1
00:00:03,238 --> 00:00:04,772
أعلم أنّكِ قضيتي حياتك كلّها

2
00:00:04,873 --> 00:00:06,573
تعتنين بالآخرين

3
00:00:06,641 --> 00:00:09,009
(لكن الآن سأعتني بكِ يا (نورما بيتس

4
00:00:09,077 --> 00:00:10,944
إسمع، إنّني معجبٌ بأمك

5
00:00:11,012 --> 00:00:16,650
إنها إمرأة جيدة و يهمني أمرها

6
00:00:16,751 --> 00:00:18,519
(هذا كله بسبب (ديلان -
لا تلمويه، يا أمي -

7
00:00:18,620 --> 00:00:20,120
إنه فقط قلقٌ علي

8
00:00:20,188 --> 00:00:21,655
لا، إنّه فقط يحاول أن يُحوّلك ضدي

9
00:00:21,723 --> 00:00:22,644
لا أحد يمكنه ذلك

10
00:00:22,653 --> 00:00:24,333
هؤلاء الفتيات تم جلبهم من الصين

11
00:00:24,451 --> 00:00:28,362
ثم جاء رجلٌ للنزل لتجربتهم

12
00:00:28,463 --> 00:00:30,164
إذا، أتتذكرين تلك الفتاة من
كتاب المانغا، أليس كذلك ؟

13
00:00:30,265 --> 00:00:32,299
بالطبع -
ساعدني -

14
00:00:32,367 --> 00:00:35,302
لقد وجدتها

15
00:00:35,370 --> 00:00:37,370
(لقد كانت محتجزة في قبو (شيلبي

16
00:00:37,439 --> 00:00:41,040
أعتقد أنّه كان يُدير عملا كإستعباد
(الآسياويات جنسيّاً(مع (كيث سامرز

17
00:00:41,109 --> 00:00:44,511
أحيانا تسمع وترى الأشياء
ليست موجودة

18
00:00:44,579 --> 00:00:48,215
هذا ليس صحيحا -
إنه صحيح -

19
00:00:48,316 --> 00:00:50,350
هذه هي الفتاة، الفتاة
التي أخبرتك بها

20
00:00:50,452 --> 00:00:52,886
الفتاة من القبو، أخبريها

21
00:00:52,954 --> 00:00:56,890
أخبريها أنّكِ كنتِ محتجزة في
قبو ذلك الشرطي

22
00:00:56,958 --> 00:01:00,794
هذا ليس هو، أليس كذلك ؟

23
00:01:00,862 --> 00:01:02,863
إنّه هو

24
00:01:14,042 --> 00:01:16,043
أمي

25
00:01:18,313 --> 00:01:21,882
أمي، هل أنت بخير ؟

26
00:01:21,950 --> 00:01:23,951
أمّاه

27
00:01:32,694 --> 00:01:34,361
أعلينا أن نجلب لها بعض الماء ؟

28
00:01:34,429 --> 00:01:35,763
أعتقد أنّ علينا أن نجلب
لها بعض الماء

29
00:01:35,864 --> 00:01:37,397
لم أراها هكذا من قبل

30
00:01:37,499 --> 00:01:39,867
ربما تحتاج أن ترتاح قليلا

31
00:01:39,968 --> 00:01:41,568
إنّها هادئة للغاية

32
00:01:41,669 --> 00:01:45,072
أجل، أعتقد أنّه علينا أن
نجلب لها بعض الماء

33
00:01:45,173 --> 00:01:47,374
حسنا، ربما هي فقط بحاجة
لإستيعاب الأمر

34
00:01:47,442 --> 00:01:49,042
لدقيقة

35
00:01:49,144 --> 00:01:51,411
لا يمكنني تخيل حجم الصدمة

36
00:01:51,513 --> 00:01:52,834
أعني، الرجل الذي كنت تُحبه

37
00:01:52,881 --> 00:01:54,982
يظهر على أنّه وحشٌ هكذا

38
00:01:56,618 --> 00:01:57,851
أجل، هذا فضيع

39
00:01:57,952 --> 00:01:59,787
لقد مرّت بالكثير حقاً

40
00:02:01,456 --> 00:02:03,290
إنتظر، إلى أين ذاهبة ؟

41
00:02:03,358 --> 00:02:05,726
يا للهول

42
00:02:14,435 --> 00:02:17,137
أمي

43
00:02:17,238 --> 00:02:19,306
أمي، توقفي

44
00:02:19,374 --> 00:02:21,441
(أبعد يداك عن المٍقْود، يا (نومان

45
00:02:23,912 --> 00:02:26,246
أمي، أمي

46
00:02:26,347 --> 00:02:27,481
توقفي

47
00:02:27,549 --> 00:02:30,818
أوقفي السيارة

48
00:02:32,821 --> 00:02:34,755
لا تفعلي هذا يا أمي، هذه
ليست طريقة للحل

49
00:02:34,823 --> 00:02:37,224
إبن العاهرة -
أوقفي السيارة -

50
00:02:37,292 --> 00:02:40,460
الوقح الكاذب -
أبعدي رجلكِ عن الغاز -

51
00:02:40,562 --> 00:02:42,996
سوف تقتليننا -
لا يهمني -

52
00:02:44,299 --> 00:02:46,333
أوقفي السيارة -
ياللهول -

53
00:02:46,401 --> 00:02:48,902
توقف، دعني أذهب، توقف

54
00:02:49,003 --> 00:02:51,505
لا تفعل هذا يا أمي، هذه ليست طريقة
للتعامل مع هذا

55
00:02:54,909 --> 00:02:58,579
توقف، عليّ أن أتكلم معه

56
00:03:05,019 --> 00:03:06,954
عليّ أن أتكلم معه

57
00:03:07,021 --> 00:03:09,222
،لن تتكلمي فقط معه يا أمي
فلنكن صرحاء

58
00:03:09,224 --> 00:03:10,424
لا أعرف مالذي سأفعله

59
00:03:10,458 --> 00:03:12,125
لكنه لا يمكنه أن يفلت من هذا

60
00:03:12,227 --> 00:03:13,360
لن يفلت -
لأنّ جميع الناس

61
00:03:13,461 --> 00:03:14,862
يفلتون من هاته الأمور

62
00:03:14,963 --> 00:03:17,231
لن يُفلت -
هذا ليس عادلا -

63
00:03:21,603 --> 00:03:24,238
أعدكِ يا أمي، سوف نمسكه

64
00:03:27,609 --> 00:03:29,009
إنّه شخصٌ سيء وسوف نمسكه

65
00:03:29,043 --> 00:03:31,044
علينا فقط أن نفعل ذلك
بالطريقة الصحيحة

66
00:03:37,886 --> 00:03:39,219
حسنا

67
00:03:39,320 --> 00:03:42,055
نعم، سوف نمسكه، أنت محق

68
00:03:43,491 --> 00:03:45,826
حسنا

69
00:03:45,894 --> 00:03:49,062
والآن إذهب وأعثر على المفاتيح

70
00:04:00,808 --> 00:04:02,542
ماالأمر يا (ديلان) ؟

71
00:04:02,610 --> 00:04:05,612
حدث أمر، عليّ أن أتكلم معك

72
00:04:07,248 --> 00:04:08,982
إيثان) نزف الكثير من الدماء)

73
00:04:09,083 --> 00:04:14,021
لقد كانت..كانت فوضى عارمة

74
00:04:14,088 --> 00:04:17,991
...لذا، وضعته في مقعد المسافر و

75
00:04:18,092 --> 00:04:21,595
وجلست خلف مقود السيارة

76
00:04:21,696 --> 00:04:23,730
وأخذته إلى المستشفى

77
00:04:26,467 --> 00:04:30,003
اضطررت الى تركه هناك لأن الشرطة أتت

78
00:04:35,743 --> 00:04:38,512
لقد كان ميتا أصلاً

79
00:04:41,516 --> 00:04:43,817
أنا آسف

80
00:04:47,288 --> 00:04:49,756
هذه خسارة

81
00:04:53,027 --> 00:04:56,630
أيمكنك التعرف على إبن العاهرة ؟

82
00:05:02,003 --> 00:05:06,106
إنه ميت...

83
00:05:07,675 --> 00:05:10,477
لقد دهسته

84
00:05:15,216 --> 00:05:16,984
أقتلته ؟

85
00:05:17,085 --> 00:05:20,387
لقد صادف أن رأيته في طريق
عودتي من المستشفى

86
00:05:20,488 --> 00:05:25,025
...(ولقد طاردته في زقاق بسيارة (إيثان

87
00:05:26,728 --> 00:05:30,263
وضربته بها

88
00:05:30,331 --> 00:05:32,499
أعلم أنّه كان علي أن أكلمك أوّلاً

89
00:05:32,600 --> 00:05:36,670
أمل أنّني لم...لم أفسد الأمور

90
00:05:36,771 --> 00:05:39,006
أو جعل أحدهم غاضباً علينا

91
00:05:39,107 --> 00:05:42,509
لا أعرف كيف يتم سير السياسة
هنا وكل شيء

92
00:05:42,610 --> 00:05:44,578
...إنّه فقط

93
00:05:48,683 --> 00:05:52,419
لقد تعرّفت على ذلك الحقير
(الذي قتل (إيثان

94
00:05:52,520 --> 00:05:54,488
لقد تحركت

95
00:05:54,589 --> 00:05:56,289
عالجت الأمر في لحظته

96
00:05:56,391 --> 00:05:57,524
هذا عملٌ جيد

97
00:05:57,592 --> 00:05:59,593
هذا يعني شيئاً بالنسبة لي

98
00:06:02,430 --> 00:06:04,531
شكرا

99
00:06:08,136 --> 00:06:11,171
أين شاحنة (إيثان) ؟

100
00:06:11,239 --> 00:06:13,206
إنّها معي

101
00:06:13,307 --> 00:06:15,175
إنّها مغطاة بالدماء

102
00:06:15,243 --> 00:06:18,645
سوف أشرح لك كيف ستتخلص منها

103
00:06:18,713 --> 00:06:20,213
هناك فجوة في السياج

104
00:06:20,314 --> 00:06:22,616
حوالي 3 أميال صعوداً
إلى طريق الجبل

105
00:06:22,717 --> 00:06:25,452
سوف تقودها إلى هناك
وداخل الأشجار

106
00:06:25,520 --> 00:06:28,221
لا أحد سيبحث عن شاحنة هناك

107
00:06:28,322 --> 00:06:31,191
عليك أن تتأكد أن الخزّان ممتلئ

108
00:06:31,259 --> 00:06:34,294
تسكب البنزبن على الشاحنة
من الداخل والخارج

109
00:06:34,362 --> 00:06:37,297
سوف تقوم بالتخلص من دليل
الحمض النووي

110
00:06:37,365 --> 00:06:41,968
...ثم تقوم بوضع خرقة على الخزان

111
00:06:42,070 --> 00:06:44,271
وتشعل عود ثقاب، وتبتعد عن هناك

112
00:07:37,325 --> 00:07:39,593
عندما تنتهي من الإعجاب
من عملك

113
00:07:39,660 --> 00:07:41,595
فيمكننا الإبتعاد عن هنا

114
00:07:43,664 --> 00:07:46,800
جيل) أرسلني لإصطحابك، هيّا فلنذهب)

115
00:07:46,868 --> 00:07:51,138
أجل، حسناً

116
00:07:51,239 --> 00:07:53,240
فلنذهب

117
00:07:55,743 --> 00:07:58,245
إذا...سوف نعمل معاً ؟

118
00:07:58,312 --> 00:08:02,549
أجل، إسمي (ريمو) ؟

119
00:08:02,617 --> 00:08:04,317
...(حسنا، يا (ريمو

120
00:08:04,418 --> 00:08:05,739
منذ متى وأنت تعمل مع (جيل) ؟

121
00:08:05,786 --> 00:08:08,255
وقتا أطول بكثير من عمرك

122
00:08:08,322 --> 00:08:10,423
23عاماً

123
00:08:10,525 --> 00:08:12,759
وهذا هو وقت طويل، يا رجل
من المؤكد أنّك تعرف كل شيء

124
00:08:12,860 --> 00:08:14,427
حسنا، جنّبني السخافات

125
00:08:14,529 --> 00:08:16,463
لست بحاجة لها، دعنا
نقولها بصوتٍ عالٍ

126
00:08:16,531 --> 00:08:19,099
أنا أكبر منك سنّاً

127
00:08:19,167 --> 00:08:21,301
حسنا، أنت أكبر مني

128
00:08:21,402 --> 00:08:23,503
محنّك محترف -
أجل -

129
00:08:23,604 --> 00:08:24,771
لا، أنت محنّك حقاً

130
00:08:24,872 --> 00:08:26,506
لا تسخر منّي يا فتى

131
00:08:26,607 --> 00:08:27,741
أنا لا أسخر لك

132
00:08:27,808 --> 00:08:29,009
لماذا تعتقد بأنني أسخر منك؟

133
00:08:29,076 --> 00:08:31,818
كم عمرك على أية حال ؟
12؟

134
00:08:33,191 --> 00:08:35,866
عمري 21 -
21 -

135
00:08:35,967 --> 00:08:38,843
21عاما، غير معقول

136
00:08:38,911 --> 00:08:41,720
إني جيد للغاية في هذا، لقد
ساعدت (إيثان) كثيراً

137
00:08:41,821 --> 00:08:43,961
إنّي أستوعب الأمور بسرعة

138
00:08:44,029 --> 00:08:47,540
لن تندم أبداً لأنني أعمل لديك

139
00:08:47,642 --> 00:08:51,019
أنت لا تعمل لدي أيّها الغبي

140
00:08:51,120 --> 00:08:53,127
إنّي أعمل لديك

141
00:09:51,700 --> 00:09:54,743
إنّها نائمة تماما، لم أستطع إيقاضها

142
00:09:54,811 --> 00:09:56,750
إنها على ما يرام

143
00:09:56,818 --> 00:09:58,590
إنّها بحاجة للنوم الآن، المسكينة

144
00:09:58,692 --> 00:10:00,396
عليها أن تذهب للشرطة معنا

145
00:10:00,464 --> 00:10:01,767
سواءاً أحبّت ذلك أم كرهته

146
00:10:01,835 --> 00:10:03,508
أقصد، أشعر بأسى من ذلك

147
00:10:03,609 --> 00:10:05,113
أريد أن أحترم ما مرّت به

148
00:10:05,181 --> 00:10:07,120
أنها فقط تريد أن تنتهي من هذا

149
00:10:07,188 --> 00:10:08,792
ولكن عليها أن تكون معنا

150
00:10:08,860 --> 00:10:10,666
لن يصدق أحدٌ

151
00:10:10,767 --> 00:10:13,308
أن هناك عصابة إستعباد
جنسي للآسياويات...بدونها

152
00:10:13,377 --> 00:10:15,884
بغض النظرعن ذلك، لا يمكننا الذهاب الآن
أقصد، إنها ليست حتى مستيقظة

153
00:10:15,952 --> 00:10:17,390
في وقت لاحق إذاً

154
00:10:17,491 --> 00:10:18,995
أعني، لقد مرّت بالكثير كما تعلمون

155
00:10:19,063 --> 00:10:20,500
علينا أن نمنحها

156
00:10:20,602 --> 00:10:22,240
بعض الوقت لكي تتعافى، و -
لا يمكننا -

157
00:10:22,341 --> 00:10:24,213
سوف يكتشف ذلك الرجل أنّها
مفقودة، وعندها ماذا ؟

158
00:10:24,315 --> 00:10:25,819
إنه خطير للغاية، عليه أن يُحتجز

159
00:10:25,887 --> 00:10:28,026
أتعلمون، أنا أقول بأن نتصل بمكتب
المباحث الفدرالية الآن

160
00:10:28,095 --> 00:10:30,268
(لن نقوم بذلك يا (إيما

161
00:10:32,912 --> 00:10:34,315
ولكن أليس علينا أن نتصرف بسرعة؟

162
00:10:34,383 --> 00:10:37,293
أجل، و..سوف نتصرف يا عزيزتي، سوف نتصرف

163
00:10:37,394 --> 00:10:39,533
ليس فقط في الوقت الحالي

164
00:10:39,636 --> 00:10:41,474
أتعرفين، أعتقد أنّ (نورمان) محق تماما،

165
00:10:41,576 --> 00:10:43,079
فلندع الأوضاع تهدأ

166
00:10:43,147 --> 00:10:44,886
لقد مرّينا بالكثير، كلّنا

167
00:10:44,954 --> 00:10:47,261
كلّنا تعبة، خصوصا تلك الفتاة المسكينة

168
00:10:47,329 --> 00:10:50,271
لا أريد أن أخيفها أكثر

169
00:10:50,340 --> 00:10:53,850
...سوف أدعها تنام اليوم، وسأذهب لا حقاً و

170
00:10:53,952 --> 00:10:55,691
وأرفع قضية لها لأنّ

171
00:10:55,792 --> 00:10:58,434
هو العمل الصواب، أن نتكلم مع
الشرطة، أليس كذلك ؟

172
00:11:00,710 --> 00:11:02,782
لكن لاحقا يا (إيما) لاحقاً

173
00:11:02,850 --> 00:11:04,923
حسنا

174
00:11:09,842 --> 00:11:11,646
يمكنك السياقة، أليس كذلك ؟

175
00:11:11,748 --> 00:11:14,490
أيجب أن أتصل بأمك وأخبرها
أنّكِ آتيةٌ الآن ؟

176
00:11:14,592 --> 00:11:16,765
بالطبع، إذا إستطعتِ إيجادها

177
00:11:16,866 --> 00:11:19,876
في الواقع، لم أسمع عن أمي
منذ ثمان سنوات

178
00:11:22,520 --> 00:11:25,562
أنا آسف، يا (إيما) لم أعلم ذلك

179
00:11:25,630 --> 00:11:28,205
أعتقد أنّ الإهتمام بطفل يعاني
...من التليف الكيسي، ليس

180
00:11:28,273 --> 00:11:30,412
بأمرٍ تستطيع إستحماله

181
00:11:30,481 --> 00:11:32,822
ولكن لدي والدي

182
00:11:32,923 --> 00:11:34,929
أنا آسفة

183
00:11:35,030 --> 00:11:37,939
تستحقين الأفضل، تستحقين أفضل
من هذا بكثير

184
00:12:04,400 --> 00:12:07,410
أنتِ شجاعة للغاية

185
00:12:07,511 --> 00:12:08,948
لو كنت محظوظة بإنجابي لفتاة

186
00:12:09,050 --> 00:12:12,695
لأردتها أن تكون مثلكِ بالضبط

187
00:12:12,796 --> 00:12:14,120
أريد فقط أن أقوم بالعمل الصواب

188
00:12:14,168 --> 00:12:16,575
أريد فقط أن آخذ (جياو) ونذهب للشرطة

189
00:12:16,676 --> 00:12:19,385
أعلم، يا عزيزتي، وسأقوم بذلك أعدكِ

190
00:12:19,453 --> 00:12:23,064
غداً، حسنا، غداً

191
00:12:24,336 --> 00:12:25,639
وداعاً -
وداعاً -

192
00:12:40,159 --> 00:12:43,637
لقد كان أمراً جيداً كيف كنتِ معها

193
00:12:43,704 --> 00:12:46,815
...من المستحيل أن نذهب للشرطة للشرطة غداً

194
00:12:46,882 --> 00:12:49,327
أو أيّ يومٍ آخر، حتى نعثر
على ذلك الحزام

195
00:12:55,048 --> 00:12:56,687
أمي، لاتقومي بهذا، إنّه خطير

196
00:12:56,788 --> 00:12:58,828
عليّ أن أعود إلى ذلك البيت

197
00:12:58,895 --> 00:13:01,096
سوف أنتظره حتى ينام، عندها سأجده

198
00:13:01,216 --> 00:13:02,307
لقد بحثت هناك سابقا

199
00:13:04,720 --> 00:13:07,722
حسنا، من المؤكد أنّه سيكون هناك
يجب أن يكون في مكان ما

200
00:13:07,823 --> 00:13:09,323
حسنا، دعيني أذهب معكي
يمكنكِ إدخالي

201
00:13:09,391 --> 00:13:11,726
عندما يكون نائما، سوف أساعدك.

202
00:13:15,397 --> 00:13:16,731
أنا آسفة لأنني لم أصدقك

203
00:13:16,832 --> 00:13:18,112
عندما أخبرتني عن تلك الفتاة

204
00:13:18,133 --> 00:13:20,735
كان عليّ أن أثق بك

205
00:13:20,836 --> 00:13:23,838
أنت تعني لي أكثر من أي
أحد في العالم

206
00:13:27,743 --> 00:13:30,678
هل هناك خطب ما بي ؟

207
00:13:30,779 --> 00:13:33,381
لا، عزيزي، لا، لقد قلت ذلك

208
00:13:33,482 --> 00:13:35,049
..لأنني لم أصدقك و كان عليّ

209
00:13:35,117 --> 00:13:36,484
كان عليّ إعطائك سببا في تلك اللحظة

210
00:13:36,585 --> 00:13:37,985
لذا ليس هناك خطب ما بي

211
00:13:38,053 --> 00:13:40,421
أتعدينني ؟ -
توقف عن كونك دراماتيكيا -

212
00:13:40,489 --> 00:13:42,657
علينا ... علينا أن نركز كيف
سنجلب ذلك الحزام

213
00:13:42,758 --> 00:13:44,792
الحزام الذي يمتلكه (شيلبي) ؟

214
00:13:49,031 --> 00:13:50,765
الفتاة التي في القبو
التي أخبرتك عنها ؟

215
00:13:50,866 --> 00:13:52,200
لقد وجدناها

216
00:13:52,301 --> 00:13:53,935
لقد نقلها، و إظطر إلى تخبأتها في قارب

217
00:13:54,036 --> 00:13:55,737
إنها في النزل

218
00:13:55,838 --> 00:13:57,271
هل يعرف (شيلبي) أنها مفقودة ؟

219
00:13:57,339 --> 00:13:59,874
،من المستحيل أن يعرف
لكن (إيما) مصرَّة

220
00:13:59,975 --> 00:14:01,609
على أخذها إلى الشرطة في الصباح

221
00:14:01,710 --> 00:14:05,880
(إذا ما سلّمته للشرطة فسوف
يقوم بتسليم (نورما

222
00:14:05,981 --> 00:14:07,915
أين هو هذا القارب ؟

223
00:14:07,983 --> 00:14:09,983
(في الميناء، إنه ملكٌ ل(كيث سامرز

224
00:14:09,985 --> 00:14:12,787
وذلك هو المكان الذي كان
شيلبي) يخبأها فيه ؟)

225
00:14:15,157 --> 00:14:17,458
خذني إلى القارب

226
00:14:17,526 --> 00:14:20,094
...لا تذهبي إلى أي مكان، ولا تتكلمي مع أيّ أحد، و

227
00:14:20,162 --> 00:14:21,429
ولا تقومي بأي شيء حتّى نعود

228
00:14:21,530 --> 00:14:24,365
سوف نسترجع ذلك الحزام

229
00:14:24,433 --> 00:14:26,868
ويمكنك مسح أحمر الشفاه

230
00:14:37,246 --> 00:14:40,314
لقد إستأجرت مكاناً لشهرين اليوم

231
00:14:40,415 --> 00:14:44,218
جناح صغير بجانب الشاطئ
إنه...رائع بحق

232
00:14:44,286 --> 00:14:46,921
إذاً سوف تقوم بذلك حقاً ؟
سوف تنتقل بحق ؟

233
00:14:46,989 --> 00:14:48,389
لقد تحصلت على المفاتيح أصلاً

234
00:14:48,457 --> 00:14:50,725
أجل، سأقوم بذلك وأنت كذلك

235
00:14:50,826 --> 00:14:54,061
جناح مطلٌ على المحيط، غرفتا نوم

236
00:14:54,163 --> 00:14:56,964
لدي الكثير من المال، كما تعلم

237
00:14:57,065 --> 00:15:01,002
غير مسموح بدخول المجانين

238
00:15:04,473 --> 00:15:06,340
فقط...عش حياةً

239
00:15:06,441 --> 00:15:08,509
بالطريقة التي من المفترض أن نعيشها

240
00:15:08,577 --> 00:15:11,646
فقط آمنة وهادئة، عادية

241
00:15:13,582 --> 00:15:15,850
ولكن ماذا عن أمي ؟

242
00:15:19,388 --> 00:15:21,622
عليك أن تبتعد عنها

243
00:15:25,194 --> 00:15:27,562
إنّها فقط ستجرّك للأسفل معها

244
00:15:29,631 --> 00:15:33,034
إنعطف هنا، القارب هناك

245
00:15:39,641 --> 00:15:41,642
هذا هو

246
00:16:00,963 --> 00:16:02,964
إنه هناك

247
00:16:05,067 --> 00:16:07,702
أين علينا أن نبحث ؟ -
في كل مكان -

248
00:16:23,518 --> 00:16:26,520
هناك غرفة في الطابق السفلي

249
00:16:26,622 --> 00:16:28,256
دعنا نذهب

250
00:16:56,718 --> 00:16:59,387
نورمان، كيف تعتقد مات أبوك ؟

251
00:16:59,454 --> 00:17:01,022
مثل ما تعلم

252
00:17:01,089 --> 00:17:03,124
سقط عليه رفُّ كبير  في المرآب

253
00:17:03,191 --> 00:17:05,526
أحقا تصدق ذلك ؟

254
00:17:05,627 --> 00:17:07,295
نعم

255
00:17:07,362 --> 00:17:09,697
لماذا ؟

256
00:17:09,798 --> 00:17:12,833
حادث غريبٌ للغاية

257
00:17:19,741 --> 00:17:21,809
...مهلاً، هل

258
00:17:21,910 --> 00:17:23,978
أرأيت مفك براغي في أي مكان ؟

259
00:17:24,079 --> 00:17:26,380
هناك بعض الأدوات هناك

260
00:17:32,487 --> 00:17:34,188
شكرا

261
00:17:39,394 --> 00:17:42,663
،اعتقد أنها قتلته
إذا سألتني

262
00:17:42,764 --> 00:17:45,132
لا، لن تفعل ذلك  أبداً -
...أنظر -

263
00:17:45,200 --> 00:17:48,336
لا تستطيع روية حقيقتها، أليس كذلك ؟
أنت... قريب جداً منها

264
00:17:48,403 --> 00:17:50,304
لقد كرهته، لقد كانت يائسة

265
00:17:50,405 --> 00:17:53,189
لم يكن ذلك ذنبها، لقد كان
صعب الإرضاء

266
00:17:53,290 --> 00:17:54,832
أعتقد أنها قتلته، لتأخذ
مال التأمين

267
00:17:54,934 --> 00:17:56,442
وكي تبتعد عن هناك

268
00:17:58,623 --> 00:17:59,964
لا، لقد كان ذلك والدي

269
00:18:00,066 --> 00:18:02,547
لم تكن لتقتل أبي

270
00:18:02,649 --> 00:18:04,224
لقد كان فقط مستاءاً، لم يكن يعرف

271
00:18:04,292 --> 00:18:06,337
كيف يتعامل مع أي شيء
لم يكن خطأه

272
00:18:06,405 --> 00:18:10,028
لا يمكنك أن تختلق الأعذار
للناس طوال الوقت

273
00:18:10,129 --> 00:18:12,108
إنها أخطائهم، حسنا ؟

274
00:18:12,175 --> 00:18:13,818
لم يكن عليهم أن يتصرفوا...بتلك الطريقة

275
00:18:13,886 --> 00:18:17,306
لقد كان نذلاً ، وهي كانت مجنونة

276
00:18:17,374 --> 00:18:19,621
خطيران كلاهما

277
00:18:19,723 --> 00:18:21,734
عليك رؤية هذا

278
00:18:33,174 --> 00:18:35,185
إبقى معي  يا فتى

279
00:19:06,583 --> 00:19:08,125
كان عليّ رؤيتك
كان عليّ رؤيتك

280
00:19:08,227 --> 00:19:10,171
أعرف، أعرف، أنّه ليس
...من المفروض أن

281
00:19:10,239 --> 00:19:12,318
هذه فكرة سيئة -
أعلم...لا، هذا رائع -

282
00:19:12,420 --> 00:19:14,499
كان...كان من المفترض
أن نتعامل بحدر

283
00:19:14,601 --> 00:19:17,652
ليس الليلة، أريدك بشدة

284
00:19:23,120 --> 00:19:26,507
لكن، أتعرف ماذا ؟، الأولاد سيعودان

285
00:19:26,609 --> 00:19:28,453
لا يمكنني المعاشرة
في شرفتي الأمامية

286
00:19:28,521 --> 00:19:30,332
حسنا، هذا محلول، سنذهب للنزل

287
00:19:30,333 --> 00:19:31,975
هيّا

288
00:19:32,077 --> 00:19:34,558
إني بدأت أحب ذلك
النزل السخيف

289
00:19:36,404 --> 00:19:38,918
نعم

290
00:19:39,020 --> 00:19:41,299
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

291
00:19:41,402 --> 00:19:42,541
مالخطب ؟، هل حدث شيءٌ ما ؟

292
00:19:42,609 --> 00:19:45,728
لا، لم يحدث أي شيء، لماذا؟

293
00:19:45,829 --> 00:19:49,820
لا أعرف، لا أعرف

294
00:19:49,922 --> 00:19:52,604
هيّا، هيّا حبيبتي

295
00:19:52,673 --> 00:19:53,879
لن ترفضي طلبي الليلة

296
00:19:53,947 --> 00:19:55,791
لا، حسنا

297
00:19:57,503 --> 00:19:59,179
فلنذهب -
حسنا -

298
00:20:06,836 --> 00:20:08,781
ماذا لو طفى، كاليد ؟

299
00:20:08,849 --> 00:20:10,961
إنّه ليس يد

300
00:20:11,063 --> 00:20:13,980
إنّه لن يتحلل أو تقضمهسمكة

301
00:20:14,082 --> 00:20:16,898
حسنا، أعدك أنّه لن يرى أحدٌ
هذا بعد الآن

302
00:20:25,587 --> 00:20:27,599
ها هو

303
00:20:28,673 --> 00:20:30,684
الآن هي آمنة

304
00:20:35,817 --> 00:20:37,728
شكرا

305
00:20:37,830 --> 00:20:40,747
من دواعي سروري

306
00:20:40,849 --> 00:20:44,069
حسنا، الآن دعنا نذهب للبيت
ونحزم أمتعتك

307
00:21:03,458 --> 00:21:05,972
مالخطب ؟

308
00:21:06,074 --> 00:21:08,220
لا شيء

309
00:21:08,288 --> 00:21:10,467
هذا ليس مثل ما كنّا نقوم به سابقاً

310
00:21:10,569 --> 00:21:12,916
مالخطب ؟

311
00:21:12,985 --> 00:21:16,874
...لا أعلم...

312
00:21:20,095 --> 00:21:23,885
...أنا فقط...

313
00:21:23,953 --> 00:21:26,870
(أنا فقط قلقة على (نورمان

314
00:21:33,010 --> 00:21:36,363
يحقُّ لكِ أن تكُّفي عن الإعتناء
ب(نورمان) لعشر دقائق

315
00:21:40,054 --> 00:21:41,193
أعلم

316
00:21:41,295 --> 00:21:44,448
أنا آسفة

317
00:21:44,515 --> 00:21:48,271
هلاّ بدأنا من جديد ؟ -
بكل تأكيد -

318
00:21:56,691 --> 00:21:59,307
ماذا ؟

319
00:21:59,409 --> 00:22:02,125
ما هذا ؟

320
00:22:02,226 --> 00:22:03,970
أتسمعين لهذا ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

321
00:22:12,423 --> 00:22:15,777
من الذي يقيم هنا أيضاً ؟ -
لا أحد يقيم هنا -

322
00:22:18,830 --> 00:22:21,681
إذا إنّه من المؤكد أنّها ليست
مياه تسير في الأنابيب

323
00:22:21,749 --> 00:22:24,129
تمشي في هذه الأنابيب

324
00:22:24,197 --> 00:22:26,478
حسنا، هذا المكان يا (زاك) عمره 50 سنة

325
00:22:26,579 --> 00:22:28,591
فمن المحتمل أن يكون
خطب في الأنابيب

326
00:22:29,699 --> 00:22:32,013
لا

327
00:22:32,080 --> 00:22:34,897
لا، هناك شخصٌ ما هنا

328
00:23:24,006 --> 00:23:25,917
الشرطة

329
00:23:26,019 --> 00:23:28,299
إفتح

330
00:23:31,352 --> 00:23:32,861
أتعرف، لقد نسيت

331
00:23:32,954 --> 00:23:35,513
أحد الرسّامين، كان يقود
(سيارته من (سكرامنتو

332
00:23:35,615 --> 00:23:38,208
وقلت له أنّه يمكنه...أنّه يمكنه البقاء

333
00:23:42,218 --> 00:23:44,642
لماذا تكذبين علي ؟

334
00:23:44,744 --> 00:23:47,337
أنا لا أكذب، أنا فقط نسيت

335
00:23:48,922 --> 00:23:50,975
لا

336
00:23:59,701 --> 00:24:00,880
أيتها العاهرة

337
00:24:36,791 --> 00:24:38,744
(وجدنا الحزام، يا (نورما

338
00:24:38,812 --> 00:24:41,944
تخلصنا منه في الميناء، لذا أنت آمنة

339
00:24:43,966 --> 00:24:47,333
أنا و (نورمان) سوف نذهب
للبيت لِحزم أمتعته

340
00:24:47,435 --> 00:24:49,456
سوف يغادر معي الليلة

341
00:24:55,184 --> 00:24:58,013
لن يعيش معكِ بعد الآن

342
00:24:58,115 --> 00:25:00,506
حسنا، أقصد سوف نتكلم عن هذا لاحقاً

343
00:25:04,920 --> 00:25:07,210
شيلبي) هنا)

344
00:25:07,311 --> 00:25:09,904
لقد ...وجد الفتاة في غرفة النزل

345
00:25:09,973 --> 00:25:11,421
ولقد هربت إلى الغابة

346
00:25:11,523 --> 00:25:13,508
إنه هناك الآن يلاحقها

347
00:25:13,610 --> 00:25:14,944
نورمان)، هل ما قاله للتو صحيح؟)

348
00:25:14,992 --> 00:25:16,877
نحن بحاجة للهرب من هنا ؟

349
00:25:16,946 --> 00:25:19,168
هل ما قاله للتو صحيح ؟ -
نعم، أعني، إذا ما (شيلبي) هنا -

350
00:25:19,237 --> 00:25:22,806
أليس علينا أن نقوم بشيء ما ؟ -
أجبني -

351
00:25:22,909 --> 00:25:25,063
لماذا تقوم بشيء كهذا، يا (نورمان) ؟

352
00:25:25,132 --> 00:25:26,667
علينا الذهاب، (نورمان) تعال

353
00:25:26,682 --> 00:25:28,567
دعنا نذهب للشاحنة، دعنا نذهب

354
00:25:28,669 --> 00:25:30,689
لن أذهب للشاحنة

355
00:25:30,791 --> 00:25:32,306
لن أذهب للشاحنة

356
00:25:32,375 --> 00:25:34,597
لا يهمني إذا ما أتى (شيلبي) وقتلني

357
00:25:34,666 --> 00:25:38,639
لماذا ستفعل بهذا ؟ -
أرجوكي أمي -

358
00:25:38,708 --> 00:25:41,840
نورمان)، لماذا ؟)
لماذا ؟

359
00:25:44,939 --> 00:25:46,960
هل قتلتي والدي ؟

360
00:25:52,014 --> 00:25:55,651
لا يا عزيزي لم أقتله

361
00:25:55,720 --> 00:25:57,639
دعونا نذهب للشاحنة، يمكننا
التكلم عن هذا لاحقاً

362
00:25:57,707 --> 00:25:59,558
كلاكما، علينا الذهاب -
توقف -

363
00:25:59,661 --> 00:26:02,557
هذا لن يحدث

364
00:26:04,209 --> 00:26:06,836
أعرف مع من تعمل

365
00:26:06,903 --> 00:26:09,362
لذا لِم لا تقوم بسحب مسدسك، الآن

366
00:26:09,464 --> 00:26:12,293
إصبعين على المقبض

367
00:26:12,395 --> 00:26:14,415
بهدء و ببطء

368
00:26:17,111 --> 00:26:19,400
تقدّم، إرمِ ذلك على الأرض

369
00:26:26,543 --> 00:26:28,598
حسنا، جميعكم خذوا
خطوة للوراء

370
00:26:39,210 --> 00:26:41,398
حسنا

371
00:26:41,500 --> 00:26:43,891
والآن فلنذهب للمنزل

372
00:26:43,993 --> 00:26:46,890
لندردش قليلاً

373
00:26:46,957 --> 00:26:48,978
فلنذهب

374
00:26:50,528 --> 00:26:52,717
فلنذهب

375
00:26:55,896 --> 00:26:58,927
مالذي سنفعله ؟

376
00:26:59,029 --> 00:27:01,150
مالذي سنفعله ؟

377
00:27:01,252 --> 00:27:03,575
يا إلهي، لا يمكنني تصديق
مالذي يحدث

378
00:27:03,644 --> 00:27:05,057
زاك)، لا عليك لن يقول أحدٌ أيّ شيء)

379
00:27:05,126 --> 00:27:07,685
توقفي، فقط...فقط إخرسي

380
00:27:24,867 --> 00:27:28,134
هذا كلّه خطأك

381
00:27:31,941 --> 00:27:33,793
لقد أحببت أمك

382
00:27:33,861 --> 00:27:36,656
...كنت لأعتني بها

383
00:27:36,725 --> 00:27:38,846
وبكم، بقية حياتي

384
00:27:38,914 --> 00:27:40,867
،كل شيء كان ليكون على مايرام
لكنّه كان عليك أن تذهب

385
00:27:40,936 --> 00:27:43,326
وتحشر أنفك في أماكن لا تنتمي لها

386
00:27:43,428 --> 00:27:45,078
دعني أقول لك شيئاً

387
00:27:45,147 --> 00:27:47,268
لا يتم سير الأمور هكذا هنا، أتسمعني ؟

388
00:27:47,370 --> 00:27:48,884
(لا...(زاك

389
00:27:48,987 --> 00:27:50,738
هذه ما يوقعك في المشاكل

390
00:27:50,840 --> 00:27:52,658
أحزر ماذا ؟ -
لا، لا تفعل -

391
00:27:52,760 --> 00:27:55,521
والآن لقد ورّطت نفسك -
زاك)، مالذي تفعله ؟) -

392
00:27:55,623 --> 00:27:59,496
زاك)، توقف)

393
00:27:59,598 --> 00:28:01,349
ماذا الذي تفعله ؟

394
00:28:01,418 --> 00:28:04,044
هذا سيء، الأمر الذي ترغمينني
(على القيام به يا (نورما

395
00:28:04,146 --> 00:28:06,200
زاك) لا أحد يرغمك على)
القيام بأي شيء

396
00:28:06,302 --> 00:28:09,030
لا أحد سيقول أيّ كلمة، أعدك
حسنا ؟

397
00:28:09,105 --> 00:28:11,216
أليس ذلك صحيح ؟
أخبره

398
00:28:13,764 --> 00:28:14,937
ديلان)، أخبره)

399
00:28:15,038 --> 00:28:16,713
إنّها...إنّها محقة، يا رجل

400
00:28:16,781 --> 00:28:19,126
نحن متعاونون، يا رجل

401
00:28:19,229 --> 00:28:20,702
يا إلهي، أنتِ فقط كاذبة حقيرة

402
00:28:23,720 --> 00:28:25,295
لقد أحببتكِ

403
00:28:25,363 --> 00:28:27,306
إذاً لماذا تقوم بهذا ؟
لم يتغير أيُّ شيء

404
00:28:27,374 --> 00:28:28,580
(لا، كل شيء قد تغير، (نورما

405
00:28:28,648 --> 00:28:30,188
لا، لم يتغير -
كل شيء -

406
00:28:30,291 --> 00:28:32,166
لقد كذبتِ عليّ -
لم أكذب عليك -

407
00:28:32,234 --> 00:28:34,446
لم..يكن ذلك خطأي لم يكن لديّ
...علمٌ أن تلك الفتاة

408
00:28:41,151 --> 00:28:43,664
...كم هو مثير للإشمئزاز

409
00:28:43,732 --> 00:28:45,876
كم هو متوحش -
أنا آسفة -

410
00:28:45,945 --> 00:28:48,289
أنتِ آسفة ؟

411
00:28:54,727 --> 00:28:57,475
نورمان

412
00:28:57,543 --> 00:28:59,654
نورمان

413
00:29:09,945 --> 00:29:12,895
هل أنت بخير ؟

414
00:29:17,756 --> 00:29:20,202
هل أنت بخير ؟

415
00:29:29,623 --> 00:29:33,007
...نورمان

416
00:29:33,109 --> 00:29:35,621
نورمان، سحقاً، إستيقظ.

417
00:29:43,868 --> 00:29:46,046
نورمان

418
00:30:16,116 --> 00:30:18,964
عزيزي، عليك أن تستيقظ

419
00:30:26,172 --> 00:30:29,188
أرجوك، (نورمان) هيّا علينا
الخروج من هنا

420
00:31:12,767 --> 00:31:16,285
الطوارئ؟، ما هي حالتكِ الطائة ؟ -
شخصٌ ما يحاول قتلنا -

421
00:31:16,353 --> 00:31:18,196
نزل بيتس، 4019 الطريق السريع 88

422
00:31:18,297 --> 00:31:19,771
أرجوكي أسرعي، أسلي الشرطة

423
00:31:19,839 --> 00:31:21,085
من الذي يحاول قتلكِ، سيدتي ؟

424
00:31:21,113 --> 00:31:23,056
...أريد منك أن تخبريني -
حسناً -

425
00:31:23,124 --> 00:31:24,430
(نورمان) -
أمّاه ؟ -

426
00:31:24,499 --> 00:31:27,514
علينا أن نسير، حسنا ؟
الآن

427
00:31:28,689 --> 00:31:30,330
ماذا ؟ -
قف، هيّا -

428
00:31:30,432 --> 00:31:32,308
لم يكن هناك شيء أهم من هذا
في حياتك بأكملها

429
00:31:32,376 --> 00:31:34,286
قف، هيّا

430
00:31:34,354 --> 00:31:36,800
حسنا، حسنا

431
00:31:36,902 --> 00:31:38,241
علينا السير

432
00:31:38,309 --> 00:31:41,325
هيّا (نورمان) إذهب من هذا الطريق، من هنا

433
00:31:49,908 --> 00:31:52,991
هيا. هيا

434
00:31:53,092 --> 00:31:55,572
حسنا

435
00:32:05,897 --> 00:32:08,410
ماالذي حدث ؟، رأسي يؤلمني

436
00:32:08,478 --> 00:32:11,897
سأقول لكم عندما
أجد مفاتيح سيارتي

437
00:32:11,998 --> 00:32:13,505
أين نحن ذاهبون ؟

438
00:32:13,573 --> 00:32:15,852
لا

439
00:32:16,859 --> 00:32:19,874
لا، لا

440
00:32:19,976 --> 00:32:22,724
ياإلهي، يا إلهي
أنا غبية

441
00:32:22,792 --> 00:32:25,372
أنا غبية للغاية

442
00:32:27,183 --> 00:32:31,473
إنّهم ربّما في غرفة نومي
يا إلهي، يا إلهي

443
00:32:31,574 --> 00:32:35,160
حسنا، سوف نسير على الأقدام
(أخرج من السيارة، يا (نورمان

444
00:33:45,421 --> 00:33:48,269
إننّا آمنون

445
00:34:04,934 --> 00:34:08,788
حبيبك يا (نورما)،كان هو الثمن

446
00:34:14,019 --> 00:34:16,532
عليك الذهاب إلى المستشفى

447
00:34:16,633 --> 00:34:19,012
بكل صراحة، لقد كنت
متحمساً للغاية

448
00:34:19,113 --> 00:34:22,029
لذلك لم يؤلمني هذا
حتى الآن تقريبا

449
00:34:24,227 --> 00:34:26,518
ما خطبه ؟

450
00:34:26,638 --> 00:34:29,236
سوف يكون على مايرام

451
00:34:29,337 --> 00:34:31,147
لقد إتصلت بالشرطة

452
00:34:31,215 --> 00:34:33,259
حقاً ؟

453
00:34:34,856 --> 00:34:37,750
يا إلهي، مالذي سنخبرهم به ؟

454
00:34:39,087 --> 00:34:41,735
(سوف نخبرهم الحقيقة يا (نورما

455
00:34:43,914 --> 00:34:46,159
لقد إكتفيت من هذا

456
00:34:46,260 --> 00:34:49,276
لقد إكتفيت من هذا الجنون وهذه القصص

457
00:34:50,652 --> 00:34:52,220
سوف أخبرهم بكل شيء أعرفه

458
00:34:52,340 --> 00:34:53,868
أنت لا تعرف، لا تعرف

459
00:34:53,970 --> 00:34:55,779
تعتقد ... تعتقد أنّك تعرف

460
00:34:55,881 --> 00:34:57,723
ولكنك لا تعرف الحقيقة بأكملها

461
00:34:57,826 --> 00:34:59,836
لا تعرف

462
00:35:01,814 --> 00:35:05,199
ماذا؟، مالذي ...مالذي لا أعرفه ؟

463
00:35:16,028 --> 00:35:19,197
(دعني أخبرك ماذا حدث ليلة موت (سام

464
00:35:23,836 --> 00:35:28,173
...كنّا نتشاجر

465
00:35:31,010 --> 00:35:32,811
كيف تقومين شهراً بعد شهر

466
00:35:32,912 --> 00:35:37,749
بإنفاق مالٍ لا نملكه على
أشياءِ لا نحتاجها

467
00:35:37,850 --> 00:35:40,685
هل هذا من أجل المزيد من الملابس ؟

468
00:35:40,753 --> 00:35:42,254
للمرأة التي لديها ملابس أكثر

469
00:35:42,321 --> 00:35:44,589
من عاهرة في (بارك أفنيو) ؟

470
00:35:44,690 --> 00:35:46,958
أجل، وأنت تعرف الكثير عن الملابس

471
00:35:47,059 --> 00:35:49,327
...العاهرات، سأقّر بذلك، لكن

472
00:35:49,395 --> 00:35:52,764
ما هذه 300 دولار ؟
عليكِ إنعاش ذاكرتكِ

473
00:35:55,134 --> 00:35:56,801
إشتريت بعض الستائر

474
00:35:56,869 --> 00:35:58,970
جيد، لأنّه ليس وكأننا لا نملك ستائر

475
00:35:59,038 --> 00:36:00,205
إنتظري للحظة، ماهي
تلك الأشياء

476
00:36:00,306 --> 00:36:01,840
التي تتدلى بجانب النافذة ؟

477
00:36:01,941 --> 00:36:03,341
إنهّا قبيحة، تلك الستائر

478
00:36:03,409 --> 00:36:05,610
قبيحة و قديمة وتجعل
البيت يبدو رخيصاً.

479
00:36:08,214 --> 00:36:09,948
أتقولين أنّ البيت يبدو رخيصاً ؟

480
00:36:10,049 --> 00:36:12,409
نعم، إنّي أقول أنّ المنزل يبدو
رخيصاً، لأنه رخيص

481
00:36:12,485 --> 00:36:15,186
وتفوح منها رائحة رخيصة
إنّي أحاول أن أجمّله

482
00:36:15,254 --> 00:36:17,155
حسنا، أنا لن أدفع ثمنهم، أرجعيهم

483
00:36:17,256 --> 00:36:19,537
لن أرجعهم، لا يمكنك أن ترجع الأشياء

484
00:36:21,360 --> 00:36:23,161
ثلاث ليالِ متتالية

485
00:36:23,262 --> 00:36:24,896
في حانة (هوليداي) ؟ -
أجل، أعلم، أنّها ليست -

486
00:36:24,964 --> 00:36:27,232
جميلة

487
00:36:28,601 --> 00:36:30,068
إبتعد عنّي

488
00:36:30,169 --> 00:36:31,670
سوف ترجعينهم

489
00:36:31,771 --> 00:36:33,471
قولي ذلك

490
00:36:33,539 --> 00:36:36,908
سوف ترجعينهم

491
00:36:36,976 --> 00:36:39,244
من سيدفع ثمن الطعام ؟

492
00:36:39,345 --> 00:36:40,912
من الذي سيدفع ثمن الكهرباء ؟

493
00:36:40,980 --> 00:36:43,248
قولي أنّك سترجعينهم

494
00:36:43,349 --> 00:36:44,516
أتركني -
قوليها -

495
00:36:52,325 --> 00:36:54,459
يا إلهي

496
00:37:01,634 --> 00:37:03,335
يا إلهي

497
00:37:03,436 --> 00:37:07,238
يا إلهي

498
00:37:07,340 --> 00:37:10,842
نورمان) أنظر إليّ)

499
00:37:10,910 --> 00:37:13,111
أنظر إليّ

500
00:37:14,480 --> 00:37:17,182
يا إلهي

501
00:37:31,764 --> 00:37:33,932
يا إلهي

502
00:37:35,835 --> 00:37:37,702
(نورمان)

503
00:37:37,770 --> 00:37:40,238
هيّا، جاوبني

504
00:37:40,306 --> 00:37:42,374
يا إلهي

505
00:37:46,178 --> 00:37:48,747
يا إلهي، يا إلهي

506
00:37:53,853 --> 00:37:55,854
حسنا، تعال معي

507
00:37:59,558 --> 00:38:02,961
نورمان)، حبيبي لِم لا ترتاح قليلاً)

508
00:38:03,029 --> 00:38:04,596
إستلقي فقط هنا

509
00:39:43,562 --> 00:39:45,163
أمي ؟

510
00:39:55,307 --> 00:39:57,942
أبي ؟

511
00:39:58,043 --> 00:40:00,845
أمي ! أمي، إفتحي الباب

512
00:40:02,114 --> 00:40:04,182
أمي

513
00:40:04,283 --> 00:40:06,117
مالأمر، (نورمان) ؟

514
00:40:06,218 --> 00:40:09,821
إنّه أبي، إنّه ... أسرعي

515
00:40:27,973 --> 00:40:29,974
نورمان) ؟)

516
00:40:32,411 --> 00:40:34,479
نورمان

517
00:40:44,056 --> 00:40:47,492
عزيزي... أنا آسفة

518
00:40:48,961 --> 00:40:50,962
أبي

519
00:40:56,535 --> 00:40:59,537
يعتقد أنّ وفاة (سام) كان حادثة

520
00:41:03,242 --> 00:41:06,177
ماخطبه ؟

521
00:41:06,245 --> 00:41:08,580
لا أعلم

522
00:41:08,681 --> 00:41:11,115
ربّما كانت حادثة فقط، كما تعلم ؟

523
00:41:11,183 --> 00:41:14,752
كل ما أعرفه أنّه بريء منها

524
00:41:14,820 --> 00:41:16,454
لم يكن يعلم مالذي
كان يقوم به

525
00:41:16,522 --> 00:41:18,890
لذا فهو بحاجة للحماية

526
00:41:21,260 --> 00:41:24,095
لذا يمكنك إمّا الإبتعاد
...عن طريقي

527
00:41:25,531 --> 00:41:28,866
أو يمكنك مساعدتي

528
00:41:28,967 --> 00:41:31,967
((تعديل التوقيت : عبدالرحمن هيّاس))

