1
00:00:00,787 --> 00:00:02,941
"سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:03,067 --> 00:00:05,335
أنا.. أنا أواعد (برادلي) الآن

3
00:00:05,360 --> 00:00:07,063
وهذا طبقاً لـ..؟

4
00:00:07,088 --> 00:00:08,623
نمت معها

5
00:00:09,625 --> 00:00:12,640
أتينا هنا لنبدأ بدايةً جديدة
وسنبدأ بدايةً جديدة

6
00:00:12,766 --> 00:00:14,568
أحبك

7
00:00:16,831 --> 00:00:18,634
هذه هي الفتاة
هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها

8
00:00:18,706 --> 00:00:20,088
الفتاة من قبو منزل الشرطي

9
00:00:20,216 --> 00:00:21,818
ليس هو، أليس كذلك؟

10
00:00:21,920 --> 00:00:22,879
إنه هو

11
00:00:22,999 --> 00:00:24,204
،إنه شخص سيء
وسنمسك به

12
00:00:24,325 --> 00:00:25,726
ولكن علينا أن نفعلها
بالطريقة الصحيحة

13
00:00:25,729 --> 00:00:27,164
احتجت لأن أراكِ

14
00:00:27,266 --> 00:00:28,700
أعلم أنه ليس من
...المفترض أن نلتقي

15
00:00:28,802 --> 00:00:29,803
...هذه فكرة سيئة -
إنها فكرة مثالية -

16
00:00:29,905 --> 00:00:30,873
كل هذا خطؤك

17
00:00:30,975 --> 00:00:32,643
،أحببت أمك

18
00:00:32,745 --> 00:00:34,781
وكنت سأعتني بها

19
00:00:37,659 --> 00:00:39,459
ما الحالة الطارئة؟

20
00:00:39,560 --> 00:00:40,495
شخصٌ ما يحاول قتلنا

21
00:02:12,111 --> 00:02:16,119
علينا أن نتكلم

22
00:02:17,657 --> 00:02:19,594
تلك القصة بأكملها

23
00:02:19,694 --> 00:02:22,867
والآن تعرف كل شيء

24
00:02:22,969 --> 00:02:24,438
ليس لدي أكثر
لأخبرك به

25
00:02:24,540 --> 00:02:27,211
هذه الحقيقة المطلقة

26
00:02:27,312 --> 00:02:29,415
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

27
00:02:29,518 --> 00:02:32,557
(مع النائب (شيلبي

28
00:02:32,659 --> 00:02:36,232
تعرفه بالكامل...

29
00:02:49,264 --> 00:02:54,642
حسناً، هكذا ستكون القصة

30
00:02:54,743 --> 00:02:59,118
(بدأت بالشك في (شيلبي
بأنه يقوم بأعمال فاسدة في فترة سابقة

31
00:02:59,221 --> 00:03:03,161
هذا تزامن مع مواجهة حادة

32
00:03:03,264 --> 00:03:05,367
(بين (شيلبي
(و (كيث سامرز

33
00:03:05,469 --> 00:03:07,372
(حيث قام (شيلبي) بقتل (كيث

34
00:03:07,473 --> 00:03:09,343
ومن ثم رمى جثته في الخليج

35
00:03:09,445 --> 00:03:12,015
شيلبي) كانت بحيازته)
واحدة من تلك الفتيات

36
00:03:12,117 --> 00:03:13,753
(وكان يخفيها في قارب (كيث

37
00:03:13,855 --> 00:03:16,927
وكنت قد بدأت في كشف تورطه
في هذه المسألة

38
00:03:17,028 --> 00:03:18,330
دون علمه، بالتأكيد

39
00:03:18,432 --> 00:03:19,500
أقصد، كنت ألاحق الأمور البسيطة

40
00:03:19,601 --> 00:03:23,609
فعلاً؟ -
(ديلان) -

41
00:03:25,849 --> 00:03:27,386
شيلبي) حاول نقل الفتاة)

42
00:03:27,487 --> 00:03:30,626
وأدى ذلك لطلق نار
في هذه المنطقة

43
00:03:30,727 --> 00:03:33,031
(قتلت (زاك شيلبي
بهذا المسدس

44
00:03:33,133 --> 00:03:34,402
حسناً؟

45
00:03:34,503 --> 00:03:35,585
وما هذا؟

46
00:03:35,639 --> 00:03:38,945
تدخلت أنت بالحادثة

47
00:03:39,046 --> 00:03:41,785
شيلبي) قال أنه أطلق النار)
على (جياو) في الغابة

48
00:03:41,886 --> 00:03:44,224
كل هذا حدث قبل أن آتي
هنا وأقتله

49
00:03:45,830 --> 00:03:49,838
أفهم الجميع ذلك؟

50
00:03:52,846 --> 00:03:54,247
حسناً إذاً

51
00:03:54,350 --> 00:03:57,356
هذا كل شيء

52
00:04:08,816 --> 00:04:10,486
أهذا كل شيء؟

53
00:04:10,588 --> 00:04:12,491
خاطرت بحياتي
لأنقذ مؤخراتكم

54
00:04:12,592 --> 00:04:15,898
،وأن أستخدم المسدس
مقابل هذا؟

55
00:04:16,000 --> 00:04:19,306
تدخلت بحادثة إطلاق النار؟

56
00:04:19,408 --> 00:04:21,176
هذا كل شيء

57
00:04:29,197 --> 00:04:31,936
هذا كل شيء

58
00:04:38,626 --> 00:04:49,886
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري
YaSSeR :تعديل التوقيت بواسطة

59
00:05:10,961 --> 00:05:13,933
ما هذا لو سمعتك أمنا؟

60
00:05:14,035 --> 00:05:15,469
إنها في الأسفل

61
00:05:15,573 --> 00:05:18,110
لن تسمعنا إطلاقاً

62
00:05:18,211 --> 00:05:21,217
ثقي بي

63
00:05:34,249 --> 00:05:37,188
نورمان)؟)

64
00:05:40,263 --> 00:05:42,000
ما الذي تفعله؟

65
00:05:42,101 --> 00:05:44,104
أستيقظ

66
00:05:44,206 --> 00:05:47,177
(سبعة أيام (نورمان

67
00:05:47,279 --> 00:05:50,184
سبعة أيام للإهتمام بكل شيء
قبل أن نفتتح النزل

68
00:05:50,286 --> 00:05:52,456
إستمع للطيورر

69
00:05:52,992 --> 00:05:54,376
احب الطيور هنا

70
00:05:56,001 --> 00:05:58,639
نعم الطيور رائعة

71
00:05:58,740 --> 00:06:00,609
..أتعلمين خلال 7 أيام
يمكن إنجاز الكثير خلالها

72
00:06:00,711 --> 00:06:01,612
لذا لا ترتاعي

73
00:06:01,713 --> 00:06:03,616
لست مرتاعة

74
00:06:03,718 --> 00:06:05,220
ولكني أهتم بعملنا

75
00:06:05,321 --> 00:06:07,258
والذي سيبدأ قريباً

76
00:06:07,360 --> 00:06:08,828
وأريدنا أن نكون جاهزين

77
00:06:08,930 --> 00:06:10,933
لم يقم أحد بالحجز حتى الآن

78
00:06:11,036 --> 00:06:14,441
لأننا لم نفتتح بعد

79
00:06:14,543 --> 00:06:16,445
سيبدؤون في القدوم

80
00:06:16,548 --> 00:06:18,350
خلال أي يوم

81
00:06:18,452 --> 00:06:21,659
بالطبع

82
00:06:21,760 --> 00:06:24,298
..أعني
من الصعب تصديق

83
00:06:24,400 --> 00:06:27,271
...أن كل ما حدث سابقاً
كله أنتهى

84
00:06:27,373 --> 00:06:31,381
لم يبد ذلك ممكناً

85
00:06:33,888 --> 00:06:35,991
عزيزي

86
00:06:36,094 --> 00:06:37,394
أعلم أنه من الصعب التصديق

87
00:06:37,496 --> 00:06:39,901
أن كل ما حدث خلف
ظهورنا الآن، ولكنه فعلاً كذلك

88
00:06:40,002 --> 00:06:41,872
(يجب أن نثق بالنقيب (روميو

89
00:06:41,974 --> 00:06:44,010
يجب أن نعيش حياتنا
وأن نكون سعداء من جديد

90
00:06:44,113 --> 00:06:46,216
وكل ما حدث سابقاً خلف ظهرنا
صحيح؟

91
00:06:46,317 --> 00:06:48,087
نعم

92
00:06:48,188 --> 00:06:49,422
أعلم -
نعم -

93
00:06:51,463 --> 00:06:53,566
أعددت لك الفطور
في الأسفل

94
00:06:53,668 --> 00:06:55,437
أيمكنك أن تصلح الشبك
أسفل الشرفة

95
00:06:55,538 --> 00:06:56,740
قبل أن تذهب للمدرسة؟

96
00:06:56,842 --> 00:06:58,164
ستآخذ من وقتك
دقائق قليلة

97
00:06:58,179 --> 00:07:01,185
بالطبع

98
00:07:27,848 --> 00:07:31,354
كل شيء على ما يرام

99
00:07:49,732 --> 00:07:54,208
تعالي هنا

100
00:07:54,310 --> 00:07:55,344
تعالي هنا

101
00:07:55,445 --> 00:07:57,081
لن أؤذيكِ

102
00:08:09,145 --> 00:08:11,782
(صباح الخير (ديلان

103
00:08:14,657 --> 00:08:17,228
أنت بحاجةٍ لأن تأكل

104
00:08:17,331 --> 00:08:19,100
لتتشفى يدك

105
00:08:19,201 --> 00:08:22,039
لم تعدّين لي الإفطار؟

106
00:08:22,141 --> 00:08:24,712
لأنني أقدر فعلاً ما فعلته
(من أجلي أنا و (نورمان

107
00:08:24,814 --> 00:08:26,216
كما تعلم، ما جرى لك

108
00:08:26,318 --> 00:08:30,393
تم إطلاق النار عليك
بحق الرب

109
00:08:30,494 --> 00:08:32,297
صحيح

110
00:08:32,399 --> 00:08:33,833
حسناً

111
00:08:33,935 --> 00:08:37,609
أنا سعيدة وحسب
لأن الأمور ستتحسن الآن

112
00:08:37,711 --> 00:08:41,151
تعلمين، لا زلت سأنتقل من المنزل
أليس كذلك؟

113
00:08:41,253 --> 00:08:42,955
أستفعل؟

114
00:08:43,057 --> 00:08:47,532
نعم

115
00:08:47,634 --> 00:08:50,873
حتى بعدما أخبرتك به
عن أخيك؟

116
00:08:52,913 --> 00:08:54,916
نعم

117
00:08:56,923 --> 00:09:01,666
لا أعلم كيف يمكنني
تقديم المساعدة

118
00:09:07,681 --> 00:09:09,384
لا بأس

119
00:09:09,485 --> 00:09:11,354
...لم أتوقع منك فعلاً أن

120
00:09:11,457 --> 00:09:13,226
سأبقى هنا، حسناً

121
00:09:13,328 --> 00:09:15,699
حتى تتشفى يدي
يمكن أن أساعد حينها

122
00:09:15,800 --> 00:09:17,268
دعيني أتولى ذلك

123
00:09:17,370 --> 00:09:18,605
لا، لا تقلق بشأن ذلك

124
00:09:18,707 --> 00:09:20,175
لا دعيني آخذها -
يمكنني فعلها -

125
00:09:20,277 --> 00:09:21,840
!حسناً

126
00:09:21,880 --> 00:09:25,888
أخرج القمامة
!شكراً جزيلاً لك

127
00:10:00,370 --> 00:10:04,378
أيمكن أن أساعدك بشيءٍ ما؟

128
00:10:06,218 --> 00:10:10,292
أيمكن أن تخبرني ما الذي
جرى لنزل "سيفير"؟

129
00:10:10,394 --> 00:10:12,732
ملاك جدد

130
00:10:12,833 --> 00:10:16,206
إنه نزل "بيتس" الآن

131
00:10:16,308 --> 00:10:18,144
أتريد غرفة؟

132
00:10:18,246 --> 00:10:20,382
لم نفتح بعد

133
00:10:20,484 --> 00:10:24,925
أتعلم أين يمكن أن
أجد (كيث سامرز)؟

134
00:10:27,434 --> 00:10:29,170
في الواقع.. إنه ميت

135
00:10:32,512 --> 00:10:35,518
حسناً

136
00:10:35,620 --> 00:10:38,158
شكراً لك

137
00:11:01,914 --> 00:11:04,285
كيف حالك؟ -
بخير -

138
00:11:04,387 --> 00:11:05,688
جيد

139
00:11:11,302 --> 00:11:13,272
(أهلاً (نورمان

140
00:11:13,375 --> 00:11:15,611
عُدتِ للمدرسة

141
00:11:15,713 --> 00:11:18,184
لا يمكن أن تختبئ
خلف الموت إلى الأبد

142
00:11:18,286 --> 00:11:21,292
قمت بعمل تقرير الكتاب عنكِ
(برادلي)

143
00:11:21,394 --> 00:11:23,898
.."كان عن كتاب "أوسيدي -
شكراً -

144
00:11:23,999 --> 00:11:25,240
شكراً هذا لطفٌ منكِ

145
00:11:26,773 --> 00:11:28,173
مررت بالكثير مؤخراً

146
00:11:28,276 --> 00:11:30,413
لستِ بحاجة لأن تقرئي
كتاب "أوسيدي" كذلك

147
00:11:30,515 --> 00:11:33,721
ولكنكِ ستتأخرين

148
00:11:33,822 --> 00:11:36,226
وداعاً

149
00:11:36,328 --> 00:11:38,933
هل سأراكِ في وقتٍ لاحق؟

150
00:12:07,000 --> 00:12:08,503
هل المدير موجود؟

151
00:12:08,604 --> 00:12:11,008
سأطلبها -
شكراً -

152
00:12:17,925 --> 00:12:19,159
(ليز مورقان)
أيمكن أن أساعدكِ؟

153
00:12:19,261 --> 00:12:20,429
(أهلاً أنا (نورما بيتس

154
00:12:20,532 --> 00:12:21,766
"أنا مالكة نزل "بيتس

155
00:12:21,868 --> 00:12:25,041
"حيث كان نزل "سيفير

156
00:12:25,142 --> 00:12:28,113
إني أقترح أن نختار  بعض
المشاريع المحلية

157
00:12:28,215 --> 00:12:29,785
حتّى نقوم بالربط ببعضنا

158
00:12:29,886 --> 00:12:31,856
سأضع بعض المنشورات لمطعمكِ

159
00:12:31,958 --> 00:12:34,061
،في ردهة النزل
ويمكن أن تضعي بعضاً

160
00:12:34,163 --> 00:12:35,999
لأجل نزلنا هنا

161
00:12:36,101 --> 00:12:37,704
لقد كنا نحسّن النزل
وهو يبدو بحالٍ رائعة الآن

162
00:12:37,805 --> 00:12:39,407
أجل، إننّا لا نقوم بهذا كثيراً

163
00:12:39,508 --> 00:12:41,880
أيمكن أن أسأل لم لا؟

164
00:12:41,982 --> 00:12:43,685
أنا أنتقي بعناية الأعمال

165
00:12:43,786 --> 00:12:46,190
التي أسمح لها بالإعلان في مطعمي

166
00:12:46,291 --> 00:12:49,998
أهنالك خطب بشأن عملي؟

167
00:12:50,100 --> 00:12:52,938
أهذا أول مكانٍ تسألين فيه؟

168
00:12:53,040 --> 00:12:54,241
نعم

169
00:12:54,343 --> 00:12:58,619
أسمكِ (نورما) صحيح؟ -
نعم -

170
00:12:58,721 --> 00:13:01,425
(الجميع يعلم، (نورما

171
00:13:01,527 --> 00:13:03,463
يعلم ماذا؟

172
00:13:03,565 --> 00:13:05,301
ما الذي يجري في الأرجاء

173
00:13:05,402 --> 00:13:07,606
(فضيحة (كيث سامرز) و (شيلبي

174
00:13:07,708 --> 00:13:09,143
وأنكِ كنت مرتبطة
(بـ (زاك شيلبي

175
00:13:09,245 --> 00:13:11,448
وأنه قد تم إطلاق النار
عليه في تلك الملكية

176
00:13:11,550 --> 00:13:14,723
لم أعلم أي شيء
بشأن ذلك

177
00:13:14,825 --> 00:13:16,995
أنا... بريئة تماماً
فعلاً

178
00:13:17,097 --> 00:13:18,619
،أنا متأكدة أنكِ كذلك
أنا متأكدة من ذلك

179
00:13:18,701 --> 00:13:22,508
،ولكن الناس يتكلمون
خاصةً في مدينةٍ صغيرة

180
00:13:22,609 --> 00:13:26,617
إنه يلوّث محلي

181
00:14:15,500 --> 00:14:18,506
أهلاً؟

182
00:14:25,991 --> 00:14:29,999
أيمكن أن أساعدك؟

183
00:14:33,342 --> 00:14:37,516
أيمكن أن أساعدك؟

184
00:14:37,617 --> 00:14:40,122
لم أقصد إخافتكِ

185
00:14:40,225 --> 00:14:42,068
كنت أحاول معرفة ما الذي جرى

186
00:14:42,128 --> 00:14:43,998
لحجزي المستمرّ للغرفة في هذا النزل

187
00:14:44,100 --> 00:14:45,268
كل شهرين

188
00:14:45,370 --> 00:14:48,376
غرفة 9
ولكن المفتاح لا يطابق القفل

189
00:14:48,477 --> 00:14:50,680
(أنا المالكة الجديدة (نورما بيتس

190
00:14:50,782 --> 00:14:52,818
(جيك أبيرناثي)

191
00:14:52,921 --> 00:14:54,289
كنا نقوم بتحسيناتٍ للمكنا

192
00:14:54,391 --> 00:14:56,060
وقمت بتغيير جميع الأقفال

193
00:14:56,161 --> 00:14:59,334
لم نفتتح بعد

194
00:14:59,435 --> 00:15:04,846
ولكن.. إن لم تكن تمانع

195
00:15:04,949 --> 00:15:06,551
،بكل هذه التجديدات

196
00:15:06,652 --> 00:15:08,990
سأسعد
بأن أحضر لك مفتاحاً جديداً

197
00:15:09,091 --> 00:15:10,092
للغرفة رقم 9

198
00:15:10,194 --> 00:15:11,830
حسناً

199
00:15:11,932 --> 00:15:14,702
المفتاح في المكتب

200
00:15:14,805 --> 00:15:18,813
سأحضره

201
00:15:42,603 --> 00:15:46,378
ها نحن ذا
رقم 9

202
00:15:47,948 --> 00:15:50,653
كل شيء قد تحتاجه مجهّز

203
00:15:50,755 --> 00:15:53,093
عدى علامة الخصوصية
فهي لم تصل بعد

204
00:15:53,194 --> 00:15:55,598
ولكن لا تقلق لن يزعجك أحد

205
00:15:55,700 --> 00:15:58,773
شكراً لك

206
00:15:58,874 --> 00:16:02,882
ليلة هانئة

207
00:16:28,892 --> 00:16:29,911
ألدينا شخصٌ في النزل؟

208
00:16:30,032 --> 00:16:33,315
،ذلك الرجل
لديه حجز مستمر

209
00:16:33,435 --> 00:16:35,957
"لنزل "سيفير
أسبوعاً كل شهرين

210
00:16:37,145 --> 00:16:41,253
لم أستطع منعه

211
00:16:41,355 --> 00:16:42,757
رأيته هنا هذا الصباح

212
00:16:42,859 --> 00:16:45,263
..نعم كان
ركن سيارته

213
00:16:45,364 --> 00:16:47,100
،وكان جالساً بداخلها وحسب
يحدق في النزل

214
00:16:47,202 --> 00:16:49,417
تحدثت إليه لدقيقة
كان غريب الأطوار

215
00:16:49,758 --> 00:16:52,197
لا أعتقد أنه غريب أطوار

216
00:16:52,298 --> 00:16:53,666
هل أخذتِ كل معلوماته
وكل شيء؟

217
00:16:56,208 --> 00:16:58,444
سآخذها منه في الصباح

218
00:16:58,546 --> 00:17:00,449
كان الوقت متأخراً
ولم أكن مستعدة لقدوم زبون

219
00:17:00,550 --> 00:17:02,220
...حدث الأمر بسرعة

220
00:17:02,322 --> 00:17:04,091
سأهتم بذلك بنفسي -
لا، لا الوقت متأخر -

221
00:17:04,192 --> 00:17:05,527
لا، لا بأس
سأتوى ذلك

222
00:17:05,629 --> 00:17:07,966
حسناً، كن مؤدباً معه

223
00:17:17,056 --> 00:17:19,394
نعم؟

224
00:17:19,495 --> 00:17:22,635
يبدو أننا نسينا أن نآخذ معلوماتك

225
00:17:22,736 --> 00:17:25,574
معلومات؟ -
نعم -

226
00:17:25,676 --> 00:17:28,581
كما تعلم، من أجل التسجيل

227
00:17:28,683 --> 00:17:30,686
معلوماتي موجودةٌ مسبقاً
في النظام

228
00:17:30,788 --> 00:17:33,159
نظام نزل "سيفير"؟

229
00:17:33,260 --> 00:17:37,770
،لأن هذا نظام جديد
وعلينا أن نأخذ المعلومات من جديد

230
00:17:37,870 --> 00:17:42,880
أحتاج لأن أرى رخصة القيادة
وبطاقة إئتمان

231
00:17:50,802 --> 00:17:54,308
شكراً

232
00:17:54,410 --> 00:17:58,752
إذا... كنت تأتي إلى هنا
كل شهرين؟

233
00:17:58,853 --> 00:18:00,889
ما نوع العمل الذي تقوم به؟

234
00:18:00,991 --> 00:18:02,594
مبيعات

235
00:18:05,703 --> 00:18:09,778
،أي نوعٍ من المبيعات
سيد (أبيرناثي)؟

236
00:18:10,814 --> 00:18:15,089
أنواع عديدة

237
00:18:15,191 --> 00:18:18,531
حسناً

238
00:18:18,633 --> 00:18:22,641
أحتاج لرؤية بطاقة إئتمان

239
00:18:31,730 --> 00:18:35,002
لابد من أن ذلك كافٍ
لقضاء ليالٍ معدودة قادمة، أليس كذلك؟

240
00:18:35,104 --> 00:18:37,676
صحيح

241
00:18:37,778 --> 00:18:40,082
شكراً

242
00:18:52,445 --> 00:18:54,281
دفع نقداً

243
00:18:54,383 --> 00:18:57,456
بالكاد سمح لي
النظر لرخصة قيادته

244
00:18:57,557 --> 00:19:01,030
ما الذي تنظفينه تحديداً هنا؟

245
00:19:01,132 --> 00:19:03,504
دماء

246
00:19:03,605 --> 00:19:08,414
(عندما سقط (شيلبي
نزفت دماؤه على الأدراج

247
00:19:08,517 --> 00:19:10,019
هذا حجر مساميّ

248
00:19:10,120 --> 00:19:12,925
لا يمكن أن تزيلي الدم من عليه

249
00:19:13,027 --> 00:19:16,902
سيختفي مع مرور الوقت

250
00:19:17,003 --> 00:19:18,885
لا أحد سيعلم ما هو على أي حال

251
00:19:18,941 --> 00:19:20,042
سأعلم أنا ذلك

252
00:19:20,143 --> 00:19:21,578
،في كل مرة أخرج فيها من الباب

253
00:19:21,680 --> 00:19:23,550
سيكون وكأنه
ياله من يومٍ جميل"

254
00:19:23,652 --> 00:19:25,521
"هنا حيث نزف (شيلبي) حتى الموت

255
00:19:25,623 --> 00:19:27,560
إنتهى ذلك، (نورما) حسناً؟

256
00:19:27,661 --> 00:19:28,595
دعي الأمر يمضي وحسب

257
00:19:28,697 --> 00:19:29,798
،أودّ ذلك

258
00:19:29,899 --> 00:19:31,180
ولكن من الواضح
جميع من في المدينة

259
00:19:31,235 --> 00:19:33,072
يتحدثون عما حدث هنا

260
00:19:33,174 --> 00:19:34,642
أعتقد أنكِ تبالغين بردة فعلك

261
00:19:34,744 --> 00:19:38,084
!لست أبالغ
!هذا سيؤثر علينا

262
00:19:38,185 --> 00:19:40,321
إن لم يكن عملنا
من الطراز الرفيع

263
00:19:40,423 --> 00:19:42,393
فسنكون فاشلين

264
00:19:42,495 --> 00:19:44,632
أتعلم، لو حظينا
بأسبوع إفتتاحٍ حافل

265
00:19:44,734 --> 00:19:46,336
فسينسى الجميع ما حدث

266
00:19:46,437 --> 00:19:48,742
ولكن ليس لدي
حتى حجزٌ واحد

267
00:19:48,844 --> 00:19:51,148
لذا سوف أكون أضحوكة
(وايت باين)

268
00:19:51,249 --> 00:19:54,856
هذا ليس ما أنتقلت لأجله

269
00:19:54,958 --> 00:19:59,033
لا يمكن أن تزيلي
(الدم من الحجر (نورما

270
00:20:04,748 --> 00:20:08,856
لذا أردت أن أخبرك

271
00:20:08,957 --> 00:20:10,125
سأنتقل خلال أسابيع قليلة

272
00:20:10,226 --> 00:20:11,896
عندما تتحسن ذراعي

273
00:20:11,998 --> 00:20:13,534
لا يمكن أن أنتقل معك
آسف

274
00:20:13,635 --> 00:20:14,736
أعني، لا أستطيع ترك أمي

275
00:20:14,837 --> 00:20:15,998
ليس وهي بهذه الحال

276
00:20:16,007 --> 00:20:19,013
حسناً، لا بأس

277
00:20:23,191 --> 00:20:24,425
(نورمان)

278
00:20:31,877 --> 00:20:33,714
أتعرفها؟

279
00:20:33,816 --> 00:20:36,822
(نعم، إنها (برادلي

280
00:20:40,564 --> 00:20:42,701
(أهلاً (نورمان

281
00:20:42,803 --> 00:20:46,711
(أهلاً (برادلي

282
00:20:46,812 --> 00:20:48,882
أهلاً

283
00:20:48,984 --> 00:20:50,252
(أنا (ديلان) أخ (نورمان

284
00:20:50,354 --> 00:20:51,957
أهلاً

285
00:20:52,058 --> 00:20:53,994
جئت لآخذ طعامي

286
00:20:54,096 --> 00:20:56,332
أمي ستكون خارج المدينة
لأيامٍ معدودة

287
00:20:56,434 --> 00:20:57,502
ستكونين وحدكِ أذاً؟

288
00:20:57,604 --> 00:21:01,145
نعم، لا بأس مع ذلك

289
00:21:01,246 --> 00:21:03,650
أنت تعمل لصالح (جيل)، أليس كذلك؟

290
00:21:03,752 --> 00:21:05,354
كان والدي يعمل معه

291
00:21:05,455 --> 00:21:07,092
(إسمه (جيري مارتن

292
00:21:07,193 --> 00:21:09,196
اللعنة

293
00:21:09,298 --> 00:21:10,834
أنا.. بغاية الأسف

294
00:21:10,935 --> 00:21:13,005
شكراً

295
00:21:17,583 --> 00:21:20,022
سيبرد طعامكِ

296
00:21:20,124 --> 00:21:21,626
أنت على حق

297
00:21:21,727 --> 00:21:25,735
أراكم لا حقاً يا شباب -
أجل

298
00:21:49,325 --> 00:21:50,961
أهذه هي الفتاة التي
راسلتك تلك الليلة؟

299
00:21:51,062 --> 00:21:52,343
التي أخبرتك بأن تنام معها؟

300
00:21:52,316 --> 00:21:54,352
أجل

301
00:21:54,454 --> 00:21:56,224
هل تلاقيتما مرة أخرى ؟ -
ليس بعد -

302
00:21:56,325 --> 00:21:57,425
كما تعلم، أبوها تُوفي

303
00:21:57,527 --> 00:22:00,366
ولديها بعض المشاكل

304
00:22:00,468 --> 00:22:03,474
أكيد

305
00:23:19,452 --> 00:23:22,458
ديلان) ؟)

306
00:24:42,234 --> 00:24:44,203
!(مرحبا، سيدة (بيتس

307
00:24:44,305 --> 00:24:46,577
مرحبا

308
00:24:46,678 --> 00:24:51,320
هل إقتنيتم كلباً ؟

309
00:24:51,422 --> 00:24:53,158
غير الذي أعرفه

310
00:24:53,260 --> 00:24:57,569
حسنا، هل (نورمان) بالبيت ؟

311
00:24:57,671 --> 00:24:58,805
(نعم، أدخلي، (إيما.

312
00:24:58,906 --> 00:25:00,588
سأذهب لإحضاره -
شكراً -

313
00:25:07,460 --> 00:25:08,695
ماذا ؟

314
00:25:08,797 --> 00:25:11,301
إيما) بالأسفل تريد رؤيتك)

315
00:25:11,402 --> 00:25:13,138
أمي، لا أريد أن أنزل

316
00:25:13,239 --> 00:25:14,641
أخبريها أننّي مريض أو شيء ما

317
00:25:14,743 --> 00:25:17,447
أنت تعرف أنّ تلك الفتاة
الطيبة تحبك، أليس كذلك ؟

318
00:25:17,549 --> 00:25:22,559
ربما من الأفضل أن لا أوهمها بذلك

319
00:25:29,011 --> 00:25:30,647
هل تركت طعام الكلاب بالخارج ؟

320
00:25:30,748 --> 00:25:33,719
...أجل، لقد رأيت كلبة ضالة

321
00:25:33,821 --> 00:25:35,590
(لا تفعل ذلك، يا (نورمان

322
00:25:35,693 --> 00:25:40,402
سوف تجلب كل الحيوانات التي في الغابة
إلى شرفتنا الأمامية

323
00:25:40,503 --> 00:25:45,547
نورمان) لا يشعر أنّه على ما يرام)
(اليوم يا (إيما

324
00:25:45,649 --> 00:25:48,387
أنا آسفة -
أكيد -

325
00:25:48,489 --> 00:25:52,497
حسنا، لا توجد مشكلة

326
00:25:56,240 --> 00:26:00,983
إيما) ؟)

327
00:26:02,321 --> 00:26:04,557
لدي حساسية اليوم ؟

328
00:26:04,659 --> 00:26:07,064
هاي، أتعرفين ماذا ؟

329
00:26:07,166 --> 00:26:10,907
عليّ إحضار بعض ستائر النوافذ
للغرف اليوم

330
00:26:11,008 --> 00:26:12,945
إنه محل (جايمي) للديكور
(الداخلي في (إيلم

331
00:26:13,046 --> 00:26:14,581
أتعرفين أين يقع ذلك ؟

332
00:26:14,683 --> 00:26:15,924
أجل، يمكنني توجيهك

333
00:26:15,953 --> 00:26:19,525
أتفعلين ذلك

334
00:26:19,628 --> 00:26:21,899
مارأيك لو تأتي معي وتريني ؟

335
00:26:22,000 --> 00:26:23,268
سأشتري لكِ الغذاء

336
00:26:23,370 --> 00:26:25,573
أجل، حسنا -
حسنا -

337
00:26:25,675 --> 00:26:28,681
حسنا

338
00:26:37,569 --> 00:26:41,110
إيما) لا تقلقي على (نورمان) إذا ما يبدو )
مشتتا في الآونة الأخيرة

339
00:26:41,212 --> 00:26:42,815
إنّه فقط يمر بشيء ما

340
00:26:42,916 --> 00:26:44,451
أجل، يبدو وكأنه بعيد

341
00:26:44,553 --> 00:26:45,754
أجل، قليلا

342
00:26:45,856 --> 00:26:46,857
أجل، لقد لاحضت ذلك أيضا

343
00:26:46,959 --> 00:26:49,430
هل لا حظتي ذلك ؟

344
00:26:51,203 --> 00:26:52,771
...ألا تعرفين

345
00:26:52,873 --> 00:26:56,780
ممّا هو مشغول به هذه الآونة الأخيرة ؟

346
00:26:58,585 --> 00:26:59,854
لدي فكرة

347
00:26:59,956 --> 00:27:02,894
ربما، لكن، كما تعرفين

348
00:27:02,996 --> 00:27:07,004
لا أريد أن أتكلم خارج المدرسة

349
00:27:08,843 --> 00:27:10,412
لا، لا، لا، لا بكل تأكيد

350
00:27:10,513 --> 00:27:13,819
على الإطلاق، أفهمكِ...أتفهم ذلك

351
00:27:13,922 --> 00:27:15,892
أيّا كان ذلك، فسوف ينساه

352
00:27:15,994 --> 00:27:18,765
"بيننا أنا أذهب للمدرسة "معها

353
00:27:18,867 --> 00:27:22,540
ولا أعرف كم سيستغرق في نسيانها

354
00:27:27,820 --> 00:27:29,556
هل هو ينام مع هذه الفتاة ؟

355
00:27:29,658 --> 00:27:32,563
لا..لا أعرف

356
00:27:32,665 --> 00:27:34,902
لا أعرف، لا أعرف

357
00:27:35,004 --> 00:27:38,210
لا...لا أعرف

358
00:27:38,313 --> 00:27:41,117
كيف تبدو ؟

359
00:27:41,218 --> 00:27:43,255
إنّها فقط أجمل فتاة في المدرسة

360
00:27:43,357 --> 00:27:44,825
و الأكثر شعبية

361
00:27:44,927 --> 00:27:47,097
وهي لطيفة، لذا لا يمكنكِ حتّى كرهها

362
00:27:49,338 --> 00:27:53,379
إنّها كقاطرة من الطاقة الجنسية

363
00:27:55,719 --> 00:27:57,789
إنّها مجرد فتاة من الثانوية

364
00:27:57,891 --> 00:28:00,964
لا يمكن أن تكون بتلك العظمة

365
00:28:01,065 --> 00:28:03,102
يمكنني أن أريها لكِ

366
00:28:03,204 --> 00:28:06,776
بعد شرائنا لستائر النوافذ

367
00:28:06,879 --> 00:28:10,452
إنّها تأخذ صف يوغا بالقرب من محلّنا

368
00:28:11,957 --> 00:28:15,832
لكن...هذا جنون أليس كذلك ؟

369
00:28:19,107 --> 00:28:21,845
إنه هنا -
هنا ؟ -

370
00:28:21,947 --> 00:28:25,955
أجل، على اليمين

371
00:28:28,863 --> 00:28:30,366
لقد كنت في المدرسة الثانوية مرّة

372
00:28:30,467 --> 00:28:34,006
عليك تذكر ذلك، المراهقون
ليسوا عمقاء المشاعر

373
00:28:34,109 --> 00:28:35,377
كما تعلمين، ربما هو معجب
بها هذا الأسبوع

374
00:28:35,479 --> 00:28:37,282
لكن هذا لا يعني أيّ شيء

375
00:28:37,384 --> 00:28:38,618
أنت تعرفين، إنّها مجرد فتاة
صغيرة من الثانوية

376
00:28:38,719 --> 00:28:41,725
لا يمكن أن تكون كل ذلك

377
00:28:41,826 --> 00:28:43,729
هذه هي

378
00:28:43,831 --> 00:28:46,803
الشقراء، المتكاملة

379
00:28:46,905 --> 00:28:50,913
الساعة الثانية

380
00:29:02,175 --> 00:29:04,178
أعرف تلك الفتاة

381
00:29:04,280 --> 00:29:05,748
برادلي مارتن)، أتعرفينها  ؟)

382
00:29:05,850 --> 00:29:07,419
لقد أتت إلى شرفتي

383
00:29:07,521 --> 00:29:10,693
،يوما واحد بعد إنتقالنا
(تسأل عن (نورمان

384
00:29:10,794 --> 00:29:13,800
أجل

385
00:29:37,790 --> 00:29:40,762
هل أنتِ بخير ؟

386
00:29:40,864 --> 00:29:43,870
هيا فلنذهب

387
00:30:07,625 --> 00:30:09,728
هل أنتِ جائعة ؟

388
00:30:09,830 --> 00:30:13,838
تبدين جائعة، تريدين القليل ؟

389
00:30:22,492 --> 00:30:26,500
تريدين القليل ؟

390
00:30:33,251 --> 00:30:37,259
(عليكِ أن تتقدمي و تأكلي هذه (جونو

391
00:30:51,728 --> 00:30:53,009
(نورمان)

392
00:30:54,434 --> 00:30:55,502
لا تعرف أيّ شيء عن تلك الفتاة

393
00:30:55,603 --> 00:30:56,671
لا تعرف أين كانت

394
00:30:56,773 --> 00:30:57,674
أو ماذا كانت تفعل

395
00:30:57,775 --> 00:31:01,783
إبقى بعيداً عنها

396
00:31:04,257 --> 00:31:06,060
أمي، الكلبة آمنة تماما

397
00:31:06,162 --> 00:31:08,365
فقط خائفة وواضح أنّها ضائعة

398
00:31:08,467 --> 00:31:11,940
نورمان)، لا يمكننا الإعتناء بكلب الآن)

399
00:31:12,042 --> 00:31:13,409
إنّها ضائعة، ليس لديها منزل

400
00:31:13,511 --> 00:31:18,288
إنّها وحيدة

401
00:31:18,390 --> 00:31:19,624
لطالما أردت كلبا

402
00:31:19,727 --> 00:31:22,531
كما تعرفين، كل العائلات لديها كلب

403
00:31:22,633 --> 00:31:24,469
إنّه مالمفروض أن نقوم به

404
00:31:24,571 --> 00:31:26,574
إنّه طبيعي

405
00:31:29,082 --> 00:31:30,984
حسنا، أنا لن أعتني بها

406
00:31:31,087 --> 00:31:34,193
ليس عليكي أن تقومي بذلك
سوف أعتني بها

407
00:31:39,405 --> 00:31:40,686
نورمان)، أيمكنني...أن أتكلم معك)

408
00:31:40,709 --> 00:31:41,950
عن شيء أكثر أهمية ؟

409
00:31:42,011 --> 00:31:46,019
بالتأكيد، أمي ؟

410
00:31:50,465 --> 00:31:52,936
(الجنس أمر جدي، يا (نورمان

411
00:31:53,037 --> 00:31:54,706
أجل، حسنا

412
00:31:54,809 --> 00:31:56,010
ألم نكن نتكلم عن الكلاب ؟

413
00:31:56,078 --> 00:31:58,783
لا تطلق الدعابات

414
00:31:58,885 --> 00:32:02,659
ماذا أريدك أن تعرفه هو أنّه عليك الحذر

415
00:32:02,760 --> 00:32:04,629
أجل، حسنا، سوف أكون

416
00:32:04,731 --> 00:32:07,303
ما أريد إخبارك به هو أنّك
لا تعرف تلك الفتاة

417
00:32:07,404 --> 00:32:11,345
جيداً لتضاجعها

418
00:32:11,447 --> 00:32:13,217
إنّها فتاة طيبة يا أمي

419
00:32:13,318 --> 00:32:16,390
حسنا، هذا يبقى متساؤلا

420
00:32:16,492 --> 00:32:18,229
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

421
00:32:18,330 --> 00:32:19,731
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

422
00:32:19,834 --> 00:32:22,271
بعد يوم واحد من إنتقاله

423
00:32:22,372 --> 00:32:23,573
أو ينامون مع أحد ما بالكاد يعرفونه

424
00:32:23,675 --> 00:32:25,411
في سن ال17، أو أقل

425
00:32:25,513 --> 00:32:26,915
إنتظري، كيف عرفتي من هي ؟

426
00:32:27,017 --> 00:32:31,693
برادلي مارتين)، أعرف، أليس كذلك)

427
00:32:31,794 --> 00:32:35,702
نورمان) أكنت تعرف أنّ ممارسة الجنس مع المرأة)

428
00:32:35,803 --> 00:32:39,477
يؤثر حرفيا على جسدها ؟

429
00:32:39,579 --> 00:32:43,453
هناك بعض الهرمونات التي يتم
إفرازها في جسد المرأة

430
00:32:43,555 --> 00:32:47,497
خلال و بعد الجنس، التي من
شأنها أن تغيرها

431
00:32:47,598 --> 00:32:49,467
إنها كالتجربة العلمية

432
00:32:49,569 --> 00:32:52,241
إنّها تؤثر على عقلها

433
00:32:52,343 --> 00:32:54,814
هذه أمور خطيرة

434
00:32:54,916 --> 00:32:55,816
هذا ليس أمرٌ تريد أن

435
00:32:55,918 --> 00:32:57,586
تجربه من أجل المتعة

436
00:32:57,688 --> 00:33:02,097
لم أكن أجرب، إنّه ليس كذلك

437
00:33:02,199 --> 00:33:06,875
أنا معجب بها

438
00:33:06,977 --> 00:33:10,116
أنا معجب بها بحق

439
00:33:19,639 --> 00:33:22,645
حسنا

440
00:33:29,129 --> 00:33:30,563
أتعرف، لقد

441
00:33:30,665 --> 00:33:33,170
لقد عيّنت (إيما) لتأتي
للعمل في النزل

442
00:33:33,271 --> 00:33:34,506
عدة ظهيرات كل أسبوع

443
00:33:34,608 --> 00:33:36,277
لذلك سوف تراها بالجوار

444
00:33:36,379 --> 00:33:37,701
كنتِ مع (إيما) اليوم

445
00:33:37,781 --> 00:33:38,682
أجل

446
00:33:38,784 --> 00:33:39,919
لماذا عيّنتها ؟

447
00:33:40,021 --> 00:33:41,523
(لأنني بحاجة للمساعدة، يا (نورمان

448
00:33:41,624 --> 00:33:43,793
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي -
حقاً ؟-

449
00:33:43,897 --> 00:33:45,533
ألم يكن من أجل محاولتكِ

450
00:33:45,634 --> 00:33:47,470
أن تضعيني معها لسبب ما، كما تعلمين ؟

451
00:33:47,571 --> 00:33:48,906
لأنكي تعتقدين أنّ (برادلي) كثيرة عليّ
أو شيء من هذا القبيل ؟

452
00:33:49,008 --> 00:33:50,744
بالطبع لا

453
00:33:50,846 --> 00:33:52,482
فقط أعتقد أنّ (إيما) فتاة لطيفة وذكية
هذا كل ما في الأمر

454
00:33:52,583 --> 00:33:54,086
إذا ستبدئين بإختيار صديقاتي ؟

455
00:33:54,187 --> 00:33:55,555
إنّه ليس وكأن (برادلي) صديقتك

456
00:33:55,657 --> 00:33:57,393
لِم لا ؟ -
أنتما لا تخرجان أو شيء كهذا -

457
00:33:57,495 --> 00:33:58,596
هذا لأن أبوها توفي

458
00:33:58,697 --> 00:33:59,631
إنّه ليس تحديداً بالوقت الصائب

459
00:34:03,676 --> 00:34:06,682
(نورمان)

460
00:34:12,430 --> 00:34:13,999
نورمان)، إلى أين أنت ذاهب ؟)

461
00:34:14,101 --> 00:34:15,302
عد إلى الداخل

462
00:34:15,404 --> 00:34:16,705
إنّي تقريبا 18 عاما يا أمي

463
00:34:16,807 --> 00:34:17,841
لا أحتاج أن أخبرك

464
00:34:17,942 --> 00:34:20,280
نورمان)، عد إلى هنا)

465
00:34:20,381 --> 00:34:23,320
(نورمان)

466
00:35:12,395 --> 00:35:13,905
(نورمان)، مرحبا

467
00:35:14,023 --> 00:35:15,357
ما الأمر ؟

468
00:35:15,459 --> 00:35:17,262
حسنا، إعتقدت أنّه علينا التكلم

469
00:35:17,364 --> 00:35:19,406
حسنا، لديّ الكثير من الفروض
علي إنجازها الليلة

470
00:35:19,435 --> 00:35:23,376
برادلي)، علينا التكلم)

471
00:35:23,478 --> 00:35:26,484
حسنا

472
00:35:29,392 --> 00:35:32,197
لقد مرّيتي بالكثير

473
00:35:32,298 --> 00:35:34,902
كما تعرفين، أتفهم هذا، لقد خسرت والدي أيضا

474
00:35:35,005 --> 00:35:40,816
أعرف أنّه يمكن أن يكون...مربكاً

475
00:35:40,918 --> 00:35:42,955
لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث
بيننا كان حقيقيا

476
00:35:43,057 --> 00:35:45,227
(نورمان) -
فقط دعيني أنهي كلامي -

477
00:35:45,329 --> 00:35:46,563
ليس هناك جدوى من الإختباء
من هذا بعد الآن

478
00:35:46,665 --> 00:35:50,339
أعرف كيف نشعر
تجاه بعضنا البعض

479
00:35:50,441 --> 00:35:53,346
أعرف أنّ كلانا خائفان  و مشوّشان

480
00:35:53,448 --> 00:35:56,086
أعرف أنّ بيننا إتصال

481
00:35:56,187 --> 00:35:57,588
كما تعلمين، لأنه يمكنني الشعور بذلك

482
00:35:57,690 --> 00:36:00,963
كل...كل مرّة أراكي فيها، إنه هناك

483
00:36:01,066 --> 00:36:06,143
وتلك الليلة التي قضيناها
...معاً كانت

484
00:36:06,245 --> 00:36:08,014
وأعرف أنّه نفس الشيء
بالنسبة لكِ

485
00:36:08,115 --> 00:36:11,054
لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟

486
00:36:11,156 --> 00:36:13,325
لذا لا أعرف مالذي يعيقك

487
00:36:13,429 --> 00:36:15,699
أقصد، لم تردي على رسائلي

488
00:36:15,800 --> 00:36:17,336
ربما..ريما لم تنفصلي

489
00:36:17,438 --> 00:36:18,705
عن (ريتشارد) بعد أو شيء كهذا

490
00:36:18,807 --> 00:36:21,813
لكن يجب عليك

491
00:36:23,919 --> 00:36:27,193
...لأنه أنا وأنتِ..، نحن

492
00:36:27,294 --> 00:36:29,464
إننّا مع بعضنا، أليس كذلك ؟

493
00:36:31,704 --> 00:36:35,579
نورمان)، لا أشعر بتلك الطريقة نحوك)

494
00:36:35,679 --> 00:36:41,225
ماحدث كان مجرد حدث

495
00:36:41,327 --> 00:36:46,237
أنا آسفة حقاً

496
00:36:46,339 --> 00:36:48,308
...ماكان ينبغي أن أفعلها مع شخص

497
00:36:48,409 --> 00:36:50,713
مثلك

498
00:36:53,721 --> 00:36:57,463
شخص مثلي أنا ؟

499
00:36:57,565 --> 00:37:00,571
(نورمان)

500
00:37:07,854 --> 00:37:10,359
(نورمان)

501
00:37:16,140 --> 00:37:19,146
(نورمان)

502
00:37:23,959 --> 00:37:25,629
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

503
00:37:25,730 --> 00:37:27,252
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

504
00:37:27,334 --> 00:37:29,337
بعد يوم واحد من إنتقاله

505
00:37:29,439 --> 00:37:31,208
أو ينامون مع  شخص بالكاد يعرفونه

506
00:37:31,310 --> 00:37:33,914
في سن 17 أو أقل

507
00:37:34,015 --> 00:37:35,737
أقصد، حقاً، أيّ نوع من الفتيات
تقوم بذلك ؟

508
00:37:35,787 --> 00:37:39,193
يدعونك عندهم ليضاجعوك بعد وفاة أبيهم ؟

509
00:37:39,295 --> 00:37:43,770
(نورمان)

510
00:37:43,872 --> 00:37:47,880
هل أنت بخير ؟

511
00:37:49,819 --> 00:37:53,827
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

512
00:38:01,580 --> 00:38:05,588
أنا حقا آسفة

513
00:38:10,902 --> 00:38:14,677
أنا حقاً آسفة، كنت أتمنى
لو كان مختلفا

514
00:38:18,787 --> 00:38:22,795
عليّ الذهاب

515
00:38:40,137 --> 00:38:42,409
لم أقصد إفزاعكِ

516
00:38:42,510 --> 00:38:46,584
إن الجو هادئ جداً هنا

517
00:38:46,685 --> 00:38:48,722
متى تفتحون بالضبط ؟

518
00:38:48,824 --> 00:38:50,393
بعد بضعة أيام

519
00:38:50,495 --> 00:38:53,835
حسنا، لقد أحببت المكان أكثر

520
00:38:53,936 --> 00:38:57,042
(مما كان عند (كيث سامرز

521
00:38:57,143 --> 00:38:59,279
أحب التقدم

522
00:38:59,381 --> 00:39:00,783
شكرا لك، أجل

523
00:39:00,885 --> 00:39:02,555
إنّي أحاول

524
00:39:02,657 --> 00:39:04,928
هل تحجزين الكثير من الحجزات

525
00:39:05,028 --> 00:39:08,401
لم أصل إلى ماكنت آمل إليه

526
00:39:08,504 --> 00:39:10,474
إنّه من الصعب الحصول

527
00:39:10,575 --> 00:39:13,145
علي سمعة الجيدة أليس كذلك

528
00:39:13,247 --> 00:39:18,893
لكن هذا ما ينجح أو يخسر مشروع كهذا

529
00:39:18,995 --> 00:39:20,831
أقوم بالأعمال بطريقة مختلفة عن الآخرين

530
00:39:20,932 --> 00:39:22,300
في هذه المنطقة العمومية

531
00:39:22,402 --> 00:39:24,438
يمكنني أن أمدحكي

532
00:39:24,541 --> 00:39:26,644
سيكون هذا رائعا

533
00:39:26,746 --> 00:39:28,315
هذا...شكرا، سيكون هذا رائعاً

534
00:39:28,416 --> 00:39:30,687
من دواع سروري

535
00:39:30,788 --> 00:39:33,693
أود أن يكون لدي نفس ترتيبات العمل

536
00:39:33,796 --> 00:39:37,302
(التي كانت تجمعني مع (كيث
إذا كان هذا ممكنا

537
00:39:37,404 --> 00:39:40,610
أتقصد بقائك هنا بعض الأشهر
في الغرفة 9 ؟

538
00:39:40,712 --> 00:39:43,050
في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة

539
00:39:43,151 --> 00:39:46,457
سوف أكون بحاجة للجناح بأكمله

540
00:39:46,560 --> 00:39:49,197
في الأسبوع الأول من
كل شهر

541
00:39:49,298 --> 00:39:51,068
كل الغرف ؟، هذا رائع

542
00:39:51,170 --> 00:39:52,638
هذا عظيم، أجل

543
00:39:52,740 --> 00:39:54,175
لأي غاية ؟

544
00:39:54,277 --> 00:39:55,880
هل هي من أجل الأشخاص الآخرين
الذين تعمل معهم ؟

545
00:39:55,981 --> 00:39:57,182
نعم، في الواقع، أجل

546
00:39:57,284 --> 00:39:58,853
أيّ نوع من العمل ؟

547
00:39:58,955 --> 00:40:01,058
المبيعات

548
00:40:01,159 --> 00:40:02,929
المبيعات ؟

549
00:40:03,031 --> 00:40:04,332
أود أن أدفع لكِ في بداية
كل أسبوع

550
00:40:04,433 --> 00:40:07,271
لجميع الغرف نقدا

551
00:40:07,373 --> 00:40:08,742
و إننّا نفضل خصوصيتنا

552
00:40:08,844 --> 00:40:10,178
لذلك ليس هناك حاجة
لتنظيف الغرف

553
00:40:10,280 --> 00:40:13,587
أو القيام بأي شيء من أجلنا
خلال هذا الأسبوع

554
00:40:13,689 --> 00:40:16,628
لكن إنّه ليس أي شيء غير
قانوني، أليس كذلك ؟

555
00:40:16,730 --> 00:40:18,933
لا، لا شيء غير قانوني

556
00:40:19,035 --> 00:40:21,138
حسنا، لقد حجزت لك -
عظيم -

557
00:40:21,240 --> 00:40:25,248
شكراً لكي -
على الرحب والسعة -

558
00:40:45,864 --> 00:40:50,139
(أهلا (جونو

559
00:40:50,241 --> 00:40:54,616
تعالي هنا

560
00:40:54,719 --> 00:40:57,056
إبقي

561
00:40:57,157 --> 00:40:58,727
إبقي

562
00:40:59,831 --> 00:41:01,065
إبقي

563
00:41:06,278 --> 00:41:07,512
(جونو)

564
00:41:07,615 --> 00:41:09,083
يا إلهي، لم أراها

565
00:41:09,185 --> 00:41:10,507
لقد جرت في إتجاه السيارة

566
00:41:10,588 --> 00:41:12,091
(نورمان)

567
00:41:12,192 --> 00:41:15,431
لقد قتلت كلبتي

568
00:41:20,011 --> 00:41:24,019
نورمان) أخرج من الطريق)

569
00:41:25,824 --> 00:41:27,459
مالذي تفعله ؟

570
00:41:27,561 --> 00:41:30,133
سآخذها إلى والد (إيما)، يمكنه
إصلاح الأشياء الميتة

571
00:41:30,234 --> 00:41:31,235
هل يمكنني مساعدتك ؟

572
00:41:31,337 --> 00:41:32,238
هل... هو بخير ؟

573
00:41:32,339 --> 00:41:33,740
أجل، إنّه على مايرام

574
00:41:33,843 --> 00:41:36,079
لقد ماتت با (نورمان) لا أحد
يمكنه إصلاحها

575
00:41:36,182 --> 00:41:37,482
أنا لن أتركها في الشارع

576
00:41:37,584 --> 00:41:38,986
(سوف آخذها إلى محل (إيما

577
00:41:39,088 --> 00:41:41,526
هذا جنون -
هذا ليس جنون -

578
00:41:48,276 --> 00:41:50,680
حسنا

579
00:41:50,782 --> 00:41:52,285
سوف أقلّك إذاً، حسنا ؟

580
00:41:52,386 --> 00:41:54,122
سآخذك، فقط إبقى هنا

581
00:41:54,224 --> 00:41:56,728
لقد كنت مخطئا يا أمي

582
00:41:59,770 --> 00:42:03,778
حول كل شيء

583
00:42:10,262 --> 00:42:13,268
أنا جد آسفة يا عزيزي

584
00:42:16,810 --> 00:42:19,715
حسنا، السيارة، يا أمي

585
00:42:19,817 --> 00:42:22,655
حسنا

586
00:42:22,757 --> 00:42:25,662
حسنا

587
00:42:28,976 --> 00:42:31,422
ترجمة
roodani aka محمد حفري
+ p3qeel