1
00:00:00,376 --> 00:00:02,414
..."سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:04,188 --> 00:00:06,974
لا نستطيع الإحتفاظ بكلبٍ الآن

3
00:00:07,093 --> 00:00:09,468
لطالما أردتُ كلباً
جميع العائلات تمتلك كلباً

4
00:00:09,588 --> 00:00:12,291
أيمكنك أن تخبرني ما الذي
حلّ بنزل "سيفير"؟

5
00:00:12,392 --> 00:00:13,692
إسمه نزل "بيتس" الآن

6
00:00:13,795 --> 00:00:15,262
أتعرف أين يمكن
أن أجد (كيث سامرز)؟

7
00:00:15,330 --> 00:00:16,631
في الواقع إنه ميت

8
00:00:16,699 --> 00:00:18,060
ليس هنالك ما أقوله لك أكثر من ذلك

9
00:00:18,067 --> 00:00:19,802
هذه الحقيقة المطلقة

10
00:00:19,904 --> 00:00:21,771
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

11
00:00:21,873 --> 00:00:25,877
...(و (شيلبي
تعرفه الآن

12
00:00:25,979 --> 00:00:27,713
هل هنالك أحدٌ في النزل؟

13
00:00:27,816 --> 00:00:29,616
هذا الرجل لديه حجز مستمر
"في نزل "سيفير

14
00:00:29,718 --> 00:00:31,352
أسبوعاً كل شهرين

15
00:00:31,455 --> 00:00:32,988
سأحب أن يكون هنالك
نفس الترتيبات

16
00:00:33,090 --> 00:00:35,526
(التي كانت بيني وبين (كيث
إن كان ذلك ممكناً

17
00:00:35,627 --> 00:00:37,696
،ليس هنالك شيء غير مشروع
أليس كذلك؟

18
00:00:37,797 --> 00:00:39,765
لا -
تعالي إلي -

19
00:00:41,703 --> 00:00:43,170
!إبقي! إبقي

20
00:00:49,137 --> 00:00:52,733
الفن في الأمر هو أن تعيد
خلق الجمال في حركة

21
00:00:52,813 --> 00:00:54,648
شيءٍ لا يتحرّك

22
00:00:54,716 --> 00:00:57,769
لخلق حياة، إن إستطعت

23
00:01:03,463 --> 00:01:06,266
هنا، حيث نُحدث الشقوق

24
00:01:06,367 --> 00:01:08,368
وبعدها ماذا نفعل؟

25
00:01:08,470 --> 00:01:10,839
وبعدها يجب أن تخرج كل شيء

26
00:01:10,940 --> 00:01:12,869
آسف
ليست طريقة جميلة لفعلها

27
00:01:12,990 --> 00:01:15,446
لا، لا بأس
توقعت أن هذا ما سيحصل

28
00:01:19,637 --> 00:01:21,221
...والآن

29
00:01:21,306 --> 00:01:25,797
هنا بعض المراحل المختفلة
لكيفية فعلها

30
00:01:40,585 --> 00:01:44,122
آسف لخسارتك صديقتك هنا

31
00:01:44,224 --> 00:01:46,225
يبدو ذلك حزيناً أن تفقدها

32
00:01:46,327 --> 00:01:50,164
،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ
بأن ندفنها تحت التراب

33
00:01:51,801 --> 00:01:54,871
أعتقد أنها كانت وحيدة

34
00:01:54,973 --> 00:01:59,479
أتفهّم ذلك

35
00:01:59,546 --> 00:02:01,815
...أعتقد أن ما تفعله بهذه الحيوانات

36
00:02:01,916 --> 00:02:04,085
رائع -
تعال وساعدني -

37
00:02:04,187 --> 00:02:05,755
بإمكاني أن أعلّمك كيف تتم العمليّة
ربما يعجبك ذلك

38
00:02:05,822 --> 00:02:09,526
حالما تنتهي من الدماء والأحشاء

39
00:02:09,628 --> 00:02:11,396
ستكون العمليّة جميلة للغاية

40
00:02:11,464 --> 00:02:12,698
،إن كنت مهتماً بالفنون

41
00:02:12,800 --> 00:02:15,102
وأشعر أنك كذلك

42
00:02:15,203 --> 00:02:18,106
(شكراً سيد (ديكودي

43
00:02:37,392 --> 00:02:38,993
أشعر بالسوء تجاهه

44
00:02:39,061 --> 00:02:41,797
إنها يحدّق بها وكأنها
جرو ضائع

45
00:02:41,865 --> 00:02:43,366
نعم، ذلك مثير للشفقة بعض الشيء

46
00:02:43,468 --> 00:02:45,168
هو مثير للشفقة

47
00:02:45,237 --> 00:02:47,339
نورمان) لطيف)
ولكنه غريب الأطوار فعلاً

48
00:02:47,407 --> 00:02:51,011
طريقة تحديقه بفراغٍ كهذا

49
00:02:51,113 --> 00:02:54,750
إنه تعريفٌ للشخص الخجول

50
00:02:54,852 --> 00:02:56,052
أعني، لا يعتقد فعلاً بأن

51
00:02:56,120 --> 00:02:57,353
لديه فرصة معها، أليس كذلك؟

52
00:02:57,422 --> 00:02:59,758
ليس منفصلاً عن الواقع لهذه الدرجة

53
00:02:59,859 --> 00:03:01,092
برادلي) لطيفة)

54
00:03:01,161 --> 00:03:02,929
تشعر بالأسف تجاهه وحسب

55
00:03:02,997 --> 00:03:05,934
أعتقد أنها تفكر به كحيوانٍ
أليف أكثر من شخص

56
00:03:06,001 --> 00:03:07,268
لا يمكن أن تضاجع

57
00:03:07,337 --> 00:03:08,804
شخصاً مثله

58
00:03:08,906 --> 00:03:11,676
مستحيل
لا يمكن أن يكون بهذا الغباء

59
00:03:11,777 --> 00:03:15,047
...ربما عليكِ الحديث معها

60
00:03:15,149 --> 00:03:16,816
لأنها فعلت ذلك

61
00:03:16,917 --> 00:03:19,753
لا أعتقد أنكِ تعرفين
عما نتحدّث

62
00:03:19,822 --> 00:03:22,258
في الواقع، لا أعتقد أنكن
تعرفن ما تتحدّثن عنه

63
00:03:22,359 --> 00:03:25,195
(برادلي) ضاجعت (نورمان)

64
00:03:25,297 --> 00:03:27,231
مارسوا الجماع حرفياً

65
00:03:27,300 --> 00:03:29,736
ربما حظيت بالجماع مع كل
حيواناتها الأليفة

66
00:03:29,804 --> 00:03:31,371
لا أعلم

67
00:03:31,473 --> 00:03:32,907
ولكن عليكم فعلاً
أن تتأكدوا من الحقائق

68
00:03:33,008 --> 00:03:34,608
قبل أن تنطقوا بها بأفواهكنّ

69
00:03:34,711 --> 00:03:36,846
مع أرائكن الخياليّة

70
00:03:41,087 --> 00:03:44,123
وهنالك مناديل ورقية على حذائك

71
00:04:03,253 --> 00:04:05,121
(مكتب الشريف (روميو -
أهلاً -

72
00:04:05,223 --> 00:04:07,625
أيمكن أن أتحدث
للشريف (روميو)؟

73
00:04:07,677 --> 00:04:10,230
ومن المتصل؟ -
(نورما بيتس) -

74
00:04:10,331 --> 00:04:13,267
إنتظري، فضلاً

75
00:04:15,705 --> 00:04:18,174
آسفة
ليس موجوداً الآن

76
00:04:18,243 --> 00:04:20,324
أيمكن أن تتركي له رسالة
بأني إتصلت به؟

77
00:04:20,413 --> 00:04:22,882
إنه يعرفني -
بالطبع -

78
00:04:22,983 --> 00:04:24,750
أيمكن أن تتهجئي إسم
عائلتكِ لي بعد إذنك؟

79
00:04:24,819 --> 00:04:28,924
(بيتس)

80
00:04:28,991 --> 00:04:31,728
(بيتس)

81
00:04:43,880 --> 00:04:54,253
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

82
00:05:07,282 --> 00:05:08,616
(أهلاً، معك (ديلان

83
00:05:08,685 --> 00:05:09,902
حصلنا على الحصاد للتو

84
00:05:10,019 --> 00:05:11,253
"من حقل "ريد كريك

85
00:05:11,322 --> 00:05:12,755
(أريد منك أنت و (ريمو
"أن تذهبوا إلى "كاليفورنيا

86
00:05:12,858 --> 00:05:14,125
وأن تجلبوا الإنتهازيين معكم

87
00:05:14,226 --> 00:05:15,693
حسناً -
كل شيء جاهز -

88
00:05:15,795 --> 00:05:17,062
سيكونون بإنتظارك غداً

89
00:05:17,164 --> 00:05:20,033
"الثالثة عصراً، في نزل "توين إيقلز
"في "فورتونا

90
00:05:20,135 --> 00:05:22,837
حسناً، وما الإنتهازيّون بالضبط؟

91
00:05:22,939 --> 00:05:25,108
دع (ريمو) يشرح لك ذلك

92
00:05:25,176 --> 00:05:28,813
لقد قام بذلك حوالي 20 مرة

93
00:05:30,049 --> 00:05:31,917
جيل) كان المتصل)

94
00:05:31,986 --> 00:05:33,386
"يريدنا أن نذهب إلى "فورتونا

95
00:05:33,455 --> 00:05:35,222
ونجلب الإنتهازيين

96
00:05:35,324 --> 00:05:37,660
ما الإنتهازيون بالضبط؟ فعلاً؟

97
00:05:37,728 --> 00:05:39,662
ألا تعرف ما الإنتهازيّون؟

98
00:05:39,731 --> 00:05:41,799
لم لا تشرح ذلك لي؟

99
00:05:41,901 --> 00:05:45,204
ما رأيك بأن لا أفعل ذلك؟

100
00:05:45,273 --> 00:05:47,742
(ها قد أتى (روني) و (دون

101
00:05:47,809 --> 00:05:50,913
سأحضر السيارة
بإمكانك تجهيز الحاجيّات

102
00:05:50,997 --> 00:05:52,181
لحظة، لحظة
أجهّز ماذا؟

103
00:05:52,283 --> 00:05:54,451
(إنها رحلة ستستمر لليوم التالي (نيمرود

104
00:05:54,553 --> 00:05:57,355
أحضر ملابساً، أو لا تفعل

105
00:05:57,457 --> 00:05:59,726
أتريدني أن أخبرك ما
يجب عليك لبسه؟

106
00:05:59,827 --> 00:06:01,395
حسناً، لنذهب وحسب

107
00:06:09,308 --> 00:06:11,142
لم أخبرت الجميع؟

108
00:06:11,194 --> 00:06:12,778
أخبرت الجميع بماذا؟

109
00:06:12,830 --> 00:06:15,148
...بشأننا
ما حدث بيننا تلك الليلة

110
00:06:15,200 --> 00:06:16,917
لم أخبر أحداً

111
00:06:17,003 --> 00:06:18,420
(أخبرتَ (إيما ديكودي

112
00:06:18,488 --> 00:06:20,039
لأنها قالت ذلك للجميع
في دورة مياه الفتيات

113
00:06:20,124 --> 00:06:21,758
آسف

114
00:06:21,860 --> 00:06:23,194
لا أعلم لم قد تفعل
شيئاً كهذا

115
00:06:23,295 --> 00:06:25,881
(هذا ليس شيئاً جيداً (نورمان

116
00:06:25,967 --> 00:06:29,169
حسناً، ولكن لم لا؟

117
00:06:29,221 --> 00:06:30,438
أعني، لقد حدث ما حدث، أليس كذلك؟

118
00:06:30,506 --> 00:06:32,040
نعم، ولكن لم يفترض أن يحدث

119
00:06:32,142 --> 00:06:33,226
يجب أن ننسى ما حدث

120
00:06:33,343 --> 00:06:37,114
لديّ حبيب، حسناً؟

121
00:06:37,216 --> 00:06:38,683
لا أريد للناس أن يعرفوا ما حصل

122
00:06:38,785 --> 00:06:40,519
إنسَ وحسب أن ذلك قد حصل

123
00:07:06,444 --> 00:07:08,227
نورمان)؟)

124
00:07:08,280 --> 00:07:10,866
(معذرةً، (نورمان

125
00:07:10,917 --> 00:07:13,069
ما الذي يجري؟

126
00:07:13,170 --> 00:07:16,373
يجب أن أغادر -
لماذا؟ -

127
00:07:16,475 --> 00:07:19,312
عليّ أن أغادر وحسب -
ألديك إذن بالخروج؟ -

128
00:07:19,379 --> 00:07:21,097
يجب أن يكون لديك إذن

129
00:07:21,215 --> 00:07:24,268
نورمان) لا يمكنك مغادرة)
المدرسة وحسب

130
00:07:24,387 --> 00:07:26,088
ستتم مناقشتك
وسيتم تعليق دراستك

131
00:07:26,189 --> 00:07:28,725
!لا أهتم

132
00:07:28,827 --> 00:07:30,929
(نورمان)

133
00:07:31,030 --> 00:07:33,915
،عد للداخل وحسب
...وبعدها يمكن

134
00:07:51,844 --> 00:07:55,314
المسؤولة عن التنظيف هنا

135
00:07:59,292 --> 00:08:01,561
صباح الخير، لم أكن متأكدة
من الوقت الذي تريد مني

136
00:08:01,662 --> 00:08:03,798
أن آتي فيه لأنظف الغرفة
هل ستغادر قريباً؟

137
00:08:03,899 --> 00:08:05,800
يمكن أن تدخلي وتنظفيها الآن
لا بأس في ذلك

138
00:08:05,902 --> 00:08:06,890
لا، لا بأس

139
00:08:07,011 --> 00:08:07,859
سأعود في وقتٍ آخر
عندما تغادر

140
00:08:07,979 --> 00:08:13,663
...في الواقع
أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن

141
00:08:18,373 --> 00:08:20,434
...كنت في المدينة ليلة البارحة و

142
00:08:22,693 --> 00:08:26,664
وسمعت بحادثةٍ مؤسفة
وقعت هنا حديثاً

143
00:08:26,766 --> 00:08:29,536
شخصٌ ما صدم كلباً -
لا -

144
00:08:29,588 --> 00:08:32,674
سمعت بأن (زاك شيلبي) تم
إطلاق النار عليه هنا

145
00:08:36,681 --> 00:08:40,485
هنالك على الأدراج

146
00:08:44,943 --> 00:08:47,796
نعم، لقد حدث ذلك

147
00:08:47,898 --> 00:08:51,468
هذا مضحك
لا تعرفين شخصاً على الإطلاق

148
00:08:51,537 --> 00:08:53,639
(عرفت (كيث سامرز
طوال تلك السنين

149
00:08:53,707 --> 00:08:57,411
ليس معرفةً جيدة، ولكني عرفته

150
00:08:57,495 --> 00:09:01,617
...وكان هنا
...في هذا النزل من أجل

151
00:09:01,719 --> 00:09:03,486
المتاجرة بالجنس

152
00:09:03,554 --> 00:09:07,425
لا تعرف بذلك إطلاقاً، أليس كذلك؟

153
00:09:16,207 --> 00:09:18,409
نعم، أظن ذلك

154
00:09:22,850 --> 00:09:24,851
آسفة بشأن ذلك

155
00:09:24,920 --> 00:09:27,856
سأحضر مصباحاً من غرفةٍ أخرى

156
00:09:30,595 --> 00:09:33,298
لا تقلقي بشأن ذلك

157
00:09:36,504 --> 00:09:39,807
أكنتِ تعرفين (زاك شيلبي)؟

158
00:09:39,875 --> 00:09:43,212
أكنت أعرفه؟

159
00:09:43,314 --> 00:09:44,814
قليلاً

160
00:09:44,883 --> 00:09:47,185
أعتقد كما كنت تعرف
(كيث سامرز)

161
00:09:47,253 --> 00:09:49,789
إذاً لا تعرفينه كثيراً؟

162
00:09:49,890 --> 00:09:53,427
لا، ليس كثيراً

163
00:10:01,808 --> 00:10:03,592
آسفة
...عليّ

164
00:10:03,711 --> 00:10:04,928
تذكرت للتو

165
00:10:05,046 --> 00:10:06,566
يجب أن أوصل إبني لمكانٍ ما

166
00:10:06,616 --> 00:10:08,851
إنه ليس هنا

167
00:10:08,936 --> 00:10:12,489
رأيته عندما غادر

168
00:10:12,558 --> 00:10:15,962
إلى المدرسة، أليس كذلك؟

169
00:10:16,063 --> 00:10:17,797
يجب أن أذهب

170
00:10:17,899 --> 00:10:21,586
سأعود في وقتٍ لاحق
لأنهي ما بدأت به، حسناً؟

171
00:10:29,917 --> 00:10:31,818
...أنا

172
00:10:35,392 --> 00:10:37,561
نحن على وفاقٍ الآن

173
00:10:44,360 --> 00:10:46,774
،إن إحتجت شيئاً آخر
سآتي للمكتب

174
00:10:46,825 --> 00:10:48,409
بالطبع

175
00:11:00,939 --> 00:11:02,472
الشريف (روميو) يمكن أن يراك الآن

176
00:11:03,882 --> 00:11:05,930
بما يمكنكِ مساعدتكِ سيدة (بيتس)؟

177
00:11:06,050 --> 00:11:07,581
،)أرجوك، ناديني (نورما

178
00:11:07,683 --> 00:11:10,019
...بعد كل ما مررنا به

179
00:11:11,489 --> 00:11:14,258
تعلم أني إتصلت بمكتبك صبيحة اليوم

180
00:11:14,326 --> 00:11:15,927
،تعلم
كنت سآتي للمدينة على أي حال

181
00:11:16,029 --> 00:11:19,299
ففكرت بأن أمرّ لأراك وحسب

182
00:11:21,069 --> 00:11:25,308
...لذا

183
00:11:25,409 --> 00:11:27,310
تعلم أني إشتريت النزل
منذ أشهر

184
00:11:27,412 --> 00:11:29,914
ولم يخبرني أحدٌ وقتها

185
00:11:29,983 --> 00:11:32,185
أن المدينة تخطّط
لبناء طريقٍ جانبي

186
00:11:32,253 --> 00:11:35,356
سيمحي نزلي من على الخريطة

187
00:11:37,427 --> 00:11:41,932
لذا أنا أحاول أن أجد
طريقةً ما

188
00:11:42,001 --> 00:11:45,538
بأن أحارب من أجل ذلك
من الداخل

189
00:11:47,742 --> 00:11:51,914
لأنني وجدت كرسياً متاحاً

190
00:11:52,016 --> 00:11:54,017
،في لجنة تخطيط المدينة

191
00:11:54,086 --> 00:11:57,222
وأردت منك أن تجعلني
أحصل عليه

192
00:11:57,290 --> 00:11:59,257
ربما بإمكاني التأثير على قرارهم

193
00:12:01,262 --> 00:12:03,632
ولم قد أفعل ذلك؟

194
00:12:03,733 --> 00:12:08,271
...لأنني
إعتقدت أنك ستفعل ذلك

195
00:12:08,374 --> 00:12:09,574
ولماذا؟

196
00:12:09,675 --> 00:12:13,178
...بسبب

197
00:12:13,280 --> 00:12:15,616
بسبب ما مررنا به

198
00:12:15,684 --> 00:12:18,086
...لأننا

199
00:12:18,187 --> 00:12:20,456
نعرف أشياءً عن بعضنا

200
00:12:20,558 --> 00:12:24,596
لا ندين لبعضنا البعض بأيّ شيء

201
00:12:24,665 --> 00:12:27,534
لسنا أصدقاءً

202
00:12:27,602 --> 00:12:31,139
لا تعرفينني بأي معنىً إجتماعيّ

203
00:12:31,241 --> 00:12:32,708
عدا أنني شرطيك

204
00:12:32,777 --> 00:12:34,511
لا تفترضي غير ذلك

205
00:12:34,613 --> 00:12:37,049
لأنني كنت لطيفاً كفايةً
مرةً لأنقذكِ

206
00:12:37,150 --> 00:12:39,952
معذرةً، ألم تكن تنقذ نفسك وقتها؟

207
00:12:40,054 --> 00:12:42,990
أعني، حقيقة أن نائبك
كان يقوم بكل ذلك

208
00:12:43,059 --> 00:12:45,627
،تحت قيادتك
ولم تكن على علمٍ بأي شيء إطلاقاً

209
00:12:45,679 --> 00:12:49,332
ليست هذه الطريقة
التي أعدت فيها كتابة القصة

210
00:12:53,774 --> 00:12:56,977
أتحاولين القول أن لديكِ
شيء ضدّي؟

211
00:12:57,080 --> 00:12:58,280
أهو كذلك؟

212
00:12:58,347 --> 00:12:59,681
،لأنه إن كان لديك شيء

213
00:12:59,783 --> 00:13:01,463
لن يكون ذلك من صالحكِ، حسناً؟

214
00:13:01,519 --> 00:13:04,322
...أعني، قد

215
00:13:04,423 --> 00:13:07,426
أطيح بكِ، أتعلمين ذلك؟

216
00:13:15,807 --> 00:13:18,643
لا تحاولي تهديدي إطلاقاً

217
00:13:18,745 --> 00:13:22,381
لا تأتي لمكتبي لتطلبي
معروفاً سياسياً

218
00:13:22,484 --> 00:13:25,620
إعتماداً على لا شيء

219
00:13:25,722 --> 00:13:28,125
ليس بيني وبينكِ أي علاقة

220
00:13:28,226 --> 00:13:30,361
لسنا بنفس ميدان اللعب

221
00:13:30,462 --> 00:13:35,401
لا تفترضي أننا كذلك على الإطلاق

222
00:13:35,504 --> 00:13:40,276
لا تعرفين ما تفعلينه

223
00:13:40,377 --> 00:13:42,211
(عودي لمنزلكِ، سيدة (بيتس

224
00:13:51,326 --> 00:13:52,910
أهلاً؟

225
00:13:53,029 --> 00:13:55,115
السيدة (بيتس)؟ -
نعم -

226
00:13:55,232 --> 00:13:56,666
(معكِ (توم هودجينس

227
00:13:56,751 --> 00:13:59,271
أنا مدير مدرسة "خليج الصنوبر الأبيض" الثانوية

228
00:13:59,338 --> 00:14:01,306
أود منكِ أن تأتي إلي
هذه الظهيرة

229
00:14:01,408 --> 00:14:04,178
نريد أن ننقاش معكِ
سلوك إبنك بالمدرسة

230
00:14:14,612 --> 00:14:19,100
هل إستطعت معرفة معنى "إنتهازي" من الإنترنت؟

231
00:14:19,168 --> 00:14:20,368
نعم

232
00:14:22,207 --> 00:14:24,442
الإنتهازيّون هم من يقطعون
،أعشاب التبغ ويعاجلونها

233
00:14:24,543 --> 00:14:26,477
ويحوّلونها من نباتات
إلى منتجاتٍ للبيع

234
00:14:26,546 --> 00:14:28,130
يالك من رجلٍ مثقّف

235
00:14:28,249 --> 00:14:31,619
لا شائبة بك يا رجل
هيا إركب

236
00:14:39,198 --> 00:14:41,166
أهلاً

237
00:14:41,268 --> 00:14:43,236
لم أركِ بالمدرسة اليوم

238
00:14:43,304 --> 00:14:46,140
لم أكن بحالٍ جيدة
فعدت للمنزل مبكراً

239
00:14:46,243 --> 00:14:49,112
هل أنت بخير؟

240
00:14:49,213 --> 00:14:53,285
لم أخبرتِ جميع الفتيات
بأني نمت مع (برادلي)؟

241
00:14:54,488 --> 00:14:57,057
خرجت من فمي وحسب

242
00:14:57,125 --> 00:14:58,392
نوعاً ما

243
00:14:58,494 --> 00:15:01,731
كما حدث مع أمي؟

244
00:15:01,798 --> 00:15:03,733
هل أخبرتك أمك بذلك؟

245
00:15:03,801 --> 00:15:07,071
لا، لا تحتاج لأن تفعل ذلك

246
00:15:08,676 --> 00:15:10,076
لا أفهم وحسب

247
00:15:10,144 --> 00:15:12,813
ما الذي تحاولين فعله؟

248
00:15:14,250 --> 00:15:16,419
آسفة

249
00:15:19,358 --> 00:15:22,328
برادلي) كانت مستاءة للغاية)

250
00:15:22,429 --> 00:15:23,763
لا تخبري أحداً إطلاقاً

251
00:15:23,865 --> 00:15:26,334
بشيء أخبركِ إياه بثقةٍ تامة مني
حسناً؟

252
00:15:26,435 --> 00:15:28,804
حسناً

253
00:15:35,082 --> 00:15:37,906
مغادرة المدرسة دون إذن
فعلٌ خطير

254
00:15:37,974 --> 00:15:40,390
سيتمّ تعليقه دراسياً لمدة 3 أيام

255
00:15:40,510 --> 00:15:41,743
جاء للمنزل

256
00:15:41,812 --> 00:15:43,343
لم يشعر أنه بخير وحسب

257
00:15:43,464 --> 00:15:45,182
لم يبدُ مريضاً
عندما رأيته

258
00:15:45,251 --> 00:15:48,554
بدا مستاءً -
لا، لم يكن مستاءً -

259
00:15:48,622 --> 00:15:51,191
أخبرته أنه لا يستطيع مغادرة الحرم

260
00:15:51,260 --> 00:15:53,429
وقد كان يرتجف حرفياً

261
00:15:53,530 --> 00:15:54,897
أمسك بذراعه لأعيده للداخل

262
00:15:54,998 --> 00:15:56,765
وقام بسحبها بعنف

263
00:15:56,834 --> 00:15:58,780
أيفترض أن تضعي يديكِ
على التلاميذ؟

264
00:15:58,901 --> 00:16:01,974
أعتقد أن علينا أن نبقى
في نطاق المشكلة

265
00:16:02,076 --> 00:16:05,613
سيدة (بيتس) ما لا حظناه وما
نحن قلقون بشأنه

266
00:16:05,715 --> 00:16:08,985
هو عدم إستقرار إبنك العاطفي

267
00:16:09,086 --> 00:16:10,553
عدم إستقرار؟

268
00:16:15,730 --> 00:16:20,230
ليس بطبيعيّ عاطفياً
بالنسبة لفتىً بعمره

269
00:16:21,672 --> 00:16:23,506
لا يتفاعل مع الآخرين كثيراً

270
00:16:23,575 --> 00:16:25,442
ويفضل أن يبقى لوحده كثيراً

271
00:16:25,544 --> 00:16:29,048
وإعتماداً على السلوك
الذي رأيته

272
00:16:29,116 --> 00:16:31,218
(أنا والمدير (هودجينس

273
00:16:31,319 --> 00:16:33,788
نريد منه أن يتحدّث لأحد
أخصّائيي المدرسة النفسيين

274
00:16:33,857 --> 00:16:37,460
لا أعلم إن كنت أريده أن يقوم بذلك

275
00:16:37,561 --> 00:16:39,229
ولم ذلك؟

276
00:16:39,331 --> 00:16:44,638
...لأني أفضّل أن

277
00:16:46,242 --> 00:16:49,478
أعتقد أنه من الأفضل أن
يتكلم مع أخصائي خاصّ

278
00:16:49,579 --> 00:16:51,815
أريد أن أختار ذلك الأخصائي

279
00:16:51,884 --> 00:16:54,620
حسناً

280
00:16:54,721 --> 00:16:57,524
أعتقد أن العلاج النفسي
سيساعده كثيراً

281
00:17:00,596 --> 00:17:02,097
نعم، حسناً

282
00:17:02,149 --> 00:17:05,035
وربما يمكن أن تعطيني
إسم ذلك الأخصائي

283
00:17:05,120 --> 00:17:08,439
لأن أستطيع أن أشرح له
ما رأيته في المدرسة؟

284
00:17:08,542 --> 00:17:10,627
حسناً بالطبع

285
00:17:10,712 --> 00:17:12,997
سنبقى على إتصال -
حسناً -

286
00:17:26,569 --> 00:17:28,169
لا توجد "ليكيور" بهذا الشراب

287
00:17:31,209 --> 00:17:33,043
سأذهب لأنام

288
00:17:33,112 --> 00:17:36,582
كأسين آخرين لي ولرئيسي

289
00:17:36,684 --> 00:17:39,220
رئيس

290
00:17:39,321 --> 00:17:41,122
ما مشكلتك؟

291
00:17:41,224 --> 00:17:42,724
أنت تضايقني منذ إلتقينا

292
00:17:46,665 --> 00:17:50,669
لدي 23 سنة، حسناً؟

293
00:17:50,772 --> 00:17:52,038
،خبرة 23 سنة

294
00:17:52,140 --> 00:17:54,842
وها أنا الآن أعمل لصالحك

295
00:17:56,613 --> 00:17:59,115
هل تساءلت أبداً
ما سبب ذلك؟

296
00:18:01,521 --> 00:18:03,121
لأني أعتقد أن ذلك واضح للغاية

297
00:18:03,223 --> 00:18:05,893
فعلاً؟ -
نعم -

298
00:18:05,960 --> 00:18:07,795
في الحقيقة لا أعتقد أن هنالك
ليكيور" كفاية"

299
00:18:07,897 --> 00:18:09,464
في كامل هذه الحانة ليجعلك تنسى

300
00:18:09,533 --> 00:18:11,668
،مدى كونك مثير للشفقة
وفاشلٌ مدمّر ذاتياً أنت

301
00:18:13,071 --> 00:18:15,207
أتريدني أن أركل مؤخرتك الآن؟

302
00:18:15,275 --> 00:18:17,710
ستركل مؤخرتي؟

303
00:18:17,812 --> 00:18:20,514
فعلاً؟ هذه أفضل نكتة سبق
وأن قلتها

304
00:18:54,233 --> 00:18:59,239
،يفضل أن تحذر مني
أيها الفتى الذهبي

305
00:18:59,306 --> 00:19:04,246
سأحاول تدميرك

306
00:19:04,314 --> 00:19:06,148
لقد كنت مثلك

307
00:19:06,217 --> 00:19:08,018
الرئيس أحبّني

308
00:19:08,120 --> 00:19:13,059
أعطاني فرصةً لأن أتطوّر

309
00:19:13,160 --> 00:19:15,596
مالذي حدث ؟

310
00:19:15,697 --> 00:19:20,203
لا أملك قدرات القيادة

311
00:19:20,305 --> 00:19:22,741
مالذي تفعله ؟

312
00:19:22,808 --> 00:19:27,881
أنا لست ممّن يمكنه مناداته
(بـ(الموثوق به دائماً

313
00:19:27,983 --> 00:19:30,052
والآن، لا أحد يحترمني، لا أحد

314
00:19:32,790 --> 00:19:34,624
لقد قلت أنّك عملت لدى (جيل) لمدة 23 سنة ؟

315
00:19:34,726 --> 00:19:37,729
(أجل، لا ليس (جيل

316
00:19:37,830 --> 00:19:39,598
الرئيس الأعلى

317
00:19:39,700 --> 00:19:42,836
من هو ؟

318
00:19:42,905 --> 00:19:44,839
ستعرف ذلك عندما تحتاج لمعرفته

319
00:19:49,740 --> 00:19:52,576
لماذا بقيت ؟ -
ماذا ؟ -

320
00:19:52,645 --> 00:19:54,613
أقصد، إذا ماكنت لا تحب ذلك، فلماذا بقيت ؟

321
00:19:54,715 --> 00:19:56,649
إذا لا يحترمك أحد، فلِم لا تستقيل ؟

322
00:19:56,751 --> 00:19:59,387
أستقيل ؟

323
00:19:59,488 --> 00:20:01,991
لا، لا، لا، لا، ليس هناك
إستقالة من هذا العمل

324
00:20:02,092 --> 00:20:04,995
لا، لا يمكنك الإستقالة، لا

325
00:20:05,097 --> 00:20:08,267
لكن يمكن أن تُطرد

326
00:20:08,368 --> 00:20:11,571
لا تريد أن يحدث هذا لك، صدّقني

327
00:20:11,673 --> 00:20:15,110
على أي حال، ليلة سعيدة

328
00:20:38,760 --> 00:20:41,330
...أماه

329
00:20:41,398 --> 00:20:44,468
أنا آسف، عمّ حدث في المدرسة

330
00:20:44,569 --> 00:20:47,468
مالذي حدث ؟

331
00:20:47,589 --> 00:20:50,014
حسنا، إكتئبت قليلاً -
من ماذا ؟ -

332
00:20:50,134 --> 00:20:53,604
لا أريد التكلم عن ذلك

333
00:20:53,673 --> 00:20:55,942
أعدك أنّ ذلك لن يحدث مجدداً

334
00:20:56,043 --> 00:20:57,711
لا يمكن أن يحدث

335
00:20:57,779 --> 00:21:00,015
لأنهم الآن يريدونك أن تذهب
لطبيب نفسي

336
00:21:00,116 --> 00:21:01,883
أقصد، كل هذا سيوضع في سجلك

337
00:21:01,985 --> 00:21:04,154
وعليك أن تكون أكثر حذرا

338
00:21:04,255 --> 00:21:06,524
(عليك أن تحاول التأقلم يا (نورمان

339
00:21:06,625 --> 00:21:08,828
لا يمكنك التجول وأنت
منفعل طوال الوقت

340
00:21:08,879 --> 00:21:12,566
أعلم ذلك، يا أمي، وأنا آسف

341
00:21:12,634 --> 00:21:16,605
لكن أعتقد أننّي متأقلم بعض الشيء

342
00:21:20,613 --> 00:21:22,982
أيمكنك توصيلي إلى محل (إيما) ؟

343
00:21:23,083 --> 00:21:25,419
أجل، لماذا ؟ -
إنّي أعمل مع أبيها -

344
00:21:25,521 --> 00:21:27,522
إنّه يعلمني كيف أقوم بالتحنيط

345
00:21:44,482 --> 00:21:49,087
ويل)، هذه أمي)

346
00:21:49,189 --> 00:21:52,058
(أنا (نورما بيتس -
(يمكنك مناداتي (ويل -

347
00:21:52,111 --> 00:21:55,631
ويل)، أتسائل إذا ماكان بإمكاننا)
التكلم لوحدنا

348
00:21:55,732 --> 00:21:57,666
أجل، بالطبع

349
00:21:57,768 --> 00:22:00,037
نورمان)، هلاّ منحتنا دقيقة من فضلك)

350
00:22:08,785 --> 00:22:11,638
تفضلي -
شكرا لك -

351
00:22:22,539 --> 00:22:24,942
لا أعلم إذا كان هذا شيء جيد

352
00:22:25,043 --> 00:22:26,977
(ليقوم به (نورمان

353
00:22:27,079 --> 00:22:28,980
لا ؟

354
00:22:29,082 --> 00:22:31,718
...إنّه أصلاً نوعا ما

355
00:22:34,256 --> 00:22:38,962
صبي غير عادي نوعاً ما

356
00:22:39,064 --> 00:22:40,931
كما تعلم، كانت لديه صعوبة في التأقلم

357
00:22:41,000 --> 00:22:42,534
ينزعج بسهولة بالغة

358
00:22:42,636 --> 00:22:44,070
حقّاً ؟ -
أجل -

359
00:22:44,171 --> 00:22:46,105
إنّه دائما هادئ جداً عندما
يكون يعمل هنا

360
00:22:46,174 --> 00:22:47,641
لكن الهوايات يمكن أن تكون
جيدة بتلك الطريقة

361
00:22:47,743 --> 00:22:50,546
...بالطبع، و

362
00:22:50,648 --> 00:22:53,451
أنا فقط لا أريد أن يتم وصفه
بالغريب أو أي شيء

363
00:22:53,552 --> 00:22:56,989
لا أعتقد أن تعلم التحنيط

364
00:22:57,091 --> 00:22:58,791
يجعل بالضرورة شخصا ما غريبا

365
00:22:58,860 --> 00:23:00,194
لا، لا، لا

366
00:23:00,295 --> 00:23:01,795
أنا لا أقول أنّك غريب

367
00:23:01,864 --> 00:23:02,931
هذا ليس ما أقوله على الإطلاق

368
00:23:03,033 --> 00:23:04,584
ليس على الإطلاق -
لا ؟ -

369
00:23:04,668 --> 00:23:06,920
إنّي... لا أقول ذلك

370
00:23:07,039 --> 00:23:09,208
لا -

371
00:23:11,212 --> 00:23:15,016
أنا..فقط أقول أنّه ليس هناك الكثير من
الناس ممّن يقومون بهذا

372
00:23:15,118 --> 00:23:17,085
ليس الكثير من الناس يكتبون الشعر

373
00:23:17,154 --> 00:23:20,524
لكن لا زلنا نحتاج إلى الشعر، أليس كذلك ؟

374
00:23:20,592 --> 00:23:23,728
إنّه جيد في ذلك، وهو صحبة جيدة

375
00:23:23,797 --> 00:23:27,936
إنّنا لا نؤذي أي أحد، الحيوانات ميتة أصلاً

376
00:23:28,037 --> 00:23:30,239
فما الضرر من ترك شاب ما

377
00:23:30,340 --> 00:23:32,542
لمتابعة شغفه ؟

378
00:23:32,610 --> 00:23:38,083
مالذي قد يحدث من ذلك ؟

379
00:23:45,530 --> 00:23:48,432
ها قد أتى

380
00:23:48,534 --> 00:23:50,769
فلنذهب

381
00:23:51,582 --> 00:23:53,357
هل أنتم متجهون إلى (وايت باين باي) ؟

382
00:23:53,497 --> 00:23:55,033
مالذي يظهر لك أيها الغبي ؟

383
00:23:55,158 --> 00:23:58,712
أنت متأخر بساعة، على فكرة

384
00:24:02,920 --> 00:24:05,356
...هاي

385
00:24:05,457 --> 00:24:09,027
ذلك الرجل هناك، أتذكره من السنة الماضية

386
00:24:09,096 --> 00:24:10,796
إنّه متعب للغاية

387
00:24:10,899 --> 00:24:13,034
علينا تركه هنا

388
00:24:13,102 --> 00:24:15,171
جيل) قال أنّ علينا جلبهم كلّهم)

389
00:24:15,272 --> 00:24:18,024
أعتقد أنّه علينا القيام بذلك

390
00:24:18,110 --> 00:24:19,744
أيّا كان

391
00:24:21,214 --> 00:24:23,750
أنت جيد للغاية في هذا

392
00:24:23,851 --> 00:24:25,351
هل قمت بهذا طوال حياتك ؟

393
00:24:25,453 --> 00:24:27,188
إلى حد كبير، أجل

394
00:24:27,290 --> 00:24:29,859
توقفت تقريبا لعشر
سنوات، عندما تزوجت

395
00:24:29,927 --> 00:24:32,830
أجل، أم (إيما) لم تحب ذلك كثيراً

396
00:24:32,932 --> 00:24:36,669
لم تحبني أنا كذلك

397
00:24:36,771 --> 00:24:39,307
لكن أعدت إكتشاف نفسي بعد رحيلها

398
00:24:39,408 --> 00:24:42,911
(أنا آسف يا (ويل

399
00:24:43,013 --> 00:24:45,082
لا عليك

400
00:24:45,150 --> 00:24:49,322
(تركت تلك الحياة ورائي في (إنجلترا

401
00:24:49,423 --> 00:24:51,859
(وتحصلت على (إيما

402
00:24:51,960 --> 00:24:55,063
هذا كلّ ما يهمني

403
00:28:14,562 --> 00:28:17,465
مالذي تفعلينه هنا (نورما) ؟

404
00:28:17,567 --> 00:28:19,736
يمكنني سؤالك نفس السؤال

405
00:28:19,837 --> 00:28:23,274
أعتقد أنّك تلاحقينني

406
00:28:23,376 --> 00:28:27,146
أعتقد أنّك تريدين معرفة مالذي
أنوي القيام به

407
00:28:27,248 --> 00:28:29,484
وأعتقد أنّكِ تعرفين مالذي أبحث عنه

408
00:28:31,588 --> 00:28:33,890
لا أعرف مالذي تتكلم عنه

409
00:28:33,958 --> 00:28:36,861
حقّاً ؟

410
00:28:38,864 --> 00:28:42,302
لا شيء على الإطلاق ؟

411
00:28:42,404 --> 00:28:46,107
أين هي ؟

412
00:28:46,176 --> 00:28:49,046
أين ماذا ؟ -
أين خبأتِها ؟ -

413
00:28:49,147 --> 00:28:50,781
خبأتُ ماذا ؟
لا أملك أيّ شيء

414
00:28:50,883 --> 00:28:53,185
حقا ؟

415
00:28:53,253 --> 00:28:55,254
...إذاً لم تكوني

416
00:28:55,356 --> 00:28:58,254
تضاجعي (زاك شيلبي) أيضاً ؟

417
00:29:00,820 --> 00:29:03,516
أعذرني، عليّ الذهاب

418
00:29:06,473 --> 00:29:09,744
أتعتقدين أننّي سأصرف النظر عن هذا ؟

419
00:29:11,463 --> 00:29:15,250
(أنا لست معتوهاً مثل (كيث سامرز

420
00:29:15,353 --> 00:29:18,172
لقد كان في الحضيض
أنا في الأعلى

421
00:29:18,293 --> 00:29:21,270
أتفهمين ذلك ؟ -
لا، لا أفهمك -

422
00:29:21,390 --> 00:29:22,150
لا أفهم

423
00:29:22,219 --> 00:29:23,979
ليس لدي أيّ فكرة

424
00:29:24,100 --> 00:29:25,957
تخميني عندما تفكري في ذلك

425
00:29:26,078 --> 00:29:27,734
فستتذكرين

426
00:29:32,006 --> 00:29:34,041
عندما تتذكري ذلك، عرّجي على
غرفتي في النزل

427
00:29:34,109 --> 00:29:36,010
سنتكلم عن ذلك

428
00:29:36,079 --> 00:29:38,815
حسنا ؟

429
00:29:50,785 --> 00:29:53,621
(أخبرني قليلاً عن خسارتك لأبيك يا (نورمان

430
00:29:58,797 --> 00:30:01,400
لقد تُوفي في حادث في مرآبنا

431
00:30:01,501 --> 00:30:04,424
قبل ستة أشهر، لقد كان ذلك الأمر
مدمراً بطبيعة الحال

432
00:30:05,707 --> 00:30:08,010
لكن...إنتقلنا

433
00:30:08,077 --> 00:30:10,646
ونبذل قصارى جهدنا للبداية من جديد

434
00:30:10,715 --> 00:30:13,551
وإعادة تشكيل حياتنا

435
00:30:13,619 --> 00:30:14,986
أجل

436
00:30:19,361 --> 00:30:23,332
أيمكنك إخباري كيف كان
شعورك عندما إنتقلت

437
00:30:23,434 --> 00:30:25,435
من المنزل الذي كنت تسكنه أنت وأبوك

438
00:30:25,537 --> 00:30:27,773
لبلدة جيدة ؟ -
أجل -

439
00:30:27,840 --> 00:30:29,374
...أجل، أعتقد

440
00:30:29,476 --> 00:30:31,979
...شعرت

441
00:30:32,080 --> 00:30:33,981
أعتقد أننّي شعرت بالكثير من المشاعر

442
00:30:36,386 --> 00:30:39,289
مثل ماذا، يا (نورمان) ؟

443
00:30:39,391 --> 00:30:40,725
لقد كان حزينا

444
00:30:40,826 --> 00:30:42,493
لقد كان حزينا، كِلانا كان حزين

445
00:30:42,562 --> 00:30:44,396
حزين

446
00:31:05,697 --> 00:31:08,700
أيمكن أن تخرس

447
00:31:09,703 --> 00:31:12,100
وتضع ذلك الغيتار بعيدا

448
00:31:12,220 --> 00:31:14,943
رأسي على وشك أن ينفجر

449
00:31:15,044 --> 00:31:17,379
لا يمكنني الإستماع أكثر إلى حماقته

450
00:31:17,448 --> 00:31:21,052
جميكم تتذركون هذا الأحمق من
العام الماضي، أليس كذلك ؟

451
00:31:21,153 --> 00:31:26,459
أعتقد أنّني سأخبر (جيل) أنّنا
لن نأتي العام القادم

452
00:31:26,528 --> 00:31:28,362
لقد فات وقت الغداء

453
00:31:28,464 --> 00:31:30,398
لقد حان الوقت لتتوقف وتشتري لنا وجبة

454
00:31:30,467 --> 00:31:31,834
سنتوقف بعد قليل

455
00:31:31,936 --> 00:31:33,972
المدير هنا يبدو أنّه يعتقد

456
00:31:34,073 --> 00:31:35,874
أنّه يمكنه إخبارنا متى سنأكل

457
00:31:35,976 --> 00:31:38,345
نريد التوقف يا رجل

458
00:31:38,446 --> 00:31:40,280
نريد التوقف

459
00:31:40,382 --> 00:31:43,652
ريمو)، أركن هنا)

460
00:31:51,732 --> 00:31:53,749
أخرج

461
00:31:53,835 --> 00:31:56,571
أخرج و إلاّ ؟
أتريدني أن أراك تتبول ؟

462
00:31:56,673 --> 00:31:59,809
لا، أريدك أن تخرج من الشاحنة الآن

463
00:31:59,911 --> 00:32:01,912
أنت و غيتارك

464
00:32:02,015 --> 00:32:04,016
وأي شخص يعتقد أنّ هناك ديمقراطية

465
00:32:04,118 --> 00:32:06,654
يمكنه الخروج أيضا

466
00:32:07,923 --> 00:32:10,392
،يمكننا التوقف من أجل الطعام
متى أحببت، يا رجل

467
00:32:10,494 --> 00:32:12,863
إن الأمور على مايرام -
لقد قلت أخرج -

468
00:32:14,967 --> 00:32:18,137
فلنذهب

469
00:32:20,409 --> 00:32:22,043
إمشي من هنا

470
00:32:22,144 --> 00:32:25,130
إذهب

471
00:32:41,540 --> 00:32:43,507
شكرا لك

472
00:32:43,610 --> 00:32:46,813
إذا نفس الوقت في الأسبوع
القادم يا (نورمان) ؟

473
00:32:46,915 --> 00:32:49,751
حسنا، سأتصل و أحاول جدولة ذلك

474
00:32:49,819 --> 00:32:55,626
لكننّا نمر بالكثير مع إفتتاح النزل

475
00:32:55,728 --> 00:33:00,033
أيمكنني التكلم معك على إنفراد للحظة ؟

476
00:33:00,101 --> 00:33:02,903
(أجل، أجل، سأخرج حالاً يا (نورمان

477
00:33:17,027 --> 00:33:20,063
أعتقد أنّه سيكون من الأفضل

478
00:33:20,131 --> 00:33:22,333
لو رأيت (نورمان) لوحده المرّة القادمة

479
00:33:22,401 --> 00:33:27,407
لا أسيء لك، لكن لا أشعر
بإرتياح من ذلك

480
00:33:27,509 --> 00:33:30,545
أقصد، أنا لا أعرفك

481
00:33:30,613 --> 00:33:34,685
هل سبق لكِ وأن ذهبتي للعلاج
النفسي سيدة (بيتس) ؟

482
00:33:36,855 --> 00:33:38,856
لا

483
00:33:38,958 --> 00:33:42,962
هل تفكرين بالقدوم لبعض
الجلسات لنفسك ؟

484
00:33:43,065 --> 00:33:44,899
لماذا ؟

485
00:33:44,967 --> 00:33:50,541
حسنا، لقد لاحظت أنّك لكِ
(تأثير قوي على (نورمان

486
00:33:50,609 --> 00:33:53,813
ربما حاجة للسيطرة على الأمور

487
00:33:53,915 --> 00:33:56,918
أنا أمه -
بالطبع -

488
00:33:56,985 --> 00:34:00,322
لكن كلما كبر أولادنا، كلّما
أفسحنا لهم المجال بعض الشيء

489
00:34:03,161 --> 00:34:05,564
...الأمر هو

490
00:34:05,632 --> 00:34:10,505
الأشخاص الذين يشعرون بالحاجة
إلى السيطرة على كل شيء

491
00:34:10,573 --> 00:34:14,778
في كثير من الأحيان، في الواقع
يشعرون بعدم السيطرة من الداخل

492
00:34:14,846 --> 00:34:17,181
أشعرتِ يوماً بذلك الشعور ؟

493
00:34:20,955 --> 00:34:25,494
لا، لا أشعر

494
00:34:28,566 --> 00:34:32,972
أشعر تماما بالسيطرة بكل شيء في حياتي

495
00:34:33,039 --> 00:34:36,076
كيف تجرؤ على وضع هذه الإفتراضات عنّي

496
00:34:36,145 --> 00:34:38,313
لا تعرف أيّ شيء عنّي

497
00:34:38,415 --> 00:34:40,583
أعمل بجد، أهتم بإبني

498
00:34:40,684 --> 00:34:42,753
أعرف مالصواب وما الخطأ بالنسبة له

499
00:34:42,854 --> 00:34:44,588
،لا أحد يسيطر عليّ
أتحكم بحياتي الخاصة

500
00:34:44,690 --> 00:34:46,091
أنا في تحكم تام بحياتي

501
00:34:46,160 --> 00:34:47,860
لديّ الكثير من الأمور

502
00:34:47,961 --> 00:34:50,764
لدي الكثير للتعامل معه، ولكن
لا أشعر بالعجز

503
00:34:50,866 --> 00:34:53,102
أبداً

504
00:34:53,169 --> 00:34:54,503
(نحن ذاهبون يا (نورمان

505
00:34:54,605 --> 00:34:55,939
مالذي حدث يا أمي ؟

506
00:34:56,023 --> 00:34:57,641
هل قلت شيء خاطئ ؟ -
لا، كنت رائعاً -

507
00:34:57,693 --> 00:34:58,943
دعنا نذهب

508
00:35:11,831 --> 00:35:14,750
نورمان) إذهب إلى المنزل سألحقك حالاً)

509
00:35:14,836 --> 00:35:17,538
حسنا، أمي

510
00:35:27,254 --> 00:35:29,790
تفضلي

511
00:35:29,858 --> 00:35:31,124
كنت لأقدم لكِ مشروبا

512
00:35:31,193 --> 00:35:33,696
لكن لا يبدو أنّه بإمكاني
إيجاد ثلاجة صغيرة

513
00:35:33,763 --> 00:35:35,431
ها هي أموالك

514
00:35:35,500 --> 00:35:38,970
أريدك أن تخرج من نزلي

515
00:35:39,038 --> 00:35:41,674
لم تقومي بذلك للتو، أليس كذلك؟

516
00:35:41,775 --> 00:35:43,928
حسنا، لا أعلم من أنت، ولا أهتم

517
00:35:44,045 --> 00:35:46,013
ولكن لا أريد أن تكون لي علاقة بك

518
00:35:46,098 --> 00:35:47,549
حسنا ؟

519
00:35:47,651 --> 00:35:49,385
لن يكون بيننا عملٌ في المستقبل معاً

520
00:35:49,487 --> 00:35:51,388
لن تقوم بحجز الغرف هنا أبداً

521
00:35:51,490 --> 00:35:52,957
(أنتِ بحاجة للهدوء الآن يا (نورما

522
00:35:53,059 --> 00:35:54,727
قبل أن أنزعج بحق

523
00:35:54,794 --> 00:35:56,495
أتريدني أن أتصل بالشرطة

524
00:35:56,597 --> 00:35:58,866
وأخبرهم ماذا كنت تقول لي ؟

525
00:35:58,951 --> 00:36:02,821
كيف أردت إستئجار غرف وأردت "خصوصية" ؟

526
00:36:02,940 --> 00:36:05,943
كيف كنتِ تعرف (كيث سامرز) و(زاك شيلبي) ؟

527
00:36:07,614 --> 00:36:11,218
(أعرف كل شيء عنكِ و (زاك شيلبي

528
00:36:14,624 --> 00:36:17,116
ماذا ؟، لا يوجد ما تعرفه

529
00:36:20,704 --> 00:36:22,873
أنا لست خائفة منك

530
00:36:22,974 --> 00:36:24,842
لا تملك أي قوة علّي

531
00:36:24,944 --> 00:36:26,478
لقد كنت تحاولين إقناعي

532
00:36:26,580 --> 00:36:28,381
أنّكِ أنتِ و(شيلبي) كانت
معرفتكما ببعضكما عاديّة

533
00:36:28,449 --> 00:36:31,219
أنّكِ لم تعلمي شيء
حول ماذا كان يجري ؟

534
00:36:34,026 --> 00:36:37,261
إن لم تخرج من هذه الغرفة
بعد خمس دقائق

535
00:36:37,362 --> 00:36:38,829
فسوف أستدعي الشرطة

536
00:36:38,881 --> 00:36:42,635
حسنا، أتريدين اللعب ؟

537
00:36:42,721 --> 00:36:44,538
سوف نلعب

538
00:36:44,640 --> 00:36:46,621
خمس دقائق

539
00:37:36,664 --> 00:37:38,131
أهلا

540
00:37:41,871 --> 00:37:43,238
أيمكننا التكلم ؟

541
00:37:43,307 --> 00:37:45,602
أجل

542
00:37:54,958 --> 00:37:57,861
السبب الذي جعلني أخبر الفتيات
(حولك أنت و (برادلي

543
00:37:57,962 --> 00:38:00,765
لأنني سمعتهم يتكلمون عنك

544
00:38:00,867 --> 00:38:02,902
يقولون أشياء حول كم هو محرجاً

545
00:38:02,970 --> 00:38:05,639
تحديقك لـ(برادلي) طوال الوقت

546
00:38:05,707 --> 00:38:07,843
وكيف شخص مثلها لن يكون له

547
00:38:07,910 --> 00:38:10,913
علاقة مع شخص مثلك

548
00:38:14,920 --> 00:38:18,090
وذلك جعلني غاضبة للغاية

549
00:38:18,192 --> 00:38:20,628
لأنني أعتقد أنّك مميز للغاية

550
00:38:20,729 --> 00:38:24,132
وأفضل بكثير من أي أحد منهم

551
00:38:24,201 --> 00:38:26,804
لم أستطِع إبقائي فمي مغلقاً

552
00:38:28,741 --> 00:38:30,208
على أي حال، أنا آسفة

553
00:38:30,277 --> 00:38:34,749
فقط لم أُردك أن تعتقد
أنّه لدي دافع آخر

554
00:38:40,025 --> 00:38:44,029
أعرف أنّك تعتقد أنّني معجبة بك

555
00:38:44,131 --> 00:38:46,934
...و، حسنا، أعتقد أنني كذلك، لكن

556
00:38:50,207 --> 00:38:52,141
إنّه ليس عن ذلك

557
00:38:52,210 --> 00:38:56,214
لا أهتم إذا ما ستصبح حبيبي

558
00:38:56,316 --> 00:39:00,287
أنا معتادة على عدم سير
الأمور كما أحبّها

559
00:39:00,389 --> 00:39:03,926
و

560
00:39:04,028 --> 00:39:06,163
...إنّه فقط

561
00:39:07,332 --> 00:39:11,404
أنت مميز للغاية بالنسبة لي

562
00:39:11,505 --> 00:39:16,077
وأشعر بالأمان معك

563
00:39:18,783 --> 00:39:22,720
أنت صديقي

564
00:39:22,822 --> 00:39:27,161
ولا أريد إفساد ذلك أو خسارتك

565
00:39:32,003 --> 00:39:34,272
ليس لدي الكثير من الأصدقاء الحقيقيون

566
00:39:40,014 --> 00:39:45,320
(لا عليك يا (إيما

567
00:39:45,389 --> 00:39:48,125
أنا آسف كنت منفعلاً

568
00:39:56,840 --> 00:39:58,240
أنا آسف

569
00:39:58,309 --> 00:40:00,276
لو كان هناك باب لطرقت

570
00:40:00,379 --> 00:40:03,148
لا عليك يا أبي

571
00:40:30,039 --> 00:40:32,074
كم عدد الغرف المتاحة لدينا ؟

572
00:40:32,159 --> 00:40:35,262
كلّهم، 12 غرفة، 12 فارغة

573
00:40:37,500 --> 00:40:39,803
ماذا حدث للمقيم في الغرفة التاسعة؟

574
00:40:39,904 --> 00:40:43,474
لقد كنت محقاً حول ذلك الشخص
لذا تخلصت منه

575
00:40:43,543 --> 00:40:45,477
لقد تعاملت مع الأمر

576
00:40:45,546 --> 00:40:47,480
جميل

577
00:40:49,185 --> 00:40:51,320
حسنا، لديّ سبعة أشخاص بحاجة لغرف

578
00:40:51,388 --> 00:40:53,389
سوف يقومون ببعض الأعمال لرئيسي

579
00:40:53,458 --> 00:40:55,459
ونحتاج إلى مكان ما لنضعهم فيه
مدة الأسبوعين القادمين

580
00:40:55,561 --> 00:40:58,163
حقا ؟

581
00:40:58,264 --> 00:40:59,496
نعم

582
00:40:59,617 --> 00:41:02,403
نعم، حسنا، سأذهب لفتح المكتب

583
00:41:02,471 --> 00:41:05,123
(شكرا لك، (ديلان

584
00:41:05,209 --> 00:41:07,845
(نعم، بالطبع، يا (نورما

585
00:41:14,589 --> 00:41:18,092
أتعرف، (نورمان) باقٍ لتناول العشاء
مع (إيما) الليلة

586
00:41:18,194 --> 00:41:19,978
أتريد الذهاب لنأكل شيئا
ما في القرية  ؟

587
00:41:20,097 --> 00:41:22,098
سنكون نحن فقط

588
00:41:22,200 --> 00:41:24,736
نعم -
نعم؟ -

589
00:41:24,837 --> 00:41:27,525
نعم، بالتأكيد، حسنا

590
00:41:27,646 --> 00:41:28,942
حسنا

591
00:41:29,043 --> 00:41:30,277
سوف أبدّل هذه الثياب

592
00:41:30,346 --> 00:41:31,913
سأذهب للطابق العلوي

593
00:41:31,982 --> 00:41:33,115
ومن ثم سأعود لمقابلتك

594
00:41:33,216 --> 00:41:34,717
و أسوي الوضع للجميع

595
00:41:34,786 --> 00:41:37,255
حسنا؟ -
حسنا -

596
00:41:37,322 --> 00:41:39,358
حسنا

597
00:42:07,534 --> 00:42:10,170
(يا إلهي، (نورمان

598
00:42:10,272 --> 00:42:11,806
(نورمـــــــــــان)

599
00:42:14,111 --> 00:42:15,912
(نورمان)، (نورمان)

600
00:42:16,090 --> 00:42:21,021
ترجمة
محمد حفري + @p3qeel