1
00:01:05,863 --> 00:01:10,620
.(معذرة على إبقاؤكِ مُنتظرة، حضرة المُحققة (بيكيت -
.لا مُشكلة يا سيّدي. أنت رجل مشغول -

2
00:01:10,621 --> 00:01:12,432
.قولي ذلك للنائب العام

3
00:01:12,433 --> 00:01:16,489
،لقد حصل مُؤخراً على حفيده الأوّل
.والآن يُريد أن يُريني الصُور

4
00:01:16,776 --> 00:01:24,627
.إذن تحدّث عنكِ العميل (ستاك) برضا شديد
.ذكيّة، عنيدة، مُفكّرة إبداعيّة

5
00:01:24,634 --> 00:01:29,432
قال أنّكِ مُرشّحة جيّدة لفريق
.تحقيقات النائب العام

6
00:01:29,433 --> 00:01:32,982
.حسناً، أقدّر ثقته يا سيّدي -
ألا تتفقين على ذلك؟ -

7
00:01:33,182 --> 00:01:36,406
...كلاّ يا سيّدي. إنّما الأمر أنّي

8
00:01:36,700 --> 00:01:40,945
.حسناً، أنا مُحققة جنائيّة
.ليس لديّ أيّ خبرة فيدراليّة

9
00:01:40,946 --> 00:01:44,481
،النائب العام لا يبحث عن الخبرة الفيدراليّة
.بل يُريد أناسٍ بإمكانهم إنجاز العمل

10
00:01:44,482 --> 00:01:47,704
،ومن كلّ شيءٍ قرأته
.قد تكونين أنتِ

11
00:01:47,705 --> 00:01:50,779
.حسناً، هذا أمر لطيف منك يا سيّدي -
.إنّه ليس أمراً لطيفاً -

12
00:01:50,780 --> 00:01:56,666
هذا ما آمنتِ أن يكون حقيقياً، أليس كذلك؟
،لهذا السبب ركبتِ على متن الطائرة هذا الصباح

13
00:01:56,667 --> 00:02:04,094
،لأنّ نظراً لخلفيّتُكِ، مُؤهلاتكِ، وسجلّ إنجازاتكِ
.فأنتِ تعرفين أنّكِ تتوجّهين صوب أمور أعظم

14
00:02:04,129 --> 00:02:09,570
،مثل علمكِ أنّ فرصاً مثل هذه تأتي مرّة واحدة
.وربّما مرّتين في العمر

15
00:02:10,234 --> 00:02:18,041
،لكن إذا لمْ يكن هذا ما تُؤمنين به
...لو كنتِ تعتقدين أنّكِ مُجرّد شرطيّة جنائيّة

16
00:02:20,475 --> 00:02:27,691
.فباب الخروج هُناك -
.كلاّ يا سيّدي. أعرف سبب وُجودي هُنا -

17
00:02:29,476 --> 00:02:32,897
.حسناً، تفضّلي بالجلوس
.لنبدأ

18
00:02:34,172 --> 00:02:37,076
.أبي، يجب أن نتحدّث -
أيّ واحدةٍ من هذه تُعجبكِ أكثر؟ -

19
00:02:37,194 --> 00:02:38,437
.أنا جادّة يا أبي

20
00:02:38,458 --> 00:02:44,010
يُعجبني الأخضر، لكن يبدو وكأنّه سحليّة خضراء عملاقة
.تُهاجم المدينة، وُهو رائع، لكنّه ليس ما يدور عنه الكتاب

21
00:02:44,011 --> 00:02:47,122
لذا إمّا أن أعيد كتابة الكتاب
،لأجعله عن سحلية عملاقة

22
00:02:47,123 --> 00:02:47,915
...أو -
.أبي -

23
00:02:47,916 --> 00:02:51,419
.الأحمر الأرجواني. أنتِ مُحقة
...إنّه كلاسيكي، ورائع، ويروي القصّة

24
00:02:51,420 --> 00:02:53,440
.أبي -
ماذا؟ -

25
00:02:53,455 --> 00:02:57,284
الأستاذ (رانكوسكي) ما زال لمْ يستلم
.(الشيك لرحلتي إلى (كوستاريكا

26
00:02:57,591 --> 00:03:00,444
.حقاً؟ هذا أمر غريب جداً -
أنت لمْ تُرسله، أليس كذلك؟ -

27
00:03:00,445 --> 00:03:04,290
لمَ تُريدين الذهاب لدراسة الغابات المطيرة
لستة أسابيع على أيّة حال؟

28
00:03:04,291 --> 00:03:05,612
.لقد تحدّثنا حول هذا يا أبي

29
00:03:05,613 --> 00:03:13,444
أعلم، لكنّكِ ستمكثين في وسط غابة، بعيدة بأميالٍ عن
.أقرب هاتف، وعلى بُعد ساعاتٍ عن أقرب مستشفى

30
00:03:13,445 --> 00:03:16,730
يُمكن أن تتعرّضي للعض بواسطة
.عنكبوت سام أو أفعى سامّة

31
00:03:16,731 --> 00:03:20,942
.لقد أجريتُ بحثاً في هذا الأمر
.طائر الطوقان عدوانيّ للغاية في هذا الوقت من السنة

32
00:03:20,943 --> 00:03:22,920
أهذا حول (باريس)؟

33
00:03:25,658 --> 00:03:32,153
...سأعترف أنّي
.مُفرط الحماية قليلاً في ضوء الأحداث الأخيرة

34
00:03:32,704 --> 00:03:35,812
لا أستطيع التوقف عن عيش
.حياتي بسبب ما حدث يا أبي

35
00:03:35,813 --> 00:03:39,436
ونعم، ما زالتُ الكوابيس تُراودني، لكن هذا
.أحد الأسباب التي تُجعلني أرغب في الذهاب

36
00:03:39,883 --> 00:03:43,278
.لا أريد أن أدع الخوف ينتصر عليّ -
.نعم -

37
00:03:43,858 --> 00:03:48,693
.نعم، أنتِ مُحقة بالطبع
.سـ... سأكتب الشيك

38
00:03:49,105 --> 00:03:53,811
لكن ذلك لن يمنعني من القلق عليكِ
.أو الإشتياق لكِ

39
00:03:56,179 --> 00:03:58,264
.ولا أريدك أن لا تفعل ذلك أيضاً

40
00:03:59,256 --> 00:04:03,149
.لكنّها مُجرّد ستة أسابيع فحسب
.ليس كأنّي سأرحل للأبد

41
00:04:05,367 --> 00:04:07,496
.كلاّ، لكن يبدو أنّ شخصاً قد رحل للأبد

42
00:04:15,022 --> 00:04:16,750
.(مرحباً يا (أسبوزيتو -
.مرحباً -

43
00:04:16,751 --> 00:04:18,866
أين (بيكيت)؟ -
أنّى لي أن أعرف؟ -

44
00:04:18,867 --> 00:04:20,604
ألستما تسكنان معاً الآن؟

45
00:04:20,605 --> 00:04:24,519
حسناً، لقد تركتني لوحدني ليومين حتى أتمكّن
،من إنهاء "(هيت) المُميتة"، حيث أنّها بالمناسبة

46
00:04:24,520 --> 00:04:28,667
.مُميتة ومُثيرة، شكراً جزيلاً على سؤالك -
.لمْ أسأل -

47
00:04:28,668 --> 00:04:29,676
.صحيح

48
00:04:29,677 --> 00:04:32,787
.مرحباً. آسفة لتأخّري -
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

49
00:04:32,788 --> 00:04:37,172
.أجل، على ما يُرام
إذن، ماذا لدينا؟

50
00:04:37,471 --> 00:04:38,751
.من هنا

51
00:04:40,950 --> 00:04:48,448
.فندق (سيدريك) مُجرّد فندق عاديّ بدون نجوم
.معظمهم عابرين وسيّاح أجانب لا يعرفون بشكل أفضل

52
00:04:48,449 --> 00:04:55,336
بدأ النُزلاء يشتكون من مياه مُلوّنة غريبة ورائحة
.كريهة أيضاً قادمة من الأنابيب هذا الصباح

53
00:04:55,337 --> 00:04:59,055
،عندما تحقق فريق الصيانة مع الأمر
.وجدوا هذه المرأة

54
00:04:59,056 --> 00:05:02,185
.(مرحباً يا (ليني -
.مرحباً. إذن لدينا أنثى قوقازيّة -

55
00:05:02,186 --> 00:05:05,816
.ربّما في الـ20، الـ21 من عمرها -
كيف ماتت؟ -

56
00:05:05,817 --> 00:05:11,634
.لستُ مُتأكّدة بعد. هناك آثار لضربة قويّة على الرأس
.لكنّي لن أعرف السبب حتى اصطحبها للمشرحة

57
00:05:11,635 --> 00:05:16,487
وجدت وحدة الجرائم آثار دم وشعر على مروحة
.التهوية تلك. إنّهم يفحصونها لإيجاد مُطابقة

58
00:05:16,488 --> 00:05:18,675
إذن قام شخص بضربها على رأسها
ومن ثمّ رماها في الخزان؟

59
00:05:18,676 --> 00:05:24,641
يبدو كذلك. لقد وجدوا دماً على قاعدة السُلّم
.وعلى سور السلّم، وبصمة جزئية دامية أيضاً

60
00:05:24,642 --> 00:05:27,748
من لديه صلاحيّة للوصول إلى السطح أيضاً؟ -
.الجميع تقريباً -

61
00:05:27,749 --> 00:05:32,291
،المزلاج على الباب مكسور لسنواتٍ
.وغالباً يتسلّل المُقيمين إلى هُنا للتدخين

62
00:05:32,292 --> 00:05:36,934
وماذا نعرف عنها؟ -
.(مدير المبنى عرّفها كمُقيمة تُدعى (كريستال سكاي -

63
00:05:36,935 --> 00:05:40,471
لقد سجّلت دخولها قبل 10 أيّام
.في غرفة بالطابق الـ18، ودفعت نقداً

64
00:05:40,472 --> 00:05:43,862
،كريستال سكاي)؟ يبدو الاسم مُزيفاً)
.كأنّه اسم من أحد كتبك

65
00:05:43,863 --> 00:05:44,873
صحيح؟

66
00:05:44,874 --> 00:05:49,005
مهلاً. ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -
ماذا تقصد؟ -

67
00:05:49,006 --> 00:05:52,065
ديريك ستورم)؟ (نيكي هيت)؟)
جيمسون روك)؟)

68
00:05:52,066 --> 00:05:54,924
(هل سيقتلك لو سمّيت شخصاً (غونزاليس
بين الفينة والأخرى؟

69
00:05:54,925 --> 00:05:59,104
،حسناً، بالإضافة لعدم إيجاد هويّة على الجثة
،لا مال ولا حقيبة، أو هاتف في الغرفة

70
00:05:59,105 --> 00:06:02,025
.سيكون أمراً صعباً معرفة من تكون -
.حسناً، كانت هنا لعشرة أيّام -

71
00:06:02,026 --> 00:06:03,983
.لابدّ أنّها كوّنت بعض الصداقات

72
00:06:03,990 --> 00:06:07,736
أجل، لقد عرفتُها. لقد تحدّثنا
.في بعض الأحيان في غرفة الغسيل

73
00:06:07,737 --> 00:06:10,604
،أأخبرتك أيّ شيءٍ عن نفسها
مثل من أين جاءت؟

74
00:06:10,605 --> 00:06:15,767
.(تكساس). أعتقد من (لوبوك)
.لكن كانت الأوضاع سيّئة في المنزل، مع والدها

75
00:06:15,768 --> 00:06:19,438
أيّ فكرة عمّ كانت تفعله في المدينة؟ -
.بإمكاني إخباركما بما كانت تفعله -

76
00:06:19,439 --> 00:06:22,727
.كانت الفتاة عاهرة -
لمْ تكن عاهرة. لمَ عليكِ قول ذلك؟ -

77
00:06:22,728 --> 00:06:27,656
،لأنّه صحيح. نظراً للطريقة التي كانت ترتدي بها ثيابها
...الأصوات الخارجة من غرفتها في ساعات الليل المُتأخّرة

78
00:06:27,657 --> 00:06:29,784
.جميعنا عرفنا ذلك -
أيّ نوعٍ من الأصوات؟ -

79
00:06:29,785 --> 00:06:34,767
.هي مع عُشّاقها. الجدران هنا رقيقة جداً -
أنت لا تعرف ما تتحدّث عنه، حسناً؟ -

80
00:06:34,768 --> 00:06:38,813
،زيف)، أعلم أنّك أعجبت بها)
.لكن شخص ما قتل تلك الفتاة المسكينة

81
00:06:38,814 --> 00:06:42,507
.هؤلاء الناس بحاجة لمعرفة الحقيقة -
متى رآها أيّ واحدٍ منكم آخر مرّة؟ -

82
00:06:42,508 --> 00:06:45,911
.رأيتُها البارحة. حوالي الساعة الـ11:00 صباحاً
.كانت مُتوجّهة إلى غرفة الغسيل

83
00:06:45,912 --> 00:06:48,612
أكان هناك أيّ شخصٍ معها؟ -
.كلاّ، كانت لوحدها -

84
00:06:48,613 --> 00:06:50,028
.حسناً، شكراً لكم

85
00:06:51,307 --> 00:06:53,812
.انتهت وحدة الجرائم من فحصهم للتو -
هل وجدوا أيّ شيءٍ؟ -

86
00:06:53,813 --> 00:06:57,098
.بل ما لمْ يجدوه. لمْ تكن هناك بصمات
.كأنّ المكان قد مُسح تماماً

87
00:06:57,099 --> 00:07:00,473
.لابدّ أنّ القاتل قد رجع إلى الغرفة للتخلّص من الأدلّة -
.حسناً، فلتُجهّز تدقيقاً بالمكان -

88
00:07:00,474 --> 00:07:02,671
تحقق لو كان هناك أيّ شخص آخر
.قد دخل أو خرج من تلك الغرفة

89
00:07:02,672 --> 00:07:06,917
ولنسحب لقطات المراقبة من
.الكاميرا الأمنيّة في المصعد

90
00:07:06,918 --> 00:07:09,678
.لربّما ستُخبرنا مع من كانت -
.حسناً -

91
00:07:10,188 --> 00:07:13,140
لا يتطلّب الأمر كاتب بوليسي صاحب
.كتبٍ أكثر مبيعاً لإكتشاف هذا

92
00:07:13,141 --> 00:07:17,498
فتاة بلدة صغيرة مع أحلام في مدينة كبرى
.ينتهي بها المطاف بالعمل بالدعارة للنجاة

93
00:07:17,499 --> 00:07:22,457
.إنّه أمر مأساوي، لكنّها حكاية عن الأمور السيئة -
.إلاّ أنّ... تلك ليست قصّة هذه الفتاة -

94
00:07:22,458 --> 00:07:27,404
.لقد وجدنا تطابق لبصمة إصبع من جسد الضحيّة
.(اسمها ليس (كريستال سكاي

95
00:07:27,405 --> 00:07:30,271
.هي ليست من (لوبوك) بـ(تكساس) بالتأكيد -
حسناً، من هي؟ -

96
00:07:30,272 --> 00:07:34,757
.(إريكا ألبروك)
.(إنّها طالبة مُكرّمة في جامعة (هارفارد

97
00:07:35,376 --> 00:07:38,509
عاهرتنا الفقيرة هي طالبة مُكرّمة بـ(هارفارد)؟

98
00:07:39,270 --> 00:07:43,036
،كما قلت، أمر مأساويّ
.لكنّها حكاية عن الأمور السيئة

99
00:07:43,181 --> 00:07:48,172
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـ24 والأخـيـرة))
((بـعـنـوان: نـُـقـطــة تــحــوّل))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

100
00:07:54,268 --> 00:07:58,395
هذا ليس منطقياً. كان يُفترض أن تكون
.في (أوروبا) تتنزّه مع صديقاتها

101
00:07:58,396 --> 00:08:02,181
.أعني... لقد أوصلناها إلى المطار

102
00:08:02,182 --> 00:08:03,867
متى؟ -
.يوم الاثنين الماضي -

103
00:08:03,868 --> 00:08:08,347
.نفس اليوم الذي سجّلت دخولها فيه لذلك الفندق
أيّ فكرة عمّ تفعل في المدينة؟

104
00:08:08,348 --> 00:08:13,124
لا فكرة. ولمَ ستمكث هُناك؟
.لدى أختي شقة في وسط المدينة

105
00:08:13,413 --> 00:08:20,460
أكانت هناك أيّ مشاكل شخصيّة يجب أن نعرف حولها؟
أكان لديها أيّ مشاكل مع... المُخدّرات أو المال؟

106
00:08:20,614 --> 00:08:26,941
إريكا) لن تتعاطى المُخدّرات أبداً، وكان لديها)
.(الكثير من المال في حسابها البنكي لـ(أوروبا

107
00:08:27,113 --> 00:08:30,167
،أمِن الممكن أنّها إلتقت بشخص ما في المدينة
خليل جديد؟

108
00:08:30,168 --> 00:08:33,588
.لكانت ستُخبرنا -
أأنتِ مُتأكّدة من ذلك؟ -

109
00:08:34,145 --> 00:08:35,855
.لمْ أعد أعرف بعد الآن

110
00:08:35,856 --> 00:08:40,908
الأمر الوحيد الذي أعرفه هُو أنّ ابنتنا
.لن تمكث أبداً في مكان مثل ذلك

111
00:08:40,909 --> 00:08:43,887
.هذه ليست طبيعتها، أيّتها المُحققة

112
00:08:46,612 --> 00:08:54,123
،طالبة بدرجات إمتياز، بدون تاريخ للمتاعب
.في عطلة بـ(أوروبا) تتحول لعاهرة في فندق سيء

113
00:08:54,363 --> 00:08:57,022
(إنّ لمن المُستحيل أن أسمح لـ(ألكسيس
.بأن تُسافر إلى (كوستاريكا) الآن

114
00:08:57,023 --> 00:09:02,994
،ربّما أحبطت نتيجة الضغط بكونها مثاليّة
.أو ربّما قرّرت أنّها في حاجة للتغيير

115
00:09:02,995 --> 00:09:06,937
من طالبة مُكرّمة إلى عاهرة في أقل من أسبوع؟
.إنّ هذا لتغيير كبير

116
00:09:06,938 --> 00:09:08,252
.أجل. إنّه ليس منطقياً

117
00:09:08,253 --> 00:09:11,515
أين كنتِ هذا الصباح؟ -
ماذا تقصد؟ -

118
00:09:11,516 --> 00:09:15,728
.اتّصلتُ بكِ، بضع مرّاتٍ -
.كان هاتفي مُغلقاً -

119
00:09:16,378 --> 00:09:19,003
.يا رفاق
.تعالا وشاهدا هذا

120
00:09:23,825 --> 00:09:28,410
.(الـ11:00 مساءً في الليلة التي ماتت فيها (إريكا
.لقد إستخدمت المصعد للوصول إلى غرفة الغسيل

121
00:09:28,740 --> 00:09:31,842
.الآن هذا في الـ11:05
.إستخدمت المصعد للعودة إلى غرفتها

122
00:09:31,843 --> 00:09:35,059
.يبدو طبيعيّاً تماماً -
.أجل، لكنه شاهد بإنتباه -

123
00:09:35,062 --> 00:09:37,013
.هذا بعد مُنتصف الليل

124
00:09:37,014 --> 00:09:42,109
،إستخدمت المصعد للوصول إلى الطابق العلوي
.لوحدها، لكن شاهدا ما يحدث عندما تصل إلى هناك

125
00:09:43,955 --> 00:09:48,469
.يبدو أنّها تُحاول التأكّد أنّ لا أحد يراها -
.أو يتبعها، لكن هذا كلّ شيءٍ -

126
00:09:48,954 --> 00:09:53,278
.لمْ ترجع للأسفل أبداً
.ولمْ يصعد أحد هُناك حتى الرابعة صباحاً

127
00:09:53,279 --> 00:09:56,445
ماذا عن الوقت السابقٍ؟ -
كلاّ. الشخص الأخير الذي صعد إلى الطابق العلوي -

128
00:09:56,446 --> 00:09:59,418
،كان نزيل آخر في الفندق قبل ساعة تقريباً
.لكنّ الرجل في الثمانين من عُمره

129
00:09:59,419 --> 00:10:03,517
.إنّ لمن المُستحيل أن يتسلّق برج المياه مع جثة -
.يبدو وكأنّ من قتلها قد إستخدم الدرج -

130
00:10:03,518 --> 00:10:10,052
.مرحباً. إذن ليس هناك أيّ نشاطٍ حديث على هاتفها
.(تركته مع والديها بما أنّه كان يُفترض أن تكون في (أوروبا

131
00:10:10,053 --> 00:10:13,516
.لكن تحققوا من هذا -
رسوم البطاقة الإئتمانيّة؟ -

132
00:10:13,517 --> 00:10:17,553
.أجل، من قبل يومين
.إنّها دفعتها الوحيدة منذ دخولها للفندق

133
00:10:17,554 --> 00:10:21,777
.مارغو). هذا مطاعم في وسط المدينة. إنّه باهظ الثمن) -
.أجل، ولمْ تكن لوحدها -

134
00:10:21,778 --> 00:10:24,330
.(اتّضح أنّها تقاسمت الفاتورة مع (تاليا ماكتيغ

135
00:10:24,331 --> 00:10:26,813
.حسناً، فلتجلبها
.لربّما بإمكانها إعطاؤنا بعض الأجوبة

136
00:10:26,814 --> 00:10:29,567
هل وُجد شيء في تفتيش المكان؟ -
.لا شيء مُفيد -

137
00:10:29,568 --> 00:10:33,481
ولا واحد من مُستأجري الفندق يعترف برؤية
.أيّ أحدٍ يدخل أو يخرج من غرفتها بالفندق

138
00:10:33,482 --> 00:10:37,926
،لكن نظراً لما سمعوه يصدر من غُرفتها في الليل
.فمن الجليّ تماماً أنّها كانت عاهرة

139
00:10:37,927 --> 00:10:43,231
.لو كانت عاهرة، فلمْ تكن بارعة جداً في ذلك -
بجد؟ يُمكنكِ أن تعرفي ذلك؟ -

140
00:10:43,232 --> 00:10:47,838
،البغاء يعني عادة مُمارسة الجنس
.وليس هناك دليل على وُجود نشاطٍ جنسي

141
00:10:47,839 --> 00:10:53,899
لكن ما وجدتُه كانت جُروحاً دفاعيّة، كدمات حول
.الرقبة، وأدلّة على ضربات مُتعدّدة على الرأس

142
00:10:53,900 --> 00:10:59,316
أخمّن أنّ أحداً أمسك بها من حلقها
.ودفع رأسها لمروحة التهوية تلك

143
00:10:59,317 --> 00:11:02,897
قلّة المياه في الرئتين تُشير أنّها كانت
.ميّتة قبل أن تُوضع في الخزان

144
00:11:02,898 --> 00:11:04,652
إذن لمَ يهتمّ بوضعها هُناك؟

145
00:11:04,653 --> 00:11:08,886
الماء له طريقة رائعة في مسح الأشياء
.مثل أدلّة الحمض النووي

146
00:11:08,887 --> 00:11:11,209
.انتظري لحظة. أنا لا أفهم -
،إذا لمْ تكن تُمارس الجنس -

147
00:11:11,210 --> 00:11:14,448
فما كانت تلك الأصوات
التي تصدر من غُرفتها؟

148
00:11:21,763 --> 00:11:26,647
حسناً. إذن لمْ تكن عاهرة حقاً، بل أرادت
أن يعتقد الجميع أنّها كانت كذلك. لماذا؟

149
00:11:26,648 --> 00:11:32,498
.لا أعرف، لكن لمْ يعتقد الجميع أنّها عاهرة
.ذلك الرجل المُجاور، كان مُصرّاً أنّها لمْ تكن كذلك

150
00:11:32,896 --> 00:11:35,390
إذن ما الذي عرفه ولمْ يعرفه الآخرين؟

151
00:11:37,580 --> 00:11:41,591
.لقد أخبرتُكم سابقاً كلّ ما أعرفه -
.(ليس كلّ شيءٍ يا (زيف -

152
00:11:42,191 --> 00:11:45,374
كيف عرفت أنّها لمْ تكن عاهرة؟ -
.أرجوكِ، اسمعي، لا أريد التورّط بمتاعب -

153
00:11:45,375 --> 00:11:46,980
هل قتلتها؟ -
.ماذا؟ لا -

154
00:11:46,981 --> 00:11:49,672
.إذن لا شيء تقوله سيوقعك في متاعب

155
00:11:51,354 --> 00:11:56,591
.حسناً، لقد سمعتُ تلك... الأصوات -
.(بربّك يا (زيف -

156
00:11:56,748 --> 00:12:02,556
هناك ثقب في الجدار
.في الجزء الخلفي من الخزانة

157
00:12:03,260 --> 00:12:05,768
أكنت تتجسّس عليها؟ -
ماذا رأيت؟ -

158
00:12:05,769 --> 00:12:09,254
،حسناً، هذا هُو الأمر. سمعتُ كلّ تلك الأصوات
.لكن لمْ يكن هُناك شيء يجري

159
00:12:09,255 --> 00:12:13,912
،كانت تجلس على الفراش طوال الليل، بكامل ملابسها
.تضع سمّاعاتها على أذنيها، وتكتب على حاسوبها المحمول

160
00:12:13,913 --> 00:12:15,638
.لمْ يكن هناك حاسوب محمول في الغرفة

161
00:12:15,639 --> 00:12:19,147
بل كان هُناك واحد. كانت تجلس عليه
.طوال الليل، تُحدّق في الشاشة

162
00:12:19,427 --> 00:12:25,105
أرأيت أيّ شخصٍ آخر معها في الداخل؟ -
.كلاّ. كانت هي لوحدها دوماً -

163
00:12:27,979 --> 00:12:32,211
.(شكراً على حضوركِ، آنسة (ماكتيغ -
.بالطبع. لا أصدّق أنّها ميّتة -

164
00:12:32,473 --> 00:12:36,911
إذن، كيف عرفتِ (إريكا)؟ -
.(كنّا صديقتين من جامعة (هارفارد -

165
00:12:36,912 --> 00:12:40,758
.كِلتانا مُتخصّصتان في علم الحاسوب -
أتعرفين ما كانت تقوم به في المدينة؟ -

166
00:12:40,759 --> 00:12:44,562
.كلاّ -
لكنّكِ تناولتِ الغداء معها قبل يومين. لماذا؟ -

167
00:12:44,563 --> 00:12:46,598
.كان الأمر... غريباً

168
00:12:46,599 --> 00:12:53,587
في صباح ذلك اليوم، كنتُ اشتري قهوة من ذلك
.المكان في القرية، ورأيتُها في جدال مُحتدم مع رجلٍ ما

169
00:12:53,588 --> 00:12:58,252
...كانت ترتدي ثياباً بشكل مُختلف تماماً
.مُثير جنسياً، وكان شعرها وردياً

170
00:12:58,253 --> 00:13:02,751
،على أيّة حال، خرج الرجل غاضباً
.وذهبتُ إليها لأسلّم عليها

171
00:13:02,752 --> 00:13:08,791
ولقد نظرت إليّ بتلك النظرة المذعورة
.على وجهها وخرجت مُسرعة من هُناك

172
00:13:08,792 --> 00:13:14,013
لاحقاً ذلك اليوم، تتبّعت مكاني، واتّصلب بي
."في مكتبي، وقالت: "يجب أن نلقتي حالاً

173
00:13:14,014 --> 00:13:15,411
إذن ما الذي حدث في الغداء؟

174
00:13:15,412 --> 00:13:20,615
،توسّلت إليّ لكي لا أخبر أحداً أنّها كانت في المدينة
.أنّ لو اكتشف الناس ذلك، فستكون بورطة كبيرة

175
00:13:20,616 --> 00:13:22,070
هل أخبرتكِ لماذا؟

176
00:13:22,071 --> 00:13:26,419
،ظللتُ أسألها عمّا كان يجري
.لكنّها أبت التحدّث عن ذلك

177
00:13:26,420 --> 00:13:30,998
.قالت أنّها في مُهمّة ما -
مُهمّة؟ -

178
00:13:30,999 --> 00:13:35,235
،هذا الرجل الذي كانت تتجادل معه
أتعرفين من كان أو عمّ كانا يتجادلان؟

179
00:13:35,236 --> 00:13:43,712
كلاّ. لقد سمعته يقول: "ليس لديكِ فكرة
."عمّا أنتِ بصدده. هؤلاء الناس لا يمزحون

180
00:13:45,206 --> 00:13:48,415
أبإمكانكِ وصفه؟ -
.أجل -

181
00:13:49,065 --> 00:13:51,897
،الشرطة تُحقق في الفندق
.لكن لا أحد يتعرّف عليه بعد

182
00:13:51,898 --> 00:13:56,957
إليكم ما لا أفهمه... لما تتكبّد عناءً شديداً في خلق شخصيّة
مُزيّفة عندما تودّ البقاء على حاسوبك المحمول طوال الليل؟

183
00:13:56,958 --> 00:14:01,181
انتظر. هل للفندق خدمة انترنت لاسلكي؟ -
.أجل. هذا كلّ ما لديهم -

184
00:14:01,182 --> 00:14:04,659
،مُتخصّصة في علوم الحاسوب
تقضي ساعات على حاسوبها المحمول؟

185
00:14:04,660 --> 00:14:07,129
إنّها مُخترقة، لهذا السبب
.(مكثت في فندق (سيدريك

186
00:14:07,130 --> 00:14:10,194
بإمكانها الدفع نقداً والبقاء مجهولة الهويّة في
.حين تستخدم عنوان بروتوكول الإنترنت

187
00:14:10,195 --> 00:14:13,291
،بالضبط، وأياً كان ما كانت تخترقه
،فإمّا إنّه غير قانوني، أو خطير للغاية

188
00:14:13,292 --> 00:14:16,467
.فكان عليها التأكّد أن لا يتتبّعوه إليها
،وحتّى لو تتبّعوا أثره إليها

189
00:14:16,468 --> 00:14:20,847
.فلا يزال عليهم إيجادها من بين المئات من السكّان -
.لذا فإنّها خلقت شخصيّة زائفة تماماً -

190
00:14:20,848 --> 00:14:24,589
ومن سيتحقق مرّتين من عاهرة هاربة؟
.أعني، إنّها مثل الفتاة ذات وشم التنين

191
00:14:24,590 --> 00:14:27,669
إلاّ أنّهم وجدوها، ولهذا السبب
.لا نستطيع إيجاد حاسوبها المحمول

192
00:14:27,670 --> 00:14:30,153
.أياً كان من إخترقتهم، فقد قتلوها وأخذوه

193
00:14:30,154 --> 00:14:33,662
،هناك مُشكلة. لا نعرف من الذين اخترقتهم
.ولا يبدو أنّ أحد أصدقائها يعرف ذلك أيضاً

194
00:14:33,663 --> 00:14:37,738
(حسناً، إتّصل بمُزوّد خدمة الإنترنت لفندق (سيدريك
واحصل على قائمة بجميع عناوين بروتوكولات الإنترنت

195
00:14:37,739 --> 00:14:40,002
التي تمّ الولوج إليها من قبل السكّان
.على مدى الأسبوعين الماضيين

196
00:14:40,003 --> 00:14:42,517
.لابدّ أنّ هناك جواب في مكان

197
00:14:43,314 --> 00:14:47,777
ما رأيكِ لو أخذتُ قسطاً من الراحة من الكتابة هذه
الليلة، وتأتين إلى شقتي، وأفتح قنينة من النبيذ؟

198
00:14:47,778 --> 00:14:50,683
.(المُحققة (بيكيت
هلا تحدّثتُ معكِ؟

199
00:14:50,684 --> 00:14:52,074
.نعم

200
00:14:53,731 --> 00:14:55,982
ألحق بك لاحقاً؟ -
.إنّها لكِ -

201
00:14:57,209 --> 00:14:59,246
.سيّدي -
.اقفلي الباب -

202
00:15:05,340 --> 00:15:06,560
.تفضّلي بالجلوس

203
00:15:08,510 --> 00:15:19,560
لقد تلقيتُ إتّصالاً عنكِ قبل قليل
.من نائب مُدير المباحث الفيدراليّة

204
00:15:20,280 --> 00:15:24,740
.يبدو أنّكِ أجريتِ مُقابلة رائعة في العاصمة
.هذا الصباح

205
00:15:25,630 --> 00:15:28,380
...اسمع يا سيّدي، لقد كان -
...لقد أردتُ أن أقول لكِ أنّي -

206
00:15:32,810 --> 00:15:36,389
.أعطيتُكِ أفضل توصية لديّ -
حقاً؟ -

207
00:15:36,390 --> 00:15:40,180
.كايت)، هذا هُو نوع العمل الذي تدرّبتِ لفعله)

208
00:15:40,610 --> 00:15:44,329
،ستكونين على الساحة الوطنيّة
.تستخدمين فيها كلّ مواهبكِ

209
00:15:44,330 --> 00:15:46,269
.هذه فرصة لا تُصدّق

210
00:15:46,270 --> 00:15:49,390
لكنتُ سأقتل لأحصل على فرصة
.كهذه عندما كنتُ في عُمركِ

211
00:15:49,391 --> 00:15:54,229
.شكراً لك يا سيّدي، لكنّها كانت مُجرّد مُقابلة
.أعني، إنّها فرصة بعيدة المنال في أحسن الأحوال

212
00:15:54,230 --> 00:15:59,909
.كلاّ، لن أكون مُتأكّدة تماماً من ذلك
.ممّا أسمع، أنتِ على القائمة القصيرة

213
00:15:59,910 --> 00:16:03,580
.ولو حالفكِ الحظ، قد تكون هذه قضيّتكِ الأخيرة

214
00:16:17,810 --> 00:16:21,999
.يا فتاة، لقد أخفتِني
ماذا تفعلين هنا بوقتٍ مُبكّر جداً؟

215
00:16:22,000 --> 00:16:24,700
أردتُ أن أرى لو كان لديكِ
.أيّ شيءٍ جديد حول الضحيّة

216
00:16:25,030 --> 00:16:30,210
حسناً، لقد تمكّنتُ من تحديد وقت الوفاة من
.الـ12:00 صباحاً وحتى الواحدة صباحاً

217
00:16:30,850 --> 00:16:35,349
،ولقد وجدتُ آثار كريوزوت تحت أظافرها
الذي يُعتبر عديم الفائدة على الأرجح

218
00:16:35,350 --> 00:16:42,070
...بما أنّ غُرفة المرجل بجانب غرفة الغسيل
.ويُمكن أنّه وصل ليديها عندما ذهبت إلى هناك

219
00:16:42,720 --> 00:16:44,410
...لكن

220
00:16:45,560 --> 00:16:47,950
هذا ليس سبب وُجودكِ هُنا، أليس كذلك؟

221
00:16:49,310 --> 00:16:56,479
حسناً. ما الخطب؟ -
.لا شيء... بعد -

222
00:16:56,480 --> 00:17:03,800
ليني)، لو كانت لديكِ الفرصة لفعل شيءٍ)
...تُريدين فعله، لكنّه سيعني أنّ

223
00:17:04,550 --> 00:17:09,260
،كلّ شيءٍ في حياتكِ قد يتغيّر
فهل ستقبلين بها؟

224
00:17:09,261 --> 00:17:13,279
.حسناً، ذلك يعتمد
ما مدى روعة هذه الفرصة؟

225
00:17:13,280 --> 00:17:16,800
.عظيمة. عظيمة حقاً، حقاً

226
00:17:18,740 --> 00:17:23,440
.لكن الوظيفة في العاصمة -
.(وأنتِ قلقة حول (كاسل -

227
00:17:24,470 --> 00:17:30,159
...أعني، نحن في هذه العلاقة، لكننا
.لا نتحدّث عن الطريق الذي تسير إليه علاقتنا

228
00:17:30,160 --> 00:17:33,140
.ولا بأس بذلك في الوقت الراهن
...إنّما

229
00:17:35,210 --> 00:17:38,890
...لكن لو حصلتُ على تلك الوظيفة -
.عندها ستضطرّين لذلك -

230
00:17:39,200 --> 00:17:40,670
.أجل

231
00:17:41,130 --> 00:17:45,730
.ربّما هذا ليس أمراً سيئاً -
أجل، لكن ماذا لو كان كذلك؟ -

232
00:17:51,150 --> 00:17:53,810
.(مرحباً (كاسل

233
00:17:55,240 --> 00:17:59,270
.أجل. كلاّ، أردتُ الحصول على بداية مُبكّرة
.لمْ أكن أريد إيقاظك

234
00:18:00,860 --> 00:18:03,010
.حسناً. حسناً
.سألقاك هناك

235
00:18:11,790 --> 00:18:15,719
إذن تحققتُ من كلّ عناوين بروتوكولات الإنترنت
...التي تمّ الولوج إليها من خلال مُزوّد الفندق

236
00:18:15,720 --> 00:18:18,619
.لأعرف ما كانت تُخطّط له ضحيّتنا -
أحالفكِ الحظ؟ -

237
00:18:18,620 --> 00:18:21,458
.أغلبيّة بروتوكولات الإنترنت كانت لمواقع إباحيّة -
حقاً، أيّ منهم؟ -

238
00:18:21,459 --> 00:18:24,800
،لقد أخذتُ الحُريّة في إستبعاد تلك
...وكذلك المواقع التجاريّة العاديّة

239
00:18:24,801 --> 00:18:28,560
."جوجل"، "أمازون"، و"يوتيوب"
.قلّص ذلك المواقع إلى مئتين

240
00:18:28,561 --> 00:18:33,279
.إذن ما زلنا نبحث عن إبرة في كومة قش -
ليس بالضرورة. أخذتُ تلك وعدتُ -

241
00:18:33,280 --> 00:18:38,680
أبحث عن تطابق مُتعدّد لموقع فريد يتزامن مع الأوقات
.التي سجّلت بها ضحيّتكم دُخولها إلى الفندق

242
00:18:38,790 --> 00:18:41,408
.ذلك ترك 20 موقعاً -
.إننا نتحدّث الآن يا فتاة -

243
00:18:41,409 --> 00:18:43,250
.بإمكاني التعامل مع 20 موقعاً -
.ربّما لست مُضطراً لذلك -

244
00:18:43,251 --> 00:18:46,299
من بين تلك الـ20، بحثتُ عن بروتوكولات إنترنت
...تمّ الولوج إليها في وقتٍ مُتأخّر من الليل

245
00:18:46,300 --> 00:18:50,030
خلال الفترة التي إدّعى فيها شاهدكم أنّ
.الضحيّة كانت على حاسوبها المحمول

246
00:18:51,000 --> 00:18:53,079
.هذا هُو المرشّح الأكثر إحتمالاً

247
00:18:53,080 --> 00:18:58,219
مُزوّد بروتوكول الإنترنت تمّ الولوج إليه عدّة مرّات
.في الليل لكلّ ليلة تقريباً كانت فيها (إريكا) بالفندق

248
00:18:58,220 --> 00:18:59,529
ولمن ينتمي؟

249
00:18:59,530 --> 00:19:04,299
."(تمّ تتبّع بروتوكول الإنترنت إلى "(بانكس) و(باور
.إنّه مكتب مُحامين في وسط المدينة

250
00:19:04,300 --> 00:19:06,979
.إنّهم يُمثّلون سياسيين رفيعي المستوى وشركات

251
00:19:06,980 --> 00:19:11,228
،(ربّما كانت (إريكا) مثل (إيرين بروكوفيتش
مُدافعة عن الخير

252
00:19:11,229 --> 00:19:15,969
تخوض في منطقة سيّئة السُمعة من النظام القانوني
.من أجل الكشف عن بعض الحقيقة الدنيئة

253
00:19:15,970 --> 00:19:20,499
أو ربّما تمّ إستئجارها من قبل شركة
.مُنافسة لسرقة معلومات سرّية

254
00:19:20,500 --> 00:19:23,350
لمَ يجب أن تكوني ساخرة جداً؟ -
.إنّه في وصف وظيفتي -

255
00:19:23,351 --> 00:19:27,090
.لهذا السبب أنتِ بحاجة إليّ -
حسناً، لمَ لا تُحقق في حياة (إريكا)؟ -

256
00:19:27,091 --> 00:19:30,060
سأذهب أنا و(كاسل) إلى مكتب المُحامين
.لنرَ لو كانت هناك أيّ صلة

257
00:19:34,690 --> 00:19:35,740
شكراً لك؟

258
00:19:37,300 --> 00:19:40,859
.كلاّ، لمْ يسبق أن رأيتُها قط -
أأنتِ مُتأكّدة آنسة (بانكس)؟ -

259
00:19:40,860 --> 00:19:42,130
.بكلّ تأكيد

260
00:19:42,131 --> 00:19:46,430
.(ميتش). هذا شريكي (ميتش باور)
أتعرف هذه الفتاة؟

261
00:19:47,730 --> 00:19:51,179
كلاّ. أينبغي عليّ ذلك؟ -
.الشرطة تعتقد أنّها قد تكون إخترقت خادمنا -

262
00:19:51,180 --> 00:19:53,168
لماذا، ما الذي كانت تُحاول الولوج إليه؟ -
.لا نعرف -

263
00:19:53,169 --> 00:19:54,928
حسناً، أهي في الحجز؟ -
.نوعاً ما -

264
00:19:54,929 --> 00:19:56,870
ماذا تقصد بـ"نوعاً ما"؟ -
.لقد ماتت -

265
00:19:56,871 --> 00:20:02,400
في الواقع، لقد قتلت، ونعتقد أنّ له علاقة
.بما كانت تُحاول الولوج إليه من نظامكم

266
00:20:02,401 --> 00:20:05,779
برامج الأمان وحماية الجدار الناري
.لا يُشيران إلى أيّ تدخّل

267
00:20:05,780 --> 00:20:08,629
،أجل، لكن لو كان المُخترق بارعاً
.فقد لا يلتقط برنامجك أثره

268
00:20:08,630 --> 00:20:12,130
أهناك أيّ طريقة لتتبّع نشاط الشبكة
على خادمكم خلال الأسبوع الماضي؟

269
00:20:12,530 --> 00:20:13,630
.أجل

270
00:20:15,720 --> 00:20:21,130
.هناك... بين الـ11:00 مساءً، والـ03:00 صباحاً
.طوال الأسبوع الماضي

271
00:20:21,860 --> 00:20:25,159
،لكن وفقاً لسجلاّت الدخول
.لمْ يكن هناك أحد داخل النظام في ذلك الوقت

272
00:20:25,160 --> 00:20:30,450
أتقول لي أنّ هذه الفتاة كان لديها وُلوج لسجلاتنا
لأسبوع ونصف ولمْ تكن لديك فكرة عمّ كانت تفعله؟

273
00:20:30,720 --> 00:20:31,550
.أخشى ذلك

274
00:20:31,551 --> 00:20:38,319
أهناك أي قضايا أو دعاوى المُشاركة بها شركتكم
حالياً قد تعتمد على معلومات سرية؟

275
00:20:38,320 --> 00:20:41,099
أتمزحين معي أيّتها المُحققة؟
.نحن مكتب مُحاماة

276
00:20:41,100 --> 00:20:42,330
.كلّ القضايا سريّة

277
00:20:42,880 --> 00:20:44,900
إذن لا أحد من مكتب المحاماة
عرف ما كانت تبحث عنه أيضاً؟

278
00:20:44,901 --> 00:20:47,239
.إمّا ذلك أو أنّهم يُغطّون شيئاً ما

279
00:20:47,240 --> 00:20:51,469
لكن الدليل الوحيد على ما كانت تُخطّط له
.موجود على ذلك الحاسوب المحمول المفقود

280
00:20:51,470 --> 00:20:53,260
،إذن من دون ذلك
،"فإننا "ميتين في الماء = غير قادرين على المضيّ

281
00:20:53,261 --> 00:20:56,060
.(تماماً مثل (إريكا -
.ما زال الوقت مُبكّراً -

282
00:20:57,470 --> 00:20:59,589
.مرحباً يا رفاق
.لقد وجدتُ شيئاً

283
00:20:59,590 --> 00:21:04,419
ذلك الإتّصال الهاتفي الذي أجرته لصديقتها لترتيب
.موعد الغداء جعلني أتساءل من أين صدر بالضبط

284
00:21:04,420 --> 00:21:06,779
.إتّضح أنّه كان هاتف عُمومي في الفندق

285
00:21:06,780 --> 00:21:10,200
لذا تحققتُ من الإتّصالات الأخرى التي أجريت
.من ذلك الهاتف. برز واحد من بينهم

286
00:21:10,780 --> 00:21:11,859
إيان بلايلوك)؟)

287
00:21:11,860 --> 00:21:15,859
"(أجل، كان مُحاميا لـ"(بانكس) و(باور
.حتى طُرد قبل ستة أشهر

288
00:21:15,860 --> 00:21:20,159
.لقد أجرت له ثلاثة إتّصالات من ذلك الهاتف
.كلّ اتّصال استمرّ أكثر من خمس دقائق

289
00:21:20,160 --> 00:21:22,590
.(هذا هُو (بلايلوك

290
00:21:25,620 --> 00:21:28,000
.(سيّد (بلايلوك)، شرطة (نيويورك

291
00:21:29,260 --> 00:21:32,010
.سيّد (بلايلوك)، افتح الباب

292
00:21:51,140 --> 00:21:53,300
.أعتقد أنّ المُؤامرة تضخّمت للتو

293
00:22:01,830 --> 00:22:04,920
.مُتأكّدة أنّ هذا لمْ يكن إنتحاراً -
كيف تعرفين؟ -

294
00:22:04,921 --> 00:22:08,428
أترين علامة الرباط المائلة على عُنقه؟ -
.أجل -

295
00:22:08,429 --> 00:22:13,919
حسناً، هذا ما نتوقع أن نجده لأنّ وزن
.الجسم يسحب الحبل في خط عمودي

296
00:22:13,920 --> 00:22:14,710
لكن؟

297
00:22:14,711 --> 00:22:20,129
...لكن علامة الرباط الخافتة هذه
أتريان كمْ هي أفقيّة عبر عنقه؟

298
00:22:20,130 --> 00:22:23,828
.لقد خُنق أوّلاً -
.ومن ثمّ عُلّق -

299
00:22:23,829 --> 00:22:27,909
.إذن لدينا جريمة قتل ثانية -
.حسناً، تقنياً، إنّها جريمة القتل الأولى -

300
00:22:27,910 --> 00:22:33,030
نظراً لدرجة حرارة والتحلل، سأقول أنّه مات
.قبل يومٍ على الأقل من سيّدتنا في خزان المياه

301
00:22:33,480 --> 00:22:34,430
.(بيكيت)

302
00:22:36,510 --> 00:22:42,340
إذن كنتُ أتحقق من نشاط (بلايلوك) في الآونة الأخيرة
.لقد وجدتُ هذه الدردشة المُتبادلة بينه ومُستخدم مجهول

303
00:22:42,770 --> 00:22:49,148
.لقد غيّرتُ رأيي. لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن"
"سأخبرك كلّ شيءٍ أعرفه. أين يُمكننا التقابل؟

304
00:22:49,149 --> 00:22:53,879
.يردّ عليه الشخص: "هناك مكان بالقرب من حيث أمكث
."فندق (سيدريك). على السطح. في مُنتصف الليل

305
00:22:53,880 --> 00:22:55,468
.طلبت منه أن يُقابلها هناك

306
00:22:55,469 --> 00:22:59,390
.لابدّ أنّها إعتقدت أنّه مكانه يُمكنها السيطرة عليه -
.يا رفاق، انظرا إلى الوقت الذي أرسل فيه الرسالة -

307
00:22:59,740 --> 00:23:01,468
.العاشرة مساءً ليلة مقتلها

308
00:23:01,469 --> 00:23:04,610
،(صحيح، لكن وفقاً لوقت الوفاة الذي قدّرته (ليني
.كان (بلايلوك) ميّتاً بالفعل

309
00:23:04,611 --> 00:23:09,069
.إذن فقد تمّ إرسال هذه بواسطة من قتله
.لقد أغراها للخروج إلى العلن

310
00:23:09,070 --> 00:23:10,480
.ومن ثمّ قتلها أيضاً

311
00:23:11,190 --> 00:23:15,259
إذن القوم في شركة المُحاماة ليس لديهم أيّ فكرة
(عن السبب الذي سيجعل أيّ شخص يقتل (بلايلوك

312
00:23:15,260 --> 00:23:19,260
.(أو لماذا كانت تبحث عنه (إريكا -
أأخبروكِ على الأقل بسبب طردهم لـ(بلايلوك)؟ -

313
00:23:19,261 --> 00:23:22,440
.مُجرّد أنّها كانت مُشكلة شخصيّة -
.حسناً، لابدّ أنّها كانت جادّة جداً -

314
00:23:22,700 --> 00:23:23,700
.لقد تحققنا مع الأصدقاء

315
00:23:23,701 --> 00:23:29,659
يبدو أنّه كان نجماً صاعداً في الشركة إلى ما قبل
.عامٍ عندما أصبح مُبتعداً فجأة ومُنغلقاً على نفسه

316
00:23:29,660 --> 00:23:33,690
.لقد فشل زواجه، وبدأ تعاطي المُخدّرات
.كأنّ هناك شيء قد حدث

317
00:23:33,870 --> 00:23:37,599
.إذن كانت (إريكا) تُحقق بأمر الشركة
.كان (بلايلوك) يعمل في الشركة

318
00:23:37,600 --> 00:23:42,790
والآن كِلاهما ميّت. لماذا؟ -
.(لقد تلقيتُ خبراً للتو من والدي (إريكا -

319
00:23:42,791 --> 00:23:44,519
.إنّهم يتذكّرون شركة المُحاماة

320
00:23:44,520 --> 00:23:49,730
اتّضح أنّ صديقة (إريكا) المُقرّبة من المدرسة الثانويّة قد
.(أجرت فترة تدريب لديهم الصيف الماضي... (بام بونر

321
00:23:50,050 --> 00:23:54,280
.حسناً. لربّما بإمكانها أن تُعطينا بعض الأجوبة
أين نجدها؟

322
00:23:54,281 --> 00:23:58,669
.(مقبرة (مونت هوب) في (وستشستر
.لقد قتلت الصيف الماضي في حادث سيّارة

323
00:23:58,670 --> 00:23:59,750
ماذا كانت الظروف؟

324
00:23:59,751 --> 00:24:04,620
،حسناً، لمْ يكن هناك شُهود، لكن وفقاً لتقرير الشُرطة
.كانت تقود للمنزل من حفلة الصيف الخاصّة بالشركة

325
00:24:04,621 --> 00:24:09,529
.لقد فقدت السيطرة واصطدمت بشجرة
.يُشير تشريح الجثة أنّها كانت مخمورة آنذاك

326
00:24:09,530 --> 00:24:12,739
.لكن (إريكا) لمْ تُصدّق قط الرواية الرسميّة -
أيّ سببٍ لماذا؟ -

327
00:24:12,740 --> 00:24:14,490
.حسناً، إنّها تعتقد أنّ (بام) لن تقود ثملة أبداً

328
00:24:14,491 --> 00:24:19,460
،وعندما وجدوا (بام)، كانت ترتدي كعباً عالياً
.وقالت (إريكا) أنّها لا تقود أبداً وهي ترتدي كعباً

329
00:24:19,820 --> 00:24:23,360
ثلاث وفيّات، كلّها تقود إلى شركة
."(مُحاماة "(بانكس) و(باور

330
00:24:23,990 --> 00:24:29,479
أهذا أنا، أم أنّ هذا بدأ يبدو كرواية لـ(جون غريشام)؟
حادث سيّارة وحيد مع عدم وُجود شُهود؟

331
00:24:29,480 --> 00:24:32,179
.يا رفاق، هذه مُؤامرة تغطية كلاسيكيّة

332
00:24:32,180 --> 00:24:39,609
(على الرغم من كونها مُتدرّبة بدرجة مُتدنّية، تعثر (بام
.على شيءٍ تقوم به الشركة، شيء كبير، شائن

333
00:24:39,610 --> 00:24:45,839
يجب إخراسها، إلاّ أنّ بعد وُقوع الحادث، لمْ يتمكّن
.بلايلوك) من تحمّل الشعور بالذنب أو الإعتراف بالحقيقة)

334
00:24:45,840 --> 00:24:50,629
إذن معقله الوحيد هُو الهروب
.إلى سلوان المُخدّرات الجميلة

335
00:24:50,630 --> 00:24:55,439
،ومن ثمّ عندما بدأت (إريكا) التحقيق
.أدركوا أنّ عليهم التصرّف بالقضاء عليهما

336
00:24:55,440 --> 00:24:57,490
لكن ما الذي يُغطّون عليه؟

337
00:24:58,020 --> 00:25:02,550
أياً كان، فالأدلّة الوحيدة الممكنة موجودة على
.حاسوب (إريكا) المحمول، الذي أخذه القاتل

338
00:25:02,551 --> 00:25:08,789
أجل. انتظروا، أنحن مُتأكّدين من ذلك؟
كانت (إريكا) تُقابل (بلايلوك) على السطح، صحيح؟

339
00:25:08,790 --> 00:25:11,519
،رجل لا تعرفه بشكل جيّد للغاية
.وفقاً لرسالة البريد الإلكتروني

340
00:25:11,520 --> 00:25:13,438
،(لو كنتُ مكان (إريكا
.فإنّي سأخبّئ ذلك الحاسوب

341
00:25:13,439 --> 00:25:18,780
.حسناً، لقد فتّشنا غرفتها، ولمْ يكن هناك -
انتظروا لحظة. أتتذكّرون اللقطات من المصعد؟ -

342
00:25:18,980 --> 00:25:21,429
.أجل. ذهبت إلى غرفة الغسيل أولاً

343
00:25:21,430 --> 00:25:26,299
وقالت (ليني) أنّها وجدت آثار كريوزوت
.تحت أظافرها من غرفة المرجل المُجاورة

344
00:25:26,300 --> 00:25:28,430
.الحاسوب المحمول في الطابق السفلي

345
00:25:34,310 --> 00:25:37,500
.(يا إلهي. كانت هذه نظريّة (كاسل
كيف اخترنا تنفيذ مُهمّة بغيضة؟

346
00:25:37,501 --> 00:25:43,180
.لا أعرف. فلتدعني أسألك شيئاً
ألاحظت أيّ شيءٍ غريب حول (بيكيت)؟

347
00:25:43,350 --> 00:25:49,320
ماذا تقصد؟ -
.حسناً، إنّها مُختلفة. هناك خطب ما -

348
00:25:50,030 --> 00:25:55,700
...ماذا تقول، أنّها حامل أو -
ما الذي تتحدّث عنه؟ من أين صدر ذلك؟ -

349
00:25:55,830 --> 00:25:58,689
.حسناً، قلت أنّها تتصرّف بشكل مُختلف
...إنّهما بالغان مُتفاهمان

350
00:25:58,690 --> 00:26:02,020
.بيكيت) ليست حاملاً)
.بربّك يا رجل

351
00:26:02,580 --> 00:26:06,829
ما العيب حول كونها حاملاً؟ -
.لا أستطيع حتى التحدّث معك حول هذا الآن -

352
00:26:06,830 --> 00:26:11,510
حسناً. طيّب، حاول تقبّل ذلك قبل
أن تُخبرك (جيني) الأخبار، إتّفقنا؟

353
00:26:12,510 --> 00:26:18,949
ماذا؟ أأنت جاد؟
.تهانيّ الحارّة يا رجل. هذا أمر عظيم

354
00:26:18,950 --> 00:26:20,130
.شكراً يا صاح

355
00:26:22,820 --> 00:26:24,820
.انتظر. يُوجد شيء ما هُنا

356
00:26:31,800 --> 00:26:33,550
ما هذا؟ -
.هذا حاسوب محمول -

357
00:26:34,050 --> 00:26:37,390
.حسناً. نعم، هذا رائع
.شكراً لك

358
00:26:37,500 --> 00:26:41,199
.إذن لقد عثرا على الحاسوب المحمول -
عرفتُ ذلك. إذن ماذا كان عليه؟ -

359
00:26:41,200 --> 00:26:44,319
،حسناً، القرص الصلب مُشفر
.لذا فإنّ الفريق التقني يعمل عليه الآن

360
00:26:44,320 --> 00:26:51,780
حسناً، في مكان ما على ذلك الحاسوب تُوجد مؤامرة
...من الأكاذيب الشنيعة جداً، المُميتة جداً

361
00:26:52,650 --> 00:26:54,390
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

362
00:26:54,870 --> 00:26:56,230
.بطاقة صعود الطائرة

363
00:26:56,740 --> 00:26:58,860
...(كاسل) -
أسافرتِ إلى العاصمة البارحة؟ -

364
00:27:01,150 --> 00:27:03,500
.نعم فعلتُ ذلك -
لماذا؟ -

365
00:27:05,320 --> 00:27:10,600
.لقد تمّت دعوتي لإجراء مُقابلة -
من أيّ نوع؟ -

366
00:27:10,601 --> 00:27:14,170
.لمنصب مع فرقة العمل الفيدراليّة

367
00:27:15,060 --> 00:27:22,290
آسف. أجريتِ مُقابلة لوظيفة أخرى
في مدينة أخرى... ولمْ تُخبريني؟

368
00:27:22,291 --> 00:27:28,210
،لمْ أخبرك عن ذلك لأنّها كانت مُجرّد مُقابلة
.وعرفتُ أنّك ستكون مُنفعلاً

369
00:27:29,700 --> 00:27:32,419
.أجل. أجل، بكلّ تأكيد أنا مُنفعل

370
00:27:32,420 --> 00:27:34,630
.كاسل)، لقد أردتُ ما يُوجد أمامي في الخارج)
ما الخطأ في ذلك؟

371
00:27:34,631 --> 00:27:37,830
.الأمر الخطأ هُو أنّكِ أخفيتِ الأمر عنّي

372
00:27:38,190 --> 00:27:40,080
.في الواقع، لقد كذبتِ حول ذلك
.لمْ أكن لأفعل ذلك لكِ

373
00:27:40,081 --> 00:27:45,889
كاسل)، هذا ليس عنك)
.بل هذا عنّي. هذا عن حياتي

374
00:27:45,890 --> 00:27:49,459
إذن أنتِ تُفكّرين في هذا بجد؟ -
.نعم. هذه فرصة رائعة -

375
00:27:49,460 --> 00:27:53,210
.ستكون فرصة لفعل المزيد -
.بدوني -

376
00:27:54,470 --> 00:27:57,699
.كاسل)، أرجوك لا تفعل هذا)
.أرجوك لا تجعل هذا عنّا

377
00:27:57,700 --> 00:28:00,339
أنا آسف. أخبريني كيف لا يكون هذا عنّا؟

378
00:28:00,340 --> 00:28:04,019
،لو حصلتِ على هذه الوظيفة
.فستنتقلين إلى العاصمة، ولن أراكِ أبداً

379
00:28:04,020 --> 00:28:07,899
هذه نهاية علاقتنا تماماً، أليس كذلك؟ -
.أنت لا تعرف ذلك -

380
00:28:07,900 --> 00:28:11,080
.وعلى الأرجح أنّي لن أحصل على الوظيفة -
.هذا ليس المقصد -

381
00:28:11,960 --> 00:28:17,320
المقصد هُو أنّكِ عرفتِ ما قد يعني هذا
.ولمْ يخطر لكِ أن تشمليني بالقرار

382
00:28:17,780 --> 00:28:23,820
...أو أسوأ من ذلك، لقد خطر لكِ
.واخترتِ أن لا تُخبريني

383
00:28:25,200 --> 00:28:27,280
ماذا يقول ذلك عنّا الآن؟

384
00:28:28,720 --> 00:28:30,690
.ليس كثيراً لو سألتِني

385
00:28:31,690 --> 00:28:34,900
...(كاسل) -
.لا أستطيع أن أكون هنا الآن -

386
00:28:52,090 --> 00:28:54,400
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

387
00:28:54,720 --> 00:28:57,560
أين (كاسل)؟ -
.لا أعرف -

388
00:29:04,610 --> 00:29:08,120
كان بيننا شجار، حسناً؟ -
...ماذا، مثل شجار عاديّ أو -

389
00:29:10,460 --> 00:29:11,810
ما مدى سوء الشجار؟

390
00:29:13,890 --> 00:29:15,740
.مرحباً يا رفاق
.لقد وجدنا شيئاً

391
00:29:16,330 --> 00:29:21,709
...حالما إخترقت ضحيّتكم شركة المحاماة، بدأت بالأساسيات
.رسائل البريد الإلكتروني، الروزنامات، وكشوف المرتبات

392
00:29:21,710 --> 00:29:25,670
.ثمّ انتقلت إلى العُملاء والملفات الشخصيّة -
أنعرف ما كانت تبحث عنه؟ -

393
00:29:25,900 --> 00:29:31,030
،إنّ لمن الصعب معرفة ذلك، لكن خلال الليالي القليلة الماضية
.أصبحت (إريكا) مُركّزة جداً على قسم مُحاسبة الشركة

394
00:29:31,190 --> 00:29:32,759
قسم المحاسبة؟

395
00:29:32,760 --> 00:29:36,629
يبدو أنّها كانت تبحث في سجلاّت
.(فواتير ساعات عمل (إيان بلايلوك

396
00:29:36,630 --> 00:29:39,650
ركّزت حصراً على أسبوع
.واحد في الصيف الماضي

397
00:29:40,820 --> 00:29:41,850
.انتظري لحظة

398
00:29:42,970 --> 00:29:47,310
.(هذا نفس أسبوع حادث سيّارة (باميلا بونر -
.صحيح. تحققي من هذا الآن -

399
00:29:47,450 --> 00:29:52,559
(دوريات الطرق السريعة حدّدت أنّ حادث (بام بونر
.وقع بين الـ 01:30 صباحاً والـ 02:00 صباحاً

400
00:29:52,560 --> 00:29:57,189
وسجّل (إيان بلايلوك) فاتورة لإتّصال وارد
.من عميل في الـ1:45 صباحاً

401
00:29:57,190 --> 00:30:00,760
إذن أنت تعتقد أنّ أحد عُملائه قد يكون مُتورّطاً؟
ربّما دفعها إلى خارج الطريق؟

402
00:30:01,008 --> 00:30:03,331
،وفقاً لدوريّات الطرق السريعة
.فقد كان حادث سيّارة واحدة

403
00:30:03,332 --> 00:30:08,176
يا رفاق، ماذا لو كانت (إريكا) مُحقة؟
ماذا لو لمْ تكن (باميلا) تقود ثملة أو ترتدي كعباً عالياً؟

404
00:30:08,177 --> 00:30:11,011
(في الواقع، ماذا إذا لمْ تكن (باميلا
تقود السيّارة على الإطلاق؟

405
00:30:11,012 --> 00:30:15,023
،شخص آخر كان يقود
.(شخص اصطدم ولمْ يرد أن يُلام على موت (بام

406
00:30:15,024 --> 00:30:17,351
،لذا فإنّها وضعها وراء عجلة القيادة
.وفرّ من مسرح الحادث

407
00:30:17,352 --> 00:30:19,927
.ومن ثمّ اتّصل بمُحاميه
من أجرى ذلك الإتّصال لـ(بلايلوك)؟

408
00:30:19,928 --> 00:30:25,632
.لأسباب أمنيّة، تستبدل الشركة أسماء عُملائها برموز
."47BGO" رمز هذا الشخص هُو

409
00:30:25,633 --> 00:30:29,504
.حسناً، تلك الشركة لن تخبر أحداً بتلك المعلومات
لنرَ في أيّ مكان آخر يظهر هذا الرمز

410
00:30:29,505 --> 00:30:32,274
فلتُقارنيه، انظري لو بإمكاننا
.تعريف الشخص من هُناك

411
00:30:32,671 --> 00:30:34,001
.ليس عليكِ النظر إلى مكانٍ بعيد

412
00:30:34,002 --> 00:30:38,652
لقد سجّل (بلايلوك) فاتورة لنفس العميل لجولة
.للعب الغولف في اليوم الذي يلي الحادث

413
00:30:38,653 --> 00:30:42,090
.حسناً، هذا سيكون مكاناً مثالياً لمناقشة التفاصيل
.لن يسمعهم أحد قط

414
00:30:43,002 --> 00:30:46,902
،إذن وفقاً للمُوظف في متجر أدوات الغولف
...كان (بلايلوك) يلعب الغولف مع عضوٍ آخر

415
00:30:46,903 --> 00:30:49,185
.(كولن ريغسدايل الثالث)

416
00:30:49,186 --> 00:30:51,186
من عائلة (ريغسدايل) السياسيّة؟ -
.أجل -

417
00:30:51,187 --> 00:30:54,023
الخبر الشائع أنّ والده يُهيّئة
.لمنصب سيناتور الولاية

418
00:30:54,042 --> 00:30:57,179
.ليس إذا انتشر هذا الخبر
حادث سيّارة مُميت مع فتاة كلية؟

419
00:30:57,180 --> 00:30:59,170
.كلاّ، سينتهي أمره -
.لهذا السبب كان يُغطّي على الأمر -

420
00:30:59,171 --> 00:31:03,084
.مع مُساعدة (بلايلوك) حتى بدأ يشعر بالذنب -
.من ثمّ بدأت (إريكا) التحقيق وبدأ الناس يموتون -

421
00:31:03,085 --> 00:31:06,107
يُقال هُنا أنّ (ريغسدايل) لا يزال
."(مُمثلاً من قبل "(بانكس) و(باور

422
00:31:06,582 --> 00:31:09,325
.اتّصل بهم. أخبرهم أنّي قادمة -
.حسناً -

423
00:31:11,812 --> 00:31:14,624
ما الذي يجري؟ أين (كاسل)؟ -
.لا تسأل -

424
00:31:18,260 --> 00:31:20,478
.(شكراً على مُقابلتي، سيّد (ريغسدايل

425
00:31:20,809 --> 00:31:24,984
حسناً، عندما أخبرتني (جيسيكا) أنّ شخصاً إخترق
.نظامهم، فقد كنتُ قلقاً بطبيعة الحال

426
00:31:25,430 --> 00:31:30,508
أعتقد أننا نعرف جميعاً ما قد يفعله مُعارضيّ السياسيين
.لو تمكّنوا من الوصول إلى معلومات سرّية

427
00:31:30,509 --> 00:31:33,336
،إذن الفتاة التي اخترقت نظامنا
أعرفتم ما كانت تسعى خلفه؟

428
00:31:33,337 --> 00:31:39,415
.نعم، ونعتقد أننا نعرف أيضاً سبب قتلها
أأنت على معرفة بفتاة تُدعى (باميلا بونر)؟

429
00:31:40,795 --> 00:31:44,368
عمّ يدور الأمر أيّتها المُحققة؟ -
سيّد (ريغسدايل)؟ -

430
00:31:45,792 --> 00:31:46,924
.الاسم ليس مألوفاً

431
00:31:46,925 --> 00:31:51,830
حقاً؟ أفهم أنّها كانت مُتدرّبة هنا في الشركة
العام الماضي. أليس هذا صحيح؟

432
00:31:51,840 --> 00:31:56,981
وهل هُو صحيح أيضاً أنّك حضرت حفلة
شُركاء "(بانكس) و(باور)" في العام الماضي؟

433
00:31:56,982 --> 00:32:00,298
.لا تُجب على ذلك
ماذا تفعلين أيّتها المُحققة؟

434
00:32:00,299 --> 00:32:06,854
،(نفس الشيء الذي كانت تقوم به ضحيّتي (إريكا ألبروك
.(تُحاول أن تكتشف كيف ماتت صديقتها (باميلا بونر

435
00:32:06,855 --> 00:32:09,268
.كانت وفاتها مُجرّد حادث -
حقاً؟ -

436
00:32:09,750 --> 00:32:13,577
،(إذن لمَ لدينا سجلّ لـ(إيان بلايلوك
،مُحامي السيّد (ريغسدايل) آنذاك

437
00:32:13,578 --> 00:32:17,393
يستلم إتّصالاً هاتفياً منه في
الـ1:45 في تلك الليلة؟

438
00:32:17,990 --> 00:32:21,244
.أيّتها المُحققة، هذه معلومات سرّية
.إنّها غير مقبولة

439
00:32:21,245 --> 00:32:22,600
.ولسنا في المحكمة

440
00:32:22,601 --> 00:32:25,818
.هذا الإجتماع قد انتهى
.يجب أن تُغادري. حالاً

441
00:32:29,520 --> 00:32:31,564
قولي لي، كيف يُفترض بي أن أثق بها؟

442
00:32:31,565 --> 00:32:35,638
كيف يُفترض أن أكون في علاقة معها
إذا لمْ تكن ستُشركني بقراراتها؟

443
00:32:35,639 --> 00:32:39,714
...(حسناً يا (ريتشارد -
...بعد كلّ ما مررنا به معاً -

444
00:32:40,355 --> 00:32:42,104
.أنا لا أفهم

445
00:32:42,868 --> 00:32:49,094
.أكره قول ذلك يا ولدي، لكنّي أفهم
.اسمع، الحقيقة هي أنّ (كاثرين) امرأة ذكيّة طموحة

446
00:32:49,095 --> 00:32:53,319
.ينبغي عليها إجراء مُقابلة لتلك الوظيفة -
في صف من تقفين؟ -

447
00:32:53,320 --> 00:32:57,858
أردت منها أن تضعك أولاً عندما لا يعرف
.أيّ واحدٍ منكما أين تسير العلاقة

448
00:32:57,859 --> 00:32:59,508
أتعرف كمْ أنّ هذا سخيف؟

449
00:32:59,509 --> 00:33:04,401
أعني، هذا سيء مثل عدم توقيعك
.(ذلك الشيك لبرنامج (ألكسيس

450
00:33:04,402 --> 00:33:07,554
.هذا ليس عنّي -
أأنت مُتأكّد؟ -

451
00:33:08,527 --> 00:33:11,734
.أنا أعرفك
.أنت لا تكبح نفسك

452
00:33:12,828 --> 00:33:19,385
.(بإستثناء... هذا الشيء مع (كاثرين
.تطلّبك ثلاث سنوات لتُخبرها بمشاعرك

453
00:33:19,386 --> 00:33:21,041
.عام آخر للعمل على ذلك

454
00:33:21,042 --> 00:33:25,505
والآن، أنت مُستعدّ للهرب في أوّل
بادرة للمتاعب. لماذا؟

455
00:33:26,589 --> 00:33:30,280
،أنت تقضي وقتاً مُمتعاً، كلاكما
،وأعلم أنّك تقول أنّك تُحبّها

456
00:33:30,657 --> 00:33:34,807
.لكن يا عزيزي، هذه هي طبيعتها

457
00:33:35,603 --> 00:33:44,596
،لذا هل من المُمكن أنّ السبب وراء كبحك نفسك
لأنّ في مكان ما في داخلك لا تعتقد أنّ العلاقة ستنجح؟

458
00:33:52,298 --> 00:33:54,934
.أعتبر أنّه لمْ يعترف -
.لمْ أكن أريده أن يفعل ذلك -

459
00:33:54,935 --> 00:33:57,731
.لقد أردتُ أن أرى عينيه
.هُو القاتل

460
00:33:58,715 --> 00:34:00,809
.حسناً، الأدلّة تختلف معكِ

461
00:34:00,810 --> 00:34:04,175
بصماته في النظام بسبب إعتقاله في إحتجاج
.سياسي منذ عشر سنواتٍ تقريباً

462
00:34:04,176 --> 00:34:06,280
.لقد فحصناهم ضدّ البصمة الجزئيّة
.لمْ تتطابق

463
00:34:06,281 --> 00:34:09,344
(والجرائد تضعه في مُجمّع عائلته بـ(ماين
.(في وقت مقتل (إريكا

464
00:34:09,345 --> 00:34:13,634
،أجل، حسناً، لن يفعل هذا بنفسه أبداً
.واستئجار شخص آخر محفوف بالمخاطر لشخصيّة عامّة

465
00:34:13,635 --> 00:34:19,760
.إنّ لديه شريك مُقرّب أو صديق مُؤتمن للقيام بذلك
لذا لمَ لا نُحقق في حياته ونعرف من؟

466
00:34:19,834 --> 00:34:20,646
.حسناً

467
00:34:23,368 --> 00:34:24,393
.بيكيت) تتحدّث)

468
00:34:24,609 --> 00:34:28,786
.أيّتها المُحققة
.(معكِ نائب المدير (أنطوني فريدمان

469
00:34:29,069 --> 00:34:32,790
.هل تتذكّرين؟ من المقابلة -
.نعم يا سيّدي. نعم أتذكّر -

470
00:34:32,791 --> 00:34:37,269
ماذا أصنع لك؟ -
.يُمكنكِ أن تقولي نعم -

471
00:34:37,270 --> 00:34:40,178
.أيّتها المُحققة، لقد حصلتِ على الوظيفة

472
00:34:46,541 --> 00:34:49,640
أين (بيكيت)؟ -
.لقد خرجت قبل نحو ساعة -

473
00:34:49,641 --> 00:34:51,993
،هناك أمر يجري
.لكنّها ترفض إخباري ماذا يكون

474
00:34:53,079 --> 00:34:58,097
(حسناً، كنت أبحثُ في زُملاء (ريغسدايل
.المعروفين ووجدتُ هذه الصورة

475
00:34:58,411 --> 00:35:01,942
هذا (مارتن تيليج)، أخو (ريغسدايل) غير الشقيق
.وحقير العائلة

476
00:35:01,943 --> 00:35:03,870
هل يبدو مألوفاً؟ -
.أجل، لقد أجرينا مُقابلة مع هذا الرجل -

477
00:35:03,871 --> 00:35:05,299
.(كان أحد النُزلاء في فندق (سيدريك

478
00:35:05,300 --> 00:35:08,979
،لابدّ أنّه سجّل دخوله للفندق في مُحاولة لإيجادها
.من ثمّ إنتظر بالمكان لكي لا يبدو رحيله مشبوهاً

479
00:35:08,980 --> 00:35:12,031
.لابدّ أنّه القاتل -
.سأجعل الشرطة تعتقله -

480
00:35:12,032 --> 00:35:13,722
.(انظر لو بإمكانك إيجاد (بيكيت -
.أجل -

481
00:35:31,392 --> 00:35:35,422
.يبدو وكأنّه عرض رائع -
.أجل، إنّه كذلك -

482
00:35:35,999 --> 00:35:39,528
.أمّكِ ستكون فخورة
.سُحقاً، أنا فخور

483
00:35:42,295 --> 00:35:47,294
إذن... ماذا ستفعلين؟ -
.لا أعرف يا أبي -

484
00:35:50,199 --> 00:35:54,970
كأنّي أقف على مُفترق طرقٍ
.ويجب عليّ الإختيار بين مُستقبلين مُحتملين

485
00:35:55,899 --> 00:36:00,608
لمَ تعتقدين أنّ عليكِ الإختيار؟ -
.لأنّه مُحقّ يا أبي -

486
00:36:00,609 --> 00:36:03,629
،لو قبلتُ هذه الوظيفة
.فلن يكون هناك وقتٌ لأيّ شخصٍ آخر

487
00:36:03,630 --> 00:36:06,307
...وإذا لمْ أقبل بها -
،فسيكون بسببه -

488
00:36:06,344 --> 00:36:11,157
.وسينتهي بكِ الأمر بإمتعاضه على ذلك -
.أو... أسوأ -

489
00:36:12,596 --> 00:36:18,588
.لا أعرف ما لدينا يا أبي
.لا أعرف لو كان... حقيقياً

490
00:36:18,896 --> 00:36:23,791
كأننا نقوم بهذه الرقصة
...على مدى السنوات الخمس الماضية، و

491
00:36:24,257 --> 00:36:30,735
أعني، ماذا سيحدث عندما تتوقف الموسيقى؟
ماذا لو كان جلّ ما كنّا نعشقه هُو الرقص؟

492
00:36:30,736 --> 00:36:34,720
،أتعلمين، طوال حياتكِ
.لمْ تكن لديكِ علاقة إمتدّت لهذه المُدّة

493
00:36:34,721 --> 00:36:39,762
.تقومين بإنهائها في مكان ما بالقرب من هُنا
ما سبب ذلك؟

494
00:36:41,004 --> 00:36:45,234
.اسمعي يا (كايتي)، أنا أعرفكِ
.عندما يرتابكِ الخوف، فإنّكِ تختبئين في العمل

495
00:36:46,164 --> 00:36:53,328
وأريدكِ أن تكوني مُتأكّدة أنّ أياً كان القرار الذي
.تتخذينه، فذلك لأنّكِ تُريدينه وليس لأنّكِ خائفة

496
00:36:56,317 --> 00:37:03,134
.هذه الوظيفة... هي ما أريده -
.فلتقولي له ذلك إذن -

497
00:37:19,017 --> 00:37:21,134
."المُشتبه به في الحجز... جاهز للإستجواب"

498
00:37:05,384 --> 00:37:11,435
.سوف يكرهني يا أبي -
.هذا أمر سيتعيّن عليكِ التعايش معه -

499
00:37:23,005 --> 00:37:24,492
...قضيّتي الأخيرة

500
00:37:29,515 --> 00:37:31,081
.يجب أن اذهب لإنهائها

501
00:37:36,260 --> 00:37:40,269
تفضّلي. آسف أنّ الأمر استغرقني
.وقتاً طويلاً لكتابته

502
00:37:41,296 --> 00:37:44,049
.اذهبي وتمتّعي -
.شكراً يا أبي -

503
00:37:48,396 --> 00:37:51,766
أأنت على ما يُرام يا أبي؟ -
.أجل -

504
00:37:52,718 --> 00:37:55,723
.تبدو حزيناً -
.كلاّ، أنا على ما يُرام -

505
00:37:57,006 --> 00:38:00,071
.إنّها (كوستاريكا) فحسب
.سأرجع قبل أن تعرف

506
00:38:00,072 --> 00:38:05,646
.هذا جميل، لكن الأمر ليس حول ذلك
.إنّه... حول شيءٍ أخبرتني به جدّتكِ

507
00:38:07,169 --> 00:38:13,221
تأتي لحظة في حياتنا نضطرّ عندها للتوقف عن خداع أنفسنا
.بالتفكير بأنّ الحياة ستكون بالطريقة التي نُريدها

508
00:38:14,225 --> 00:38:16,713
.تبدأ رؤية الأمور على حقيقتها

509
00:38:21,544 --> 00:38:26,754
إذن كنتُ هناك. ماذا في ذلك؟
.احتجتُ لمكان في المدينة لأمكث فيه ليومين

510
00:38:26,755 --> 00:38:29,715
هل تلك جريمة؟ -
.كلاّ، لكن قتل فتاةٍ يُعتبر جريمة -

511
00:38:30,377 --> 00:38:36,131
...(ما الذي وعدك به أخوك يا (مارتن
الإحترام للحقير، مكان على طاولة العائلة؟

512
00:38:36,132 --> 00:38:41,915
قلتُ لكِ، لمْ يسبق أن رأيتُ هذه الفتاة قط
.من قبل في حياتي. أنتِ تهدرين وقتكِ

513
00:38:46,507 --> 00:38:51,639
ألديك أيّ فكرة كم من الناس قد جلسوا
على هذا الطاولة واعترفوا بخطاياهم لي؟

514
00:38:53,962 --> 00:38:59,078
،ما الذي يجعلك تعتقد أنّك مُختلف
أكثر ذكاء؟

515
00:39:03,050 --> 00:39:05,930
.لقد كنت في هذه الغرفة لساعة واحدة

516
00:39:08,765 --> 00:39:10,664
...لكن هذه الغرفة

517
00:39:15,375 --> 00:39:21,202
.هذه الغرفة كانت حياتي... بيتي.

518
00:39:24,303 --> 00:39:28,742
ولن اسمح لك بالجلوس هناك
.والكذب عليّ في بيتي

519
00:39:31,404 --> 00:39:35,780
هذه بصمة جزئيّة عُثر عليها
.بمسرح الجريمة في دمّ الضحية

520
00:39:36,018 --> 00:39:40,697
.(إنّها تُطابق بصمتك يا (مارتن
أما زلتُ أهدر وقتي؟

521
00:39:43,997 --> 00:39:45,803
.لديّ ما يكفي لإدانتك

522
00:39:46,595 --> 00:39:54,214
لذا فإنّ السؤال هُو، كمْ عدد السنوات من
حياتك ستُضحّي بها لأجل مُستقبل شخص آخر؟

523
00:39:56,720 --> 00:39:58,309
أو أأنت مُستعدّ لعقد إتّفاق؟

524
00:40:18,493 --> 00:40:22,579
إنّه مُستعدّ لإعطاء إفادة تُورّط أخيه
.في كِلي الجريمتين بالإضافة للحادث

525
00:40:22,580 --> 00:40:24,657
أتُمانعان تولّي ذلك؟

526
00:40:26,780 --> 00:40:29,033
.(يا (كايت -
.أجل -

527
00:40:30,570 --> 00:40:32,617
ما الخطب؟ -
أجل، ما الذي يجري؟ -

528
00:40:35,242 --> 00:40:39,949
،اسمعا، هناك شيء يجب أن أخبركما به
.لكن هناك شخص آخر يجب أن أخبره أوّلاً

529
00:40:54,312 --> 00:40:56,331
.كاسل) يتحدّث) -
.هذه أنا -

530
00:40:57,688 --> 00:41:01,885
.يجب أن نتحدّث -
.أجل علينا ذلك -

531
00:41:33,912 --> 00:41:35,364
.أنا آسفة

532
00:41:39,034 --> 00:41:40,831
.ما كان ينبغي عليّ كتم أسرارٍ

533
00:41:42,599 --> 00:41:50,465
.هذه طبيعتكِ. لا تدعين الناس يُشاركونكِ
.عليّ أن أخدش وأحفر لكلّ بوصة

534
00:41:50,578 --> 00:41:52,648
...(كاسل) -
.فلتدعيني أنهي ما سأقوله -

535
00:41:55,434 --> 00:42:02,398
،لقد كنتُ أقوم بكثير من التفكير حولنا
.عن علاقتنا، عمّا لدينا... وإلى أين نتّجه

536
00:42:07,822 --> 00:42:09,691
.لقد قرّرتُ أنّي أريد المزيد

537
00:42:13,602 --> 00:42:15,330
.كِلانا يستحقّ المزيد

538
00:42:18,983 --> 00:42:20,131
.أتفق معك

539
00:42:22,937 --> 00:42:24,679
...لذا أياً كان ما سيحدث

540
00:42:26,830 --> 00:42:28,461
...وأياً كان ما ستُقرّرينه

541
00:42:30,485 --> 00:42:32,136
...(كاثرين هوتون بيكيت)

542
00:42:35,724 --> 00:42:37,981
هل تقبلين الزواج بي؟

543
00:42:44,362 --> 00:43:20,542
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
ألـقـاكـم فـي الـمـوسـم الـقـادم إن شـاء الله
</font>

