1
00:00:00,276 --> 00:00:02,313
..."سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:04,087 --> 00:00:06,872
لا نستطيع الإحتفاظ بكلبٍ الآن

3
00:00:06,990 --> 00:00:09,364
لطالما أردتُ كلباً
جميع العائلات تمتلك كلباً

4
00:00:09,484 --> 00:00:12,186
أيمكنك أن تخبرني ما الذي
حلّ بنزل "سيفير"؟

5
00:00:12,287 --> 00:00:13,587
إسمه نزل "بيتس" الآن

6
00:00:13,689 --> 00:00:15,156
أتعرف أين يمكن
أن أجد (كيث سامرز)؟

7
00:00:15,223 --> 00:00:16,524
في الواقع إنه ميت

8
00:00:16,591 --> 00:00:17,952
ليس هنالك ما أقوله لك أكثر من ذلك

9
00:00:17,959 --> 00:00:19,694
هذه الحقيقة المطلقة

10
00:00:19,795 --> 00:00:21,662
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

11
00:00:21,763 --> 00:00:25,766
...(و (شيلبي
تعرفه الآن

12
00:00:25,867 --> 00:00:27,601
هل هنالك أحدٌ في النزل؟

13
00:00:27,703 --> 00:00:29,503
هذا الرجل لديه حجز مستمر
"في نزل "سيفير

14
00:00:29,604 --> 00:00:31,238
أسبوعاً كل شهرين

15
00:00:31,340 --> 00:00:32,873
سأحب أن يكون هنالك
نفس الترتيبات

16
00:00:32,974 --> 00:00:35,409
(التي كانت بيني وبين (كيث
إن كان ذلك ممكناً

17
00:00:35,510 --> 00:00:37,578
،ليس هنالك شيء غير مشروع
أليس كذلك؟

18
00:00:37,679 --> 00:00:39,647
لا -
تعالي إلي -

19
00:00:41,583 --> 00:00:43,050
!إبقي! إبقي

20
00:00:49,013 --> 00:00:52,608
الفن في الأمر هو أن تعيد
خلق الجمال في حركة

21
00:00:52,688 --> 00:00:54,523
شيءٍ لا يتحرّك

22
00:00:54,590 --> 00:00:57,642
لخلق حياة، إن إستطعت

23
00:01:03,332 --> 00:01:06,134
هنا، حيث نُحدث الشقوق

24
00:01:06,235 --> 00:01:08,236
وبعدها ماذا نفعل؟

25
00:01:08,337 --> 00:01:10,705
وبعدها يجب أن تخرج كل شيء

26
00:01:10,806 --> 00:01:12,735
آسف
ليست طريقة جميلة لفعلها

27
00:01:12,855 --> 00:01:15,310
لا، لا بأس
توقعت أن هذا ما سيحصل

28
00:01:19,498 --> 00:01:21,082
...والآن

29
00:01:21,167 --> 00:01:25,656
هنا بعض المراحل المختفلة
لكيفية فعلها

30
00:01:40,436 --> 00:01:43,972
آسف لخسارتك صديقتك هنا

31
00:01:44,073 --> 00:01:46,074
يبدو ذلك حزيناً أن تفقدها

32
00:01:46,175 --> 00:01:50,011
،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ
بأن ندفنها تحت التراب

33
00:01:51,647 --> 00:01:54,716
أعتقد أنها كانت وحيدة

34
00:01:54,817 --> 00:01:59,321
أتفهّم ذلك

35
00:01:59,388 --> 00:02:01,656
...أعتقد أن ما تفعله بهذه الحيوانات

36
00:02:01,757 --> 00:02:03,925
رائع -
تعال وساعدني -

37
00:02:04,026 --> 00:02:05,594
بإمكاني أن أعلّمك كيف تتم العمليّة
ربما يعجبك ذلك

38
00:02:05,661 --> 00:02:09,364
حالما تنتهي من الدماء والأحشاء

39
00:02:09,465 --> 00:02:11,233
ستكون العمليّة جميلة للغاية

40
00:02:11,300 --> 00:02:12,534
،إن كنت مهتماً بالفنون

41
00:02:12,635 --> 00:02:14,936
وأشعر أنك كذلك

42
00:02:15,037 --> 00:02:17,939
(شكراً سيد (ديكودي

43
00:02:37,215 --> 00:02:38,816
أشعر بالسوء تجاهه

44
00:02:38,883 --> 00:02:41,618
إنها يحدّق بها وكأنها
جرو ضائع

45
00:02:41,686 --> 00:02:43,187
نعم، ذلك مثير للشفقة بعض الشيء

46
00:02:43,288 --> 00:02:44,988
هو مثير للشفقة

47
00:02:45,056 --> 00:02:47,157
نورمان) لطيف)
ولكنه غريب الأطوار فعلاً

48
00:02:47,225 --> 00:02:50,828
طريقة تحديقه بفراغٍ كهذا

49
00:02:50,929 --> 00:02:54,565
إنه تعريفٌ للشخص الخجول

50
00:02:54,666 --> 00:02:55,866
أعني، لا يعتقد فعلاً بأن

51
00:02:55,934 --> 00:02:57,167
لديه فرصة معها، أليس كذلك؟

52
00:02:57,235 --> 00:02:59,570
ليس منفصلاً عن الواقع لهذه الدرجة

53
00:02:59,671 --> 00:03:00,904
برادلي) لطيفة)

54
00:03:00,972 --> 00:03:02,740
تشعر بالأسف تجاهه وحسب

55
00:03:02,807 --> 00:03:05,743
أعتقد أنها تفكر به كحيوانٍ
أليف أكثر من شخص

56
00:03:05,810 --> 00:03:07,077
لا يمكن أن تضاجع

57
00:03:07,145 --> 00:03:08,612
شخصاً مثله

58
00:03:08,713 --> 00:03:11,482
مستحيل
لا يمكن أن يكون بهذا الغباء

59
00:03:11,583 --> 00:03:14,852
...ربما عليكِ الحديث معها

60
00:03:14,953 --> 00:03:16,620
لأنها فعلت ذلك

61
00:03:16,721 --> 00:03:19,556
لا أعتقد أنكِ تعرفين
عما نتحدّث

62
00:03:19,624 --> 00:03:22,059
في الواقع، لا أعتقد أنكن
تعرفن ما تتحدّثن عنه

63
00:03:22,160 --> 00:03:24,995
(برادلي) ضاجعت (نورمان)

64
00:03:25,096 --> 00:03:27,030
مارسوا الجماع حرفياً

65
00:03:27,098 --> 00:03:29,533
ربما حظيت بالجماع مع كل
حيواناتها الأليفة

66
00:03:29,601 --> 00:03:31,168
لا أعلم

67
00:03:31,269 --> 00:03:32,703
ولكن عليكم فعلاً
أن تتأكدوا من الحقائق

68
00:03:32,804 --> 00:03:34,404
قبل أن تنطقوا بها بأفواهكنّ

69
00:03:34,506 --> 00:03:36,640
مع أرائكن الخياليّة

70
00:03:40,879 --> 00:03:43,914
وهنالك مناديل ورقية على حذائك

71
00:04:03,034 --> 00:04:04,902
(مكتب الشريف (روميو -
أهلاً -

72
00:04:05,003 --> 00:04:07,404
أيمكن أن أتحدث
للشريف (روميو)؟

73
00:04:07,455 --> 00:04:10,007
ومن المتصل؟ -
(نورما بيتس) -

74
00:04:10,108 --> 00:04:13,043
إنتظري، فضلاً

75
00:04:15,480 --> 00:04:17,948
آسفة
ليس موجوداً الآن

76
00:04:18,016 --> 00:04:20,096
أيمكن أن تتركي له رسالة
بأني إتصلت به؟

77
00:04:20,185 --> 00:04:22,653
إنه يعرفني -
بالطبع -

78
00:04:22,754 --> 00:04:24,521
أيمكن أن تتهجئي إسم
عائلتكِ لي بعد إذنك؟

79
00:04:24,589 --> 00:04:28,692
(بيتس)

80
00:04:28,759 --> 00:04:31,495
(بيتس)

81
00:04:43,641 --> 00:04:54,009
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

82
00:05:07,031 --> 00:05:08,365
(أهلاً، معك (ديلان

83
00:05:08,433 --> 00:05:09,650
حصلنا على الحصاد للتو

84
00:05:09,767 --> 00:05:11,001
"من حقل "ريد كريك

85
00:05:11,069 --> 00:05:12,502
(أريد منك أنت و (ريمو
"أن تذهبوا إلى "كاليفورنيا

86
00:05:12,604 --> 00:05:13,871
وأن تجلبوا الإنتهازيين معكم

87
00:05:13,972 --> 00:05:15,439
حسناً -
كل شيء جاهز -

88
00:05:15,540 --> 00:05:16,807
سيكونون بإنتظارك غداً

89
00:05:16,908 --> 00:05:19,776
"الثالثة عصراً، في نزل "توين إيقلز
"في "فورتونا

90
00:05:19,878 --> 00:05:22,579
حسناً، وما الإنتهازيّون بالضبط؟

91
00:05:22,680 --> 00:05:24,848
دع (ريمو) يشرح لك ذلك

92
00:05:24,916 --> 00:05:28,552
لقد قام بذلك حوالي 20 مرة

93
00:05:29,787 --> 00:05:31,655
جيل) كان المتصل)

94
00:05:31,723 --> 00:05:33,123
"يريدنا أن نذهب إلى "فورتونا

95
00:05:33,191 --> 00:05:34,958
ونجلب الإنتهازيين

96
00:05:35,059 --> 00:05:37,394
ما الإنتهازيون بالضبط؟ فعلاً؟

97
00:05:37,462 --> 00:05:39,396
ألا تعرف ما الإنتهازيّون؟

98
00:05:39,464 --> 00:05:41,531
لم لا تشرح ذلك لي؟

99
00:05:41,633 --> 00:05:44,935
ما رأيك بأن لا أفعل ذلك؟

100
00:05:45,003 --> 00:05:47,471
(ها قد أتى (روني) و (دون

101
00:05:47,538 --> 00:05:50,641
سأحضر السيارة
بإمكانك تجهيز الحاجيّات

102
00:05:50,725 --> 00:05:51,909
لحظة، لحظة
أجهّز ماذا؟

103
00:05:52,010 --> 00:05:54,177
(إنها رحلة ستستمر لليوم التالي (نيمرود

104
00:05:54,279 --> 00:05:57,080
أحضر ملابساً، أو لا تفعل

105
00:05:57,181 --> 00:05:59,449
أتريدني أن أخبرك ما
يجب عليك لبسه؟

106
00:05:59,550 --> 00:06:01,118
حسناً، لنذهب وحسب

107
00:06:09,026 --> 00:06:10,860
لم أخبرت الجميع؟

108
00:06:10,912 --> 00:06:12,496
أخبرت الجميع بماذا؟

109
00:06:12,547 --> 00:06:14,864
...بشأننا
ما حدث بيننا تلك الليلة

110
00:06:14,916 --> 00:06:16,633
لم أخبر أحداً

111
00:06:16,718 --> 00:06:18,135
(أخبرتَ (إيما ديكودي

112
00:06:18,202 --> 00:06:19,753
لأنها قالت ذلك للجميع
في دورة مياه الفتيات

113
00:06:19,837 --> 00:06:21,471
آسف

114
00:06:21,572 --> 00:06:22,906
لا أعلم لم قد تفعل
شيئاً كهذا

115
00:06:23,007 --> 00:06:25,592
(هذا ليس شيئاً جيداً (نورمان

116
00:06:25,677 --> 00:06:28,878
حسناً، ولكن لم لا؟

117
00:06:28,930 --> 00:06:30,147
أعني، لقد حدث ما حدث، أليس كذلك؟

118
00:06:30,214 --> 00:06:31,748
نعم، ولكن لم يفترض أن يحدث

119
00:06:31,849 --> 00:06:32,933
يجب أن ننسى ما حدث

120
00:06:33,050 --> 00:06:36,820
لديّ حبيب، حسناً؟

121
00:06:36,921 --> 00:06:38,388
لا أريد للناس أن يعرفوا ما حصل

122
00:06:38,489 --> 00:06:40,223
إنسَ وحسب أن ذلك قد حصل

123
00:07:06,134 --> 00:07:07,917
نورمان)؟)

124
00:07:07,969 --> 00:07:10,554
(معذرةً، (نورمان

125
00:07:10,605 --> 00:07:12,756
ما الذي يجري؟

126
00:07:12,857 --> 00:07:16,059
يجب أن أغادر -
لماذا؟ -

127
00:07:16,160 --> 00:07:18,996
عليّ أن أغادر وحسب -
ألديك إذن بالخروج؟ -

128
00:07:19,063 --> 00:07:20,781
يجب أن يكون لديك إذن

129
00:07:20,898 --> 00:07:23,950
نورمان) لا يمكنك مغادرة)
المدرسة وحسب

130
00:07:24,068 --> 00:07:25,769
ستتم مناقشتك
وسيتم تعليق دراستك

131
00:07:25,870 --> 00:07:28,405
!لا أهتم

132
00:07:28,506 --> 00:07:30,607
(نورمان)

133
00:07:30,708 --> 00:07:33,592
،عد للداخل وحسب
...وبعدها يمكن

134
00:07:51,512 --> 00:07:54,981
المسؤولة عن التنظيف هنا

135
00:07:58,956 --> 00:08:01,224
صباح الخير، لم أكن متأكدة
من الوقت الذي تريد مني

136
00:08:01,325 --> 00:08:03,460
أن آتي فيه لأنظف الغرفة
هل ستغادر قريباً؟

137
00:08:03,561 --> 00:08:05,462
يمكن أن تدخلي وتنظفيها الآن
لا بأس في ذلك

138
00:08:05,563 --> 00:08:06,551
لا، لا بأس

139
00:08:06,671 --> 00:08:07,519
سأعود في وقتٍ آخر
عندما تغادر

140
00:08:07,639 --> 00:08:13,321
...في الواقع
أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن

141
00:08:18,028 --> 00:08:20,088
...كنت في المدينة ليلة البارحة و

142
00:08:22,346 --> 00:08:26,316
وسمعت بحادثةٍ مؤسفة
وقعت هنا حديثاً

143
00:08:26,417 --> 00:08:29,186
شخصٌ ما صدم كلباً -
لا -

144
00:08:29,237 --> 00:08:32,322
سمعت بأن (زاك شيلبي) تم
إطلاق النار عليه هنا

145
00:08:36,327 --> 00:08:40,130
هنالك على الأدراج

146
00:08:44,585 --> 00:08:47,437
نعم، لقد حدث ذلك

147
00:08:47,538 --> 00:08:51,107
هذا مضحك
لا تعرفين شخصاً على الإطلاق

148
00:08:51,175 --> 00:08:53,276
(عرفت (كيث سامرز
طوال تلك السنين

149
00:08:53,344 --> 00:08:57,047
ليس معرفةً جيدة، ولكني عرفته

150
00:08:57,131 --> 00:09:01,251
...وكان هنا
...في هذا النزل من أجل

151
00:09:01,352 --> 00:09:03,119
المتاجرة بالجنس

152
00:09:03,187 --> 00:09:07,057
لا تعرف بذلك إطلاقاً، أليس كذلك؟

153
00:09:15,833 --> 00:09:18,034
نعم، أظن ذلك

154
00:09:22,473 --> 00:09:24,474
آسفة بشأن ذلك

155
00:09:24,542 --> 00:09:27,477
سأحضر مصباحاً من غرفةٍ أخرى

156
00:09:30,214 --> 00:09:32,916
لا تقلقي بشأن ذلك

157
00:09:36,120 --> 00:09:39,422
أكنتِ تعرفين (زاك شيلبي)؟

158
00:09:39,490 --> 00:09:42,826
أكنت أعرفه؟

159
00:09:42,927 --> 00:09:44,427
قليلاً

160
00:09:44,495 --> 00:09:46,796
أعتقد كما كنت تعرف
(كيث سامرز)

161
00:09:46,864 --> 00:09:49,399
إذاً لا تعرفينه كثيراً؟

162
00:09:49,500 --> 00:09:53,036
لا، ليس كثيراً

163
00:10:01,412 --> 00:10:03,196
آسفة
...عليّ

164
00:10:03,314 --> 00:10:04,531
تذكرت للتو

165
00:10:04,648 --> 00:10:06,168
يجب أن أوصل إبني لمكانٍ ما

166
00:10:06,217 --> 00:10:08,451
إنه ليس هنا

167
00:10:08,536 --> 00:10:12,088
رأيته عندما غادر

168
00:10:12,156 --> 00:10:15,559
إلى المدرسة، أليس كذلك؟

169
00:10:15,660 --> 00:10:17,394
يجب أن أذهب

170
00:10:17,495 --> 00:10:21,181
سأعود في وقتٍ لاحق
لأنهي ما بدأت به، حسناً؟

171
00:10:29,507 --> 00:10:31,408
...أنا

172
00:10:34,979 --> 00:10:37,147
نحن على وفاقٍ الآن

173
00:10:43,943 --> 00:10:46,356
،إن إحتجت شيئاً آخر
سآتي للمكتب

174
00:10:46,407 --> 00:10:47,991
بالطبع

175
00:11:00,514 --> 00:11:02,047
الشريف (روميو) يمكن أن يراك الآن

176
00:11:03,455 --> 00:11:05,502
بما يمكنكِ مساعدتكِ سيدة (بيتس)؟

177
00:11:05,622 --> 00:11:07,153
،)أرجوك، ناديني (نورما

178
00:11:07,254 --> 00:11:09,589
...بعد كل ما مررنا به

179
00:11:11,058 --> 00:11:13,826
تعلم أني إتصلت بمكتبك صبيحة اليوم

180
00:11:13,894 --> 00:11:15,495
،تعلم
كنت سآتي للمدينة على أي حال

181
00:11:15,596 --> 00:11:18,865
ففكرت بأن أمرّ لأراك وحسب

182
00:11:20,634 --> 00:11:24,871
...لذا

183
00:11:24,972 --> 00:11:26,873
تعلم أني إشتريت النزل
منذ أشهر

184
00:11:26,974 --> 00:11:29,475
ولم يخبرني أحدٌ وقتها

185
00:11:29,543 --> 00:11:31,744
أن المدينة تخطّط
لبناء طريقٍ جانبي

186
00:11:31,812 --> 00:11:34,914
سيمحي نزلي من على الخريطة

187
00:11:36,984 --> 00:11:41,487
لذا أنا أحاول أن أجد
طريقةً ما

188
00:11:41,555 --> 00:11:45,091
بأن أحارب من أجل ذلك
من الداخل

189
00:11:47,294 --> 00:11:51,464
لأنني وجدت كرسياً متاحاً

190
00:11:51,565 --> 00:11:53,566
،في لجنة تخطيط المدينة

191
00:11:53,634 --> 00:11:56,769
وأردت منك أن تجعلني
أحصل عليه

192
00:11:56,837 --> 00:11:58,804
ربما بإمكاني التأثير على قرارهم

193
00:12:00,807 --> 00:12:03,176
ولم قد أفعل ذلك؟

194
00:12:03,277 --> 00:12:07,813
...لأنني
إعتقدت أنك ستفعل ذلك

195
00:12:07,915 --> 00:12:09,115
ولماذا؟

196
00:12:09,216 --> 00:12:12,718
...بسبب

197
00:12:12,819 --> 00:12:15,154
بسبب ما مررنا به

198
00:12:15,222 --> 00:12:17,623
...لأننا

199
00:12:17,724 --> 00:12:19,992
نعرف أشياءً عن بعضنا

200
00:12:20,093 --> 00:12:24,130
لا ندين لبعضنا البعض بأيّ شيء

201
00:12:24,198 --> 00:12:27,066
لسنا أصدقاءً

202
00:12:27,134 --> 00:12:30,670
لا تعرفينني بأي معنىً إجتماعيّ

203
00:12:30,771 --> 00:12:32,238
عدا أنني شرطيك

204
00:12:32,306 --> 00:12:34,040
لا تفترضي غير ذلك

205
00:12:34,141 --> 00:12:36,576
لأنني كنت لطيفاً كفايةً
مرةً لأنقذكِ

206
00:12:36,677 --> 00:12:39,478
معذرةً، ألم تكن تنقذ نفسك وقتها؟

207
00:12:39,580 --> 00:12:42,515
أعني، حقيقة أن نائبك
كان يقوم بكل ذلك

208
00:12:42,583 --> 00:12:45,150
،تحت قيادتك
ولم تكن على علمٍ بأي شيء إطلاقاً

209
00:12:45,202 --> 00:12:48,854
ليست هذه الطريقة
التي أعدت فيها كتابة القصة

210
00:12:53,293 --> 00:12:56,495
أتحاولين القول أن لديكِ
شيء ضدّي؟

211
00:12:56,597 --> 00:12:57,797
أهو كذلك؟

212
00:12:57,864 --> 00:12:59,198
،لأنه إن كان لديك شيء

213
00:12:59,299 --> 00:13:00,979
لن يكون ذلك من صالحكِ، حسناً؟

214
00:13:01,034 --> 00:13:03,836
...أعني، قد

215
00:13:03,937 --> 00:13:06,939
أطيح بكِ، أتعلمين ذلك؟

216
00:13:15,315 --> 00:13:18,150
لا تحاولي تهديدي إطلاقاً

217
00:13:18,252 --> 00:13:21,887
لا تأتي لمكتبي لتطلبي
معروفاً سياسياً

218
00:13:21,989 --> 00:13:25,124
إعتماداً على لا شيء

219
00:13:25,225 --> 00:13:27,627
ليس بيني وبينكِ أي علاقة

220
00:13:27,728 --> 00:13:29,862
لسنا بنفس ميدان اللعب

221
00:13:29,963 --> 00:13:34,900
لا تفترضي أننا كذلك على الإطلاق

222
00:13:35,002 --> 00:13:39,772
لا تعرفين ما تفعلينه

223
00:13:39,873 --> 00:13:41,707
(عودي لمنزلكِ، سيدة (بيتس

224
00:13:50,817 --> 00:13:52,401
أهلاً؟

225
00:13:52,519 --> 00:13:54,604
السيدة (بيتس)؟ -
نعم -

226
00:13:54,721 --> 00:13:56,155
(معكِ (توم هودجينس

227
00:13:56,239 --> 00:13:58,758
أنا مدير مدرسة "خليج الصنوبر الأبيض" الثانوية

228
00:13:58,825 --> 00:14:00,793
أود منكِ أن تأتي إلي
هذه الظهيرة

229
00:14:00,894 --> 00:14:03,663
نريد أن ننقاش معكِ
سلوك إبنك بالمدرسة

230
00:14:14,091 --> 00:14:18,577
هل إستطعت معرفة معنى "إنتهازي" من الإنترنت؟

231
00:14:18,645 --> 00:14:19,845
نعم

232
00:14:21,682 --> 00:14:23,916
الإنتهازيّون هم من يقطعون
،أعشاب التبغ ويعاجلونها

233
00:14:24,017 --> 00:14:25,951
ويحوّلونها من نباتات
إلى منتجاتٍ للبيع

234
00:14:26,019 --> 00:14:27,603
يالك من رجلٍ مثقّف

235
00:14:27,721 --> 00:14:31,090
لا شائبة بك يا رجل
هيا إركب

236
00:14:38,665 --> 00:14:40,633
أهلاً

237
00:14:40,734 --> 00:14:42,702
لم أركِ بالمدرسة اليوم

238
00:14:42,769 --> 00:14:45,604
لم أكن بحالٍ جيدة
فعدت للمنزل مبكراً

239
00:14:45,706 --> 00:14:48,574
هل أنت بخير؟

240
00:14:48,675 --> 00:14:52,745
لم أخبرتِ جميع الفتيات
بأني نمت مع (برادلي)؟

241
00:14:53,947 --> 00:14:56,515
خرجت من فمي وحسب

242
00:14:56,583 --> 00:14:57,850
نوعاً ما

243
00:14:57,951 --> 00:15:01,187
كما حدث مع أمي؟

244
00:15:01,254 --> 00:15:03,189
هل أخبرتك أمك بذلك؟

245
00:15:03,256 --> 00:15:06,525
لا، لا تحتاج لأن تفعل ذلك

246
00:15:08,128 --> 00:15:09,528
لا أفهم وحسب

247
00:15:09,596 --> 00:15:12,264
ما الذي تحاولين فعله؟

248
00:15:13,700 --> 00:15:15,868
آسفة

249
00:15:18,805 --> 00:15:21,774
برادلي) كانت مستاءة للغاية)

250
00:15:21,875 --> 00:15:23,209
لا تخبري أحداً إطلاقاً

251
00:15:23,310 --> 00:15:25,778
بشيء أخبركِ إياه بثقةٍ تامة مني
حسناً؟

252
00:15:25,879 --> 00:15:28,247
حسناً

253
00:15:34,521 --> 00:15:37,344
مغادرة المدرسة دون إذن
فعلٌ خطير

254
00:15:37,412 --> 00:15:39,827
سيتمّ تعليقه دراسياً لمدة 3 أيام

255
00:15:39,947 --> 00:15:41,180
جاء للمنزل

256
00:15:41,248 --> 00:15:42,779
لم يشعر أنه بخير وحسب

257
00:15:42,899 --> 00:15:44,617
لم يبدُ مريضاً
عندما رأيته

258
00:15:44,685 --> 00:15:47,987
بدا مستاءً -
لا، لم يكن مستاءً -

259
00:15:48,055 --> 00:15:50,623
أخبرته أنه لا يستطيع مغادرة الحرم

260
00:15:50,691 --> 00:15:52,859
وقد كان يرتجف حرفياً

261
00:15:52,960 --> 00:15:54,327
أمسك بذراعه لأعيده للداخل

262
00:15:54,428 --> 00:15:56,195
وقام بسحبها بعنف

263
00:15:56,263 --> 00:15:58,209
أيفترض أن تضعي يديكِ
على التلاميذ؟

264
00:15:58,329 --> 00:16:01,401
أعتقد أن علينا أن نبقى
في نطاق المشكلة

265
00:16:01,502 --> 00:16:05,038
سيدة (بيتس) ما لا حظناه وما
نحن قلقون بشأنه

266
00:16:05,139 --> 00:16:08,408
هو عدم إستقرار إبنك العاطفي

267
00:16:08,509 --> 00:16:09,976
عدم إستقرار؟

268
00:16:15,149 --> 00:16:19,647
ليس بطبيعيّ عاطفياً
بالنسبة لفتىً بعمره

269
00:16:21,088 --> 00:16:22,922
لا يتفاعل مع الآخرين كثيراً

270
00:16:22,990 --> 00:16:24,857
ويفضل أن يبقى لوحده كثيراً

271
00:16:24,958 --> 00:16:28,461
وإعتماداً على السلوك
الذي رأيته

272
00:16:28,529 --> 00:16:30,630
(أنا والمدير (هودجينس

273
00:16:30,731 --> 00:16:33,199
نريد منه أن يتحدّث لأحد
أخصّائيي المدرسة النفسيين

274
00:16:33,267 --> 00:16:36,869
لا أعلم إن كنت أريده أن يقوم بذلك

275
00:16:36,970 --> 00:16:38,638
ولم ذلك؟

276
00:16:38,739 --> 00:16:44,044
...لأني أفضّل أن

277
00:16:45,646 --> 00:16:48,881
أعتقد أنه من الأفضل أن
يتكلم مع أخصائي خاصّ

278
00:16:48,982 --> 00:16:51,217
أريد أن أختار ذلك الأخصائي

279
00:16:51,285 --> 00:16:54,020
حسناً

280
00:16:54,121 --> 00:16:56,923
أعتقد أن العلاج النفسي
سيساعده كثيراً

281
00:16:59,993 --> 00:17:01,494
نعم، حسناً

282
00:17:01,545 --> 00:17:04,430
وربما يمكن أن تعطيني
إسم ذلك الأخصائي

283
00:17:04,515 --> 00:17:07,833
لأن أستطيع أن أشرح له
ما رأيته في المدرسة؟

284
00:17:07,935 --> 00:17:10,019
حسناً بالطبع

285
00:17:10,104 --> 00:17:12,388
سنبقى على إتصال -
حسناً -

286
00:17:25,953 --> 00:17:27,553
لا توجد "ليكيور" بهذا الشراب

287
00:17:30,591 --> 00:17:32,425
سأذهب لأنام

288
00:17:32,493 --> 00:17:35,962
كأسين آخرين لي ولرئيسي

289
00:17:36,063 --> 00:17:38,598
رئيس

290
00:17:38,699 --> 00:17:40,500
ما مشكلتك؟

291
00:17:40,601 --> 00:17:42,101
أنت تضايقني منذ إلتقينا

292
00:17:46,039 --> 00:17:50,042
لدي 23 سنة، حسناً؟

293
00:17:50,144 --> 00:17:51,410
،خبرة 23 سنة

294
00:17:51,512 --> 00:17:54,213
وها أنا الآن أعمل لصالحك

295
00:17:55,983 --> 00:17:58,484
هل تساءلت أبداً
ما سبب ذلك؟

296
00:18:00,888 --> 00:18:02,488
لأني أعتقد أن ذلك واضح للغاية

297
00:18:02,589 --> 00:18:05,258
فعلاً؟ -
نعم -

298
00:18:05,325 --> 00:18:07,160
في الحقيقة لا أعتقد أن هنالك
ليكيور" كفاية"

299
00:18:07,261 --> 00:18:08,828
في كامل هذه الحانة ليجعلك تنسى

300
00:18:08,896 --> 00:18:11,030
،مدى كونك مثير للشفقة
وفاشلٌ مدمّر ذاتياً أنت

301
00:18:12,432 --> 00:18:14,567
أتريدني أن أركل مؤخرتك الآن؟

302
00:18:14,635 --> 00:18:17,069
ستركل مؤخرتي؟

303
00:18:17,171 --> 00:18:19,872
فعلاً؟ هذه أفضل نكتة سبق
وأن قلتها

304
00:18:53,574 --> 00:18:58,578
،يفضل أن تحذر مني
أيها الفتى الذهبي

305
00:18:58,645 --> 00:19:03,583
سأحاول تدميرك

306
00:19:03,650 --> 00:19:05,484
لقد كنت مثلك

307
00:19:05,552 --> 00:19:07,353
الرئيس أحبّني

308
00:19:07,454 --> 00:19:12,391
أعطاني فرصةً لأن أتطوّر

309
00:19:12,492 --> 00:19:14,927
مالذي حدث ؟

310
00:19:15,028 --> 00:19:19,532
لا أملك قدرات القيادة

311
00:19:19,633 --> 00:19:22,068
مالذي تفعله ؟

312
00:19:22,135 --> 00:19:27,206
أنا لست ممّن يمكنه مناداته
(بـ(الموثوق به دائماً

313
00:19:27,307 --> 00:19:29,375
والآن، لا أحد يحترمني، لا أحد

314
00:19:32,112 --> 00:19:33,946
لقد قلت أنّك عملت لدى (جيل) لمدة 23 سنة ؟

315
00:19:34,047 --> 00:19:37,049
(أجل، لا ليس (جيل

316
00:19:37,150 --> 00:19:38,918
الرئيس الأعلى

317
00:19:39,019 --> 00:19:42,154
من هو ؟

318
00:19:42,222 --> 00:19:44,156
ستعرف ذلك عندما تحتاج لمعرفته

319
00:19:49,054 --> 00:19:51,889
لماذا بقيت ؟ -
ماذا ؟ -

320
00:19:51,957 --> 00:19:53,925
أقصد، إذا ماكنت لا تحب ذلك، فلماذا بقيت ؟

321
00:19:54,026 --> 00:19:55,960
إذا لا يحترمك أحد، فلِم لا تستقيل ؟

322
00:19:56,061 --> 00:19:58,696
أستقيل ؟

323
00:19:58,797 --> 00:20:01,299
لا، لا، لا، لا، ليس هناك
إستقالة من هذا العمل

324
00:20:01,400 --> 00:20:04,302
لا، لا يمكنك الإستقالة، لا

325
00:20:04,403 --> 00:20:07,572
لكن يمكن أن تُطرد

326
00:20:07,673 --> 00:20:10,875
لا تريد أن يحدث هذا لك، صدّقني

327
00:20:10,976 --> 00:20:14,412
على أي حال، ليلة سعيدة

328
00:20:38,050 --> 00:20:40,619
...أماه

329
00:20:40,686 --> 00:20:43,755
أنا آسف، عمّ حدث في المدرسة

330
00:20:43,856 --> 00:20:46,754
مالذي حدث ؟

331
00:20:46,874 --> 00:20:49,298
حسنا، إكتئبت قليلاً -
من ماذا ؟ -

332
00:20:49,418 --> 00:20:52,887
لا أريد التكلم عن ذلك

333
00:20:52,955 --> 00:20:55,223
أعدك أنّ ذلك لن يحدث مجدداً

334
00:20:55,324 --> 00:20:56,992
لا يمكن أن يحدث

335
00:20:57,059 --> 00:20:59,294
لأنهم الآن يريدونك أن تذهب
لطبيب نفسي

336
00:20:59,395 --> 00:21:01,162
أقصد، كل هذا سيوضع في سجلك

337
00:21:01,263 --> 00:21:03,431
وعليك أن تكون أكثر حذرا

338
00:21:03,532 --> 00:21:05,800
(عليك أن تحاول التأقلم يا (نورمان

339
00:21:05,901 --> 00:21:08,103
لا يمكنك التجول وأنت
منفعل طوال الوقت

340
00:21:08,154 --> 00:21:11,840
أعلم ذلك، يا أمي، وأنا آسف

341
00:21:11,907 --> 00:21:15,877
لكن أعتقد أننّي متأقلم بعض الشيء

342
00:21:19,882 --> 00:21:22,250
أيمكنك توصيلي إلى محل (إيما) ؟

343
00:21:22,351 --> 00:21:24,686
أجل، لماذا ؟ -
إنّي أعمل مع أبيها -

344
00:21:24,787 --> 00:21:26,788
إنّه يعلمني كيف أقوم بالتحنيط

345
00:21:43,739 --> 00:21:48,342
ويل)، هذه أمي)

346
00:21:48,444 --> 00:21:51,312
(أنا (نورما بيتس -
(يمكنك مناداتي (ويل -

347
00:21:51,364 --> 00:21:54,883
ويل)، أتسائل إذا ماكان بإمكاننا)
التكلم لوحدنا

348
00:21:54,984 --> 00:21:56,918
أجل، بالطبع

349
00:21:57,019 --> 00:21:59,287
نورمان)، هلاّ منحتنا دقيقة من فضلك)

350
00:22:08,030 --> 00:22:10,882
تفضلي -
شكرا لك -

351
00:22:21,777 --> 00:22:24,179
لا أعلم إذا كان هذا شيء جيد

352
00:22:24,280 --> 00:22:26,214
(ليقوم به (نورمان

353
00:22:26,315 --> 00:22:28,216
لا ؟

354
00:22:28,317 --> 00:22:30,952
...إنّه أصلاً نوعا ما

355
00:22:33,489 --> 00:22:38,193
صبي غير عادي نوعاً ما

356
00:22:38,294 --> 00:22:40,161
كما تعلم، كانت لديه صعوبة في التأقلم

357
00:22:40,229 --> 00:22:41,763
ينزعج بسهولة بالغة

358
00:22:41,864 --> 00:22:43,298
حقّاً ؟ -
أجل -

359
00:22:43,399 --> 00:22:45,333
إنّه دائما هادئ جداً عندما
يكون يعمل هنا

360
00:22:45,401 --> 00:22:46,868
لكن الهوايات يمكن أن تكون
جيدة بتلك الطريقة

361
00:22:46,969 --> 00:22:49,771
...بالطبع، و

362
00:22:49,872 --> 00:22:52,674
أنا فقط لا أريد أن يتم وصفه
بالغريب أو أي شيء

363
00:22:52,775 --> 00:22:56,211
لا أعتقد أن تعلم التحنيط

364
00:22:56,312 --> 00:22:58,012
يجعل بالضرورة شخصا ما غريبا

365
00:22:58,080 --> 00:22:59,414
لا، لا، لا

366
00:22:59,515 --> 00:23:01,015
أنا لا أقول أنّك غريب

367
00:23:01,083 --> 00:23:02,150
هذا ليس ما أقوله على الإطلاق

368
00:23:02,251 --> 00:23:03,802
ليس على الإطلاق -
لا ؟ -

369
00:23:03,886 --> 00:23:06,137
إنّي... لا أقول ذلك

370
00:23:06,255 --> 00:23:08,423
لا -

371
00:23:10,426 --> 00:23:14,229
أنا..فقط أقول أنّه ليس هناك الكثير من
الناس ممّن يقومون بهذا

372
00:23:14,330 --> 00:23:16,297
ليس الكثير من الناس يكتبون الشعر

373
00:23:16,365 --> 00:23:19,734
لكن لا زلنا نحتاج إلى الشعر، أليس كذلك ؟

374
00:23:19,802 --> 00:23:22,937
إنّه جيد في ذلك، وهو صحبة جيدة

375
00:23:23,005 --> 00:23:27,142
إنّنا لا نؤذي أي أحد، الحيوانات ميتة أصلاً

376
00:23:27,243 --> 00:23:29,444
فما الضرر من ترك شاب ما

377
00:23:29,545 --> 00:23:31,746
لمتابعة شغفه ؟

378
00:23:31,814 --> 00:23:37,285
مالذي قد يحدث من ذلك ؟

379
00:23:44,727 --> 00:23:47,628
ها قد أتى

380
00:23:47,730 --> 00:23:49,964
فلنذهب

381
00:23:50,776 --> 00:23:52,551
هل أنتم متجهون إلى (وايت باين باي) ؟

382
00:23:52,690 --> 00:23:54,226
مالذي يظهر لك أيها الغبي ؟

383
00:23:54,351 --> 00:23:57,904
أنت متأخر بساعة، على فكرة

384
00:24:02,109 --> 00:24:04,544
...هاي

385
00:24:04,645 --> 00:24:08,214
ذلك الرجل هناك، أتذكره من السنة الماضية

386
00:24:08,282 --> 00:24:09,982
إنّه متعب للغاية

387
00:24:10,084 --> 00:24:12,218
علينا تركه هنا

388
00:24:12,286 --> 00:24:14,354
جيل) قال أنّ علينا جلبهم كلّهم)

389
00:24:14,455 --> 00:24:17,206
أعتقد أنّه علينا القيام بذلك

390
00:24:17,291 --> 00:24:18,925
أيّا كان

391
00:24:20,394 --> 00:24:22,929
أنت جيد للغاية في هذا

392
00:24:23,030 --> 00:24:24,530
هل قمت بهذا طوال حياتك ؟

393
00:24:24,631 --> 00:24:26,366
إلى حد كبير، أجل

394
00:24:26,467 --> 00:24:29,035
توقفت تقريبا لعشر
سنوات، عندما تزوجت

395
00:24:29,103 --> 00:24:32,005
أجل، أم (إيما) لم تحب ذلك كثيراً

396
00:24:32,106 --> 00:24:35,842
لم تحبني أنا كذلك

397
00:24:35,943 --> 00:24:38,478
لكن أعدت إكتشاف نفسي بعد رحيلها

398
00:24:38,579 --> 00:24:42,081
(أنا آسف يا (ويل

399
00:24:42,182 --> 00:24:44,250
لا عليك

400
00:24:44,318 --> 00:24:48,488
(تركت تلك الحياة ورائي في (إنجلترا

401
00:24:48,589 --> 00:24:51,024
(وتحصلت على (إيما

402
00:24:51,125 --> 00:24:54,227
هذا كلّ ما يهمني

403
00:28:13,627 --> 00:28:16,529
مالذي تفعلينه هنا (نورما) ؟

404
00:28:16,630 --> 00:28:18,798
يمكنني سؤالك نفس السؤال

405
00:28:18,899 --> 00:28:22,335
أعتقد أنّك تلاحقينني

406
00:28:22,436 --> 00:28:26,205
أعتقد أنّك تريدين معرفة مالذي
أنوي القيام به

407
00:28:26,306 --> 00:28:28,541
وأعتقد أنّكِ تعرفين مالذي أبحث عنه

408
00:28:30,644 --> 00:28:32,945
لا أعرف مالذي تتكلم عنه

409
00:28:33,013 --> 00:28:35,915
حقّاً ؟

410
00:28:37,917 --> 00:28:41,354
لا شيء على الإطلاق ؟

411
00:28:41,455 --> 00:28:45,157
أين هي ؟

412
00:28:45,225 --> 00:28:48,094
أين ماذا ؟ -
أين خبأتِها ؟ -

413
00:28:48,195 --> 00:28:49,829
خبأتُ ماذا ؟
لا أملك أيّ شيء

414
00:28:49,930 --> 00:28:52,231
حقا ؟

415
00:28:52,299 --> 00:28:54,300
...إذاً لم تكوني

416
00:28:54,401 --> 00:28:57,298
تضاجعي (زاك شيلبي) أيضاً ؟

417
00:28:59,862 --> 00:29:02,557
أعذرني، عليّ الذهاب

418
00:29:05,512 --> 00:29:08,782
أتعتقدين أننّي سأصرف النظر عن هذا ؟

419
00:29:10,500 --> 00:29:14,286
(أنا لست معتوهاً مثل (كيث سامرز

420
00:29:14,388 --> 00:29:17,206
لقد كان في الحضيض
أنا في الأعلى

421
00:29:17,326 --> 00:29:20,302
أتفهمين ذلك ؟ -
لا، لا أفهمك -

422
00:29:20,422 --> 00:29:21,182
لا أفهم

423
00:29:21,250 --> 00:29:23,010
ليس لدي أيّ فكرة

424
00:29:23,130 --> 00:29:24,987
تخميني عندما تفكري في ذلك

425
00:29:25,107 --> 00:29:26,763
فستتذكرين

426
00:29:31,032 --> 00:29:33,066
عندما تتذكري ذلك، عرّجي على
غرفتي في النزل

427
00:29:33,134 --> 00:29:35,035
سنتكلم عن ذلك

428
00:29:35,103 --> 00:29:37,838
حسنا ؟

429
00:29:49,802 --> 00:29:52,637
(أخبرني قليلاً عن خسارتك لأبيك يا (نورمان

430
00:29:57,810 --> 00:30:00,412
لقد تُوفي في حادث في مرآبنا

431
00:30:00,513 --> 00:30:03,435
قبل ستة أشهر، لقد كان ذلك الأمر
مدمراً بطبيعة الحال

432
00:30:04,717 --> 00:30:07,019
لكن...إنتقلنا

433
00:30:07,086 --> 00:30:09,654
ونبذل قصارى جهدنا للبداية من جديد

434
00:30:09,722 --> 00:30:12,557
وإعادة تشكيل حياتنا

435
00:30:12,625 --> 00:30:13,992
أجل

436
00:30:18,364 --> 00:30:22,334
أيمكنك إخباري كيف كان
شعورك عندما إنتقلت

437
00:30:22,435 --> 00:30:24,436
من المنزل الذي كنت تسكنه أنت وأبوك

438
00:30:24,537 --> 00:30:26,772
لبلدة جيدة ؟ -
أجل -

439
00:30:26,839 --> 00:30:28,373
...أجل، أعتقد

440
00:30:28,474 --> 00:30:30,976
...شعرت

441
00:30:31,077 --> 00:30:32,978
أعتقد أننّي شعرت بالكثير من المشاعر

442
00:30:35,381 --> 00:30:38,283
مثل ماذا، يا (نورمان) ؟

443
00:30:38,384 --> 00:30:39,718
لقد كان حزينا

444
00:30:39,819 --> 00:30:41,486
لقد كان حزينا، كِلانا كان حزين

445
00:30:41,554 --> 00:30:43,388
حزين

446
00:31:04,677 --> 00:31:07,679
أيمكن أن تخرس

447
00:31:08,681 --> 00:31:11,077
وتضع ذلك الغيتار بعيدا

448
00:31:11,197 --> 00:31:13,919
رأسي على وشك أن ينفجر

449
00:31:14,020 --> 00:31:16,354
لا يمكنني الإستماع أكثر إلى حماقته

450
00:31:16,422 --> 00:31:20,025
جميكم تتذركون هذا الأحمق من
العام الماضي، أليس كذلك ؟

451
00:31:20,126 --> 00:31:25,430
أعتقد أنّني سأخبر (جيل) أنّنا
لن نأتي العام القادم

452
00:31:25,498 --> 00:31:27,332
لقد فات وقت الغداء

453
00:31:27,433 --> 00:31:29,367
لقد حان الوقت لتتوقف وتشتري لنا وجبة

454
00:31:29,435 --> 00:31:30,802
سنتوقف بعد قليل

455
00:31:30,903 --> 00:31:32,938
المدير هنا يبدو أنّه يعتقد

456
00:31:33,039 --> 00:31:34,840
أنّه يمكنه إخبارنا متى سنأكل

457
00:31:34,941 --> 00:31:37,309
نريد التوقف يا رجل

458
00:31:37,410 --> 00:31:39,244
نريد التوقف

459
00:31:39,345 --> 00:31:42,614
ريمو)، أركن هنا)

460
00:31:50,690 --> 00:31:52,707
أخرج

461
00:31:52,792 --> 00:31:55,527
أخرج و إلاّ ؟
أتريدني أن أراك تتبول ؟

462
00:31:55,628 --> 00:31:58,763
لا، أريدك أن تخرج من الشاحنة الآن

463
00:31:58,865 --> 00:32:00,866
أنت و غيتارك

464
00:32:00,967 --> 00:32:02,968
وأي شخص يعتقد أنّ هناك ديمقراطية

465
00:32:03,069 --> 00:32:05,604
يمكنه الخروج أيضا

466
00:32:06,873 --> 00:32:09,341
،يمكننا التوقف من أجل الطعام
متى أحببت، يا رجل

467
00:32:09,442 --> 00:32:11,810
إن الأمور على مايرام -
لقد قلت أخرج -

468
00:32:13,913 --> 00:32:17,082
فلنذهب

469
00:32:19,352 --> 00:32:20,986
إمشي من هنا

470
00:32:21,087 --> 00:32:24,072
إذهب

471
00:32:40,473 --> 00:32:42,440
شكرا لك

472
00:32:42,542 --> 00:32:45,744
إذا نفس الوقت في الأسبوع
القادم يا (نورمان) ؟

473
00:32:45,845 --> 00:32:48,680
حسنا، سأتصل و أحاول جدولة ذلك

474
00:32:48,748 --> 00:32:54,553
لكننّا نمر بالكثير مع إفتتاح النزل

475
00:32:54,654 --> 00:32:58,957
أيمكنني التكلم معك على إنفراد للحظة ؟

476
00:32:59,025 --> 00:33:01,826
(أجل، أجل، سأخرج حالاً يا (نورمان

477
00:33:15,942 --> 00:33:18,977
أعتقد أنّه سيكون من الأفضل

478
00:33:19,045 --> 00:33:21,246
لو رأيت (نورمان) لوحده المرّة القادمة

479
00:33:21,314 --> 00:33:26,318
لا أسيء لك، لكن لا أشعر
بإرتياح من ذلك

480
00:33:26,419 --> 00:33:29,454
أقصد، أنا لا أعرفك

481
00:33:29,522 --> 00:33:33,592
هل سبق لكِ وأن ذهبتي للعلاج
النفسي سيدة (بيتس) ؟

482
00:33:35,761 --> 00:33:37,762
لا

483
00:33:37,863 --> 00:33:41,866
هل تفكرين بالقدوم لبعض
الجلسات لنفسك ؟

484
00:33:41,968 --> 00:33:43,802
لماذا ؟

485
00:33:43,869 --> 00:33:49,441
حسنا، لقد لاحظت أنّك لكِ
(تأثير قوي على (نورمان

486
00:33:49,508 --> 00:33:52,711
ربما حاجة للسيطرة على الأمور

487
00:33:52,812 --> 00:33:55,814
أنا أمه -
بالطبع -

488
00:33:55,881 --> 00:33:59,217
لكن كلما كبر أولادنا، كلّما
أفسحنا لهم المجال بعض الشيء

489
00:34:02,054 --> 00:34:04,456
...الأمر هو

490
00:34:04,523 --> 00:34:09,394
الأشخاص الذين يشعرون بالحاجة
إلى السيطرة على كل شيء

491
00:34:09,462 --> 00:34:13,665
في كثير من الأحيان، في الواقع
يشعرون بعدم السيطرة من الداخل

492
00:34:13,733 --> 00:34:16,067
أشعرتِ يوماً بذلك الشعور ؟

493
00:34:19,839 --> 00:34:24,376
لا، لا أشعر

494
00:34:27,446 --> 00:34:31,850
أشعر تماما بالسيطرة بكل شيء في حياتي

495
00:34:31,917 --> 00:34:34,953
كيف تجرؤ على وضع هذه الإفتراضات عنّي

496
00:34:35,021 --> 00:34:37,188
لا تعرف أيّ شيء عنّي

497
00:34:37,290 --> 00:34:39,457
أعمل بجد، أهتم بإبني

498
00:34:39,558 --> 00:34:41,626
أعرف مالصواب وما الخطأ بالنسبة له

499
00:34:41,727 --> 00:34:43,461
،لا أحد يسيطر عليّ
أتحكم بحياتي الخاصة

500
00:34:43,562 --> 00:34:44,963
أنا في تحكم تام بحياتي

501
00:34:45,031 --> 00:34:46,731
لديّ الكثير من الأمور

502
00:34:46,832 --> 00:34:49,634
لدي الكثير للتعامل معه، ولكن
لا أشعر بالعجز

503
00:34:49,735 --> 00:34:51,970
أبداً

504
00:34:52,037 --> 00:34:53,371
(نحن ذاهبون يا (نورمان

505
00:34:53,472 --> 00:34:54,806
مالذي حدث يا أمي ؟

506
00:34:54,890 --> 00:34:56,508
هل قلت شيء خاطئ ؟ -
لا، كنت رائعاً -

507
00:34:56,559 --> 00:34:57,809
دعنا نذهب

508
00:35:10,690 --> 00:35:13,608
نورمان) إذهب إلى المنزل سألحقك حالاً)

509
00:35:13,693 --> 00:35:16,394
حسنا، أمي

510
00:35:26,105 --> 00:35:28,640
تفضلي

511
00:35:28,708 --> 00:35:29,974
كنت لأقدم لكِ مشروبا

512
00:35:30,042 --> 00:35:32,544
لكن لا يبدو أنّه بإمكاني
إيجاد ثلاجة صغيرة

513
00:35:32,611 --> 00:35:34,279
ها هي أموالك

514
00:35:34,347 --> 00:35:37,816
أريدك أن تخرج من نزلي

515
00:35:37,883 --> 00:35:40,518
لم تقومي بذلك للتو، أليس كذلك؟

516
00:35:40,619 --> 00:35:42,771
حسنا، لا أعلم من أنت، ولا أهتم

517
00:35:42,888 --> 00:35:44,856
ولكن لا أريد أن تكون لي علاقة بك

518
00:35:44,940 --> 00:35:46,391
حسنا ؟

519
00:35:46,492 --> 00:35:48,226
لن يكون بيننا عملٌ في المستقبل معاً

520
00:35:48,327 --> 00:35:50,228
لن تقوم بحجز الغرف هنا أبداً

521
00:35:50,329 --> 00:35:51,796
(أنتِ بحاجة للهدوء الآن يا (نورما

522
00:35:51,897 --> 00:35:53,565
قبل أن أنزعج بحق

523
00:35:53,632 --> 00:35:55,333
أتريدني أن أتصل بالشرطة

524
00:35:55,434 --> 00:35:57,702
وأخبرهم ماذا كنت تقول لي ؟

525
00:35:57,787 --> 00:36:01,656
كيف أردت إستئجار غرف وأردت "خصوصية" ؟

526
00:36:01,774 --> 00:36:04,776
كيف كنتِ تعرف (كيث سامرز) و(زاك شيلبي) ؟

527
00:36:06,445 --> 00:36:10,048
(أعرف كل شيء عنكِ و (زاك شيلبي

528
00:36:13,452 --> 00:36:15,943
ماذا ؟، لا يوجد ما تعرفه

529
00:36:19,529 --> 00:36:21,697
أنا لست خائفة منك

530
00:36:21,798 --> 00:36:23,666
لا تملك أي قوة علّي

531
00:36:23,767 --> 00:36:25,301
لقد كنت تحاولين إقناعي

532
00:36:25,402 --> 00:36:27,203
أنّكِ أنتِ و(شيلبي) كانت
معرفتكما ببعضكما عاديّة

533
00:36:27,270 --> 00:36:30,039
أنّكِ لم تعلمي شيء
حول ماذا كان يجري ؟

534
00:36:32,844 --> 00:36:36,078
إن لم تخرج من هذه الغرفة
بعد خمس دقائق

535
00:36:36,179 --> 00:36:37,646
فسوف أستدعي الشرطة

536
00:36:37,697 --> 00:36:41,450
حسنا، أتريدين اللعب ؟

537
00:36:41,535 --> 00:36:43,352
سوف نلعب

538
00:36:43,453 --> 00:36:45,434
خمس دقائق

539
00:37:35,451 --> 00:37:36,918
أهلا

540
00:37:40,656 --> 00:37:42,023
أيمكننا التكلم ؟

541
00:37:42,091 --> 00:37:44,385
أجل

542
00:37:53,736 --> 00:37:56,638
السبب الذي جعلني أخبر الفتيات
(حولك أنت و (برادلي

543
00:37:56,739 --> 00:37:59,541
لأنني سمعتهم يتكلمون عنك

544
00:37:59,642 --> 00:38:01,676
يقولون أشياء حول كم هو محرجاً

545
00:38:01,744 --> 00:38:04,412
تحديقك لـ(برادلي) طوال الوقت

546
00:38:04,480 --> 00:38:06,615
وكيف شخص مثلها لن يكون له

547
00:38:06,682 --> 00:38:09,684
علاقة مع شخص مثلك

548
00:38:13,689 --> 00:38:16,858
وذلك جعلني غاضبة للغاية

549
00:38:16,959 --> 00:38:19,394
لأنني أعتقد أنّك مميز للغاية

550
00:38:19,495 --> 00:38:22,897
وأفضل بكثير من أي أحد منهم

551
00:38:22,965 --> 00:38:25,567
لم أستطِع إبقائي فمي مغلقاً

552
00:38:27,503 --> 00:38:28,970
على أي حال، أنا آسفة

553
00:38:29,038 --> 00:38:33,508
فقط لم أُردك أن تعتقد
أنّه لدي دافع آخر

554
00:38:38,781 --> 00:38:42,784
أعرف أنّك تعتقد أنّني معجبة بك

555
00:38:42,885 --> 00:38:45,687
...و، حسنا، أعتقد أنني كذلك، لكن

556
00:38:48,958 --> 00:38:50,892
إنّه ليس عن ذلك

557
00:38:50,960 --> 00:38:54,963
لا أهتم إذا ما ستصبح حبيبي

558
00:38:55,064 --> 00:38:59,034
أنا معتادة على عدم سير
الأمور كما أحبّها

559
00:38:59,135 --> 00:39:02,671
و

560
00:39:02,772 --> 00:39:04,906
...إنّه فقط

561
00:39:06,075 --> 00:39:10,145
أنت مميز للغاية بالنسبة لي

562
00:39:10,246 --> 00:39:14,816
وأشعر بالأمان معك

563
00:39:17,520 --> 00:39:21,456
أنت صديقي

564
00:39:21,557 --> 00:39:25,894
ولا أريد إفساد ذلك أو خسارتك

565
00:39:30,733 --> 00:39:33,001
ليس لدي الكثير من الأصدقاء الحقيقيون

566
00:39:38,741 --> 00:39:44,045
(لا عليك يا (إيما

567
00:39:44,113 --> 00:39:46,848
أنا آسف كنت منفعلاً

568
00:39:55,558 --> 00:39:56,958
أنا آسف

569
00:39:57,026 --> 00:39:58,993
لو كان هناك باب لطرقت

570
00:39:59,095 --> 00:40:01,863
لا عليك يا أبي

571
00:40:28,741 --> 00:40:30,775
كم عدد الغرف المتاحة لدينا ؟

572
00:40:30,860 --> 00:40:33,962
كلّهم، 12 غرفة، 12 فارغة

573
00:40:36,198 --> 00:40:38,500
ماذا حدث للمقيم في الغرفة التاسعة؟

574
00:40:38,601 --> 00:40:42,170
لقد كنت محقاً حول ذلك الشخص
لذا تخلصت منه

575
00:40:42,238 --> 00:40:44,172
لقد تعاملت مع الأمر

576
00:40:44,240 --> 00:40:46,174
جميل

577
00:40:47,877 --> 00:40:50,011
حسنا، لديّ سبعة أشخاص بحاجة لغرف

578
00:40:50,079 --> 00:40:52,080
سوف يقومون ببعض الأعمال لرئيسي

579
00:40:52,148 --> 00:40:54,149
ونحتاج إلى مكان ما لنضعهم فيه
مدة الأسبوعين القادمين

580
00:40:54,250 --> 00:40:56,851
حقا ؟

581
00:40:56,952 --> 00:40:58,184
نعم

582
00:40:58,304 --> 00:41:01,089
نعم، حسنا، سأذهب لفتح المكتب

583
00:41:01,157 --> 00:41:03,808
(شكرا لك، (ديلان

584
00:41:03,893 --> 00:41:06,528
(نعم، بالطبع، يا (نورما

585
00:41:13,269 --> 00:41:16,771
أتعرف، (نورمان) باقٍ لتناول العشاء
مع (إيما) الليلة

586
00:41:16,872 --> 00:41:18,656
أتريد الذهاب لنأكل شيئا
ما في القرية  ؟

587
00:41:18,774 --> 00:41:20,775
سنكون نحن فقط

588
00:41:20,876 --> 00:41:23,411
نعم -
نعم؟ -

589
00:41:23,512 --> 00:41:26,199
نعم، بالتأكيد، حسنا

590
00:41:26,319 --> 00:41:27,615
حسنا

591
00:41:27,716 --> 00:41:28,950
سوف أبدّل هذه الثياب

592
00:41:29,018 --> 00:41:30,585
سأذهب للطابق العلوي

593
00:41:30,653 --> 00:41:31,786
ومن ثم سأعود لمقابلتك

594
00:41:31,887 --> 00:41:33,388
و أسوي الوضع للجميع

595
00:41:33,456 --> 00:41:35,924
حسنا؟ -
حسنا -

596
00:41:35,991 --> 00:41:38,026
حسنا

597
00:42:06,188 --> 00:42:08,823
(يا إلهي، (نورمان

598
00:42:08,924 --> 00:42:10,458
(نورمـــــــــــان)

599
00:42:12,761 --> 00:42:14,562
(نورمان)، (نورمان)

600
00:42:15,590 --> 00:42:19,821
ترجمة
محمد حفري + @p3qeel

601
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
أعرف أين تعيشين، أنتِ تعرفين ذلك ؟

602
00:42:21,171 --> 00:42:22,371
إنّنا سننتقل

603
00:42:22,400 --> 00:42:24,700
يعجبني الوضع هنا، لن أنتقل

604
00:42:25,000 --> 00:42:26,500
لا يمكنك إرغامي -
بلى يمكنني -

605
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
سوف أقتل إبنك أولاً وبعدها أقتلك

606
00:42:30,271 --> 00:42:33,271
عندما إنتقلت إلى هنا لم يخبرني
أحدٌ بأني سأواجه كلّ

607
00:42:33,296 --> 00:42:36,296
هذه المتاعب من معيشتي في
هذه المدينة الملعونة

608
00:42:36,321 --> 00:42:38,209
حلقتان فقط للنهاية

609
00:42:38,210 --> 00:42:40,710
مهما كان المكان الذي سنذهب
ستضل الأمور نفسها

610
00:42:40,735 --> 00:42:42,735
"نزل بيتس"
إنتظرونا الثلاثاء المقبل
حفري محمد + @p3qeel

