﻿1
00:00:05,615 --> 00:00:07,497
"سابقا في "نزل بيتس

2
00:00:07,617 --> 00:00:09,819
متى يُمكنك إدخالي إلى مكتب أبي ؟

3
00:00:09,939 --> 00:00:12,140
أريد جلب بعض مقتنياته، إذا
ماكانت لا تزال هناك

4
00:00:12,208 --> 00:00:13,808
إنّها مُرسلة من إمرأة
(بي)

5
00:00:13,909 --> 00:00:15,610
(بكل حبي (بي

6
00:00:15,678 --> 00:00:16,911
من هي (بي) ؟

7
00:00:17,013 --> 00:00:18,747
أنا وأنتِ، حبيبان، أليس كذلك ؟

8
00:00:18,848 --> 00:00:22,017
لم يكُن ينبغي أن أقوم
بذلك مع شخص مثلك

9
00:00:22,118 --> 00:00:23,918
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

10
00:00:24,020 --> 00:00:27,756
زاك شيلبي) أدين له ب150 ألف)

11
00:00:27,857 --> 00:00:29,758
أين هي ؟ -
أين ماذا ؟ -

12
00:00:31,861 --> 00:00:33,028
أريدك أن تجلبي لي ذلك المال ؟

13
00:00:33,129 --> 00:00:35,864
(ليلة الغد في مرفأ (سيكليف

14
00:00:35,931 --> 00:00:37,198
عند منتصف الليل

15
00:00:37,299 --> 00:00:38,666
هل يمكنك أن تحضري لي أموالي ؟

16
00:00:38,768 --> 00:00:39,868
أجل

17
00:00:51,414 --> 00:00:54,382
(أنا بحاجة للتكلم مع المأمور (روميرو
 على الفور من فضلك

18
00:00:54,483 --> 00:00:57,485
إنّها مسألة حياة أو موت

19
00:01:00,322 --> 00:01:01,856
ما إسمك، من فضلك ؟

20
00:01:01,957 --> 00:01:03,958
هل تمزحين معي ؟
ألا تعرفين إسمي ؟

21
00:01:04,026 --> 00:01:06,961
(نورما لويس بيتس)

22
00:01:07,029 --> 00:01:09,631
نحن بحاجة للحديث

23
00:01:09,698 --> 00:01:11,800
قال لي أن آتي ومعي
150ألف دولار

24
00:01:11,867 --> 00:01:13,068
 إلى المرفأ، في منتصف الليل

25
00:01:13,135 --> 00:01:14,636
وماذا قلتِ له ؟

26
00:01:14,737 --> 00:01:17,005
قلتُ له نعم، سوف أجلب المال

27
00:01:17,106 --> 00:01:18,940
لقد كان يُصوب مسدساً على عنقي

28
00:01:19,041 --> 00:01:20,308
أنا لا أملك المال

29
00:01:20,409 --> 00:01:21,889
لا أعلم أيّ شيء عن المال

30
00:01:21,944 --> 00:01:23,611
حسنا

31
00:01:23,679 --> 00:01:25,914
حسنا، سوف أتكفل بالأمر

32
00:01:26,015 --> 00:01:28,650
إذاً ماذا ؟، من المفترض أنْ أتقبل

33
00:01:28,717 --> 00:01:30,018
"أنّك "سوف تتكفل بذلك

34
00:01:30,119 --> 00:01:31,152
أيّا كان معنى ذلك ؟

35
00:01:31,220 --> 00:01:32,353
أجل، هذا صحيح

36
00:01:32,421 --> 00:01:34,122
عليكِ أن تثقي بي -
...أثق -

37
00:01:34,223 --> 00:01:35,890
إنّه لمن الصعب القيام
بذلك، أنا التي عليها أن

38
00:01:35,958 --> 00:01:37,718
تحظر وتجلب مالاً لا أعلم عنه أيّ شيء

39
00:01:37,793 --> 00:01:39,127
وإلاّ سيقتلني وأبنائي

40
00:01:39,228 --> 00:01:40,628
أعذرني لكوني مهتمة قليلاً

41
00:01:40,696 --> 00:01:42,097
في معرفة ما هي خطتك -
لن يصيبك مكروه -

42
00:01:42,198 --> 00:01:43,731
لا أنتِ ولا أبنائكِ

43
00:01:43,799 --> 00:01:46,067
أعدك بذلك

44
00:01:46,135 --> 00:01:47,702
هذا مطمئن

45
00:01:47,770 --> 00:01:49,771
نعم

46
00:02:06,322 --> 00:02:08,322
<font color="#ffff00">مرحبا بكم في حفل الشتاء الراقص</font>

47
00:02:13,917 --> 00:02:15,817
تبدين مثيرة للشفقة قليلاً

48
00:02:15,919 --> 00:02:17,753
حقا ؟

49
00:02:17,854 --> 00:02:19,888
كنتُ فقط أفكر، كم أنا مسرورة

50
00:02:19,956 --> 00:02:22,691
لأنّه ليس علي أن أتأنق وأذهب للحفل

51
00:02:22,759 --> 00:02:24,660
يا له من ألم

52
00:02:24,761 --> 00:02:26,762
عليك الذهاب

53
00:02:26,863 --> 00:02:28,563
لم يدْعني أحد

54
00:02:28,665 --> 00:02:30,799
كما أعلم أنّ هذا لن
 يقوم بأي شيء

55
00:02:30,867 --> 00:02:32,768
تجاه كوني مثيرة للشفقة

56
00:02:32,869 --> 00:02:34,503
هل تريدين منّي الذهاب معكٍ ؟

57
00:02:34,570 --> 00:02:35,971
لا

58
00:02:36,039 --> 00:02:37,105
لا، هذا سخيف

59
00:02:37,206 --> 00:02:38,607
هذا أكثر من سخيف

60
00:02:38,675 --> 00:02:39,975
هذا مأساوي للغاية

61
00:02:40,043 --> 00:02:43,045
أنا لا أمانع

62
00:02:44,948 --> 00:02:47,182
أود الذهاب

63
00:02:47,283 --> 00:02:49,051
أرجوك، أنت فقط تدعوني

64
00:02:49,118 --> 00:02:51,086
لأنني صديقتك، وتشعر
بالأسى تجاهي

65
00:02:51,187 --> 00:02:53,221
حسنا، نعم

66
00:02:55,925 --> 00:02:58,927
حسنا أيّها الوقح، سأذهب معك

67
00:03:11,574 --> 00:03:14,576
تفضّل بعض الخبز الفرنسي المتبقي

68
00:03:23,519 --> 00:03:25,687
أحتاج إلى مسدس

69
00:03:25,788 --> 00:03:27,990
أيمكنك أن تجلب لي مسدس
وتُعلمني كيف أستخدمه ؟

70
00:03:28,057 --> 00:03:30,525
لا

71
00:03:30,593 --> 00:03:31,893
لماذا تريدين المسدس بحق الجحيم ؟

72
00:03:31,961 --> 00:03:34,563


73
00:03:34,597 --> 00:03:37,032
أبيرناثي) يعتقد أنّني سأقابله)

74
00:03:37,133 --> 00:03:40,102
في المرفأ، في منتصف الليل
ومعي 150 ألف دولار

75
00:03:40,203 --> 00:03:41,503
هذه هي الغاية من ذلك

76
00:03:41,604 --> 00:03:43,538
الجثة وكل شيء

77
00:03:43,606 --> 00:03:45,440
يعتقد أنّ المال بحوزتي، لكني لا أملكه

78
00:03:45,508 --> 00:03:47,075
(أتعلم، لقد أخبرت (روميرو

79
00:03:47,143 --> 00:03:48,410
أوتدري ماذا قال لي ؟

80
00:03:48,511 --> 00:03:49,678
"سوف أتكفل بالأمر"

81
00:03:49,779 --> 00:03:51,046
هذا فقط، لا شيء آخر

82
00:03:51,147 --> 00:03:53,482
لا شيء مثل كيف سيتم هذا

83
00:03:53,583 --> 00:03:55,450
لا شيء ليجعلني أشعر بالأمان

84
00:03:55,518 --> 00:03:56,685
أعتقد أنّه شرير

85
00:03:56,753 --> 00:03:58,153
تماما مثل أي شخص هنا

86
00:03:58,221 --> 00:03:59,554
أنا لا أثق به، أنا لا أثق بأحد

87
00:03:59,622 --> 00:04:00,822
(نورما) -
ديلان) أرجوك) -

88
00:04:00,890 --> 00:04:01,823
أرجوك، أرجوك، أرجوك
اُجلب لي مسدس

89
00:04:01,891 --> 00:04:03,191
علّمني كيفية إستخدامه

90
00:04:03,259 --> 00:04:04,693
أريد فقط الشعور أنّه يمكنني
 الدفاع عن نفسي

91
00:04:04,794 --> 00:04:06,728
أنا آسف...؟

92
00:04:06,796 --> 00:04:09,164
فكرة المسدس وأنتِ فكرة سيئة

93
00:04:56,746 --> 00:05:06,781
نزل بيتس" - منتصف الليل"
محمد حفري + @p3qeel

94
00:05:29,912 --> 00:05:31,079
آسفة

95
00:05:31,147 --> 00:05:34,716
أجل، على ما أعتقد

96
00:05:34,784 --> 00:05:36,885
تبّا لك، أيها الحقير

97
00:05:53,803 --> 00:05:54,803
(صباح الخير، دكتور (كوراتا

98
00:05:55,738 --> 00:05:56,838
 مرحبا

99
00:05:56,906 --> 00:05:59,074
إنّه وقت جلستنا، أليس كذلك ؟

100
00:05:59,175 --> 00:06:02,844
لقد ألغيتِ الجلسة الأسبوع الفارط
ولم تتصلِ لتحديد موعد

101
00:06:02,912 --> 00:06:04,079
...أنا

102
00:06:04,180 --> 00:06:05,547
هناك فقط العديد من المشاكل

103
00:06:05,648 --> 00:06:06,948
أنا آسفة للغاية

104
00:06:07,016 --> 00:06:08,350
أيمكنك القيام بذلك الآن

105
00:06:08,451 --> 00:06:09,918


106
00:06:09,986 --> 00:06:11,653
حسنا

107
00:06:11,721 --> 00:06:12,821
أين (نورمان) ؟

108
00:06:12,922 --> 00:06:14,723
إنّه في المدرسة

109
00:06:14,824 --> 00:06:17,125


110
00:06:17,193 --> 00:06:19,728
حسنا، من فضلكِ، تفضلي

111
00:06:19,829 --> 00:06:21,630
شكرا لك

112
00:06:25,801 --> 00:06:28,069
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك
إسدائي أيّ نصائح

113
00:06:28,171 --> 00:06:30,505
حول كيفية التعامل مع الضغط

114
00:06:32,241 --> 00:06:34,943
لِم تشعرين بالضغط يا (نورما) ؟

115
00:06:36,612 --> 00:06:38,380


116
00:06:38,447 --> 00:06:41,816
فقط...أمور

117
00:06:41,918 --> 00:06:45,787
مثل، أمور الحياة العادية

118
00:06:45,888 --> 00:06:48,890
كيف حال الأمور مع (نورمان) ؟

119
00:06:51,093 --> 00:06:53,662
على مايرام

120
00:06:53,729 --> 00:06:56,831
كما تعلم، (نورمان) فتى طيب للغاية

121
00:06:56,933 --> 00:06:58,133
إنّه ليس ما جئت من أجله

122
00:06:58,201 --> 00:07:02,137
ليس صبي عادي، هل هو ؟

123
00:07:02,205 --> 00:07:05,740
أجل، أعتقد أنّه يكبر، أجل

124
00:07:07,443 --> 00:07:10,478
هل سيكون هذا صعباً عليكِ عندما يرحل

125
00:07:10,546 --> 00:07:12,380
عندما يغادر للذهاب إلى أين ؟

126
00:07:12,448 --> 00:07:13,648
الجامعة ؟

127
00:07:13,749 --> 00:07:16,084
...أجل، حقاً

128
00:07:16,185 --> 00:07:18,453
حسنا، كما تعلم، ربما سيذهب
 إلى جامعة محلّية

129
00:07:18,554 --> 00:07:20,855
نظراً إلى أموالنا وكل شيء

130
00:07:20,923 --> 00:07:23,992


131
00:07:25,661 --> 00:07:26,761
دعيني أسألكِ التالي

132
00:07:26,829 --> 00:07:28,697
عندما كنت طفلة صغيرة

133
00:07:28,764 --> 00:07:31,866
هل إعتقدتِ أنّ الأمومة ستكون هكذا ؟

134
00:07:31,934 --> 00:07:34,569
عندما كنت طفلة صغيرة ؟

135
00:07:38,040 --> 00:07:41,643
...عندما كنت طفلة صغيرة، أنا

136
00:07:45,581 --> 00:07:48,383
أجل، لا أعلم، لا أتذكر

137
00:07:48,484 --> 00:07:51,486
هل تتذكرين أي شيء
عندما كنتِ صغيرة ؟

138
00:08:01,030 --> 00:08:03,031
نعم. حسنا، نعم
بالتأكيد، نعم

139
00:08:03,132 --> 00:08:05,433
لكن فقط ... الأمور العادية

140
00:08:05,501 --> 00:08:07,002
كيف كان أبواكِ ؟

141
00:08:11,107 --> 00:08:15,076
والدي كان طيّيا للغاية ؟

142
00:08:15,177 --> 00:08:16,845
كما تعلم، إنّه من نوع الرجال الذي

143
00:08:16,946 --> 00:08:19,581
يبتسم لك طوال الوقت

144
00:08:19,682 --> 00:08:21,116
مهما كان الحال، كما تعلم ؟

145
00:08:21,217 --> 00:08:22,851
تشعر وكأنّه

146
00:08:22,952 --> 00:08:26,121
سيتكفل بكل الأمور

147
00:08:26,222 --> 00:08:30,091
...والدتي

148
00:08:30,192 --> 00:08:34,095
عملت في مخبز

149
00:08:34,196 --> 00:08:37,666
لطالما كانت رائحتها كالكعك

150
00:08:37,767 --> 00:08:39,567
هل والداك ميتّان ؟

151
00:08:39,669 --> 00:08:41,469
أجل، كلاهما ميّتان

152
00:08:41,570 --> 00:08:43,538
هل لديك أي أشقاء ؟

153
00:08:43,639 --> 00:08:46,641
لا، أنا فتاة وحيدة

154
00:08:56,852 --> 00:08:59,020
أنا لا أشعر بخير

155
00:08:59,121 --> 00:09:02,891
إنّها معدتي

156
00:09:02,958 --> 00:09:04,426
أنا آسفة، أتدري ماذا ؟

157
00:09:04,493 --> 00:09:05,627
سوف أضطر لإعادة تحديد موعد آخر

158
00:09:05,695 --> 00:09:08,697
أنا آسفة لذلك

159
00:09:10,599 --> 00:09:11,733
نورما)، هل أنتِ بخير؟(

160
00:09:11,834 --> 00:09:12,767
نعم، نعم، نعم
أنا بخير

161
00:09:12,868 --> 00:09:15,870
أنا فقط بحاجة إلى العودة
إلى المنزل

162
00:09:17,973 --> 00:09:19,708
لماذا تستمر بالإتصال بي ؟

163
00:09:19,775 --> 00:09:23,712
لقد أخبرتك، ليس لديّ أي
شيء آخر لأخبرك به

164
00:09:23,779 --> 00:09:25,613
فقط توقف عن إزعاجي

165
00:09:25,681 --> 00:09:28,350
دعني لحالي

166
00:09:28,417 --> 00:09:31,152
...لا يمكنك قول هذا لي، هل تمز

167
00:09:31,220 --> 00:09:32,987
إريك)، لا تتصل بي مجدداً)

168
00:09:33,055 --> 00:09:34,589
أتسمعني ؟، لا تتصل بي مجدداً

169
00:09:34,690 --> 00:09:36,124
وأنا أعني ذلك

170
00:09:42,498 --> 00:09:43,765
هل أنت بخير ؟

171
00:09:45,701 --> 00:09:48,737
نورمان

172
00:09:48,838 --> 00:09:51,740
نورمان، هل سمعت أي شيء
من ما كنت أقوله ؟

173
00:09:51,841 --> 00:09:54,542
لا، ليس حقا، لا

174
00:09:54,610 --> 00:09:55,977
...حسنا، إذا ما إستمعت، أرجوك

175
00:09:56,045 --> 00:09:59,381
أرجوك فقط إنسى الأمر

176
00:09:59,482 --> 00:10:01,583
كنت أود فقط القدوم لإخبارك

177
00:10:01,684 --> 00:10:04,386
أنّني بكل تأكيد لا أريد
نشر قصتي

178
00:10:04,487 --> 00:10:05,954
ما..، بسبب أمك ؟

179
00:10:06,055 --> 00:10:07,622
فقط لا أريد ذلك

180
00:10:07,690 --> 00:10:09,624
حسنا

181
00:10:09,692 --> 00:10:11,693
...أجل، أنا

182
00:10:11,794 --> 00:10:14,796
أنا أتفهم

183
00:10:19,168 --> 00:10:22,804
أرجوك، لا تخبر أحد عمّا حدث اليوم

184
00:10:25,608 --> 00:10:27,142
حسنا

185
00:10:27,243 --> 00:10:28,810
شكرا لك

186
00:10:30,513 --> 00:10:33,715
أعتقد أن هذا يعني أنّه بيننا
سرٌ الآن، أليس كذلك ؟

187
00:10:33,783 --> 00:10:36,851
سوف تحتفظ به من أجلي، أليس كذلك ؟

188
00:10:38,587 --> 00:10:41,656
بالطبع -
شكراً لك -

189
00:10:41,724 --> 00:10:43,425
شكرا لك

190
00:11:17,957 --> 00:11:20,025
(أليكس)

191
00:11:23,396 --> 00:11:26,164
لم أرك منذ جنازة أخي

192
00:11:30,069 --> 00:11:33,071
إنّه لغريب بعض الشيء، أنّه ليس
هناك ما ندفنه غير يده

193
00:11:35,675 --> 00:11:38,110
أيّا كان

194
00:11:38,211 --> 00:11:40,212
...مالذي جلبك بحق الجحيم إلى

195
00:11:40,313 --> 00:11:42,614
ماذا حدث لوجهك ؟

196
00:11:44,684 --> 00:11:48,020
لا أتذكر

197
00:11:48,837 --> 00:11:51,204
حسنا، إنّ الكلام يأخذ بنا للمسار الخاطئ

198
00:11:51,324 --> 00:11:54,808
(هذه ليست زيارة إجتماعية، (ماجي

199
00:11:54,876 --> 00:11:57,645
أعلم أنّكِ قمت بإدارة الحسابات لأخيك

200
00:11:57,746 --> 00:11:59,213
...و(شيلبي) في عملهم

201
00:11:59,314 --> 00:12:02,370
إستيراد الفتيات من آسيا وبيعهم

202
00:12:02,937 --> 00:12:05,508
في الواقع، لقد تحصلت على  كامل سجلاتكِ

203
00:12:05,628 --> 00:12:08,688
إنها جميلة وأنيقة

204
00:12:09,006 --> 00:12:12,626
هل فعل (جايك أبرناثي) هذا بكِ ؟

205
00:12:12,694 --> 00:12:14,695
أنا لا أعرف من هذا

206
00:12:14,796 --> 00:12:16,563
أنا أشير إلى

207
00:12:16,665 --> 00:12:18,592
شريك أخيك و (شيلبي) الثالث

208
00:12:20,718 --> 00:12:23,920
(أنت تقصد (جو فيوريتي

209
00:12:24,021 --> 00:12:25,955
إنّه يقود سيارة (كاديلاك) سوداء

210
00:12:26,023 --> 00:12:27,623
...عمره حوالي 50، شعر أشقر

211
00:12:27,725 --> 00:12:31,327
أجل، هذا هو

212
00:12:31,395 --> 00:12:33,396
قبل بضعة أيام، أتى ليبحث

213
00:12:33,464 --> 00:12:35,665
على بعض المال الذي كان
شيلبي) مديون له به)

214
00:12:35,733 --> 00:12:37,667
لم يكن لدي

215
00:12:37,735 --> 00:12:39,535
لقد قال أنّه سيقتلني

216
00:12:39,636 --> 00:12:43,506
وأعتقد أنّه أخيراً صدّقني

217
00:12:43,574 --> 00:12:47,043
وكيف تتصلين ب(فيوريتي) ؟

218
00:12:47,111 --> 00:12:50,346
لطالما كان يتواصل معنا عندما تكون
هناك شحنة قادمة إلينا

219
00:12:50,447 --> 00:12:51,914
إذا ليس لديكِ طريقة للوصول له ؟

220
00:12:52,015 --> 00:12:53,750
لا -
هل هناك شيء آخر ؟ -

221
00:12:53,851 --> 00:12:56,853
أي فكرة أين هو الآن ؟

222
00:12:56,920 --> 00:12:59,722
لقد أخبرني أنّه يعمل نفس الشيء

223
00:12:59,823 --> 00:13:03,326
في أربعة موانئ بجانب الساحل

224
00:13:03,394 --> 00:13:05,962
حسنا

225
00:13:06,029 --> 00:13:07,663
ماذا يحدث الآن ؟

226
00:13:10,567 --> 00:13:12,034
بالنسبة لي

227
00:13:15,639 --> 00:13:18,608
لا شيء، إذا ما أبقيتِ فمك مغلقاً

228
00:13:18,675 --> 00:13:20,410
وإلاّ سأعود

229
00:13:20,477 --> 00:13:23,279
حسنا

230
00:13:23,380 --> 00:13:26,115
(إعتنِ بنفسك، (ماجي

231
00:13:30,921 --> 00:13:33,623
(مرحبا، معكِ (نورما بيتس
أجل، أعلم أنّني إتصلت للتو

232
00:13:33,724 --> 00:13:35,591
(لكن أريد فقط التأكد أنّ المأمور (روميرو

233
00:13:35,659 --> 00:13:37,059
لا يزال يقوم بحراسة المنزل

234
00:13:37,127 --> 00:13:40,129
لأنني لم أرَ سيارة تمر من هنا منذ مدّة

235
00:13:42,399 --> 00:13:43,399
حسنا

236
00:13:43,500 --> 00:13:44,867
أجل، فقط أتأكد

237
00:13:44,935 --> 00:13:46,702
شكرا لك

238
00:13:46,770 --> 00:13:48,738
مرحبا. آسفة لأنني متأخرة

239
00:13:48,839 --> 00:13:50,673
لقد وجدت لباساً رائعا
في مخزن الألبسة القديمة

240
00:13:50,774 --> 00:13:52,642
للحفل الراقص الليلة

241
00:13:52,743 --> 00:13:54,777
ستذهبين للحفل الراقص ؟ -
أجل -

242
00:13:54,845 --> 00:13:56,446
نورمان) من سيأخذني)

243
00:13:56,547 --> 00:13:58,781
متى حدث هذا ؟

244
00:13:58,849 --> 00:13:59,982
اليوم

245
00:14:00,050 --> 00:14:01,384
آمل أنّكِ لا تمانعين

246
00:14:01,485 --> 00:14:02,685
أجل، مسرورة لأنّه سيقوم بذلك

247
00:14:02,753 --> 00:14:04,587
فقط لم أسمع أيّ شيء عن هذا

248
00:14:04,688 --> 00:14:05,755
حسنا، على أي حال

249
00:14:05,856 --> 00:14:09,325
أخبريني هل يعجبك هذا اللباس

250
00:14:12,696 --> 00:14:14,697
أحبّه

251
00:14:14,765 --> 00:14:16,365
 حقا ؟ -
أجل -

252
00:14:16,467 --> 00:14:17,907
هلاّ...هلاّ أمسكتِه ووضعتهِ عليكِ ؟

253
00:14:17,935 --> 00:14:20,736
أريد أن أرى كيف يبدو
شكله مع الكعب

254
00:14:20,838 --> 00:14:22,872
يبدو جميلاً

255
00:14:24,608 --> 00:14:26,375
أهذه بقعة أم أنها مجرد

256
00:14:26,477 --> 00:14:28,311
نسيجٍ من القماش؟

257
00:14:28,412 --> 00:14:30,847
إنه مجرد نسيجٍ من القماش

258
00:14:30,948 --> 00:14:33,783
...إنه

259
00:14:36,954 --> 00:14:39,989
لا شيء، مجرّد حادثٍ
حصل لي عندما كنت طفلة

260
00:14:40,057 --> 00:14:44,293
إندلق بعض الشوكولا الساخنة عليها

261
00:14:44,394 --> 00:14:45,962
لابد أن ذلك مؤلم

262
00:14:46,063 --> 00:14:47,497
نعم، لا أعلم
كان ذلك منذ فترةٍ طويلة

263
00:14:47,598 --> 00:14:49,265
"في "فلوريدا
في المنزل القديم

264
00:14:49,333 --> 00:14:50,967
كان عمري سنتين

265
00:14:51,068 --> 00:14:53,970
!أحب الفستان

266
00:15:06,517 --> 00:15:07,850
أهلاً

267
00:15:07,951 --> 00:15:10,953
لدي شيء لكِ

268
00:15:15,526 --> 00:15:17,527
غيرت رأيي

269
00:15:21,064 --> 00:15:22,765
شكراً لك

270
00:15:22,866 --> 00:15:24,734
لا تدعيني أندم على ذلك

271
00:15:27,604 --> 00:15:30,640
تعالي سأعلمكِ كيف
تطلقين النار

272
00:15:30,707 --> 00:15:31,741
في البداية
يجب أن تتعلمي

273
00:15:31,808 --> 00:15:33,409
كيف تمسكين به بطريقةٍ صحيحة

274
00:15:33,510 --> 00:15:35,778
والآن واجهي الهدف

275
00:15:35,879 --> 00:15:37,680
باعدي بين قدمكِ
عرّضي منكبيكِ.. حسناً

276
00:15:37,781 --> 00:15:39,348
لديك قاعدة مستقرّة جيدة

277
00:15:39,416 --> 00:15:41,250
لا، عرّضي بين منكبيكِ

278
00:15:41,351 --> 00:15:42,952
حسناً

279
00:15:43,053 --> 00:15:46,989
دعي يديكِ هكذا

280
00:15:47,057 --> 00:15:48,291
حسناً

281
00:15:48,358 --> 00:15:49,725
ووجّهي المسدس هكذا

282
00:15:49,793 --> 00:15:51,394
أغلقِ ذراعيكِ

283
00:15:51,495 --> 00:15:52,728
أريدكِ أن تستهدفي الزجاجة الكبيرة

284
00:15:52,796 --> 00:15:55,298
على اليمين

285
00:15:55,399 --> 00:15:56,532
لأنكِ ستصوّبي على الزجاجات هناك

286
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
،عند نهاية البرميل

287
00:15:57,701 --> 00:15:59,368
من خلال هذا الشق

288
00:16:00,804 --> 00:16:02,505
وسأجهّز الزناد على وضعية الإطلاق

289
00:16:03,974 --> 00:16:05,641
!لم أقل لكِ أطلقي

290
00:16:05,709 --> 00:16:07,310
هل قلت أطلقي؟

291
00:16:07,411 --> 00:16:09,579
كانت الزجاجة على مرأى نظري

292
00:16:09,680 --> 00:16:11,320
لا تطلقي حتى أخبرك ذلك

293
00:16:11,348 --> 00:16:12,515
ما الذي فوّته؟

294
00:16:12,616 --> 00:16:13,983
لأن الأمر يتطلّب فترة

295
00:16:14,084 --> 00:16:15,518
هل ستنتظري حتى أخبركِ

296
00:16:15,619 --> 00:16:17,386
بأن تضغطي الزناد هذه المرة؟ -
حسناً -

297
00:16:17,454 --> 00:16:19,455
حسناً

298
00:16:19,523 --> 00:16:20,623
أي نوعٍ من العمل تمارس

299
00:16:20,724 --> 00:16:23,726
لتملك مسدساً؟

300
00:16:25,796 --> 00:16:28,798
أحمي أشياءً -
أي نوعٍ من الأشياء؟ -

301
00:16:30,901 --> 00:16:32,768
حشيش

302
00:16:32,869 --> 00:16:34,470
لا يعجبني ذلك

303
00:16:35,639 --> 00:16:37,974
نورما) أترين؟)

304
00:16:38,075 --> 00:16:39,675
أترين هذا الآن؟ -
ماذا؟ -

305
00:16:39,776 --> 00:16:41,644
هذا السبب الذي منعني
من إخباركِ

306
00:16:42,980 --> 00:16:44,580
لا أريدكِ أن تطلقي أحكاماً

307
00:16:44,681 --> 00:16:46,415
على ما أقوم به

308
00:16:46,516 --> 00:16:48,017
عمري 22 سنة
أنا بالغ

309
00:16:48,085 --> 00:16:51,020
بالكاد

310
00:16:51,088 --> 00:16:52,822
مَن منا الغير بالغ؟

311
00:16:52,889 --> 00:16:54,457
أحاول أن أعلمكِ كيفية إستخدام المسدس

312
00:16:54,524 --> 00:16:56,258
وانتِ تفعلين ما يحلو لكِ

313
00:16:56,360 --> 00:16:57,727
!هذا أمرٌ خطر

314
00:16:57,828 --> 00:16:59,328
حسناً، حسناً

315
00:16:59,429 --> 00:17:00,630
،سأتابع تعليماتك
أعدك

316
00:17:00,731 --> 00:17:02,198
حسناً

317
00:17:02,265 --> 00:17:05,434
حسناً
قفي بالوضعية الصحيحة

318
00:17:05,535 --> 00:17:06,935
..وعندما يكون لديكِ هدف محدد

319
00:17:08,739 --> 00:17:10,873
أريدكِ أن تضغطي بهدوٍءٍ على الزناد

320
00:17:10,974 --> 00:17:12,475
لا تضغطِ عليه بالكامل

321
00:17:12,542 --> 00:17:14,543
حسناً -
بهدوءٍ وحسب -

322
00:17:14,645 --> 00:17:15,678
حسناً أمي؟

323
00:17:17,447 --> 00:17:18,614
أنظر لذلك

324
00:17:18,715 --> 00:17:21,884
أرأيت ذلك؟ -
ابنة العاهرة -

325
00:17:24,354 --> 00:17:25,688
"قلت لي "أمي

326
00:17:25,789 --> 00:17:27,890
ماذا؟ -
نعم -

327
00:17:27,991 --> 00:17:29,558
لم تفعل ذلك منذ

328
00:17:29,626 --> 00:17:32,795
لا أعلم منذ متى

329
00:17:32,896 --> 00:17:33,996
لديك مسدس محمّل

330
00:17:34,097 --> 00:17:36,298
(في يديكِ (نورما

331
00:17:40,570 --> 00:17:43,005
أنا خائفة للغاية

332
00:17:44,908 --> 00:17:47,376
نعم، أعلم ذلك

333
00:17:47,477 --> 00:17:48,511
أعلم

334
00:17:48,612 --> 00:17:49,745
،ولكن كل ما أعرفه

335
00:17:49,813 --> 00:17:51,480
روميرو) هو رجل هذه المدينة)

336
00:17:51,548 --> 00:17:53,068
حسناً؟ لذا عليكِ أن
تثقي به

337
00:17:53,083 --> 00:17:55,017
وتفعلي ما يقول

338
00:17:55,085 --> 00:17:56,519
أعلم أن ذلك
قد يكون صعباً عليكِ

339
00:17:56,620 --> 00:17:59,522
ولكن هذا ما عليكِ فعله

340
00:18:05,295 --> 00:18:07,970
نفذ الرصاص -
اشحنه -

341
00:18:14,790 --> 00:18:16,323
أنتِ (نورما بيتس)؟

342
00:18:19,995 --> 00:18:21,162
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

343
00:18:21,263 --> 00:18:23,998
(أنا (ماجي سامرز

344
00:18:24,099 --> 00:18:27,234
كانت عائلتي تملك هذا المكان

345
00:18:30,238 --> 00:18:33,040
أتيت هنا لأخبركِ

346
00:18:33,141 --> 00:18:34,408
نعم؟

347
00:18:34,509 --> 00:18:38,512
إن كان المال معك
أعطيه إياه

348
00:18:40,129 --> 00:18:42,083
انظري، أنا أعرف هذا الرجل

349
00:18:42,184 --> 00:18:44,585
ذلك الذي تسمينه عليه
(أبيرناثي)

350
00:18:44,653 --> 00:18:47,121
(أنا وأخي (كيث
عملنا معاً

351
00:18:47,189 --> 00:18:51,158
سوف يقتلكِ

352
00:19:24,426 --> 00:19:26,193
(أهلاً (نورمان

353
00:19:26,294 --> 00:19:28,028
أهلاً

354
00:19:28,096 --> 00:19:31,065
هل (ديلان) هنا؟

355
00:19:31,166 --> 00:19:33,634
(ديلان)

356
00:19:33,735 --> 00:19:35,603
نعم

357
00:19:35,704 --> 00:19:37,605
سأناديه

358
00:19:37,706 --> 00:19:39,707
تفضلي

359
00:19:51,520 --> 00:19:54,555
هذه الأغراض من المكتب

360
00:19:56,591 --> 00:19:58,092
شكراً لقيامك بذلك

361
00:20:03,098 --> 00:20:06,300
سأذهب لأنهي واجباتي

362
00:20:11,540 --> 00:20:13,507
كان لطفاً منك فعل ذلك

363
00:20:13,575 --> 00:20:15,976
ليس بالأمر الهام

364
00:20:16,077 --> 00:20:18,112
على الأقل هي معكِ الآن

365
00:20:20,482 --> 00:20:22,483
نعم، أنا ممتنّة

366
00:20:25,654 --> 00:20:27,988
..نسيت

367
00:20:28,089 --> 00:20:31,091
وجدت هذه كذلك

368
00:20:33,495 --> 00:20:36,230
ساعة والدي

369
00:20:36,298 --> 00:20:38,032
شكراً لك

370
00:20:38,133 --> 00:20:39,600
في أي وقت

371
00:20:39,668 --> 00:20:41,468
على الرغم من أنه
أوشكنا على التعرض لإطلاق نار

372
00:20:41,570 --> 00:20:44,605
نعم، كان ذلك جنونياً

373
00:20:44,673 --> 00:20:47,007
حسناً

374
00:20:47,108 --> 00:20:50,144
ها نحن ذا

375
00:20:50,212 --> 00:20:52,580
لن أزعجك بعد الآن

376
00:20:52,681 --> 00:20:54,682
...يمكنكِ
يمكنكِ إزعاجي

377
00:20:54,749 --> 00:20:56,383
لا بأس

378
00:20:56,484 --> 00:20:59,486
يمكنكِ إزعاجي في أي وقت

379
00:21:33,421 --> 00:21:36,490
!أماه

380
00:21:36,591 --> 00:21:39,226
ماذا؟

381
00:21:39,327 --> 00:21:40,995
أريد بعض الجوارب السوداء

382
00:21:41,096 --> 00:21:42,763
ألم تبحث في دولابك؟

383
00:21:42,864 --> 00:21:44,999
لم يخطر على بالي
أن أبحث في دولابي

384
00:21:47,035 --> 00:21:48,469
ما الذي يفترض أن أفعله؟

385
00:21:48,570 --> 00:21:49,770
لا يمكنني الذهاب لحفل الرقص التافه

386
00:21:49,771 --> 00:21:51,011
مرتدياً جوارب بيضاء
وبدلة رسمية

387
00:21:51,106 --> 00:21:52,066
لا أعلم أين

388
00:21:52,140 --> 00:21:53,307
!جواربك السوداء التافهة

389
00:21:53,408 --> 00:21:54,568
ليس خطأي أنك فررت

390
00:21:54,576 --> 00:21:56,043
!الذهاب في آخر لحظة للحفل

391
00:21:56,144 --> 00:22:00,547
ما الذي يفترض أن أفعله؟
أصنع جوارب؟

392
00:22:00,649 --> 00:22:03,584
لدي بعض الجوارب السوداء
بإمكانك استخدامها

393
00:22:25,073 --> 00:22:26,273
إسمع
أمي غاضبة بعض الشيء

394
00:22:26,341 --> 00:22:28,475
لذا كن هيّناً معها، حسناً؟

395
00:22:28,576 --> 00:22:31,612
شكراً على النصيحة

396
00:22:31,680 --> 00:22:34,181
هل أنت بخير؟

397
00:22:34,249 --> 00:22:36,550
أنا بخير

398
00:22:36,618 --> 00:22:38,485
أتعلم، كنت أساعد
برادلي) وحسب)

399
00:22:38,586 --> 00:22:40,120
لأن بعض حاجيات والدها كانت
في منطقة عملي

400
00:22:40,221 --> 00:22:41,522
مهما يكن

401
00:22:41,589 --> 00:22:43,190
لا يهمني ذلك
انتهيت منها

402
00:22:43,258 --> 00:22:45,259
إن أردت الخروج معها
فلا مانع لديّ

403
00:22:45,327 --> 00:22:47,161
لن أخرج معها

404
00:22:47,228 --> 00:22:49,263
لا، ولكنك تريد
ومن لا يريد ذلك؟

405
00:22:51,066 --> 00:22:53,067
هذه محادثة سخيفة

406
00:22:53,168 --> 00:22:55,336
جميع المحادثة سخيفة

407
00:22:55,437 --> 00:22:56,937
كالفئران وحسب

408
00:22:57,038 --> 00:22:58,472
محاولين إثارة إعجاب الطرف الآخر

409
00:22:58,573 --> 00:23:01,942
وكأن وراءها هدفاً أو شيئاً كهذا
ولكن لا هدف منها

410
00:23:02,043 --> 00:23:05,612
حسناً، الآن أنت تخيفني

411
00:23:05,714 --> 00:23:09,283
إفعل ما شئت
طالما (برادلي) المعنيّة

412
00:23:09,351 --> 00:23:12,019
ربما هي معجبة بك
يجب أن تطلب الخروج معها في موعد

413
00:23:12,120 --> 00:23:13,220
عليّ فعل ذلك

414
00:23:13,321 --> 00:23:14,955
نعم، عليك فعل ذلك

415
00:23:15,056 --> 00:23:16,357
لا بأس معي

416
00:23:16,424 --> 00:23:19,426
%إنتهت علاقتي بها تماماَ، 100

417
00:23:28,803 --> 00:23:30,571
متى ستقلك (إيما)؟

418
00:23:30,672 --> 00:23:33,207
قريباً
يبدأ الحفل الساعة 8

419
00:23:33,308 --> 00:23:34,975
متى ينتهي؟

420
00:23:35,076 --> 00:23:37,077
منتصف الليل

421
00:23:47,355 --> 00:23:50,157
ما الأمر؟

422
00:23:50,258 --> 00:23:52,359
(نورمان)
أيمكنني أن أخبرك شيئاً

423
00:23:52,427 --> 00:23:55,362
لم يسبق أن قلته لأي شخصٍ أبداً؟

424
00:23:55,430 --> 00:23:57,264
لم تكن كبيراً كفايةً سابفاً

425
00:23:57,365 --> 00:23:59,666
ولكنك كذلك الآن

426
00:23:59,734 --> 00:24:02,770
نعم، ما الأمر؟

427
00:24:05,240 --> 00:24:07,608
"ترعرت في "آكرون، أوهايو

428
00:24:07,709 --> 00:24:10,310
..هذا ليس -
أعلم -

429
00:24:10,412 --> 00:24:11,945
أعلم أني قلت الكثير من الأشياء

430
00:24:12,047 --> 00:24:14,014
ولكن هذه الحقيقة

431
00:24:14,082 --> 00:24:15,616
واريد أن يعرف احدٌ
ما حقيقتي

432
00:24:15,717 --> 00:24:17,397
في هذا العالم
وأريد أن تكون أنت ذلك الشخص

433
00:24:17,452 --> 00:24:19,453
إن كنت موافقاً على ذلك

434
00:24:19,554 --> 00:24:23,190
بالطبع، أنا موافق

435
00:24:27,595 --> 00:24:31,231
كان يرغمني أخي على
...ممارسة الجنس معه

436
00:24:34,169 --> 00:24:37,171
عندما كان عمري 13 سنة

437
00:24:39,374 --> 00:24:42,709
وقد إستمر الأمر
حتى إنتقل من المنزل

438
00:24:47,515 --> 00:24:49,249
أعلم أنه لم يكن
من المفترض أن أخبرك

439
00:24:49,350 --> 00:24:52,286
لم يفترض أن أخبرك

440
00:24:52,353 --> 00:24:53,587
الأمر وحسب هو أنك أقرب

441
00:24:53,655 --> 00:24:55,389
شخصٍ إليّ في هذا العالم

442
00:24:57,625 --> 00:25:00,160
أتفهّم ذلك، أمي

443
00:25:04,466 --> 00:25:06,533
عندما أدركت كم فضيعاً كان ذلك

444
00:25:06,634 --> 00:25:08,102
لم أستطع إخبار أي شخص

445
00:25:08,203 --> 00:25:10,637
كانت لدينا الكثير من المشاكل
لم نكن نملك المال

446
00:25:10,738 --> 00:25:13,173
كانت أمي ميتة آنذاك

447
00:25:13,274 --> 00:25:15,142
والدي كان مجنوناً

448
00:25:15,243 --> 00:25:17,945
كان عنيفاً للغاية

449
00:25:18,012 --> 00:25:20,214
،علمت أنه لو أخبرت والدي

450
00:25:20,281 --> 00:25:23,283
،كان سيقتل أخي
لذا لم أخبره

451
00:25:25,720 --> 00:25:29,123
يوماً ما، عندما كان
مفترضاً أن يكون والدي في العمل

452
00:25:29,190 --> 00:25:31,525
كان أخي يتحرش بي

453
00:25:31,626 --> 00:25:36,096
وسمعت الباب الأمامي يُفتح

454
00:25:36,197 --> 00:25:38,732
،وقد كان أبي
جاء للمنزل في وقتٍ غير متوقّغ

455
00:25:38,800 --> 00:25:41,401
وقد كنت خائفة للغاية
لدرجة أني قفزت سريعاً

456
00:25:41,469 --> 00:25:43,403
وسقطت المكواة من على طاولة الكي

457
00:25:43,471 --> 00:25:46,206
على قدمي

458
00:25:51,346 --> 00:25:54,948
أنا متأسّف للغاية يا أمي

459
00:26:08,029 --> 00:26:09,530
...على أيّ حال

460
00:26:09,631 --> 00:26:11,431
،لا يهم ذلك
أليس كذلك؟

461
00:26:11,533 --> 00:26:14,701
كان ذلك منذ زمن بعيد

462
00:26:16,337 --> 00:26:17,938
الأمر وحسب
...أنني أردت إخبار شخصٍ ما

463
00:26:18,039 --> 00:26:20,541
أردت أن يعرف شخصٌ ما عنّي ذلك
...في حال

464
00:26:20,642 --> 00:26:23,110
...في حال

465
00:26:23,211 --> 00:26:24,511
لا أعلم لماذا

466
00:26:24,579 --> 00:26:28,582
لا أعلم لماذا

467
00:26:38,493 --> 00:26:40,394
أهلاً، هل (نورمان) جاهز؟

468
00:26:40,495 --> 00:26:43,197
إيما) تبدين جميلة)

469
00:26:43,298 --> 00:26:47,100
تفضّلي

470
00:26:47,202 --> 00:26:50,270
!(أنظر لـ(إيما

471
00:26:50,371 --> 00:26:51,772
نورمان)؟)

472
00:26:58,213 --> 00:27:00,480
تبدين جميلة

473
00:27:00,582 --> 00:27:02,449
وأنت كذلك

474
00:27:02,550 --> 00:27:05,552
جاهز للمغادرة؟

475
00:27:26,040 --> 00:27:29,042
إستمتعوا

476
00:27:31,045 --> 00:27:32,679
تبدو وسيماً للغاية

477
00:27:36,784 --> 00:27:40,053
حسناً
وداعاً

478
00:27:55,103 --> 00:27:57,037
مرحباً؟

479
00:27:57,138 --> 00:27:58,658
أردت أن أتأكد وحسب
أنك لم

480
00:27:58,673 --> 00:28:01,742
تنسي موعدنا في منتصف الليل

481
00:28:03,244 --> 00:28:04,945
لا، لم أنس ذلك

482
00:28:05,046 --> 00:28:07,614
حسناً
أراكِ حينها

483
00:28:07,682 --> 00:28:12,052
ورجاءً، لا تفكري بفعل أمرٍ أخرق

484
00:28:45,312 --> 00:28:48,581
،ربما علي أن أخبرك
...ولكم

485
00:28:48,682 --> 00:28:52,218
لم يسبق لي أن حضرت
الحفل الراقص مطلقاً

486
00:28:53,000 --> 00:28:56,002
وأنا كذلك

487
00:28:58,372 --> 00:28:59,773
ليس الوقت متأخراً للمغادرة

488
00:28:59,840 --> 00:29:02,742
،لا
لا، سنفعلها

489
00:29:25,266 --> 00:29:28,268
أحتاج لشراب

490
00:30:43,377 --> 00:30:45,345
لا تزال معجباً بها، أليس كذلك؟

491
00:30:45,412 --> 00:30:47,013
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

492
00:30:47,047 --> 00:30:48,014
(برادلي)
الأمر واضحٌ جداً

493
00:30:48,115 --> 00:30:50,350
هذا سخيف

494
00:30:50,417 --> 00:30:53,253
لا، أتعلم ما السخيف؟

495
00:30:53,320 --> 00:30:55,822
أنا، معتقدةً أنك
ستأخذني للحفل

496
00:30:55,923 --> 00:30:57,357
،وتراني مرتديةً أفضل ملابسي

497
00:30:57,424 --> 00:30:59,025
لأعرف أنك تمتلك مشاعراً تجاهي

498
00:30:59,126 --> 00:31:00,393
نورمان بيتس)، لأنك كذلك)

499
00:31:00,494 --> 00:31:03,963
ولكنك أحمق للغاية
لأن تعرف ذلك

500
00:31:06,400 --> 00:31:08,234
أعتقد أنه علي الرحيل

501
00:31:08,302 --> 00:31:10,870
نعم، سأذهب معكِ -
لا، لا أريدك أن تآتي معي -

502
00:31:10,971 --> 00:31:13,940
يمكنك أن تعود للمنزل مع شخصٍ آخر

503
00:31:23,517 --> 00:31:26,452
نورمان) أيمكن أن أتكلم)
معك في الخارج للحظة؟

504
00:31:38,432 --> 00:31:39,699
ما الأمر؟

505
00:31:39,767 --> 00:31:41,401
أترك (برادلي) وشأنها، حسناً؟

506
00:31:41,502 --> 00:31:42,902
لست أزعجها

507
00:31:42,970 --> 00:31:44,437
لم أتحدث معها حتى

508
00:31:44,505 --> 00:31:47,440
أنظر، أعلم ما حصل، حسناً؟

509
00:31:47,508 --> 00:31:49,309
...أعني

510
00:31:49,410 --> 00:31:51,778
إستغليتها عندما مات والدها

511
00:31:51,879 --> 00:31:53,980
قامت بدعوتي وحسب
..وأنا

512
00:31:56,784 --> 00:31:58,785
إبق بعيداً عنها

513
00:32:34,154 --> 00:32:36,155
!(نورمان)

514
00:32:37,891 --> 00:32:39,659
ما الذي تفعله
ماشياً تحت المطر؟

515
00:32:39,760 --> 00:32:42,762
تعال، إركب

516
00:32:52,039 --> 00:32:55,041
ما الذي حدث لعينك؟

517
00:32:56,443 --> 00:32:57,744
خضت شجاراً

518
00:32:57,811 --> 00:32:59,045
ماذا؟

519
00:32:59,146 --> 00:33:00,680
أو في الحقيقة، تم لكمي

520
00:33:00,781 --> 00:33:03,750
الشخص الآخر بخير

521
00:33:03,817 --> 00:33:06,452
نورمان) هذا جرحٌ بليغ)

522
00:33:06,520 --> 00:33:08,321
،لم لا تأتي عندي

523
00:33:08,422 --> 00:33:11,924
،يمكنني الإهتمام بعينك
ومن ثم أعيدك للمنزل

524
00:33:11,992 --> 00:33:14,060
حسناً

525
00:33:14,161 --> 00:33:16,362
حسناً

526
00:35:05,800 --> 00:35:09,736
من أنت؟

527
00:35:10,785 --> 00:35:12,686
(أنا (أليكس روميرو

528
00:35:12,787 --> 00:35:14,287
وما أسمّيك؟

529
00:35:14,389 --> 00:35:16,723
أبيرناثي)؟ (فيرتي)؟)

530
00:35:16,791 --> 00:35:20,227
يُطلق عليّ الكثير من الأسماء

531
00:35:20,328 --> 00:35:22,896
لم لا تسميني (جو)؟

532
00:35:22,964 --> 00:35:24,197
(حسناً (جو

533
00:35:24,298 --> 00:35:25,966
ما الذي حدث للسيدة اللطيفة المشاكسة

534
00:35:26,067 --> 00:35:27,801
التي تدير النزل؟

535
00:35:27,869 --> 00:35:29,970
لا دخل لها بالموضوع بعد الآن

536
00:35:30,071 --> 00:35:31,204
قتلتها؟

537
00:35:31,305 --> 00:35:34,107
لنقل وحسب أنه تم تدبّر أمرها

538
00:35:34,208 --> 00:35:35,308
أهذه لي؟

539
00:35:35,410 --> 00:35:36,877
،تمنيت أن نتكلم أولاً

540
00:35:37,443 --> 00:35:39,644
لتوضيح بعض الأمور

541
00:35:39,712 --> 00:35:41,479
بشأن ماذا؟ -
(حسناً، (جو -

542
00:35:41,547 --> 00:35:43,681
إن كنت ستدير عملاً
في مدينتي

543
00:35:43,782 --> 00:35:45,011
يجب أن أعلم بشأنه

544
00:35:45,131 --> 00:35:49,254
أكانت "تدير عملاً" في صيغة الماضي؟

545
00:35:49,355 --> 00:35:52,085
ربما لا يجب أن يكون الوضع كذلك

546
00:35:52,519 --> 00:35:53,919
كان لديك شركاءٌ سيّؤون

547
00:35:53,987 --> 00:35:54,953
ليس وكأنه كان بإمكاني

548
00:35:55,054 --> 00:35:57,523
"وضع إعلانٍ على "كريقلست

549
00:35:57,624 --> 00:35:59,792
كيف أحظرت مالي؟

550
00:35:59,893 --> 00:36:01,860
الآن، هذا الجزء الذي يجب أن تفهمه

551
00:36:01,961 --> 00:36:04,029
(هذه مدينتي، (جو

552
00:36:04,130 --> 00:36:06,098
إن أردت لعملك أن يستمرّ

553
00:36:06,166 --> 00:36:07,499
فيجب أن تتعامل معي

554
00:36:07,600 --> 00:36:10,469
سنعقد إتفاقاً جديداً
النصف بالنصف

555
00:36:10,537 --> 00:36:12,471
وكأن (كيث) و (شيلبي) إجتمعا معاً

556
00:36:12,539 --> 00:36:14,206
ذلك لأنهما كانا غبيّين

557
00:36:14,274 --> 00:36:16,775
،فلنمضِ في العمل
،ستدفع لي على الثقة

558
00:36:16,876 --> 00:36:18,510
والإحترافية

559
00:36:18,611 --> 00:36:21,547
(وفي النهاية (جو
لي الحق في ان أقرر

560
00:36:21,614 --> 00:36:23,849
مَن من المدينة ضمن هذا العمل

561
00:36:23,950 --> 00:36:25,117
أهذا كل شي؟

562
00:36:25,185 --> 00:36:26,885
وضعت لك رقم الإتصال بي في بطاقة

563
00:36:26,986 --> 00:36:29,288
موجودةٍ في الحقيبة

564
00:37:05,892 --> 00:37:09,228
،ليس في مدينتي
أيها العاهر

565
00:37:14,267 --> 00:37:17,269
(يمكنكِ الذهاب لمنزلكِ الآن (نورما

566
00:37:24,010 --> 00:37:27,246
!كدت أن أصيبك

567
00:37:27,347 --> 00:37:30,282
"عندما أقول "ثقي بي
يجب أن تثقي بي

568
00:37:37,557 --> 00:37:40,525
أعددت لك بعض الشاي

569
00:37:48,201 --> 00:37:49,902
هذا لطفٌ منكِ

570
00:37:50,003 --> 00:37:52,304
بالطبع

571
00:37:52,372 --> 00:37:55,374
دعني أنظف عينك

572
00:38:00,013 --> 00:38:03,081
حسناً

573
00:38:17,363 --> 00:38:20,165
لا يجب أن تخبر أحداً
أنك أتيت إلى هنا

574
00:38:20,266 --> 00:38:23,101
لا تقلقي

575
00:38:28,474 --> 00:38:30,809
لا يبدو الجرح سيئاً

576
00:38:30,910 --> 00:38:33,912
قمت بإزالة أغلبه على كل حال

577
00:38:37,350 --> 00:38:40,352
حسناً

578
00:38:46,292 --> 00:38:50,295
سأذهب لأبدّل ثيابي سريعاً

579
00:38:50,396 --> 00:38:54,733
حسناً -
ومن ثم سأعيدك لمنزلك -

580
00:38:54,834 --> 00:38:56,568
شكراً

581
00:39:24,597 --> 00:39:27,299
أي نوعٍ من النساء تدعو
مراهقاً

582
00:39:27,400 --> 00:39:29,234
لمنزلها وتغيّ ملابسها

583
00:39:29,302 --> 00:39:30,936
حيث يمكنه أن يراها؟ -
ليس هذا ما تفعله -

584
00:39:31,037 --> 00:39:32,771
بالطبع هذا ما تفعله

585
00:39:32,839 --> 00:39:34,239
،لا، لا
إنها تحاول مساعدتي

586
00:39:34,273 --> 00:39:35,240
إنها تحاول إغراءك

587
00:39:35,308 --> 00:39:36,775
هذا ليس صحيحاً

588
00:39:36,843 --> 00:39:39,177
إذاً لم لا تغلق الباب؟

589
00:39:39,278 --> 00:39:40,779
...لأنه

590
00:39:40,847 --> 00:39:42,014
لأنها تعلم أنك تنظر إليها

591
00:39:42,115 --> 00:39:44,149
لا -
بالطبع تفعل ذلك -

592
00:39:44,217 --> 00:39:45,884
تريدك أن ترى جسدها

593
00:39:45,952 --> 00:39:48,153
تريد منك أن ترغب بها -
!توقفي -

594
00:39:48,221 --> 00:39:51,857
(نورمان)...

595
00:39:51,958 --> 00:39:54,960
تعلم ما عليك فعله

596
00:40:19,052 --> 00:40:20,919
!أماه

597
00:40:23,689 --> 00:40:25,457
نورمان)؟)

598
00:40:36,936 --> 00:40:38,537
نورمان) ماذا جرى؟)

599
00:40:39,279 --> 00:40:40,680
لا أعلم

600
00:40:40,781 --> 00:40:42,615
إيما) غضبت وغادرت)

601
00:40:42,716 --> 00:40:44,016
(والآنسة (واتسون
كانت ستوصلني للمنزل

602
00:40:44,084 --> 00:40:45,102
،ولكن ما أتذكره

603
00:40:45,222 --> 00:40:47,701
،ركضي في الشارع وحيداً
محاولاً الوصول للمنزل

604
00:40:59,982 --> 00:41:03,217
(لا بأس (نورمان

605
00:41:04,838 --> 00:41:08,207
،كل شيء بخير الآن
(نورمان)

606
00:41:08,275 --> 00:41:11,255
أنت في المنزل ونحن بخير

607
00:41:16,116 --> 00:41:17,870
كل شيءٍ على ما يرام

608
00:41:17,990 --> 00:41:21,437
،نعم، كل شيء على ما يرام
(أخيراً، (نورمان

609
00:41:21,557 --> 00:41:24,991
كل شي على ما يرام

610
00:41:28,762 --> 00:41:31,817
ربما علينا أن ندخل لنتجنّب البرد

611
00:41:32,093 --> 00:41:34,834
لنذهب لإشعال النار
ما رأيك بذلك؟

612
00:41:34,935 --> 00:41:37,837
يبدو رائعاً

613
00:42:29,996 --> 00:42:40,696
@p3qeel + محمد حفري