﻿1
00:00:01,115 --> 00:00:02,997
<font color="#FFE87C>..."في الحلقات السَابقة منْ " نُزل بيتس

2
00:00:03,117 --> 00:00:05,319
إذاً هل يُمكنك إدخالي إلى مكتب أبي؟

3
00:00:05,439 --> 00:00:07,640
،أُريد أخذ بعض الأشياء
.إذا كانت لا تزال هنالك

4
00:00:07,708 --> 00:00:09,308
...كانت من إمرأة

5
00:00:09,409 --> 00:00:11,110
"خالص حبي, بي"

6
00:00:11,178 --> 00:00:12,411
من هي "بي"؟

7
00:00:12,513 --> 00:00:14,247
أنا و أنتِ لا زلنا معاً, صحيح؟

8
00:00:14,348 --> 00:00:17,517
!كان لا يجب أن آفعلها مع شخص مثلك

9
00:00:17,618 --> 00:00:19,418
.لا أظن بأنكِ فتاة لطيفة

10
00:00:19,520 --> 00:00:23,256
.زاك شيلبي) يدين لي بمال مقداره 150,000)

11
00:00:23,357 --> 00:00:25,258
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

12
00:00:27,361 --> 00:00:28,528
.أريد منكِ أن تجلبي لي ذلك المال

13
00:00:28,629 --> 00:00:31,364
."ليلة الغد, عند نُزل "البحارة

14
00:00:31,431 --> 00:00:32,698
.في منتصف الليل

15
00:00:32,799 --> 00:00:34,166
هل بإمكانكِ جلب مالي؟

16
00:00:34,268 --> 00:00:35,368
.أجل

17
00:00:46,914 --> 00:00:49,882
.أريد التحدث إلى المأمور (روميرو) حالاً, رجاءً

18
00:00:49,983 --> 00:00:52,985
.إنها مسألة حياة أو موت

19
00:00:55,822 --> 00:00:57,356
ما هو آسمكِ, من فضلك؟

20
00:00:57,457 --> 00:00:59,458
هل تمزحي معي؟
ألا تعرفين آسمي؟

21
00:00:59,526 --> 00:01:02,461
.(نورما لويس بيتس)

22
00:01:02,529 --> 00:01:05,131
.يجب علينا التحدث

23
00:01:05,198 --> 00:01:07,300
...آخبرني بأن آجلب 150,000 دولار

24
00:01:07,367 --> 00:01:08,568
.في منتصف الليل عند الميناء

25
00:01:08,635 --> 00:01:10,136
حسناً, وماذا قلتِ؟

26
00:01:10,237 --> 00:01:12,505
.قلت أجل, سأجلب المال له

27
00:01:12,606 --> 00:01:14,440
.أعني,لقد كان يصوب المسدس على عنقي

28
00:01:14,541 --> 00:01:15,808
.أنا لا أملك المال

29
00:01:15,909 --> 00:01:17,389
.أنا لا أملك المال

30
00:01:17,444 --> 00:01:19,111
.حسنٌ

31
00:01:19,179 --> 00:01:21,414
.حسناً, أنا سأهتم بالأمر

32
00:01:21,515 --> 00:01:24,150
...إذاً ماذا, فقط علي قبول فكرة أنك

33
00:01:24,217 --> 00:01:25,518
" ستهتم بالأمر "

34
00:01:25,619 --> 00:01:26,652
أياً كان يعني ذلك؟

35
00:01:26,720 --> 00:01:27,853
.أجل, هذا صحيح

36
00:01:27,921 --> 00:01:29,622
.يجبُ عليكِ الوثوق بي -
...أثق -

37
00:01:29,723 --> 00:01:31,390
صعب القيام بهذا،
...أنا من يجب عليها جلب المال

38
00:01:31,458 --> 00:01:33,218
.الذي لا أعلم شيئاً عنه

39
00:01:33,293 --> 00:01:34,627
.أو أنهُ سيقوم بقتلي أنا و آبنائي

40
00:01:34,728 --> 00:01:36,128
...أعني, سامحني إذا كنت قلقة

41
00:01:36,196 --> 00:01:37,597
.بشأن خطتك -
...لا أذى -

42
00:01:37,698 --> 00:01:39,231
.سيصبكِ أنتِ أو آبنائكِ

43
00:01:39,299 --> 00:01:41,567
.لديكِ وعدي

44
00:01:41,635 --> 00:01:43,202
.هذا أمر مريح

45
00:01:43,270 --> 00:01:45,271
.أجل

46
00:02:08,917 --> 00:02:10,817
.تبدين نوعاً ما مثيرة للشفقة

47
00:02:10,919 --> 00:02:12,753
حقاً؟

48
00:02:12,854 --> 00:02:14,888
...كنت فقط أفكر بمدى سعادتي

49
00:02:14,956 --> 00:02:17,691
.لأنه لا يجب علي إرتداء فستان والذهاب

50
00:02:17,759 --> 00:02:19,660
.يا له من وجع

51
00:02:19,761 --> 00:02:21,762
.يجب عليكِ الذهاب

52
00:02:21,863 --> 00:02:23,563
.لم يدعوني أحد

53
00:02:23,665 --> 00:02:25,799
...و أعلم أن هذا لا يفعل شيئاً

54
00:02:25,867 --> 00:02:27,768
.بشأن كوني مُيرة للشفقة

55
00:02:27,869 --> 00:02:29,503
هل تُريدين مني أن آذهب معكِ؟

56
00:02:29,570 --> 00:02:30,971
.كلا

57
00:02:31,039 --> 00:02:32,105
.كلا, هذا سخيف

58
00:02:32,206 --> 00:02:33,607
.هذا أكثر من السخافة

59
00:02:33,675 --> 00:02:34,975
.هذا سخيف بشكل مأساوي

60
00:02:35,043 --> 00:02:38,045
.أنا لا أمانع

61
00:02:39,948 --> 00:02:42,182
.أود هذا

62
00:02:42,283 --> 00:02:44,051
...أرجوك, أنت فقط تطلب مني هذا

63
00:02:44,118 --> 00:02:46,086
.لأني صديقتك, وأنت تشعر بالأسف علي

64
00:02:46,187 --> 00:02:48,221
.حسنُ, أجل

65
00:02:50,925 --> 00:02:53,927
حسناً أيها اللئيم, سأذهب معك

66
00:03:06,574 --> 00:03:09,576
.إليك بعضاً من التوست المُتبقي

67
00:03:18,519 --> 00:03:20,687
.آحتاج إلى مسدس

68
00:03:20,788 --> 00:03:22,990
هل بإمكانك جلب مسدس لي،
لتعلمني كيفية آستخدامه؟

69
00:03:23,057 --> 00:03:25,525
.كلا

70
00:03:25,593 --> 00:03:26,893
لماذا تحتاجين إلى مسدس بحق الجحيم؟

71
00:03:29,597 --> 00:03:32,032
...أبيرناثي), يظن بأني سأقابله)

72
00:03:32,133 --> 00:03:35,102
عند الميناء في منتصف الليل،
.بحوزتي 150,000 دولار

73
00:03:35,203 --> 00:03:36,503
.هذا هو السبب

74
00:03:36,604 --> 00:03:38,538
.الجثة الميتة وكل شئ

75
00:03:38,606 --> 00:03:40,440
.يظن بأني أملك المال, ولكني لا آملكه

76
00:03:40,508 --> 00:03:42,075
.(لذا, تعلم, آخبرتُ (روميرو

77
00:03:42,143 --> 00:03:43,410
وهل تعلم ماذا قال؟

78
00:03:43,511 --> 00:03:44,678
" سأهتم بالأمر "

79
00:03:44,779 --> 00:03:46,046
.هذا فقط, لا شئ آخر

80
00:03:46,147 --> 00:03:48,482
.لا شئ مثل كيف سيحدث هذا

81
00:03:48,583 --> 00:03:50,450
.لا شئ لجعلي أشعر بالأمان

82
00:03:50,518 --> 00:03:51,685
...أظن بأنه شخص سيئ

83
00:03:51,753 --> 00:03:53,153
.مثل الجميع هنا

84
00:03:53,221 --> 00:03:54,554
.لا أثق به, ولا أثق بأي أحد

85
00:03:54,622 --> 00:03:55,822
.(بربك, (نورما -
.ديلين), أرجوك ) -

86
00:03:55,890 --> 00:03:56,823
أرجوك, أرجوك،
.آجلب لي مسدس

87
00:03:56,891 --> 00:03:58,191
.وعلمني كيفية آستخدامه

88
00:03:58,259 --> 00:03:59,693
أريد فقط أن أشعر بأني قادرة
.على الدفاع عن نفسي

89
00:03:59,794 --> 00:04:01,728
أنا آسف...حسناً؟

90
00:04:01,796 --> 00:04:04,164
.أنتِ والمسدس فكرة سيئة

91
00:04:52,246 --> 00:05:02,281
ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">(مشاهدة ممتعة)

92
00:05:02,306 --> 00:05:06,306
<font color="#a0ffa0">"الحلقة بعنوان :  " منتصف الليل


93
00:05:25,412 --> 00:05:26,579
!آسفه

94
00:05:26,647 --> 00:05:30,216
.أجل, أظن ذلك

95
00:05:30,284 --> 00:05:32,385
!تباً لك, أيها الحقير

96
00:05:49,303 --> 00:05:50,303
.(صباح الخير, دكتور (كوراتا

97
00:05:51,238 --> 00:05:52,338
.مرحباً

98
00:05:52,406 --> 00:05:54,574
إنه موعد جلستنا, صحيح؟

99
00:05:54,675 --> 00:05:58,344
لقد ألغيت الموعد الأسبوع الماضي،
.ولم تتصلي لإعادة الجدولة

100
00:05:58,412 --> 00:05:59,579
...أنا

101
00:05:59,680 --> 00:06:01,047
.هنالك الكثير من الأمور تحدث فقط

102
00:06:01,148 --> 00:06:02,448
.أنا آسفة للغاية

103
00:06:02,516 --> 00:06:03,850
هل بإمكانك فعل هذا الأن؟

104
00:06:05,486 --> 00:06:07,153
.حسناً

105
00:06:07,221 --> 00:06:08,321
أين (نورمان)؟

106
00:06:08,422 --> 00:06:10,223
.إنه بالمدرسة الأن

107
00:06:12,693 --> 00:06:15,228
.حسنُ, أرجوكِ تفضلي

108
00:06:15,329 --> 00:06:17,130
.شكراً لك

109
00:06:21,301 --> 00:06:23,569
...كنت آتساءل إذا كان بإمكانك إعطائي نصيحة

110
00:06:23,671 --> 00:06:26,005
.عن كيفية التعامل مع الإجهاد

111
00:06:27,741 --> 00:06:30,443
لماذا تشعرين بالإجهاد, (نورما)؟

112
00:06:33,947 --> 00:06:37,316
.فقط...أمور

113
00:06:37,418 --> 00:06:41,287
.مثل, أمور الحياة الطبيعية

114
00:06:41,388 --> 00:06:44,390
كيف تجري الأمور مع (نورمان)؟

115
00:06:46,593 --> 00:06:49,162
.بخير

116
00:06:49,229 --> 00:06:52,331
.بخير, إنَ (نورمان) صبيٌ جيد

117
00:06:52,433 --> 00:06:53,633
.إنه ليس السبب لوجودي هنا

118
00:06:53,701 --> 00:06:57,637
ليس صبياً هادئاً بالرغم من ذلك, صحيح؟

119
00:06:57,705 --> 00:07:01,240
.أجل, أظن بأنه بدأ يصبح كبيراً

120
00:07:02,943 --> 00:07:05,978
هل سيكون صعباً عليكِ إذما غادر؟

121
00:07:06,046 --> 00:07:07,880
عندما يُغادر ليذهب إلى أين؟

122
00:07:07,948 --> 00:07:09,148
الجامعة؟

123
00:07:09,249 --> 00:07:11,584
..صحيح

124
00:07:11,685 --> 00:07:13,953
...حسناً, تعلم, قد يذهب لجامعة محلية

125
00:07:14,054 --> 00:07:16,355
.نظراً لأموالنا وكل هذا

126
00:07:21,161 --> 00:07:22,261
...دعيني آسألكِ هذا

127
00:07:22,329 --> 00:07:24,197
عندما كنتِ فتاة صغيرة،

128
00:07:24,264 --> 00:07:27,366
هل هذا ما كنتِ تظنيه بشأن الأمومة؟

129
00:07:27,434 --> 00:07:30,069
عندما كنتُ فتاة صغيرة؟

130
00:07:33,540 --> 00:07:37,143
...عندما كنتُ فتاة صغيرة

131
00:07:41,081 --> 00:07:43,883
أجل, لا أتذكر،
لا أتذكر

132
00:07:43,984 --> 00:07:46,986
هل تتذكرين شيئاً عن طفولتكِ؟

133
00:07:56,530 --> 00:07:58,531
.أجل, أجل بالطبع

134
00:07:58,632 --> 00:08:00,933
.ولكن مثل, أمور طبيعية

135
00:08:01,001 --> 00:08:02,502
حسناً, كيف كان والديكِ؟

136
00:08:06,607 --> 00:08:10,576
.أبي كان لطيفاً للغاية

137
00:08:10,677 --> 00:08:12,345
...تعلم, مثل الشخص

138
00:08:12,446 --> 00:08:15,081
..الذي يود الإبتسامة بوجهك طوال الوقت

139
00:08:15,182 --> 00:08:16,616
مهما كان الأمر, تعلم؟

140
00:08:16,717 --> 00:08:18,351
...أنت ستشعر بأنه

141
00:08:18,452 --> 00:08:21,621
.سيهتم بكل شئ

142
00:08:21,722 --> 00:08:25,591
...أمي

143
00:08:25,692 --> 00:08:29,595
.عملت في مخبز

144
00:08:29,696 --> 00:08:33,166
.لطالما كان رائحتها مثل الكعك المحلى

145
00:08:33,267 --> 00:08:35,067
والديك متوفين الأن؟

146
00:08:35,169 --> 00:08:36,969
.أجل, جميعهم متوفين

147
00:08:37,070 --> 00:08:39,038
هل لديكِ أشقاء؟

148
00:08:39,139 --> 00:08:42,141
.كلا, أنا طفلة وحيدة

149
00:08:52,352 --> 00:08:54,520
!لا أشعر بأني بخير

150
00:08:54,621 --> 00:08:58,391
.إنها معدتي

151
00:08:58,458 --> 00:08:59,926
أنا آسفة, هل تعلم ماذا؟

152
00:08:59,993 --> 00:09:01,127
.يجب علي فقط إعادة الجدولة

153
00:09:01,195 --> 00:09:04,197
.آسفة بشأن هذا

154
00:09:06,099 --> 00:09:07,233
نورما), هل أنتِ بخير؟)

155
00:09:07,334 --> 00:09:08,267
.أجل, أجل, أنا بخير

156
00:09:08,368 --> 00:09:11,370
.أنا فقط أريد الذهاب للمنزل

157
00:09:13,473 --> 00:09:15,208
لماذا لا زلت تتصل بي؟

158
00:09:15,275 --> 00:09:19,212
.آخبرتك, ليس لدي شئ آخر لأقوله لك

159
00:09:19,279 --> 00:09:21,113
!فقط توقف عن آزعاجي

160
00:09:21,181 --> 00:09:23,850
.قلت آتركني وشأني

161
00:09:23,917 --> 00:09:26,652
...لا يُمكنك قول هذا لي, هل تـمزح

162
00:09:26,720 --> 00:09:28,487
إريك), لا تتصل بي مُجدداً)

163
00:09:28,555 --> 00:09:30,089
هل تسمع ما أقوله؟
! لا تتصل بي مُجدداً

164
00:09:30,190 --> 00:09:31,624
.وأنا أعني هذا

165
00:09:37,998 --> 00:09:39,265
هل أنتِ بخير؟

166
00:09:41,201 --> 00:09:44,237
.(نورمان)

167
00:09:44,338 --> 00:09:47,240
نورمان), هل سمعتَ شيئاً ممّا قلته؟)

168
00:09:47,341 --> 00:09:50,042
.كلا, ليس فعلاً, كلا

169
00:09:50,110 --> 00:09:51,477
...حسناً, إذا سمعت, أرجوك

170
00:09:51,545 --> 00:09:54,881
.أرجوك آنسى ذلك فقط

171
00:09:54,982 --> 00:09:57,083
...فقط جئت لأقول لكِ

172
00:09:57,184 --> 00:09:59,886
.بأني لا اُريد محاولة نشر قصتي

173
00:09:59,987 --> 00:10:01,454
هل هذا بسبب أمك؟

174
00:10:01,555 --> 00:10:03,122
.أنا فقط لا أريد ذلك

175
00:10:03,190 --> 00:10:05,124
.حسناً

176
00:10:05,192 --> 00:10:07,193
...أجل, أنا

177
00:10:07,294 --> 00:10:10,296
.أنا آفهم هذا

178
00:10:14,668 --> 00:10:18,304
.أرجوك لا تخبر أحدهم بشأن ما حدث اليوم

179
00:10:21,108 --> 00:10:22,642
.حسناً

180
00:10:22,743 --> 00:10:24,310
.شكراً لك

181
00:10:26,013 --> 00:10:29,215
هذا يعني بأننا نملك سراً بيننا, صحيح؟

182
00:10:29,283 --> 00:10:32,351
أنت ستحفظه من أجلي, أليس كذلك؟

183
00:10:34,087 --> 00:10:37,156
.بالطبع -
.شكراً لك -

184
00:10:37,224 --> 00:10:38,925
.شكراً لك

185
00:11:13,257 --> 00:11:15,325
.(أليكس)

186
00:11:18,696 --> 00:11:21,464
.لم أرك منذٌ خدمة أخي

187
00:11:25,369 --> 00:11:28,371
.غريب قليلاً...لاشئ لدفنه سوى يد

188
00:11:30,975 --> 00:11:33,410
.أياً كان

189
00:11:33,511 --> 00:11:35,512
...ما الذي آتى بك إلى

190
00:11:35,613 --> 00:11:37,914
ما الذي حدث لوجهكِ؟

191
00:11:39,984 --> 00:11:43,320
.لا أتذكر

192
00:11:44,137 --> 00:11:46,504
.حسناً, نحنُ نسير على الطريق الخاطئ هُنا

193
00:11:46,624 --> 00:11:50,108
انها ليست زيارة اجتماعية،
.(ماغي)

194
00:11:50,176 --> 00:11:52,945
.أعلم بأنكِ حافظة السجلات لأخيك

195
00:11:53,046 --> 00:11:54,513
.و لأعمال (شيلبي) الصغيرة

196
00:11:54,614 --> 00:11:57,670
.استيراد الفتيات من آسيا وبيعهم

197
00:11:58,237 --> 00:12:00,808
.في الواقع, أنا أملك جميع سجلاتكِ

198
00:12:00,928 --> 00:12:03,988
.إنها لطيفة و أنيقة

199
00:12:04,306 --> 00:12:07,926
جيك أبيرناثي) من فعل هذا بكِ؟)

200
00:12:07,994 --> 00:12:09,995
.لا أعلم من يكون هذا

201
00:12:10,096 --> 00:12:11,863
...أنا أُشير إلى شريك أخيكِ

202
00:12:11,965 --> 00:12:13,892
!و(شيلبي) الثالث

203
00:12:16,018 --> 00:12:19,220
.(أنتَ تعني (جو فيورتي

204
00:12:19,321 --> 00:12:21,255
.إنه يقود سيارة كاديلاك سوداء

205
00:12:21,323 --> 00:12:22,923
.في الـ50 من عمره, ذو شعر أشقر

206
00:12:23,025 --> 00:12:26,627
.أجل, هذا هو

207
00:12:26,695 --> 00:12:28,696
...قبل عدة أيام, آتى يبحث عن

208
00:12:28,764 --> 00:12:30,965
.عن مال, (شيلبي) يدين له به

209
00:12:31,033 --> 00:12:32,967
.أنا لا أملكه

210
00:12:33,035 --> 00:12:34,835
.قال بأنه سيقوم بقتلي

211
00:12:34,936 --> 00:12:38,806
.ولكني أظن بأنه صدقني بالنهاية

212
00:12:38,874 --> 00:12:42,343
وكيف تواصلتي مع (فيورتي)؟

213
00:12:42,411 --> 00:12:45,646
كان يتواصل معنا،
.عندما كانت تصل شحنة إلينا

214
00:12:45,747 --> 00:12:47,214
إذاً لا تملكين طريقة للوصول إليه؟

215
00:12:47,315 --> 00:12:49,050
.كلا -
أي شئ آخر؟ -

216
00:12:49,151 --> 00:12:52,153
أية فكرة عن مكانه الأن؟

217
00:12:52,220 --> 00:12:55,022
...آخبرني بأنه يُدير العمل نفسه

218
00:12:55,123 --> 00:12:58,626
في أربعة موانئ مُختلفة،
.صعوداً ونزولاً على الساحل

219
00:12:58,694 --> 00:13:01,262
.حسناً

220
00:13:01,329 --> 00:13:02,963
ماذا سيحدث الأن؟

221
00:13:05,867 --> 00:13:07,334
.إلي

222
00:13:10,939 --> 00:13:13,908
.لا شئ إذا آبقيتِ فمكِ مغلقاً

223
00:13:13,975 --> 00:13:15,710
.أو سأعود عندها

224
00:13:15,777 --> 00:13:18,579
.حسناً

225
00:13:18,680 --> 00:13:21,415
.(آهتمي بنفسكِ, (ماغي

226
00:13:26,221 --> 00:13:28,923
(مرحباً, أنا (نورما بيتس
...أجل, أعلم بأني آتصلت للتو

227
00:13:29,024 --> 00:13:30,891
ولكني فقط أريد التأكد
... (من المأمور (روميرو

228
00:13:30,959 --> 00:13:32,359
...لا يزال يبعث الدوريات حول المنزل

229
00:13:32,427 --> 00:13:35,429
.لأني لم أرى سيارة تسير بالقرب من هُنا لفترة

230
00:13:37,699 --> 00:13:38,699
.أجل, حسناً

231
00:13:38,800 --> 00:13:40,167
.أجل, فقط اتأكد من الأمر

232
00:13:40,235 --> 00:13:42,002
.شكراً لك

233
00:13:42,070 --> 00:13:44,038
.مرحباً, آسفة للتأخير

234
00:13:44,139 --> 00:13:45,973
"لقد رأيت أجمل فستان في متجر "فينتج

235
00:13:46,074 --> 00:13:47,942
.من أجل الرقص, الليلة

236
00:13:48,043 --> 00:13:50,077
أنتِ ذاهبة للرقص؟-
.أجل -

237
00:13:50,145 --> 00:13:51,746
.نورمان) سيأخذني لهنالك)

238
00:13:51,847 --> 00:13:54,081
متى حدث هذا؟

239
00:13:54,149 --> 00:13:55,282
.اليوم

240
00:13:55,350 --> 00:13:56,684
.آتنمى بأن هذا لا بأس به

241
00:13:56,785 --> 00:13:57,985
.أجل, كلا, أنا سعيدة لهذا

242
00:13:58,053 --> 00:13:59,887
.أنا فقط لم آسمع شيئاً بشأن هذا

243
00:13:59,988 --> 00:14:01,055
...حسناً, على أية حال

244
00:14:01,156 --> 00:14:04,625
.آخبريني إذا أعجبكِ هذا الفستان

245
00:14:07,996 --> 00:14:09,997
.لقد آحببته

246
00:14:10,065 --> 00:14:11,665
حقاً؟ -
.أجل -

247
00:14:11,767 --> 00:14:13,207
هلا وضعتيه عليكِ؟

248
00:14:13,235 --> 00:14:16,036
.أُريد رؤيـة المظهر مع الكعب

249
00:14:16,138 --> 00:14:18,172
.إنه يبدو رائعاً

250
00:14:19,908 --> 00:14:21,675
...هل هذه بقعة, أو أنها فقط

251
00:14:21,777 --> 00:14:23,611
علامة من نسيج القماش؟

252
00:14:23,712 --> 00:14:26,147
.إنها فقط علامة من نسيج القماش

253
00:14:26,248 --> 00:14:29,083
...إنها

254
00:14:32,254 --> 00:14:35,289
.إنها لا شئ, فقط مُجرد حادثة من الطفولة

255
00:14:35,357 --> 00:14:39,593
سكبتُ بعضاً من
.الشكولاته الساخنة على ساقي

256
00:14:39,694 --> 00:14:41,262
.لابد من أن ذلك مؤلم

257
00:14:41,363 --> 00:14:42,797
أجل, لا أعلم،
.كانت من فترة طويلة جداً

258
00:14:42,898 --> 00:14:44,565
...كان في فلوريدا, في البيت القديم

259
00:14:44,633 --> 00:14:46,267
.عندما كان لدي سنتين

260
00:14:46,368 --> 00:14:49,270
!لقد آحببتُ الفستان

261
00:15:03,251 --> 00:15:06,253
.لدي شئ لكِ

262
00:15:10,826 --> 00:15:12,827
.غيّرت رأيي

263
00:15:16,364 --> 00:15:18,065
.شكراً لك

264
00:15:18,166 --> 00:15:20,034
.لا تجعليني أندم على هذا

265
00:15:22,904 --> 00:15:25,940
.هيّا, سأعلمكِ كيفية آستخدامه

266
00:15:26,007 --> 00:15:27,041
إذاً أولاً قبل كل شئ،
...يجب عليكِ تعلم

267
00:15:27,108 --> 00:15:28,709
كيفية حمله بشكل صحيح, حسناً؟

268
00:15:28,810 --> 00:15:31,078
.الأن صوّبي نحو الهدف

269
00:15:31,179 --> 00:15:32,980
آبقي ساقيكِ مبتعدة عن بعضهاً،
آظهري عرض كتفيكِ, حسناً

270
00:15:33,081 --> 00:15:34,648
.لديكِ وضعية آتزان جيدة

271
00:15:34,716 --> 00:15:36,550
.كلا, آجعلي كتفيكِ عريضين

272
00:15:36,651 --> 00:15:38,252
.حسناً

273
00:15:38,353 --> 00:15:42,289
.حسناً, الأن اليدين تكون هكذا

274
00:15:42,357 --> 00:15:43,591
.حسناً

275
00:15:43,658 --> 00:15:45,025
الأن آجعلي المسدس أمامكِ, حسناً؟

276
00:15:45,093 --> 00:15:46,694
.آبقي ذراعيكِ مغلقين

277
00:15:46,795 --> 00:15:48,028
.أريدكِ أن تطلقي على تلك الزجاجة الكبيرة

278
00:15:48,096 --> 00:15:50,598
.تلك التي على اليمين

279
00:15:50,699 --> 00:15:51,832
...لأنكِ ستصوبي على

280
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
.جميع هذه الأهداف

281
00:15:53,001 --> 00:15:54,668
.من خلال هذا الشق هُنا

282
00:15:56,104 --> 00:15:57,805
.وأنا سأضع الزناد على وضعية الإطلاق

283
00:15:59,274 --> 00:16:00,941
!أن لم أقل لكِ أطلقي النار

284
00:16:01,009 --> 00:16:02,610
هل أخبرتكِ بإطلاق النار؟

285
00:16:02,711 --> 00:16:04,879
.حسناً, كانت الزُجاجة على صوبَ عيني

286
00:16:04,980 --> 00:16:06,620
.لا تطلقي النار حتى آخبركِ بذلك

287
00:16:06,648 --> 00:16:07,815
حسناً, لماذا أخطأت إذاً؟

288
00:16:07,916 --> 00:16:09,283
.لأن هذا يأخذ فترة

289
00:16:09,384 --> 00:16:10,818
...هل ستنتظرين حتى أخبركِ

290
00:16:10,919 --> 00:16:12,686
بالضغط على الزناد هذه المرة؟ -
!حسناً -

291
00:16:12,754 --> 00:16:14,755
.حسناً, أجل

292
00:16:14,823 --> 00:16:15,923
...إذاً ما العمل الذي تعلمه

293
00:16:16,024 --> 00:16:19,026
الذي يتطلب حمل المسدس معك؟

294
00:16:21,096 --> 00:16:24,098
.أنا أحرس أشياءً -
أي نوع من الأشياء؟

295
00:16:26,201 --> 00:16:28,068
.الأعشاب الضارة, حقول الأعشاب الضارة

296
00:16:28,169 --> 00:16:29,770
! أنا لا أحب هذا

297
00:16:30,939 --> 00:16:33,274
نورما), هل رأيتي؟ )

298
00:16:33,375 --> 00:16:34,975
هل رأيتي هذا الأن؟ -
ماذا؟ -

299
00:16:35,076 --> 00:16:36,944
.كلا, هذا تماماً السبب لعدم أخباركِ بالأمر

300
00:16:38,280 --> 00:16:39,880
...لا أُريد حكمك العابر

301
00:16:39,981 --> 00:16:41,715
.علي أنا أو على أي شئ أقوم بفعله

302
00:16:41,816 --> 00:16:43,317
حسناً, أنا في الـ22
أصبحتُ راشداً

303
00:16:43,385 --> 00:16:46,320
.أجل, على نحو ضعيف

304
00:16:46,388 --> 00:16:48,122
من الشخص الغير راشد الأن؟

305
00:16:48,189 --> 00:16:49,757
..أنا أحاول تعليمكِ كيفية آستخدام سلاح ناري

306
00:16:49,824 --> 00:16:51,558
وأنتِ الأن تفعلين ما يحلو لكِ

307
00:16:51,660 --> 00:16:53,027
.هذا أمر جدي

308
00:16:53,128 --> 00:16:54,628
.حسناً, حسناً

309
00:16:54,729 --> 00:16:55,930
.سأتبع تعليماتك, أعدك

310
00:16:56,031 --> 00:16:57,498
.حسناً

311
00:16:57,565 --> 00:17:00,734
...حسناً, كوني على الوضعية الصحيحة

312
00:17:00,835 --> 00:17:02,235
.وعندما تكون لديكِ نطاق تصويب جيد

313
00:17:04,039 --> 00:17:06,173
.أريدكِ أن تضغطي على الزناد

314
00:17:06,274 --> 00:17:07,775
.حسناً, لا تضغطي بقوة عليه

315
00:17:07,842 --> 00:17:09,843
.حسناً -
.فقط ضغطة بسيطة عليه -

316
00:17:09,945 --> 00:17:10,978
حسناً, يا أمي؟

317
00:17:12,747 --> 00:17:13,914
! آنظر إلى هذا

318
00:17:14,015 --> 00:17:17,184
هل رأيت هذا؟ -
!آبن العاهرة -

319
00:17:19,654 --> 00:17:20,988
"لقد دعوتني بـ"أُمي

320
00:17:21,089 --> 00:17:23,190
ماذا؟ -
.أجل -

321
00:17:23,291 --> 00:17:24,858
...أنتَ لم تفعل مُنذ

322
00:17:24,926 --> 00:17:28,095
.لا أعلم منذُ متى

323
00:17:28,196 --> 00:17:29,296
...أجل, حسناً, لديكِ مسدس محمل

324
00:17:29,397 --> 00:17:31,598
(بين يديكِ, (نورما

325
00:17:35,870 --> 00:17:38,305
.أنا خائفة للغاية

326
00:17:40,208 --> 00:17:42,676
.أجل, أعلم

327
00:17:42,777 --> 00:17:43,811
.أعلم

328
00:17:43,912 --> 00:17:45,045
...لكن ما أعلمه هو أن

329
00:17:45,113 --> 00:17:46,780
.روميرو) رجل هذه البلدة)

330
00:17:46,848 --> 00:17:48,368
حسناً؟
...لذا يجب عليكِ الوثوق به

331
00:17:48,383 --> 00:17:50,317
.لفعل ما يقول

332
00:17:50,385 --> 00:17:51,819
...أعلم أن هذا قد يكون صعباً عليكِ

333
00:17:51,920 --> 00:17:54,822
.ولكن هذا ما يتوجب عليكِ فعله

334
00:18:00,595 --> 00:18:03,270
.فرغت الذخيرة -
.أعد تذخيره -

335
00:18:10,090 --> 00:18:11,623
هل أنتِ (نورما بيتس)؟

336
00:18:15,295 --> 00:18:16,462
كيف يُمكنني مساعدتكِ؟

337
00:18:16,563 --> 00:18:19,298
.(أنا (ماغي سمرز

338
00:18:19,399 --> 00:18:22,534
.عائلتي اعتادت على امتلاك هذا المكان

339
00:18:25,538 --> 00:18:28,340
.آتيتُ هنا لأقول لكِ شيئاً

340
00:18:28,441 --> 00:18:29,708
أجل؟

341
00:18:29,809 --> 00:18:33,812
.إذا كان لديكِ ذلك المال, قومي بتسْليمه

342
00:18:35,429 --> 00:18:37,383
...آنظري, أعلم هذا الرجل

343
00:18:37,484 --> 00:18:39,885
الرجل الذي تُنادينه باسم
(أبيرناثي)

344
00:18:39,953 --> 00:18:42,421
.أنا و أخي (كيث) عملنا معه

345
00:18:42,489 --> 00:18:46,458
! سيقوم بقتلكِ

346
00:19:19,726 --> 00:19:21,493
.(مرحباً, (نورمان

347
00:19:21,594 --> 00:19:23,328
.مرحباً

348
00:19:23,396 --> 00:19:26,365
هل (ديلين) موجود هنا ؟

349
00:19:26,466 --> 00:19:28,934
.(ديلين)

350
00:19:29,035 --> 00:19:30,903
.أجل

351
00:19:31,004 --> 00:19:32,905
.أجل, سأُنادي عليه

352
00:19:33,006 --> 00:19:35,007
.تفضلي

353
00:19:44,851 --> 00:19:46,752
.مرحباً -
.مرحباً -

354
00:19:46,820 --> 00:19:49,855
.هذه هي الأغراض من المكتب

355
00:19:51,891 --> 00:19:53,392
.شكراً لك على هذا

356
00:19:53,493 --> 00:19:55,694
.أجل

357
00:19:58,398 --> 00:20:01,600
.حسناً, سأذهب لأنهي واجبي المنزلي

358
00:20:06,840 --> 00:20:08,807
.كان هذا لطيفاً منك لفعله من أجلي

359
00:20:08,875 --> 00:20:11,276
.إنه ليس أمراً جلياً

360
00:20:11,377 --> 00:20:13,412
.على الأقل تملكين الأغراض الأن

361
00:20:13,513 --> 00:20:15,681
.أجل

362
00:20:15,782 --> 00:20:17,783
.أجل, أنا سعيدة

363
00:20:20,954 --> 00:20:23,288
...لقد نسيت

364
00:20:23,389 --> 00:20:26,391
...وجدتُ أيضاً

365
00:20:28,795 --> 00:20:31,530
.ساعة أبي

366
00:20:31,598 --> 00:20:33,332
.شكراً لك

367
00:20:33,433 --> 00:20:34,900
.في أي وقت

368
00:20:34,968 --> 00:20:36,768
.بالرغم من أنه كان سيُطلق النار علينا

369
00:20:36,870 --> 00:20:39,905
.أجل, ذلك كان جنونياً

370
00:20:39,973 --> 00:20:42,307
.حسناً

371
00:20:42,408 --> 00:20:45,444
.حسناً, هذا كل شئ

372
00:20:45,512 --> 00:20:47,880
.لن آزعجك مرة أخرى

373
00:20:47,981 --> 00:20:49,982
.كلا, يُمكنكِ..يُمكنكِ آزعاجي

374
00:20:50,049 --> 00:20:51,683
.لا بأس بالأمر

375
00:20:51,784 --> 00:20:54,786
.يُمكنكِ آزعاجي في أي وقت

376
00:21:28,721 --> 00:21:31,790
!أمي

377
00:21:31,891 --> 00:21:34,526
ماذا؟

378
00:21:34,627 --> 00:21:36,295
.أريد جوارب سوداء

379
00:21:36,396 --> 00:21:38,063
حسناً, هل بحثت عنها في درجك؟

380
00:21:38,164 --> 00:21:40,299
.لم يخطر ببالي أبداً بالبحث عنها في درجي

381
00:21:42,335 --> 00:21:43,769
حسناً, ماذا يجبُ علي فعله؟

382
00:21:43,870 --> 00:21:45,070
...لا يُمكنني الذهاب للحفلة الراقصة الغبية

383
00:21:45,071 --> 00:21:46,311
! وأنا أرتدي جوارب بيضاء بحُلة رسمية

384
00:21:46,406 --> 00:21:47,366
...حسناً, أنا لا أعلم

385
00:21:47,440 --> 00:21:48,607
.مكان جورابك السوداء الغبية

386
00:21:48,708 --> 00:21:49,868
...إنَ هذا ليس خطأي, أنت من قررت

387
00:21:49,876 --> 00:21:51,343
.الذهاب للرقص في اللحظة الأخيرة

388
00:21:51,444 --> 00:21:55,847
ما الذي يفترض بي فعله؟
أخيط لك بعضاً من الجوارب؟

389
00:21:55,949 --> 00:21:58,884
.لدي جوارب سوداء يُمكنه آستخدامها

390
00:22:20,373 --> 00:22:21,573
.آسمع, أُمي متوترة قليلاً

391
00:22:21,641 --> 00:22:23,775
لذا خذ الأمر بروية معها, حسناً؟

392
00:22:23,876 --> 00:22:26,912
.شكراً لك على النصيحة

393
00:22:26,980 --> 00:22:29,481
أأنتَ بخير؟

394
00:22:29,549 --> 00:22:31,850
.أنا بخير

395
00:22:31,918 --> 00:22:33,785
...(تعلم, أنا فقط كنت أساعد (برادلي

396
00:22:33,886 --> 00:22:35,420
.لأن بعضاً من أغراض أبيها كانت بالعمل

397
00:22:35,521 --> 00:22:36,822
.أجل, أياً كان

398
00:22:36,889 --> 00:22:38,490
.هذا لم يعد يهمني, آنتهت علاقتي بها

399
00:22:38,558 --> 00:22:40,559
.إذا كنتَ تُريد الخروج معها, يُمكنك ذلك

400
00:22:40,627 --> 00:22:42,461
.أنا لن أخرج معها

401
00:22:42,528 --> 00:22:44,563
كلا, ولكنك تُريد هذا
من الذي لا يُريد هذا ؟

402
00:22:46,366 --> 00:22:48,367
.هذه محادثة سخيفة

403
00:22:48,468 --> 00:22:50,636
.أجل, جميع المحادثات سخيفة

404
00:22:50,737 --> 00:22:52,237
مثل،
" هراء, هراء, هراء "

405
00:22:52,338 --> 00:22:53,772
مثل الفئران التي تحاول الخروج
...من المتاهة

406
00:22:53,873 --> 00:22:57,242
.وكأن لديها هدف أو معنى, ولكنها لا تملك

407
00:22:57,343 --> 00:23:00,912
.حسناً, الأن أنتَ ترعبني

408
00:23:01,014 --> 00:23:04,583
فقط آفعل ما يحلو لك
(طالما أن الأمر بشأن (برادلي

409
00:23:04,651 --> 00:23:07,319
ربما قد تعجب بك،
.يجب عليك دعوتها للخروج معك

410
00:23:07,420 --> 00:23:08,520
يجب علي هذا؟

411
00:23:08,621 --> 00:23:10,255
.أجل, يجب عليك هذا

412
00:23:10,356 --> 00:23:11,657
.أنا بخير

413
00:23:11,724 --> 00:23:14,726
.لقد تخطيت أمرها تماماً

414
00:23:24,103 --> 00:23:25,871
متى ستأخذ (إيما)؟

415
00:23:25,972 --> 00:23:28,507
.قريباً, الرقص سيبدأ في الـ 8

416
00:23:28,608 --> 00:23:30,275
متى سينتهي؟

417
00:23:30,376 --> 00:23:32,377
.في منتصف الليل

418
00:23:42,655 --> 00:23:45,457
ما الخطب؟

419
00:23:45,558 --> 00:23:47,659
...نورمان), هل بإمكاني آخبارك بشئ)

420
00:23:47,727 --> 00:23:50,662
لم آخبره أحداً قط؟

421
00:23:50,730 --> 00:23:52,564
...لم تكن كبيراً كفاية

422
00:23:52,665 --> 00:23:54,966
.ولكني أظن بأنك أصبحت كذلك الأن

423
00:23:55,034 --> 00:23:58,070
أجل, ماذا؟

424
00:24:00,540 --> 00:24:02,908
.لقد نشأت في أكرون، أوهايو

425
00:24:03,009 --> 00:24:05,610
...هذا ليس -
.أعلم -

426
00:24:05,712 --> 00:24:07,245
...أعلم بأني قلت الكثير من الأمور

427
00:24:07,347 --> 00:24:09,314
.ولكن هذه الحقيقة

428
00:24:09,382 --> 00:24:10,916
...وأريد شخصاً ما أن يعلم حقيقتي

429
00:24:11,017 --> 00:24:12,697
في هذا العالم،
.و أود يكون ذلك الشخص أنت

430
00:24:12,752 --> 00:24:14,753
.إذا كنت لا تمانع بهذا

431
00:24:14,854 --> 00:24:18,490
.أجل, بالطبع لا أمانع

432
00:24:22,895 --> 00:24:26,531
أخي اعتاد على جعلي
!أُمارس الجنس معه

433
00:24:29,469 --> 00:24:32,471
.عندما كنت حوالي 13 عاماً

434
00:24:34,674 --> 00:24:38,009
.وحدث هذا حتى آنتقل هو

435
00:24:42,815 --> 00:24:44,549
.أعلم بأنه لا يجب علي قول هذا لك

436
00:24:44,650 --> 00:24:47,586
.كان لا يجب أن أقول لك هذا

437
00:24:47,653 --> 00:24:48,887
...الأمر فقط, أنتَ الشخص المُقرب إلى

438
00:24:48,955 --> 00:24:50,689
.في هذا العالم

439
00:24:52,925 --> 00:24:55,460
.أنا آفهم, يا أمي

440
00:24:59,766 --> 00:25:01,833
...عندما عملتُ كم كان ذلك فظيعاً

441
00:25:01,934 --> 00:25:03,402
.لم آستطع إخبار أحدهم

442
00:25:03,503 --> 00:25:05,937
كانت لدينا مشاكل كثيرة،
.ولم يكن بحوزتنا مال

443
00:25:06,038 --> 00:25:08,473
.أمي كانت ميتة بالفعل آنذاك

444
00:25:08,574 --> 00:25:10,442
.أبي كان مجنوناً

445
00:25:10,543 --> 00:25:13,245
.كان عنيفاً للغاية

446
00:25:13,312 --> 00:25:15,514
...عملتُ إذما آخبرتُ أبي

447
00:25:15,581 --> 00:25:18,583
عندها سيقوم بقتل أخي،
لذلك لم أخبره قط

448
00:25:21,020 --> 00:25:24,423
في يوم ما, عندما كان من المفترض
...أن يكون أبي في العمل

449
00:25:24,490 --> 00:25:26,825
.أخي كان يفعل أموراً بي

450
00:25:26,926 --> 00:25:31,396
.لذا سمعتُ صوت فتح الباب الأمامي

451
00:25:31,497 --> 00:25:34,032
...ولم نتوقع أن يأتي أبي إلى المنزل

452
00:25:34,100 --> 00:25:36,701
وكنت خائفة جداً،
...لدرجة قفزت بسرعة

453
00:25:36,769 --> 00:25:38,703
...والمكواة سقطت من على الطاولة

454
00:25:38,771 --> 00:25:41,506
.وضربتْ ساقي

455
00:25:46,646 --> 00:25:50,248
.أنا آسف للغاية, يا أُمي

456
00:26:03,329 --> 00:26:04,830
...على أية حال, تعلم

457
00:26:04,931 --> 00:26:06,731
إنَ ذلك لا يهم, صحيح؟

458
00:26:06,833 --> 00:26:10,001
.لقد كان قبل فترة طويلة

459
00:26:11,637 --> 00:26:13,238
...الأمر فقط, أني أريد أن آخبر شخصاً ما

460
00:26:13,339 --> 00:26:15,841
...أردت أن يعلم شخصاً ما بشأني في حالة

461
00:26:15,942 --> 00:26:18,410
...في حالة

462
00:26:18,511 --> 00:26:19,811
.لا أعلم لماذا

463
00:26:19,879 --> 00:26:23,882
! لا أعلم لماذا

464
00:26:33,793 --> 00:26:35,694
"مرحباً, هل (نورمان) مستعد؟"

465
00:26:35,795 --> 00:26:38,497
".إيما), أنتِ تبدين جميلة)"

466
00:26:38,598 --> 00:26:42,400
"تفضلي بالدخول"

467
00:26:42,502 --> 00:26:45,570
.(آنظر إلى (إيــما

468
00:26:45,671 --> 00:26:47,072
نورمان)؟)

469
00:26:53,513 --> 00:26:55,780
.عجباً, تبدين رائعة

470
00:26:55,882 --> 00:26:57,749
.و أنتَ أيضاً

471
00:26:57,850 --> 00:27:00,852
أأنت مستعد للذهاب؟

472
00:27:21,340 --> 00:27:24,342
.حسناً, آستمتعوا بوقتكم

473
00:27:26,345 --> 00:27:27,979
.تبدو وسيماً

474
00:27:32,084 --> 00:27:35,353
.حسناً, إلى اللقاء

475
00:27:50,403 --> 00:27:52,337
مرحباً؟

476
00:27:52,438 --> 00:27:53,958
...أردت فقط التأكد

477
00:27:53,973 --> 00:27:57,042
.بأنكِ لم تنسي موعدنا في منتصف الليل

478
00:27:58,544 --> 00:28:00,245
.كلا, لم آنسى ذلك

479
00:28:00,346 --> 00:28:02,914
.عظيم, أراكِ لاحقاً إذاً

480
00:28:02,982 --> 00:28:07,352
.ورجاءً, لا تفكري بفعل أي شئ غبي

481
00:28:40,612 --> 00:28:43,881
...من الأرجح أنه يجب علي القول, ولكن

482
00:28:43,982 --> 00:28:47,518
.لم أذهب للرقص من قبل

483
00:28:48,300 --> 00:28:51,302
.و أنا كذلك

484
00:28:53,672 --> 00:28:55,073
.الوقت ليس متأخراً للمُغادرة

485
00:28:55,140 --> 00:28:58,042
.كلا, نحنُ سنفعل هذا

486
00:29:20,566 --> 00:29:23,568
.أُريد شراباً

487
00:30:38,677 --> 00:30:40,645
لا زلت تحبها, أليس كذلك؟

488
00:30:40,712 --> 00:30:42,313
.لا أعلم عمّا تتحدثين عنه

489
00:30:42,347 --> 00:30:43,314
.برادلي), من الواضح)

490
00:30:43,415 --> 00:30:45,650
.هذا سخيف

491
00:30:45,717 --> 00:30:48,553
كلا, أتعلم ما هو السخيف؟

492
00:30:48,620 --> 00:30:51,122
...أنا, لأنني ظننتُ بأنك ستأخذني للرقص

493
00:30:51,223 --> 00:30:52,657
...وتراني بفستان جميل

494
00:30:52,724 --> 00:30:54,325
.وحينها أعلم بأنك تكن مشاعر لي

495
00:30:54,426 --> 00:30:55,693
.نورمان بيتس), لأنكَ كذلك)

496
00:30:55,794 --> 00:30:59,263
!ولكنك غبي للغاية لتعرف

497
00:31:01,700 --> 00:31:03,534
.أظن بأنه من الأفضل أن أغادر

498
00:31:03,602 --> 00:31:06,170
.أجل, سأذهب معكِ -
.كلا, لا أريدك أن تفعل هذا -

499
00:31:06,271 --> 00:31:09,240
.يمكنك أن تأخذ توصيلة للمنزل من شخص آخر

500
00:31:18,817 --> 00:31:21,752
نورمان), هل يُمكنني محادثتك بالخارج للحظة؟)

501
00:31:33,732 --> 00:31:34,999
ما الأمر؟

502
00:31:35,067 --> 00:31:36,701
آترك (برادلي) وشأنها, حسناً؟

503
00:31:36,802 --> 00:31:38,202
.أنا لا أقوم بإزعاجها

504
00:31:38,270 --> 00:31:39,737
.لم آتحدث إليها من الأصل

505
00:31:39,805 --> 00:31:42,740
أعلم بما حدث, حسناً؟

506
00:31:42,808 --> 00:31:44,609
...أعني, أنت

507
00:31:44,710 --> 00:31:47,078
.قمت بأخذ فرصتك بعدما مات والدها

508
00:31:47,179 --> 00:31:49,280
...لقد دعتني للقدوم وأنا

509
00:31:52,084 --> 00:31:54,085
.آبقى بعيداً عنها

510
00:32:29,454 --> 00:32:31,455
.(نورمان)

511
00:32:33,191 --> 00:32:34,959
ما الذي تفعله بسيرك تحت المطر؟

512
00:32:35,060 --> 00:32:38,062
.هيّا, آصعد

513
00:32:47,339 --> 00:32:50,341
ماذا حدث لعينك؟

514
00:32:56,443 --> 00:32:57,744
.لقد تشاجرت

515
00:32:53,111 --> 00:32:54,345
ماذا؟

516
00:32:54,446 --> 00:32:55,980
.أو في الحقيقة, لقد تم ضربي

517
00:32:56,081 --> 00:32:59,050
.الرجل الأخر بأحسن حال

518
00:32:59,117 --> 00:33:01,752
.نورمان), هذا جرح فظيع)

519
00:33:01,820 --> 00:33:03,621
...لما لا تأتي لمنزلي

520
00:33:03,722 --> 00:33:07,224
وسأقوم بتنظيف عينك،
.وبعد ذلك سأوصلك للمنزل

521
00:33:07,292 --> 00:33:09,360
.أجل, حسناً

522
00:33:09,461 --> 00:33:11,662
.حسناً

523
00:35:01,100 --> 00:35:05,036
من أنت؟

524
00:35:06,085 --> 00:35:07,986
.(أنا (أليكس روميرو

525
00:35:08,087 --> 00:35:09,587
بماذا أدعوك؟

526
00:35:09,689 --> 00:35:12,023
أبيرناثي)؟)
فيروتي)؟)

527
00:35:12,091 --> 00:35:15,527
.لدي أسماء كثيرة مختلفة

528
00:35:15,628 --> 00:35:18,196
لما لا تدعوني بـ(جو)؟

529
00:35:18,264 --> 00:35:19,497
.(حسنُ, (جو

530
00:35:19,598 --> 00:35:21,266
...ماذا حدث إلى السيدة اللطيفة

531
00:35:21,367 --> 00:35:23,101
التي تُدير النُــزل؟

532
00:35:23,169 --> 00:35:25,270
.لم تعد متورطة بالأمر بعد الأن

533
00:35:25,371 --> 00:35:26,504
قتلتها؟

534
00:35:26,605 --> 00:35:29,407
.دعنا فقط نقل بأن أمرها آنتهى

535
00:35:29,508 --> 00:35:30,608
هل هذه من أجلي؟

536
00:35:30,710 --> 00:35:32,177
...ظننت بأننا سنتحدث أولاً

537
00:35:32,743 --> 00:35:34,944
.تعلم, للتفاهم بالأمور

538
00:35:35,012 --> 00:35:36,779
بشأن ماذا؟ -
...(حسناً, (جو -

539
00:35:36,847 --> 00:35:38,981
...إذا كنتَ ستدير عملاً في بلدتي

540
00:35:39,082 --> 00:35:40,311
.يجب أن أعلم بأمره

541
00:35:40,431 --> 00:35:44,554
كنتُ أدير عملاً
" في الزمن الماضي "

542
00:35:44,655 --> 00:35:47,385
.حسناً, ربما هذه ليست المسألة

543
00:35:47,819 --> 00:35:49,219
.حصلت على الشُركاء الخاطئين

544
00:35:49,287 --> 00:35:50,253
...حسناً, لم يكن بوسعي

545
00:35:50,354 --> 00:35:52,823
." وضع إعلان على " كريغزلست

546
00:35:52,924 --> 00:35:55,092
كيف حصلتَ على مالي؟

547
00:35:55,193 --> 00:35:57,160
.الأن, هذا جزء من ما يجب عليك فهمه

548
00:35:57,261 --> 00:35:59,329
.(هذه بلدتي, (جو

549
00:35:59,430 --> 00:36:01,398
...تُريد إدارة الأعمال هنا

550
00:36:01,466 --> 00:36:02,799
.إذاً يجب عليك أن تتخطاني

551
00:36:02,900 --> 00:36:05,769
سنضع إتفاقاً جدياً
.النصف بالنصف

552
00:36:05,837 --> 00:36:07,771
!هذه أكثر من نسبة أرباح (كيث) و(شيلبي) مجتمعة

553
00:36:07,839 --> 00:36:09,506
.هذا لأنهم كانوا أغبياء

554
00:36:09,574 --> 00:36:12,075
...للذهاب قدماً, ستدفع لي على الثقة

555
00:36:12,176 --> 00:36:13,810
.على الإحتراف

556
00:36:13,911 --> 00:36:16,847
...وفي نهاية المطاق يا (جو), أنا من يصنع القرارات

557
00:36:16,914 --> 00:36:19,149
بشأن من هو متورط أيضاً
.في هذه البلدة

558
00:36:19,250 --> 00:36:20,417
هذا كل شئ؟

559
00:36:20,485 --> 00:36:22,185
...وضعت رقم هاقف خلوي على بطاقة

560
00:36:22,286 --> 00:36:24,588
.إنه بالحقيبة

561
00:37:01,192 --> 00:37:04,528
.ليس في بلدتي, أيها اللعين

562
00:37:09,567 --> 00:37:12,569
(يُمكنكِ الذهاب للمنزل الأن, (نورما

563
00:37:19,310 --> 00:37:22,546
! كدت أصيبك

564
00:37:22,647 --> 00:37:25,582
عندما أقول لكِ ثقي بي،
.ثقي بي

565
00:37:32,857 --> 00:37:35,825
.أعددتُ لك بعضاً من الشاي

566
00:37:43,501 --> 00:37:45,202
.هذا لطف منكِ

567
00:37:45,303 --> 00:37:47,604
.بالطبع

568
00:37:47,672 --> 00:37:50,674
.دعني أنظف تلك العين

569
00:37:55,313 --> 00:37:58,381
حسناً؟

570
00:38:12,663 --> 00:38:15,465
ربما لا يجب عليك إخبار أحدهم
.بأنك آتيت إلى هُنا

571
00:38:15,566 --> 00:38:18,401
.لا تقلقي

572
00:38:23,774 --> 00:38:26,109
.لا يبدو سيئاً

573
00:38:26,210 --> 00:38:29,212
.أزلتُ معظم القذارة منها, على أية حال

574
00:38:32,650 --> 00:38:35,652
.حسناً

575
00:38:41,592 --> 00:38:45,595
.سأذهب لتغيير ملابسي سريعاً

576
00:38:45,696 --> 00:38:50,033
.حسناً -
.سأوصلك للمنزل -

577
00:38:50,134 --> 00:38:51,868
.شكراً لكِ

578
00:39:19,897 --> 00:39:22,599
أي نوع من المرأة الراشدة،
...التي تدعو مراهق

579
00:39:22,700 --> 00:39:24,534
.إلى منزلها وتغيير ملابسها

580
00:39:24,602 --> 00:39:26,236
حتى يُمكنه رؤيتها؟ -
.هذا ليس ما تفعله -

581
00:39:26,337 --> 00:39:28,071
.بالطبع هذا ما تفعله

582
00:39:28,139 --> 00:39:29,539
كلا, كلا, كلا
.إنها تحاول مساعدتي

583
00:39:29,573 --> 00:39:30,540
.إنها تحاول إغواءك

584
00:39:30,608 --> 00:39:32,075
.هذا ليس صحيحاً

585
00:39:32,143 --> 00:39:34,477
إذاً لماذا لم تغلق الباب؟

586
00:39:34,578 --> 00:39:36,079
...لأن

587
00:39:36,147 --> 00:39:37,314
.لأنها تعلم بأنك تشاهدها

588
00:39:37,415 --> 00:39:39,449
.إنها لا تعلم -
.بالطبع تعلم -

589
00:39:39,517 --> 00:39:41,184
.تُريد منك أن ترى جسدها

590
00:39:41,252 --> 00:39:43,453
.تُريد منك أن ترغب بها -
.توقفي -

591
00:39:43,521 --> 00:39:47,157
...(نورمان)

592
00:39:47,258 --> 00:39:50,260
.تعلم ما عليك فعله

593
00:40:13,852 --> 00:40:15,719
!أُمي

594
00:40:18,489 --> 00:40:20,257
نورمان)؟)

595
00:40:31,736 --> 00:40:33,337
نورمان), ماذا حدث؟)

596
00:40:34,079 --> 00:40:35,480
.لا أعلم

597
00:40:35,581 --> 00:40:37,415
.إيما) شعرت بالحزن وغادرت)

598
00:40:37,516 --> 00:40:38,816
...والأنسة (واتسون), كانت ستوصلني للمنزل

599
00:40:38,884 --> 00:40:39,902
...ولكن الشئ التالي الذي آتذكره, كنت فقط

600
00:40:40,022 --> 00:40:42,501
أركض على الطريق لوحدي،
.محاولاً الوصول للمنزل

601
00:40:54,782 --> 00:40:58,017
.(لا بأس, يا (نورمان

602
00:40:59,638 --> 00:41:03,007
.(كل شئ على ما يرام الأن, (نورمان

603
00:41:03,075 --> 00:41:06,055
.أنتَ بالمنزل, ونحنُ بأمان

604
00:41:10,916 --> 00:41:12,670
.كل شئ بخير

605
00:41:12,790 --> 00:41:16,237
أجل, كل شئ بخير،
! نورمان), أخيراً)

606
00:41:16,357 --> 00:41:19,791
.كل شئ بخير

607
00:41:23,562 --> 00:41:26,617
.ربما يجب علينا الذهاب من هذا البرد

608
00:41:26,893 --> 00:41:29,634
لنذهب ولنصنع ناراً, كيف يبدو هذا؟

609
00:41:29,735 --> 00:41:32,637
.هذا يبدو رائعاً

610
00:42:24,796 --> 00:42:35,496
ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحتنا في الفيس بوك
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"