﻿1
00:00:05,615 --> 00:00:07,497
<font color="#FFE87C>..."في الحلقات السَابقة منْ " نُزل بيتس

2
00:00:07,617 --> 00:00:09,819
إذاً هل يُمكنك إدخالي إلى مكتب أبي؟

3
00:00:09,939 --> 00:00:12,140
،أُريد أخذ بعض الأشياء
.إذا كانت لا تزال هنالك

4
00:00:12,208 --> 00:00:13,808
...كانت من إمرأة

5
00:00:13,909 --> 00:00:15,610
"خالص حبي, بي"

6
00:00:15,678 --> 00:00:16,911
من هي "بي"؟

7
00:00:17,013 --> 00:00:18,747
أنا و أنتِ لا زلنا معاً, صحيح؟

8
00:00:18,848 --> 00:00:22,017
!كان لا يجب أن آفعلها مع شخص مثلك

9
00:00:22,118 --> 00:00:23,918
.لا أظن بأنكِ فتاة لطيفة

10
00:00:24,020 --> 00:00:27,756
.زاك شيلبي) يدين لي بمال مقداره 150,000)

11
00:00:27,857 --> 00:00:29,758
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

12
00:00:29,859 --> 00:00:31,760


13
00:00:31,861 --> 00:00:33,028
.أريد منكِ أن تجلبي لي ذلك المال

14
00:00:33,129 --> 00:00:35,864
."ليلة الغد, عند نُزل "البحارة

15
00:00:35,931 --> 00:00:37,198
.في منتصف الليل

16
00:00:37,299 --> 00:00:38,666
هل بإمكانكِ جلب مالي؟

17
00:00:38,768 --> 00:00:39,868
.أجل

18
00:00:51,414 --> 00:00:54,382
.أريد التحدث إلى المأمور (روميرو) حالاً, رجاءً

19
00:00:54,483 --> 00:00:57,485
.إنها مسألة حياة أو موت

20
00:01:00,322 --> 00:01:01,856
ما هو آسمكِ, من فضلك؟

21
00:01:01,957 --> 00:01:03,958
هل تمزحي معي؟
ألا تعرفين آسمي؟

22
00:01:04,026 --> 00:01:06,961
.(نورما لويس بيتس)

23
00:01:07,029 --> 00:01:09,631
.يجب علينا التحدث

24
00:01:09,698 --> 00:01:11,800
...آخبرني بأن آجلب 150,000 دولار

25
00:01:11,867 --> 00:01:13,068
.في منتصف الليل عند الميناء

26
00:01:13,135 --> 00:01:14,636
حسناً, وماذا قلتِ؟

27
00:01:14,737 --> 00:01:17,005
.قلت أجل, سأجلب المال له

28
00:01:17,106 --> 00:01:18,940
.أعني,لقد كان يصوب المسدس على عنقي

29
00:01:19,041 --> 00:01:20,308
.أنا لا أملك المال

30
00:01:20,409 --> 00:01:21,889
.لا أعلم شيئاً بشأن المال

31
00:01:21,944 --> 00:01:23,611
.حسنٌ

32
00:01:23,679 --> 00:01:25,914
.حسناً, أنا سأهتم بالأمر

33
00:01:26,015 --> 00:01:28,650
...إذاً ماذا, فقط علي قبول فكرة أنك

34
00:01:28,717 --> 00:01:30,018
" ستهتم بالأمر "

35
00:01:30,119 --> 00:01:31,152
أياً كان يعني ذلك؟

36
00:01:31,220 --> 00:01:32,353
.أجل, هذا صحيح

37
00:01:32,421 --> 00:01:34,122
.يجبُ عليكِ الوثوق بي -
...أثق -

38
00:01:34,223 --> 00:01:35,890
صعب القيام بهذا،
...أنا من يجب عليها جلب المال

39
00:01:35,958 --> 00:01:37,718
.الذي لا أعلم شيئاً عنه

40
00:01:37,793 --> 00:01:39,127
.أو أنهُ سيقوم بقتلي أنا و آبنائي

41
00:01:39,228 --> 00:01:40,628
...أعني, سامحني إذا كنت قلقة

42
00:01:40,696 --> 00:01:42,097
.بشأن خطتك -
...لا أذى -

43
00:01:42,198 --> 00:01:43,731
.سيصبكِ أنتِ أو آبنائكِ

44
00:01:43,799 --> 00:01:46,067
.لديكِ وعدي

45
00:01:46,135 --> 00:01:47,702
.هذا أمر مريح

46
00:01:47,770 --> 00:01:49,771
.أجل

47
00:02:00,270 --> 00:02:02,170


48
00:02:04,741 --> 00:02:08,043


49
00:02:13,917 --> 00:02:15,817
.تبدين نوعاً ما مثيرة للشفقة

50
00:02:15,919 --> 00:02:17,753
حقاً؟

51
00:02:17,854 --> 00:02:19,888
...كنت فقط أفكر بمدى سعادتي

52
00:02:19,956 --> 00:02:22,691
.لأنه لا يجب علي إرتداء فستان والذهاب

53
00:02:22,759 --> 00:02:24,660
.يا له من وجع

54
00:02:24,761 --> 00:02:26,762
.يجب عليكِ الذهاب

55
00:02:26,863 --> 00:02:28,563
.لم يدعوني أحد

56
00:02:28,665 --> 00:02:30,799
...و أعلم أن هذا لا يفعل شيئاً

57
00:02:30,867 --> 00:02:32,768
.بشأن كوني مُيرة للشفقة

58
00:02:32,869 --> 00:02:34,503
هل تُريدين مني أن آذهب معكِ؟

59
00:02:34,570 --> 00:02:35,971
.كلا

60
00:02:36,039 --> 00:02:37,105
.كلا, هذا سخيف

61
00:02:37,206 --> 00:02:38,607
.هذا أكثر من السخافة

62
00:02:38,675 --> 00:02:39,975
.هذا سخيف بشكل مأساوي

63
00:02:40,043 --> 00:02:43,045
.أنا لا أمانع

64
00:02:44,948 --> 00:02:47,182
.أود هذا

65
00:02:47,283 --> 00:02:49,051
...أرجوك, أنت فقط تطلب مني هذا

66
00:02:49,118 --> 00:02:51,086
.لأني صديقتك, وأنت تشعر بالأسف علي

67
00:02:51,187 --> 00:02:53,221
.حسنُ, أجل

68
00:02:55,925 --> 00:02:58,927
حسناً أيها اللئيم, سأذهب معك

69
00:03:00,129 --> 00:03:02,764


70
00:03:11,574 --> 00:03:14,576
.إليك بعضاً من التوست المُتبقي

71
00:03:18,581 --> 00:03:20,482


72
00:03:23,519 --> 00:03:25,687
.آحتاج إلى مسدس

73
00:03:25,788 --> 00:03:27,990
هل بإمكانك جلب مسدس لي،
 لتعلمني كيفية آستخدامه؟

74
00:03:28,057 --> 00:03:30,525
.كلا

75
00:03:30,593 --> 00:03:31,893
لماذا تحتاجين إلى مسدس بحق الجحيم؟

76
00:03:31,961 --> 00:03:34,563


77
00:03:34,597 --> 00:03:37,032
...أبيرناثي), يظن بأني سأقابله)

78
00:03:37,133 --> 00:03:40,102
عند الميناء في منتصف الليل،
.بحوزتي 150,000 دولار

79
00:03:40,203 --> 00:03:41,503
.هذا هو السبب

80
00:03:41,604 --> 00:03:43,538
.الجثة الميتة وكل شئ

81
00:03:43,606 --> 00:03:45,440
.يظن بأني أملك المال, ولكني لا آملكه

82
00:03:45,508 --> 00:03:47,075
.(لذا, تعلم, آخبرتُ (روميرو

83
00:03:47,143 --> 00:03:48,410
وهل تعلم ماذا قال؟

84
00:03:48,511 --> 00:03:49,678
 " سأهتم بالأمر "

85
00:03:49,779 --> 00:03:51,046
.هذا فقط, لا شئ آخر

86
00:03:51,147 --> 00:03:53,482
.لا شئ مثل كيف سيحدث هذا

87
00:03:53,583 --> 00:03:55,450
.لا شئ لجعلي أشعر بالأمان

88
00:03:55,518 --> 00:03:56,685
...أظن بأنه شخص سيئ

89
00:03:56,753 --> 00:03:58,153
.مثل الجميع هنا

90
00:03:58,221 --> 00:03:59,554
.لا أثق به, ولا أثق بأي أحد

91
00:03:59,622 --> 00:04:00,822
.(بربك, (نورما -
.ديلين), أرجوك ) -

92
00:04:00,890 --> 00:04:01,823
أرجوك, أرجوك،
.آجلب لي مسدس

93
00:04:01,891 --> 00:04:03,191
.وعلمني كيفية آستخدامه

94
00:04:03,259 --> 00:04:04,693
أريد فقط أن أشعر بأني قادرة
 .على الدفاع عن نفسي

95
00:04:04,794 --> 00:04:06,728
أنا آسف...حسناً؟

96
00:04:06,796 --> 00:04:09,164
.أنتِ والمسدس فكرة سيئة

97
00:04:22,145 --> 00:04:25,080


98
00:04:25,148 --> 00:04:33,155


99
00:04:56,746 --> 00:05:06,781
 ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">(مشاهدة ممتعة)

100
00:05:06,806 --> 00:05:011,806
<font color="#a0ffa0">"الحلقة بعنوان :  " منتصف الليل

101
00:05:29,912 --> 00:05:31,079
!آسفه

102
00:05:31,147 --> 00:05:34,716
.أجل, أظن ذلك

103
00:05:34,784 --> 00:05:36,885
!تباً لك, أيها الحقير

104
00:05:53,803 --> 00:05:54,803
.(صباح الخير, دكتور (كوراتا

105
00:05:55,738 --> 00:05:56,838
.مرحباً

106
00:05:56,906 --> 00:05:59,074
إنه موعد جلستنا, صحيح؟

107
00:05:59,175 --> 00:06:02,844
لقد ألغيت الموعد الأسبوع الماضي،
.ولم تتصلي لإعادة الجدولة

108
00:06:02,912 --> 00:06:04,079
...أنا

109
00:06:04,180 --> 00:06:05,547
.هنالك الكثير من الأمور تحدث فقط

110
00:06:05,648 --> 00:06:06,948
.أنا آسفة للغاية

111
00:06:07,016 --> 00:06:08,350
هل بإمكانك فعل هذا الأن؟

112
00:06:08,451 --> 00:06:09,918


113
00:06:09,986 --> 00:06:11,653
.حسناً

114
00:06:11,721 --> 00:06:12,821
أين (نورمان)؟

115
00:06:12,922 --> 00:06:14,723
.إنه بالمدرسة الأن

116
00:06:14,824 --> 00:06:17,125


117
00:06:17,193 --> 00:06:19,728
.حسنُ, أرجوكِ تفضلي

118
00:06:19,829 --> 00:06:21,630
.شكراً لك

119
00:06:25,801 --> 00:06:28,069
...كنت آتساءل إذا كان بإمكانك إعطائي نصيحة

120
00:06:28,171 --> 00:06:30,505
.عن كيفية التعامل مع الإجهاد

121
00:06:30,606 --> 00:06:32,140


122
00:06:32,241 --> 00:06:34,943
لماذا تشعرين بالإجهاد, (نورما)؟

123
00:06:35,011 --> 00:06:36,511


124
00:06:36,612 --> 00:06:38,380


125
00:06:38,447 --> 00:06:41,816
.فقط...أمور

126
00:06:41,918 --> 00:06:45,787
.مثل, أمور الحياة الطبيعية

127
00:06:45,888 --> 00:06:48,890
كيف تجري الأمور مع (نورمان)؟

128
00:06:51,093 --> 00:06:53,662
.بخير

129
00:06:53,729 --> 00:06:56,831
.بخير, إنَ (نورمان) صبيٌ جيد

130
00:06:56,933 --> 00:06:58,133
.إنه ليس السبب لوجودي هنا

131
00:06:58,201 --> 00:07:02,137
ليس صبياً هادئاً بالرغم من ذلك,صحيح؟

132
00:07:02,205 --> 00:07:05,740
.أجل, أظن بأنه بدأ يصبح كبيراً

133
00:07:07,443 --> 00:07:10,478
هل سيكون صعباً عليكِ إذما غادر؟

134
00:07:10,546 --> 00:07:12,380
عندما يُغادر ليذهب إلى أين؟

135
00:07:12,448 --> 00:07:13,648
الجامعة؟

136
00:07:13,749 --> 00:07:16,084
..صحيح

137
00:07:16,185 --> 00:07:18,453
...حسناً, تعلم, قد يذهب لجامعة محلية

138
00:07:18,554 --> 00:07:20,855
.نظراً لأموالنا وكل هذا

139
00:07:20,923 --> 00:07:23,992


140
00:07:24,093 --> 00:07:25,560


141
00:07:25,661 --> 00:07:26,761
...دعيني آسألكِ هذا

142
00:07:26,829 --> 00:07:28,697
عندما كنتِ فتاة صغيرة،

143
00:07:28,764 --> 00:07:31,866
هل هذا ما كنتِ تظنيه بشأن الأمومة؟

144
00:07:31,934 --> 00:07:34,569
عندما كنتِ فتاة صغيرة؟

145
00:07:38,040 --> 00:07:41,643
...عندما كنتِ فتاة صغيرة

146
00:07:45,581 --> 00:07:48,383
أجل, لا أتذكر،
لا أتذكر

147
00:07:48,484 --> 00:07:51,486
هل تتذكرين شيئاً عن طفولتكِ؟

148
00:08:01,030 --> 00:08:03,031
.أجل, أجل بالطبع

149
00:08:03,132 --> 00:08:05,433
.ولكن مثل, أمور طبيعية

150
00:08:05,501 --> 00:08:07,002
حسناً, كيف كان والديكِ؟

151
00:08:07,103 --> 00:08:11,039


152
00:08:11,107 --> 00:08:15,076
.أبي كان لطيفاً للغاية

153
00:08:15,177 --> 00:08:16,845
...تعلم, مثل الشخص

154
00:08:16,946 --> 00:08:19,581
..الذي يود الإبتسامة بوجهك طوال الوقت

155
00:08:19,682 --> 00:08:21,116
مهما كان الأمر, تعلم؟

156
00:08:21,217 --> 00:08:22,851
...أنت ستشعر بأنه

157
00:08:22,952 --> 00:08:26,121
.سيهتم بكل شئ

158
00:08:26,222 --> 00:08:30,091
...أمي

159
00:08:30,192 --> 00:08:34,095
.عملت في مخبز

160
00:08:34,196 --> 00:08:37,666
.لطالما كان رائحتها مثل الكعك المحلى

161
00:08:37,767 --> 00:08:39,567
والديك متوفين الأن؟

162
00:08:39,669 --> 00:08:41,469
.أجل, جميعهم متوفين

163
00:08:41,570 --> 00:08:43,538
هل لديكِ أشقاء؟

164
00:08:43,639 --> 00:08:46,641
.كلا, أنا طفلة وحيدة

165
00:08:53,582 --> 00:08:56,785


166
00:08:56,852 --> 00:08:59,020
!لا أشعر بأني بخير

167
00:08:59,121 --> 00:09:02,891
.إنها معدتي

168
00:09:02,958 --> 00:09:04,426
أنا آسفة, هل تعلم ماذا؟

169
00:09:04,493 --> 00:09:05,627
.يجب علي فقط إعادة الجدولة

170
00:09:05,695 --> 00:09:08,697
.آسفة بشأن هذا

171
00:09:10,599 --> 00:09:11,733
نورما), هل أنتِ بخير؟)

172
00:09:11,834 --> 00:09:12,767
.أجل, أجل, أنا بخير

173
00:09:12,868 --> 00:09:15,870
.أنا فقط أريد الذهاب للمنزل

174
00:09:17,973 --> 00:09:19,708
لماذا لا زلت تتصل بي؟

175
00:09:19,775 --> 00:09:23,712
.آخبرتك, ليس لدي شئ آخر لأقوله لك

176
00:09:23,779 --> 00:09:25,613
!فقط توقف عن آزعاجي

177
00:09:25,681 --> 00:09:28,350
.قلت آتركني وشأني

178
00:09:28,417 --> 00:09:31,152
...لا يُمكنك قول هذا لي, هل تـمزح

179
00:09:31,220 --> 00:09:32,987
إريك), لا تتصل بي مُجدداً)

180
00:09:33,055 --> 00:09:34,589
هل تسمع ما أقوله؟
! لا تتصل بي مُجدداً

181
00:09:34,690 --> 00:09:36,124
.وأنا أعني هذا

182
00:09:36,225 --> 00:09:40,228


183
00:09:42,498 --> 00:09:43,765
هل أنتِ بخير؟

184
00:09:43,866 --> 00:09:45,600


185
00:09:45,701 --> 00:09:48,737
.(نورمان)

186
00:09:48,838 --> 00:09:51,740
نورمان), هل سمعتَ شيئاً ممّا قلته؟)

187
00:09:51,841 --> 00:09:54,542
.كلا, ليس فعلاً, كلا

188
00:09:54,610 --> 00:09:55,977
...حسناً, إذا سمعت, أرجوك

189
00:09:56,045 --> 00:09:59,381
.أرجوك آنسى ذلك فقط

190
00:09:59,482 --> 00:10:01,583
...فقط جئت لأقول لكِ

191
00:10:01,684 --> 00:10:04,386
.بأني لا اُريد محاولة نشر قصتي

192
00:10:04,487 --> 00:10:05,954
هل هذا بسبب أمك؟

193
00:10:06,055 --> 00:10:07,622
.أنا فقط لا أريد ذلك

194
00:10:07,690 --> 00:10:09,624
.حسناً

195
00:10:09,692 --> 00:10:11,693
...أجل, أنا

196
00:10:11,794 --> 00:10:14,796
.أنا آفهم هذا

197
00:10:19,168 --> 00:10:22,804
.أرجوك لا تخبر أحدهم بشأن ما حدث اليوم

198
00:10:25,608 --> 00:10:27,142
.حسناً

199
00:10:27,243 --> 00:10:28,810
.شكراً لك

200
00:10:28,878 --> 00:10:30,445


201
00:10:30,513 --> 00:10:33,715
هذا يعني بأننا نملك سراً بيننا, صحيح؟

202
00:10:33,783 --> 00:10:36,851
أنت ستحفظه من أجلي, أليس كذلك؟

203
00:10:38,587 --> 00:10:41,656
.بالطبع -
.شكراً لك -

204
00:10:41,724 --> 00:10:43,425
.شكراً لك

205
00:10:43,526 --> 00:10:44,859


206
00:10:44,960 --> 00:10:46,694


207
00:11:17,957 --> 00:11:20,025
.(أليكس)

208
00:11:23,396 --> 00:11:26,164
.لم أرك منذٌ خدمة أخي

209
00:11:30,069 --> 00:11:33,071
.غريب قليلاً...لاشئ لدفنه سوى يد

210
00:11:35,675 --> 00:11:38,110
.أياً كان

211
00:11:38,211 --> 00:11:40,212
...ما الذي آتى بك إلى

212
00:11:40,313 --> 00:11:42,614
ما الذي حدث لوجهكِ؟

213
00:11:44,684 --> 00:11:48,020
.لا أتذكر

214
00:11:48,837 --> 00:11:51,204
.حسناً, نحنُ نسير على الطريق الخاطئ هُنا

215
00:11:51,324 --> 00:11:54,808
انها ليست زيارة اجتماعية،
.(ماغي)

216
00:11:54,876 --> 00:11:57,645
.أعلم بأنكِ حافظة السجلات لأخيك

217
00:11:57,746 --> 00:11:59,213
.و لأعمال (شيلبي) الصغيرة

218
00:11:59,314 --> 00:12:02,370
.استيراد الفتيات من آسيا وبيعهم

219
00:12:02,937 --> 00:12:05,508
.في الواقع, أنا أملك جميع سجلاتكِ

220
00:12:05,628 --> 00:12:08,688
.إنها لطيفة و أنيقة

221
00:12:09,006 --> 00:12:12,626
جيك أبيرناثي) من فعل هذا بكِ؟)

222
00:12:12,694 --> 00:12:14,695
.لا أعلم من يكون هذا

223
00:12:14,796 --> 00:12:16,563
...أنا أُشير إلى شريك أخيكِ

224
00:12:16,665 --> 00:12:18,592
!و(شيلبي) الثالث

225
00:12:20,718 --> 00:12:23,920
.(أنتَ تعني (جو فيورتي

226
00:12:24,021 --> 00:12:25,955
.إنه يقود سيارة كاديلاك سوداء

227
00:12:26,023 --> 00:12:27,623
.في الـ50 من عمره, ذو شعر أشقر

228
00:12:27,725 --> 00:12:31,327
.أجل, هذا هو

229
00:12:31,395 --> 00:12:33,396
...قبل عدة أيام, آتى يبحث عن

230
00:12:33,464 --> 00:12:35,665
.عن مال, (شيلبي) يدين له به

231
00:12:35,733 --> 00:12:37,667
.أنا لا أملكه

232
00:12:37,735 --> 00:12:39,535
.قال بأنه سيقوم بقتلي

233
00:12:39,636 --> 00:12:43,506
.ولكني أظن بأنه صدقني بالنهاية

234
00:12:43,574 --> 00:12:47,043
وكيف تواصلتي مع (فيورتي)؟

235
00:12:47,111 --> 00:12:50,346
كان يتواصل معنا،
.عندما كانت تصل شحنة إلينا

236
00:12:50,447 --> 00:12:51,914
إذاً لا تملكين طريقة للوصول إليه؟

237
00:12:52,015 --> 00:12:53,750
.كلا -
أي شئ آخر؟ -

238
00:12:53,851 --> 00:12:56,853
أية فكرة عن مكانه الأن؟

239
00:12:56,920 --> 00:12:59,722
...آخبرني بأنه يُدير العمل نفسه

240
00:12:59,823 --> 00:13:03,326
في أربعة موانئ مُختلفة،
.صعوداً ونزولاً على الساحل

241
00:13:03,394 --> 00:13:05,962
.حسناً

242
00:13:06,029 --> 00:13:07,663
ماذا سيحدث الأن؟

243
00:13:10,567 --> 00:13:12,034
.إلي

244
00:13:15,639 --> 00:13:18,608
.لا شئ إذا آبقيتِ فمكِ مغلقاً

245
00:13:18,675 --> 00:13:20,410
.أو سأعود عندها

246
00:13:20,477 --> 00:13:23,279
.حسناً

247
00:13:23,380 --> 00:13:26,115
.(آهتمي بنفسكِ, (ماغي

248
00:13:30,921 --> 00:13:33,623
(مرحباً, أنا (نورما بيتس
...أجل, أعلم بأني آتصلت للتو

249
00:13:33,724 --> 00:13:35,591
ولكني فقط أريد التأكد
... (من المأمور (روميرو

250
00:13:35,659 --> 00:13:37,059
...لا يزال يبعث الدوريات حول المنزل

251
00:13:37,127 --> 00:13:40,129
.لأني لم أرى سيارة تسير بالقرب من هُنا لفترة

252
00:13:42,399 --> 00:13:43,399
.أجل, حسناً

253
00:13:43,500 --> 00:13:44,867
.أجل, فقط اتأكد من الأمر

254
00:13:44,935 --> 00:13:46,702
.شكراً لك

255
00:13:46,770 --> 00:13:48,738
.مرحباً, آسفة للتأخير

256
00:13:48,839 --> 00:13:50,673
"لقد رأيت أجمل فستان في متجر "فينتج

257
00:13:50,774 --> 00:13:52,642
.من أجل الرقص, الليلة

258
00:13:52,743 --> 00:13:54,777
أنتِ ذاهبة للرقص؟-
.أجل -

259
00:13:54,845 --> 00:13:56,446
.نورمان) سيأخذني لهنالك)

260
00:13:56,547 --> 00:13:58,781
متى حدث هذا؟

261
00:13:58,849 --> 00:13:59,982
.اليوم

262
00:14:00,050 --> 00:14:01,384
.آتنمى بأن هذا لا بأس به

263
00:14:01,485 --> 00:14:02,685
.أجل, كلا, أنا سعيدة لهذا

264
00:14:02,753 --> 00:14:04,587
.أنا فقط لم آسمع شيئاً بشأن هذا

265
00:14:04,688 --> 00:14:05,755
...حسناً, على أية حال

266
00:14:05,856 --> 00:14:09,325
.آخبريني إذا أعجبكِ هذا الفستان

267
00:14:10,861 --> 00:14:12,595


268
00:14:12,696 --> 00:14:14,697
.لقد آحببته

269
00:14:14,765 --> 00:14:16,365
حقاً؟ -
.أجل -

270
00:14:16,467 --> 00:14:17,907
هلا وضعتيه عليكِ؟

271
00:14:17,935 --> 00:14:20,736
.أُريد رؤيـة المظهر مع الكعب

272
00:14:20,838 --> 00:14:22,872
.إنه يبدو رائعاً

273
00:14:24,608 --> 00:14:26,375
...هل هذه بقعة, أو أنها فقط

274
00:14:26,477 --> 00:14:28,311
علامة من نسيج القماش؟

275
00:14:28,412 --> 00:14:30,847
.إنها فقط علامة من نسيج القماش

276
00:14:30,948 --> 00:14:33,783
...إنها

277
00:14:36,954 --> 00:14:39,989
.إنها لا شئ, فقط مُجرد حادثة من الطفولة

278
00:14:40,057 --> 00:14:44,293
سكبتُ بعضاً من
 .الشكولاته الساخنة على ساقي

279
00:14:44,394 --> 00:14:45,962
.لابد من أن ذلك مؤلم

280
00:14:46,063 --> 00:14:47,497
أجل, لا أعلم،
.كانت من فترة طويلة جداً

281
00:14:47,598 --> 00:14:49,265
...كان في فلوريدا, في البيت القديم

282
00:14:49,333 --> 00:14:50,967
.عندما كان لدي سنتين

283
00:14:51,068 --> 00:14:53,970
!لقد آحببتُ الفستان

284
00:14:58,976 --> 00:15:00,843


285
00:15:06,517 --> 00:15:07,850


286
00:15:07,951 --> 00:15:10,953
.لدي شئ لكِ

287
00:15:15,526 --> 00:15:17,527
.غيّرت رأيي

288
00:15:21,064 --> 00:15:22,765
.شكراً لك

289
00:15:22,866 --> 00:15:24,734
.لا تجعليني أندم على هذا

290
00:15:24,801 --> 00:15:27,537


291
00:15:27,604 --> 00:15:30,640
.هيّا, سأعلمكِ كيفية آستخدامه

292
00:15:30,707 --> 00:15:31,741
إذاً أولاً قبل كل شئ،
...يجب عليكِ تعلم

293
00:15:31,808 --> 00:15:33,409
كيفية حمله بشكل صحيح, حسناً؟

294
00:15:33,510 --> 00:15:35,778
.الأن صوّبي نحو الهدف

295
00:15:35,879 --> 00:15:37,680
آبقي ساقيكِ مبتعدة عن بعضهاً،
آظهري عرض كتفيكِ, حسناً

296
00:15:37,781 --> 00:15:39,348
.لديكِ وضعية آتزان جيدة

297
00:15:39,416 --> 00:15:41,250
.كلا, آجعلي كتفيكِ عريضين

298
00:15:41,351 --> 00:15:42,952
.حسناً

299
00:15:43,053 --> 00:15:46,989
.حسناً, الأن اليدين تكون هكذا

300
00:15:47,057 --> 00:15:48,291
.حسناً

301
00:15:48,358 --> 00:15:49,725
الأن آجعلي المسدس أمامكِ, حسناً؟

302
00:15:49,793 --> 00:15:51,394
.آبقي ذراعيكِ مغلقين

303
00:15:51,495 --> 00:15:52,728
.أريدكِ أن تطلقي على تلك الزجاجة الكبيرة

304
00:15:52,796 --> 00:15:55,298
.تلك التي على اليمين

305
00:15:55,399 --> 00:15:56,532
...لأنكِ ستصوبي على

306
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
.جميع هذه الأهداف

307
00:15:57,701 --> 00:15:59,368
.من خلال هذا الشق هُنا

308
00:15:59,436 --> 00:16:00,736


309
00:16:00,804 --> 00:16:02,505
.وأنا سأضع الزناد على وضعية الإطلاق

310
00:16:02,606 --> 00:16:03,906


311
00:16:03,974 --> 00:16:05,641
!أن لم أقل لكِ أطلقي النار

312
00:16:05,709 --> 00:16:07,310
هل أخبرتكِ بإطلاق النار؟

313
00:16:07,411 --> 00:16:09,579
.حسناً, كانت الزُجاجة على صوبَ عيني

314
00:16:09,680 --> 00:16:11,320
.لا تطلقي النار حتى آخبركِ بذلك

315
00:16:11,348 --> 00:16:12,515
حسناً, لماذا أخطأت إذاً؟

316
00:16:12,616 --> 00:16:13,983
.لأن هذا يأخذ فترة

317
00:16:14,084 --> 00:16:15,518
...هل ستنتظرين حتى أخبركِ

318
00:16:15,619 --> 00:16:17,386
بالضغط على الزناد هذه المرة؟ -
!حسناً -

319
00:16:17,454 --> 00:16:19,455
.حسناً, أجل

320
00:16:19,523 --> 00:16:20,623
...إذاً ما العمل الذي تعلمه

321
00:16:20,724 --> 00:16:23,726
الذي يتطلب حمل المسدس معك؟

322
00:16:25,796 --> 00:16:28,798
.أنا أحرس أشياءً -
أي نوع من الأشياء؟

323
00:16:30,901 --> 00:16:32,768
.الأعشاب الضارة, حقول الأعشاب الضارة

324
00:16:32,869 --> 00:16:34,470
! أنا لا أحب هذا

325
00:16:34,538 --> 00:16:35,538


326
00:16:35,639 --> 00:16:37,974
نورما), هل رأيتي؟ )

327
00:16:38,075 --> 00:16:39,675
هل رأيتي هذا الأن؟ -
ماذا؟ -

328
00:16:39,776 --> 00:16:41,644
.كلا, هذا تماماً السبب لعدم أخباركِ بالأمر

329
00:16:41,712 --> 00:16:42,912


330
00:16:42,980 --> 00:16:44,580
...لا أُريد حكمك العابر

331
00:16:44,681 --> 00:16:46,415
.علي أنا أو على أي شئ أقوم بفعله

332
00:16:46,516 --> 00:16:48,017
حسناً, أنا في الـ22
أصبحتُ راشداً

333
00:16:48,085 --> 00:16:51,020
.أجل, على نحو ضعيف

334
00:16:51,088 --> 00:16:52,822
من الشخص الغير راشد الأن؟

335
00:16:52,889 --> 00:16:54,457
..أنا أحاول تعليمكِ كيفية آستخدام سلاح ناري

336
00:16:54,524 --> 00:16:56,258
وأنتِ الأن تفعلين ما يحلو لكِ

337
00:16:56,360 --> 00:16:57,727
.هذا أمر جدي

338
00:16:57,828 --> 00:16:59,328
.حسناً, حسناً

339
00:16:59,429 --> 00:17:00,630
.سأتبع تعليماتك, أعدك

340
00:17:00,731 --> 00:17:02,198
.حسناً

341
00:17:02,265 --> 00:17:05,434
...حسناً, كوني على الوضعية الصحيحة

342
00:17:05,535 --> 00:17:06,935
.وعندما تكون لديكِ نطاق تصويب جيد

343
00:17:06,970 --> 00:17:08,671


344
00:17:08,739 --> 00:17:10,873
.أريدكِ أن تضغطي على الزناد

345
00:17:10,974 --> 00:17:12,475
.حسناً, لا تضغطي بقوة عليه

346
00:17:12,542 --> 00:17:14,543
.حسناً -
.فقط ضغطة بسيطة عليه -

347
00:17:14,645 --> 00:17:15,678
حسناً, يا أمي؟

348
00:17:15,746 --> 00:17:17,346


349
00:17:17,447 --> 00:17:18,614
! آنظر إلى هذا

350
00:17:18,715 --> 00:17:21,884
هل رأيت هذا؟ -
!آبن العاهرة -

351
00:17:24,354 --> 00:17:25,688
"لقد دعوتني بـ"أُمي

352
00:17:25,789 --> 00:17:27,890
ماذا؟ -
.أجل -

353
00:17:27,991 --> 00:17:29,558
...أنتَ لم تفعل مُنذ

354
00:17:29,626 --> 00:17:32,795
.لا أعلم منذُ متى

355
00:17:32,896 --> 00:17:33,996
...أجل, حسناً, لديكِ مسدس محمل

356
00:17:34,097 --> 00:17:36,298
(بين يديكِ, (نورما

357
00:17:36,366 --> 00:17:38,901


358
00:17:40,570 --> 00:17:43,005
.أنا خائفة للغاية

359
00:17:44,908 --> 00:17:47,376
.أجل, أعلم

360
00:17:47,477 --> 00:17:48,511
.أعلم

361
00:17:48,612 --> 00:17:49,745
...لكن ما أعلمه هو أن

362
00:17:49,813 --> 00:17:51,480
.روميرو) رجل هذه البلدة)

363
00:17:51,548 --> 00:17:53,068
حسناً؟
...لذا يجب عليكِ الوثوق به

364
00:17:53,083 --> 00:17:55,017
.لفعل ما يقول

365
00:17:55,085 --> 00:17:56,519
...أعلم أن هذا قد يكون صعباً عليكِ

366
00:17:56,620 --> 00:17:59,522
.ولكن هذا ما يتوجب عليكِ فعله

367
00:18:01,625 --> 00:18:03,459


368
00:18:03,560 --> 00:18:05,227


369
00:18:05,295 --> 00:18:07,970
.فرغت الذخيرة -
.أعد تذخيره -

370
00:18:14,790 --> 00:18:16,323
هل أنتِ (نورما بيتس)؟

371
00:18:16,425 --> 00:18:19,927


372
00:18:19,995 --> 00:18:21,162
كيف يُمكنني مساعدتكِ؟

373
00:18:21,263 --> 00:18:23,998
.(أنا (ماغي سمرز

374
00:18:24,099 --> 00:18:27,234
.عائلتي اعتادت على امتلاك هذا المكان

375
00:18:27,335 --> 00:18:30,137


376
00:18:30,238 --> 00:18:33,040
.آتيتُ هنا لأقول لكِ شيئاً

377
00:18:33,141 --> 00:18:34,408
أجل؟

378
00:18:34,509 --> 00:18:38,512
.إذا كان لديكِ ذلك المال, قومي بتسْليمه

379
00:18:40,129 --> 00:18:42,083
...آنظري, أعلم هذا الرجل

380
00:18:42,184 --> 00:18:44,585
الرجل الذي تُنادينه باسم
(أبيرناثي)

381
00:18:44,653 --> 00:18:47,121
.أنا و أخي (كيث) عملنا معه

382
00:18:47,189 --> 00:18:51,158
! سيقوم بقتلكِ

383
00:18:55,330 --> 00:18:57,631


384
00:19:16,451 --> 00:19:19,186


385
00:19:24,426 --> 00:19:26,193
.(مرحباً, (نورمان

386
00:19:26,294 --> 00:19:28,028
.مرحباً

387
00:19:28,096 --> 00:19:31,065
هل (ديلين) موجود هنا ؟

388
00:19:31,166 --> 00:19:33,634
.(ديلين)

389
00:19:33,735 --> 00:19:35,603
.أجل

390
00:19:35,704 --> 00:19:37,605
.أجل, سأُنادي عليه

391
00:19:37,706 --> 00:19:39,707
.تفضلي

392
00:19:49,551 --> 00:19:51,452
.مرحباً -
.مرحباً -

393
00:19:51,520 --> 00:19:54,555
.هذه هي الأغراض من المكتب

394
00:19:56,591 --> 00:19:58,092
.شكراً لك على هذا

395
00:19:58,193 --> 00:20:00,394
.أجل

396
00:20:00,462 --> 00:20:02,997


397
00:20:03,098 --> 00:20:06,300
.حسناً, سأذهب لأنهي واجبي المنزلي

398
00:20:11,540 --> 00:20:13,507
.كان هذا لطيفاً منك لفعله من أجلي

399
00:20:13,575 --> 00:20:15,976
.إنه ليس أمراً جلياً

400
00:20:16,077 --> 00:20:18,112
.على الأقل تملكين الأغراض الأن

401
00:20:18,213 --> 00:20:20,381
.أجل

402
00:20:20,482 --> 00:20:22,483
.أجل, أنا سعيدة

403
00:20:25,654 --> 00:20:27,988
...لقد نسيت

404
00:20:28,089 --> 00:20:31,091
...وجدتُ أيضاً

405
00:20:33,495 --> 00:20:36,230
.ساعة أبي

406
00:20:36,298 --> 00:20:38,032
.شكراً لك

407
00:20:38,133 --> 00:20:39,600
.في أي وقت

408
00:20:39,668 --> 00:20:41,468
.بالرغم من أنه كان سيُطلق النار علينا

409
00:20:41,570 --> 00:20:44,605
.أجل, ذلك كان جنونياً

410
00:20:44,673 --> 00:20:47,007
.حسناً

411
00:20:47,108 --> 00:20:50,144
.حسناً, هذا كل شئ

412
00:20:50,212 --> 00:20:52,580
.لن آزعجك مرة أخرى

413
00:20:52,681 --> 00:20:54,682
.كلا, يُمكنكِ..يُمكنكِ آزعاجي

414
00:20:54,749 --> 00:20:56,383
.لا بأس بالأمر

415
00:20:56,484 --> 00:20:59,486
.يُمكنكِ آزعاجي في أي وقت

416
00:21:19,140 --> 00:21:20,641


417
00:21:33,421 --> 00:21:36,490
!أمي

418
00:21:36,591 --> 00:21:39,226
ماذا؟

419
00:21:39,327 --> 00:21:40,995
.أريد جوارب سوداء

420
00:21:41,096 --> 00:21:42,763
حسناً, هل بحثت عنها في درجك؟

421
00:21:42,864 --> 00:21:44,999
.لم يخطر ببالي أبداً بالبحث عنها في درجي

422
00:21:45,100 --> 00:21:46,934


423
00:21:47,035 --> 00:21:48,469
حسناً, ماذا يجبُ علي فعله؟

424
00:21:48,570 --> 00:21:49,770
...لا يُمكنني الذهاب للحفلة الراقصة الغبية

425
00:21:49,771 --> 00:21:51,011
! وأنا أرتدي جوارب بيضاء بحُلة رسمية

426
00:21:51,106 --> 00:21:52,066
...حسناً, أنا لا أعلم

427
00:21:52,140 --> 00:21:53,307
.مكان جورابك السوداء الغبية

428
00:21:53,408 --> 00:21:54,568
...إنَ هذا ليس خطأي, أنت من قررت

429
00:21:54,576 --> 00:21:56,043
.الذهاب للرقص في اللحظة الأخيرة

430
00:21:56,144 --> 00:22:00,547
ما الذي يفترض بي فعله؟
أخيط لك بعضاً من الجوارب؟

431
00:22:00,649 --> 00:22:03,584
.لدي جوارب سوداء يُمكنه آستخدامها

432
00:22:04,586 --> 00:22:06,153


433
00:22:25,073 --> 00:22:26,273
.آسمع, أُمي متوترة قليلاً

434
00:22:26,341 --> 00:22:28,475
لذا خذ الأمر بروية معها, حسناً؟

435
00:22:28,576 --> 00:22:31,612
.شكراً لك على النصيحة

436
00:22:31,680 --> 00:22:34,181
أأنتَ بخير؟

437
00:22:34,249 --> 00:22:36,550
.أنا بخير

438
00:22:36,618 --> 00:22:38,485
...(تعلم, أنا فقط كنت أساعد (برادلي

439
00:22:38,586 --> 00:22:40,120
.لأن بعضاً من أغراض أبيها كانت بالعمل

440
00:22:40,221 --> 00:22:41,522
.أجل, أياً كان

441
00:22:41,589 --> 00:22:43,190
.هذا لم يعد يهمني, آنتهت علاقتي بها

442
00:22:43,258 --> 00:22:45,259
.إذا كنتَ تُريد الخروج معها, يُمكنك ذلك

443
00:22:45,327 --> 00:22:47,161
.أنا لن أخرج معها

444
00:22:47,228 --> 00:22:49,263
كلا, ولكنك تُريد هذا
من الذي لا يُريد هذا ؟

445
00:22:49,331 --> 00:22:50,965


446
00:22:51,066 --> 00:22:53,067
.هذه محادثة سخيفة

447
00:22:53,168 --> 00:22:55,336
.أجل, جميع المحادثات سخيفة

448
00:22:55,437 --> 00:22:56,937
مثل،
" هراء, هراء, هراء "

449
00:22:57,038 --> 00:22:58,472
مثل الفئران التي تحاول الخروج
...من المتاهة

450
00:22:58,573 --> 00:23:01,942
.وكأن لديها هدف أو معنى, ولكنها لا تملك

451
00:23:02,043 --> 00:23:05,612
.حسناً, الأن أنتَ ترعبني

452
00:23:05,714 --> 00:23:09,283
فقط آفعل ما يحلو لك
(طالما أن الأمر بشأن (برادلي

453
00:23:09,351 --> 00:23:12,019
ربما قد تعجب بك،
.يجب عليك دعوتها للخروج معك

454
00:23:12,120 --> 00:23:13,220
يجب علي هذا؟

455
00:23:13,321 --> 00:23:14,955
.أجل, يجب عليك هذا

456
00:23:15,056 --> 00:23:16,357
.أنا بخير

457
00:23:16,424 --> 00:23:19,426
.لقد تخطيت أمرها تماماً

458
00:23:28,803 --> 00:23:30,571
متى ستأخذ (إيما)؟

459
00:23:30,672 --> 00:23:33,207
.قريباً, الرقص سيبدأ في الـ 8

460
00:23:33,308 --> 00:23:34,975
متى سينتهي؟

461
00:23:35,076 --> 00:23:37,077
.في منتصف الليل

462
00:23:38,813 --> 00:23:40,481


463
00:23:40,582 --> 00:23:43,083


464
00:23:47,355 --> 00:23:50,157
ما الخطب؟

465
00:23:50,258 --> 00:23:52,359
...نورمان), هل بإمكاني آخبارك بشئ)

466
00:23:52,427 --> 00:23:55,362
لم آخبره أحداً قط؟

467
00:23:55,430 --> 00:23:57,264
...لم تكن كبيراً كفاية

468
00:23:57,365 --> 00:23:59,666
.ولكني أظن بأنك أصبحت كذلك الأن

469
00:23:59,734 --> 00:24:02,770
أجل, ماذا؟

470
00:24:05,240 --> 00:24:07,608
.لقد نشأت في أكرون، أوهايو

471
00:24:07,709 --> 00:24:10,310
...هذا ليس -
.أعلم -

472
00:24:10,412 --> 00:24:11,945
...أعلم بأني قلت الكثير من الأمور

473
00:24:12,047 --> 00:24:14,014
.ولكن هذه الحقيقة

474
00:24:14,082 --> 00:24:15,616
...وأريد شخصاً ما أن يعلم حقيقتي

475
00:24:15,717 --> 00:24:17,397
في هذا العالم،
 .و أود يكون ذلك الشخص أنت

476
00:24:17,452 --> 00:24:19,453
.إذا كنت لا تمانع بهذا

477
00:24:19,554 --> 00:24:23,190
.أجل, بالطبع لا أمانع

478
00:24:27,595 --> 00:24:31,231
أخي اعتاد على جعلي
 !أُمارس الجنس معه

479
00:24:34,169 --> 00:24:37,171
.عندما كنت حوالي 13 عاماً

480
00:24:39,374 --> 00:24:42,709
.وحدث هذا حتى آنتقل هو

481
00:24:47,515 --> 00:24:49,249
.أعلم بأنه لا يجب علي قول هذا لك

482
00:24:49,350 --> 00:24:52,286
.كان لا يجب أن أقول لك هذا

483
00:24:52,353 --> 00:24:53,587
...الأمر فقط, أنتَ الشخص المُقرب إلى

484
00:24:53,655 --> 00:24:55,389
.في هذا العالم

485
00:24:55,457 --> 00:24:57,524


486
00:24:57,625 --> 00:25:00,160
.أنا آفهم, يا أمي

487
00:25:04,466 --> 00:25:06,533
...عندما عملتُ كم كان ذلك فظيعاً

488
00:25:06,634 --> 00:25:08,102
.لم آستطع إخبار أحدهم

489
00:25:08,203 --> 00:25:10,637
كانت لدينا مشاكل كثيرة،
.ولم يكن بحوزتنا مال

490
00:25:10,738 --> 00:25:13,173
.أمي كانت ميتة بالفعل آنذاك

491
00:25:13,274 --> 00:25:15,142
.أبي كان مجنوناً

492
00:25:15,243 --> 00:25:17,945
.كان عنيفاً للغاية

493
00:25:18,012 --> 00:25:20,214
...عملتُ إذما آخبرتُ أبي

494
00:25:20,281 --> 00:25:23,283
عندها سيقوم بقتل أخي،
لذلك لم أخبره قط

495
00:25:25,720 --> 00:25:29,123
في يوم ما, عندما كان من المفترض
...أن يكون أبي في العمل

496
00:25:29,190 --> 00:25:31,525
.أخي كان يفعل أموراً بي

497
00:25:31,626 --> 00:25:36,096
.لذا سمعتُ صوت فتح الباب الأمامي

498
00:25:36,197 --> 00:25:38,732
...ولم نتوقع أن يأتي أبي إلى المنزل

499
00:25:38,800 --> 00:25:41,401
وكنت خائفة جداً،
...لدرجة قفزت بسرعة

500
00:25:41,469 --> 00:25:43,403
...والمكواة سقطت من على الطاولة

501
00:25:43,471 --> 00:25:46,206
.وضربتْ ساقي

502
00:25:49,477 --> 00:25:51,245


503
00:25:51,346 --> 00:25:54,948
.أنا آسف للغاية, يا أُمي

504
00:25:55,016 --> 00:25:57,017


505
00:26:03,024 --> 00:26:06,026


506
00:26:08,029 --> 00:26:09,530
...على أية حال, تعلم

507
00:26:09,631 --> 00:26:11,431
إنَ ذلك لا يهم, صحيح؟

508
00:26:11,533 --> 00:26:14,701
.لقد كان قبل فترة طويلة

509
00:26:14,769 --> 00:26:16,270


510
00:26:16,337 --> 00:26:17,938
...الأمر فقط, أني أريد أن آخبر شخصاً ما

511
00:26:18,039 --> 00:26:20,541
...أردت أن يعلم شخصاً ما بشأني في حالة

512
00:26:20,642 --> 00:26:23,110
...في حالة

513
00:26:23,211 --> 00:26:24,511
.لا أعلم لماذا

514
00:26:24,579 --> 00:26:28,582
! لا أعلم لماذا

515
00:26:28,650 --> 00:26:31,652


516
00:26:36,758 --> 00:26:38,392


517
00:26:38,493 --> 00:26:40,394
"مرحباً, هل (نورمان) مستعد؟"

518
00:26:40,495 --> 00:26:43,197
".إيما), أنتِ تبدين جميلة)"

519
00:26:43,298 --> 00:26:47,100
"تفضلي بالدخول"

520
00:26:47,202 --> 00:26:50,270
.(آنظر إلى (إيــما

521
00:26:50,371 --> 00:26:51,772
نورمان)؟)

522
00:26:58,213 --> 00:27:00,480
.عجباً, تبدين رائعة

523
00:27:00,582 --> 00:27:02,449
.و أنتَ أيضاً

524
00:27:02,550 --> 00:27:05,552
أأنت مستعد للذهاب؟

525
00:27:18,600 --> 00:27:20,767


526
00:27:26,040 --> 00:27:29,042
.حسناً, آستمتعوا بوقتكم

527
00:27:31,045 --> 00:27:32,679
.تبدو وسيماً

528
00:27:36,784 --> 00:27:40,053
.حسناً, إلى اللقاء

529
00:27:47,195 --> 00:27:50,197


530
00:27:55,103 --> 00:27:57,037
مرحباً؟

531
00:27:57,138 --> 00:27:58,658
...أردت فقط التأكد

532
00:27:58,673 --> 00:28:01,742
.بأنكِ لم تنسي موعدنا في منتصف الليل

533
00:28:03,244 --> 00:28:04,945
.كلا, لم آنسى ذلك

534
00:28:05,046 --> 00:28:07,614
.عظيم, أراكِ لاحقاً إذاً

535
00:28:07,682 --> 00:28:12,052
.ورجاءً, لا تفكري بفعل أي شئ غبي

536
00:28:21,916 --> 00:28:25,919


537
00:28:29,596 --> 00:28:33,866


538
00:28:37,338 --> 00:28:41,107


539
00:28:41,208 --> 00:28:45,244


540
00:28:45,312 --> 00:28:48,581
...من الأرجح أنه يجب علي القول, ولكن

541
00:28:48,682 --> 00:28:52,218
.لم أذهب للرقص من قبل

542
00:28:53,000 --> 00:28:56,002
.و أنا كذلك

543
00:28:58,372 --> 00:28:59,773
.الوقت ليس متأخراً للمُغادرة

544
00:28:59,840 --> 00:29:02,742
.كلا, نحنُ سنفعل هذا

545
00:29:02,843 --> 00:29:06,846


546
00:29:10,284 --> 00:29:14,654


547
00:29:14,755 --> 00:29:18,258


548
00:29:18,359 --> 00:29:22,328


549
00:29:22,396 --> 00:29:25,165


550
00:29:25,266 --> 00:29:28,268
.أُريد شراباً

551
00:30:10,211 --> 00:30:14,180


552
00:30:14,281 --> 00:30:16,349


553
00:30:16,450 --> 00:30:19,452


554
00:30:22,823 --> 00:30:26,459


555
00:30:26,560 --> 00:30:29,095


556
00:30:29,196 --> 00:30:34,868


557
00:30:34,935 --> 00:30:39,839


558
00:30:41,842 --> 00:30:43,276


559
00:30:43,377 --> 00:30:45,345
لا زلت تحبها, أليس كذلك؟

560
00:30:45,412 --> 00:30:47,013
.لا أعلم عمّا تتحدثين عنه

561
00:30:47,047 --> 00:30:48,014
.برادلي), من الواضح)

562
00:30:48,115 --> 00:30:50,350
.هذا سخيف

563
00:30:50,417 --> 00:30:53,253
كلا, أتعلم ما هو السخيف؟

564
00:30:53,320 --> 00:30:55,822
...أنا, لأنني ظننتُ بأنك ستأخذني للرقص

565
00:30:55,923 --> 00:30:57,357
...وتراني بفستان جميل

566
00:30:57,424 --> 00:30:59,025
.وحينها أعلم بأنك تكن مشاعر لي

567
00:30:59,126 --> 00:31:00,393
.نورمان بيتس), لأنكَ كذلك)

568
00:31:00,494 --> 00:31:03,963
!ولكنك غبي للغاية لتعرف

569
00:31:06,400 --> 00:31:08,234
.أظن بأنه من الأفضل أن أغادر

570
00:31:08,302 --> 00:31:10,870
.أجل, سأذهب معكِ -
.كلا, لا أريدك أن تفعل هذا -

571
00:31:10,971 --> 00:31:13,940
.يمكنك أن تأخذ توصيلة للمنزل من شخص آخر

572
00:31:23,517 --> 00:31:26,452
نورمان), هل يُمكنني محادثتك بالخارج للحظة؟)

573
00:31:26,520 --> 00:31:29,189


574
00:31:29,290 --> 00:31:31,891


575
00:31:31,959 --> 00:31:33,726


576
00:31:33,794 --> 00:31:36,196


577
00:31:38,432 --> 00:31:39,699
ما الأمر؟

578
00:31:39,767 --> 00:31:41,401
آترك (برادلي) وشأنها, حسناً؟

579
00:31:41,502 --> 00:31:42,902
.أنا لا أقوم بإزعاجها

580
00:31:42,970 --> 00:31:44,437
.لم آتحدث إليها من الأصل

581
00:31:44,505 --> 00:31:47,440
أعلم بما حدث, حسناً؟

582
00:31:47,508 --> 00:31:49,309
...أعني, أنت

583
00:31:49,410 --> 00:31:51,778
.قمت بأخذ فرصتك بعدما مات والدها

584
00:31:51,879 --> 00:31:53,980
...لقد دعتني للقدوم وأنا

585
00:31:54,048 --> 00:31:56,716


586
00:31:56,784 --> 00:31:58,785
.آبقى بعيداً عنها

587
00:31:58,886 --> 00:31:59,953


588
00:32:00,054 --> 00:32:03,423


589
00:32:03,524 --> 00:32:05,458


590
00:32:05,526 --> 00:32:09,329


591
00:32:12,499 --> 00:32:15,435


592
00:32:15,502 --> 00:32:23,509


593
00:32:34,154 --> 00:32:36,155
.(نورمان)

594
00:32:37,891 --> 00:32:39,659
ما الذي تفعله بسيرك تحت المطر؟

595
00:32:39,760 --> 00:32:42,762
.هيّا, آصعد

596
00:32:52,039 --> 00:32:55,041
ماذا حدث لعينك؟

597
00:32:56,443 --> 00:32:57,744
.لقد تشاجرت

598
00:32:57,811 --> 00:32:59,045
ماذا؟

599
00:32:59,146 --> 00:33:00,680
.أو في الحقيقة, لقد تم ضربي

600
00:33:00,781 --> 00:33:03,750
.الرجل الأخر بأحسن حال

601
00:33:03,817 --> 00:33:06,452
.نورمان), هذا جرح فظيع)

602
00:33:06,520 --> 00:33:08,321
...لما لا تأتي لمنزلي

603
00:33:08,422 --> 00:33:11,924
وسأقوم بتنظيف عينك،
.وبعد ذلك سأوصلك للمنزل

604
00:33:11,992 --> 00:33:14,060
.أجل, حسناً

605
00:33:14,161 --> 00:33:16,362
.حسناً

606
00:33:49,324 --> 00:33:52,326


607
00:34:43,778 --> 00:34:45,512


608
00:35:03,798 --> 00:35:05,699


609
00:35:05,800 --> 00:35:09,736
من أنت؟

610
00:35:10,785 --> 00:35:12,686
.(أنا (أليكس روميرو

611
00:35:12,787 --> 00:35:14,287
بماذا أدعوك؟

612
00:35:14,389 --> 00:35:16,723
أبيرناثي)؟)
فيروتي)؟)

613
00:35:16,791 --> 00:35:20,227
.لدي أسماء كثيرة مختلفة

614
00:35:20,328 --> 00:35:22,896
لما لا تدعوني بـ(جو)؟

615
00:35:22,964 --> 00:35:24,197
.(حسنُ, (جو

616
00:35:24,298 --> 00:35:25,966
...ماذا حدث إلى السيدة اللطيفة

617
00:35:26,067 --> 00:35:27,801
التي تُدير النُــزل؟

618
00:35:27,869 --> 00:35:29,970
.لم تعد متورطة بالأمر بعد الأن

619
00:35:30,071 --> 00:35:31,204
قتلتها؟

620
00:35:31,305 --> 00:35:34,107
.دعنا فقط نقل بأن أمرها آنتهى

621
00:35:34,208 --> 00:35:35,308
هل هذه من أجلي؟

622
00:35:35,410 --> 00:35:36,877
...ظننت بأننا سنتحدث أولاً

623
00:35:37,443 --> 00:35:39,644
.تعلم, للتفاهم بالأمور

624
00:35:39,712 --> 00:35:41,479
بشأن ماذا؟ -
...(حسناً, (جو -

625
00:35:41,547 --> 00:35:43,681
...إذا كنتَ ستدير عملاً في بلدتي

626
00:35:43,782 --> 00:35:45,011
.يجب أن أعلم بأمره

627
00:35:45,131 --> 00:35:49,254
كنتُ أدير عملاً
" في الزمن الماضي "

628
00:35:49,355 --> 00:35:52,085
.حسناً, ربما هذه ليست المسألة

629
00:35:52,519 --> 00:35:53,919
.حصلت على الشُركاء الخاطئين

630
00:35:53,987 --> 00:35:54,953
...حسناً, لم يكن بوسعي

631
00:35:55,054 --> 00:35:57,523
." وضع إعلان على " كريغزلست

632
00:35:57,624 --> 00:35:59,792
كيف حصلتَ على مالي؟

633
00:35:59,893 --> 00:36:01,860
.الأن, هذا جزء من ما يجب عليك فهمه

634
00:36:01,961 --> 00:36:04,029
.(هذه بلدتي, (جو

635
00:36:04,130 --> 00:36:06,098
...تُريد إدارة الأعمال هنا

636
00:36:06,166 --> 00:36:07,499
.إذاً يجب عليك أن تتخطاني

637
00:36:07,600 --> 00:36:10,469
سنضع إتفاقاً جدياً
.النصف بالنصف

638
00:36:10,537 --> 00:36:12,471
!هذه أكثر من نسبة أرباح (كيث) و(شيلبي) مجتمعة

639
00:36:12,539 --> 00:36:14,206
.هذا لأنهم كانوا أغبياء

640
00:36:14,274 --> 00:36:16,775
...للذهاب قدماً, ستدفع لي على الثقة

641
00:36:16,876 --> 00:36:18,510
.على الإحتراف

642
00:36:18,611 --> 00:36:21,547
...وفي نهاية المطاق يا (جو), أنا من يصنع القرارات

643
00:36:21,614 --> 00:36:23,849
بشأن من هو متورط أيضاً
.في هذه البلدة

644
00:36:23,950 --> 00:36:25,117
هذا كل شئ؟

645
00:36:25,185 --> 00:36:26,885
...وضعت رقم هاقف خلوي على بطاقة

646
00:36:26,986 --> 00:36:29,288
.إنه بالحقيبة

647
00:36:48,007 --> 00:36:51,009


648
00:37:05,892 --> 00:37:09,228
.ليس في بلدتي, أيها اللعين

649
00:37:09,329 --> 00:37:10,996


650
00:37:14,267 --> 00:37:17,269
(يُمكنكِ الذهاب للمنزل الأن, (نورما

651
00:37:24,010 --> 00:37:27,246
! كدت أصيبك

652
00:37:27,347 --> 00:37:30,282
عندما أقول لكِ ثقي بي،
.ثقي بي

653
00:37:37,557 --> 00:37:40,525
.أعددتُ لك بعضاً من الشاي

654
00:37:48,201 --> 00:37:49,902
.هذا لطف منكِ

655
00:37:50,003 --> 00:37:52,304
.بالطبع

656
00:37:52,372 --> 00:37:55,374
.دعني أنظف تلك العين

657
00:38:00,013 --> 00:38:03,081
حسناً؟

658
00:38:17,363 --> 00:38:20,165
ربما لا يجب عليك إخبار أحدهم
 .بأنك آتيت إلى هُنا

659
00:38:20,266 --> 00:38:23,101
.لا تقلقي

660
00:38:28,474 --> 00:38:30,809
.لا يبدو سيئاً

661
00:38:30,910 --> 00:38:33,912
.أزلتُ معظم القذارة منها, على أية حال

662
00:38:37,350 --> 00:38:40,352
.حسناً

663
00:38:43,856 --> 00:38:46,224


664
00:38:46,292 --> 00:38:50,295
.سأذهب لتغيير ملابسي سريعاً

665
00:38:50,396 --> 00:38:54,733
.حسناً -
.سأوصلك للمنزل -

666
00:38:54,834 --> 00:38:56,568
.شكراً لكِ

667
00:39:24,597 --> 00:39:27,299
أي نوع من المرأة الراشدة،
...التي تدعو مراهق

668
00:39:27,400 --> 00:39:29,234
.إلى منزلها وتغيير ملابسها

669
00:39:29,302 --> 00:39:30,936
حتى يُمكنه رؤيتها؟ -
.هذا ليس ما تفعله -

670
00:39:31,037 --> 00:39:32,771
.بالطبع هذا ما تفعله

671
00:39:32,839 --> 00:39:34,239
كلا, كلا, كلا
.إنها تحاول مساعدتي

672
00:39:34,273 --> 00:39:35,240
.إنها تحاول إغواءك

673
00:39:35,308 --> 00:39:36,775
.هذا ليس صحيحاً

674
00:39:36,843 --> 00:39:39,177
إذاً لماذا لم تغلق الباب؟

675
00:39:39,278 --> 00:39:40,779
...لأن

676
00:39:40,847 --> 00:39:42,014
.لأنها تعلم بأنك تشاهدها

677
00:39:42,115 --> 00:39:44,149
.إنها لا تعلم -
.بالطبع تعلم -

678
00:39:44,217 --> 00:39:45,884
.تُريد منك أن ترى جسدها

679
00:39:45,952 --> 00:39:48,153
.تُريد منك أن ترغب بها -
.توقفي -

680
00:39:48,221 --> 00:39:51,857
...(نورمان)

681
00:39:51,958 --> 00:39:54,960
.تعلم ما عليك فعله

682
00:39:58,131 --> 00:40:01,066


683
00:40:01,134 --> 00:40:09,141


684
00:40:19,052 --> 00:40:20,919
!أُمي

685
00:40:23,689 --> 00:40:25,457
نورمان)؟)

686
00:40:25,558 --> 00:40:27,859


687
00:40:36,936 --> 00:40:38,537
نورمان), ماذا حدث؟)

688
00:40:39,279 --> 00:40:40,680
.لا أعلم

689
00:40:40,781 --> 00:40:42,615
.إيما) شعرت بالحزن وغادرت)

690
00:40:42,716 --> 00:40:44,016
...والأنسة (واتسون), كانت ستوصلني للمنزل

691
00:40:44,084 --> 00:40:45,102
...ولكن الشئ التالي الذي آتذكره, كنت فقط

692
00:40:45,222 --> 00:40:47,701
أركض على الطريق لوحدي،
.محاولاً الوصول للمنزل

693
00:40:59,982 --> 00:41:03,217
.(لا بأس, يا (نورمان

694
00:41:04,838 --> 00:41:08,207
.(كل شئ على ما يرام الأن, (نورمان

695
00:41:08,275 --> 00:41:11,255
.أنتَ بالمنزل, ونحنُ بأمان

696
00:41:16,116 --> 00:41:17,870
.كل شئ بخير

697
00:41:17,990 --> 00:41:21,437
أجل, كل شئ بخير،
! نورمان), أخيراً)

698
00:41:21,557 --> 00:41:24,991
.كل شئ بخير

699
00:41:28,762 --> 00:41:31,817
.ربما يجب الذهاب من هذا البرد

700
00:41:32,093 --> 00:41:34,834
لنذهب ولنصنع ناراً, كيف يبدو هذا؟

701
00:41:34,935 --> 00:41:37,837
.هذا يبدو رائعاً

702
00:41:58,125 --> 00:42:01,093


703
00:42:21,582 --> 00:42:24,517


704
00:42:24,585 --> 00:42:29,254


705
00:42:29,996 --> 00:42:40,696
ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحتنا في الفيس بوك
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"