﻿1
00:00:00,305 --> 00:00:01,510
<font color="orange">من اللحظة التي إلتقينا فيها</font>

2
00:00:01,650 --> 00:00:03,950
<font color="orange">كنا نعلم أن حياتنا
لن تظل علي حالها</font>

3
00:00:03,952 --> 00:00:05,152
<font color="orange">لقد أنقذ حياتي</font>

4
00:00:05,154 --> 00:00:06,625
<font color="orange">ولقد أنقذت حياتي</font>

5
00:00:06,626 --> 00:00:07,906
<font color="orange">نحن مٌقدران لبعضنا البعض</font>

6
00:00:08,194 --> 00:00:10,252
<font color="orange">لكننا نعلم أن هذا لن يكون سهلاً</font>

7
00:00:11,075 --> 00:00:13,603
<font color="orange">بالرغم من أن لدينا
كل الأسباب لنبتعد عن بعضنا</font>

8
00:00:13,876 --> 00:00:15,948
<font color="orange">سنخاطر بكل شىء لنكون معاً</font>

9
00:00:16,201 --> 00:00:18,909
<font color="orange">أنا واقع في حٌبكِ</font>

10
00:00:21,072 --> 00:00:23,311
<font color="orange">سابقا في
(الجميلة والوحــش)</font>

11
00:00:23,520 --> 00:00:26,838
لقد وجدته

12
00:00:28,133 --> 00:00:30,966
لكن علينا الوصول اليه بسرعه

13
00:00:30,968 --> 00:00:32,236
أنت تتجول بطبيعتك أغلب الاوقات

14
00:00:32,237 --> 00:00:33,987
صحيح؟
بدون أي عقاقــير؟

15
00:00:33,989 --> 00:00:35,155
لو لم أتناول أقراصي

16
00:00:35,157 --> 00:00:37,190
فسأكون خارج عن السيطرة طوال الوقت

17
00:00:37,192 --> 00:00:38,858
أتريد الحمض النووي الخاص بي.

18
00:00:38,860 --> 00:00:40,476
مجرد عينة دم

19
00:00:40,478 --> 00:00:41,811
وبعدها، لن يحتاج لأي عقاقير

20
00:00:41,813 --> 00:00:43,947
سعيد لاعطائك بعض
من أدويتي للمحاوله

21
00:00:43,949 --> 00:00:46,482
لو استمر بتناول الاقراص
فسوف تهلكه

22
00:00:46,484 --> 00:00:48,418
خلال سنتان أو ثلاث على الأكثر

23
00:00:48,420 --> 00:00:51,988
بربك، ثلاث سنوات جيده لفعل أشياء كهذه

24
00:00:51,990 --> 00:00:54,090
ذلك مستقبلا واعدا
مما كان لدينا هذا الصباح

25
00:00:54,092 --> 00:00:55,208
لا ، ليس كذلك

26
00:00:55,210 --> 00:00:56,659
(أجريت فحصا على دماء (فينسنت

27
00:00:56,661 --> 00:00:59,295
ستنـــفع
هناك تفصيل واحد رئيسي

28
00:00:59,297 --> 00:01:02,716
ماتحتاجه منه،
لن تمكنه من النجــاه

29
00:01:02,718 --> 00:01:05,334
مهما استلزم الأمــر

30
00:01:18,450 --> 00:01:20,183
مشروب (اللاتيه) كان رئعا

31
00:01:20,185 --> 00:01:21,735
اجل

32
00:01:21,737 --> 00:01:24,654
ومكان يبعد عن المدينة
مرحب به دامئا

33
00:01:24,656 --> 00:01:28,357
ومن يقاوم طفلا متورد الخدين
يرتدي قبعات رعاة البقر

34
00:01:29,828 --> 00:01:31,745
ولكن مالذي نفعه هنا

35
00:01:31,747 --> 00:01:34,030
حسنا، دائما ماتتمنين

36
00:01:34,032 --> 00:01:36,216
أن نذهب لموعد طبيعي

37
00:01:36,218 --> 00:01:38,218
ومع تلك الاقراص

38
00:01:38,220 --> 00:01:40,870
ليس هناك فرصة لأتحول

39
00:01:40,872 --> 00:01:42,589
لذا، كما تعلمين
ليس هناك أفضل

40
00:01:42,591 --> 00:01:45,708
من الذهاب طبيعيا (ميلتون) نيويورك

41
00:01:45,710 --> 00:01:49,145
والتي يبلغ عدد سكانها
4.900 ربما؟

42
00:01:55,153 --> 00:01:57,487
حسنا

43
00:02:10,584 --> 00:02:13,236
أعلم بأننا بموعد طبيعي

44
00:02:13,238 --> 00:02:15,455
ولكن هل تلك الاشياء صالحة للأكل؟

45
00:02:15,457 --> 00:02:18,508
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

46
00:02:20,044 --> 00:02:21,961
واحده من فضلك

47
00:02:23,714 --> 00:02:25,014
شكرا لك

48
00:02:45,270 --> 00:02:47,237
آنا آسف، يفترض ان يكوت وقتا أطــول

49
00:02:47,239 --> 00:02:49,572
كلانا يعلم بأن تناول حبة صغيره

50
00:02:49,574 --> 00:02:52,742
لمنع جانبك السئ،سيكون جيدا

51
00:02:52,744 --> 00:02:56,246
اجل،تلك الحبة الصغيره لديها تأثير قاتل ومميت

52
00:02:56,248 --> 00:02:58,414
لو استمريت بتناولهم

53
00:02:58,416 --> 00:03:00,500
أعلم بأنك لاأستطيع

54
00:03:00,502 --> 00:03:03,670
ولا أود مطلقا أن تصاب بأذى

55
00:03:05,973 --> 00:03:10,226
ولكن من الجميل أن نحلم لبضع ساعات

56
00:03:20,804 --> 00:03:22,989
لن تصدق هذا

57
00:03:22,991 --> 00:03:25,641
كافكا) سيكون مذهولا)
<font color="#Lime">كافكا): روائي يكتب قصص عن التحول البشري)</font>

58
00:03:25,643 --> 00:03:28,912
لماذا؟ مالشئ الذي لايصدق يا(جي تي)؟

59
00:03:28,914 --> 00:03:34,150
الاقراص تهاجم جوانبك الحيوانيه
من حمضك النووي

60
00:03:34,152 --> 00:03:35,752
لازالت؟

61
00:03:35,754 --> 00:03:36,986
مستحــيل

62
00:03:36,988 --> 00:03:39,822
أقصد (جيب) يفترض أن يتناول قرصا

63
00:03:39,824 --> 00:03:41,508
خلال اربع ساعات والا سيتحول

64
00:03:41,510 --> 00:03:42,926
وهل فعلت ذلك معك؟

65
00:03:42,928 --> 00:03:44,344
حسنا، ولكن
لا

66
00:03:44,346 --> 00:03:45,628
بالضبط

67
00:03:45,630 --> 00:03:48,097
قد تكون انسانا متحولا

68
00:03:48,099 --> 00:03:50,550
ولكنك لست من نفس محصول التجارب

69
00:03:50,552 --> 00:03:52,385
لقد كان (جيب) من الجيل الاول

70
00:03:52,387 --> 00:03:54,437
لقد أحرزوا تقدما كبيرا منذ ذلك الحين

71
00:03:54,439 --> 00:03:57,506
ربما تعمل الاقراص معك بشكل جيد
لانك ياصديقي,

72
00:03:57,508 --> 00:04:01,477
في ذروة التحول البيولوجي

73
00:04:01,479 --> 00:04:04,680
للجيل المناسب من المعدلين وراثيا

74
00:04:04,682 --> 00:04:06,900
و(ميرفيلد) صنعت الاقراص

75
00:04:06,902 --> 00:04:12,205
لايقاف كل الخلايا الحيوانيه بالحمض النووي

76
00:04:12,207 --> 00:04:15,708
حسنا، مهلا مالذي تقصده؟

77
00:04:15,710 --> 00:04:18,527
لو استمرت معركة القضاء على تلك الخلايا

78
00:04:18,529 --> 00:04:19,913
لعدة أيام أخرى

79
00:04:21,531 --> 00:04:23,532
يمكن أن تتعالج

80
00:04:33,310 --> 00:04:35,562
اذا، هذا مافي الامر

81
00:04:35,564 --> 00:04:38,314
عند ظهور (فينسنت) هذه الليله

82
00:04:40,401 --> 00:04:43,236
أمتأكد أنه يمكنك المضي؟

83
00:04:45,105 --> 00:04:46,573
بسلب حياته؟

84
00:04:46,575 --> 00:04:48,324
بل لإنقاذ حياتك

85
00:04:48,326 --> 00:04:52,245
يبدو بأنه الحل الاوحد الآن

86
00:04:52,247 --> 00:04:55,365
لايمكنك تناول الاقراص بعد الآن

87
00:04:55,367 --> 00:04:58,751
أقصد، عظامك وعضلاتك
وأنسجة المخ

88
00:04:58,753 --> 00:05:02,005
معدل تدهورها عاليا جدا

89
00:05:03,240 --> 00:05:05,741
وأنتي متأكده بأنه الحل الوحيد؟

90
00:05:05,743 --> 00:05:08,211
اجل

91
00:05:08,353 --> 00:05:12,493
بحالة (فينسنت) الوحشيه
تجعل بإمكانه النوم يدون أقراص , أما أنت فلا

92
00:05:12,849 --> 00:05:16,828
نريد الصفائح الدموية من الغدة التوتيه
بما فيه الكفايه لإيقاف تعبث حمضك النووي

93
00:05:17,255 --> 00:05:20,056
انه أملك الوحدي للتخلص من الاقراص

94
00:05:20,058 --> 00:05:22,759
وإيقافك من التحول طوال الوقت

95
00:05:22,761 --> 00:05:25,561
لازلت بحاجة لجلب بعض الاغراض

96
00:05:25,563 --> 00:05:27,780
يمكنكِ المرور علي بالمكتب

97
00:05:27,782 --> 00:05:29,449
سأنهي بعض الامور

98
00:05:29,451 --> 00:05:32,368
وأخبر الجميع بأنني سأتغيب لعدة أيام

99
00:05:32,370 --> 00:05:34,904
أتعلمين بأن الامر لم يفترض
بأن يكون بتلك الصعوبه

100
00:05:34,906 --> 00:05:38,157
فكل ماأردته هو حياة طبيعيه

101
00:05:38,159 --> 00:05:42,445
وأفترض بأن تلك الحياة تشملني

102
00:05:52,957 --> 00:05:55,925
أتعلم أمر، يعجبني تحولك أعضاءك ذاتيــا

103
00:05:55,927 --> 00:05:58,094
لن تعجبي بذلك خلال اربع ساعات

104
00:05:58,096 --> 00:06:00,480
ندما يظهر جانبي المظلم

105
00:06:00,482 --> 00:06:04,233
لا، ولكنك ستكون مماثلا لـ (فينسنت) حينها

106
00:06:20,084 --> 00:06:22,651
أهذا صحيح

107
00:06:22,653 --> 00:06:24,987
(مااكتشفه (جي تي
أهذا فعلا يحدث؟

108
00:06:24,989 --> 00:06:26,205
حسنا، لا أريد

109
00:06:26,207 --> 00:06:29,676
أن أرفع من آمالي بعد، ولكن أجل

110
00:06:29,678 --> 00:06:32,328
لا أصدق هذا

111
00:06:33,514 --> 00:06:36,382
حسناً , بعدما اتصلت

112
00:06:36,384 --> 00:06:40,136
أحضرت شيئا للإحتفال به

113
00:06:40,138 --> 00:06:44,340
وأريد أن ترى مافكرت به

114
00:06:45,943 --> 00:06:48,844
حسنا، أكره أن أخرب عليكٍ
ولكن عمري يفوق الواحد والعشرون

115
00:06:48,846 --> 00:06:50,563
لا أحتاج لهوية مزيفه

116
00:06:50,565 --> 00:06:52,899
لا، أنت تحتاج لحياة مزيفه

117
00:06:54,201 --> 00:06:57,019
حسناً
لكن هناك شيئان يفقان بطريقنا دوماً

118
00:06:57,021 --> 00:06:59,355
جانبك السئ

119
00:06:59,357 --> 00:07:03,076
والذي لم يعد مشكله

120
00:07:03,078 --> 00:07:04,410
(والآخر (ميرفيــلد

121
00:07:04,412 --> 00:07:07,497
أسوف

122
00:07:07,499 --> 00:07:08,998
تتركين كل شئ؟

123
00:07:09,000 --> 00:07:11,134
وجدت مدينة تشابه مدينتنا بالامس

124
00:07:11,136 --> 00:07:14,721
(تبعد حوالي ساعتان عن (دينفر

125
00:07:14,723 --> 00:07:18,591
انها صغيره، ولكن لديهم وظائف

126
00:07:18,593 --> 00:07:23,229
ومدارس جيده
تحسبا لأي شئ

127
00:07:24,014 --> 00:07:26,382
ولن تتمكن (ميرفيلد) من ايجاجنا أبدا

128
00:07:30,854 --> 00:07:32,888
لم أعلم أبدا أنك تريدين ذلك حقا

129
00:07:32,890 --> 00:07:35,691
لم أعلم أنا أيضا

130
00:07:35,693 --> 00:07:38,411
لم أرى نفسي مستقرة أبدا

131
00:07:38,413 --> 00:07:42,698
ولكن كنت أفكر بكثير من الامور

132
00:07:42,700 --> 00:07:45,368
لم أفكر بها قبل أن ألتقيك

133
00:07:45,370 --> 00:07:48,588
ويمكنني أن ارى المستقبل حتى اليوم

134
00:07:48,590 --> 00:07:52,008
...حينما كنت

135
00:07:52,010 --> 00:07:53,793
طبيــعياً

136
00:07:53,795 --> 00:07:57,463
اذاَ، أكنتِ ستتركين كل شئ؟

137
00:07:57,465 --> 00:07:58,747
ماذا؟

138
00:07:58,749 --> 00:08:02,251
المجــاري
...والهواتف المؤقتة الاستعمال ، و

139
00:08:02,253 --> 00:08:07,256
(أقصد (جي تي) و (تيس

140
00:08:08,475 --> 00:08:11,260
(فينسنت)
أنا آسفه

141
00:08:11,262 --> 00:08:14,930
سيكون هناك تضحيات
بغض النظر عما نقوم به

142
00:08:14,932 --> 00:08:19,402
(ولكن (جي تي) يعيش حياة مع (ساره

143
00:08:19,404 --> 00:08:21,770
أجل

144
00:08:21,772 --> 00:08:24,373
وبصراحة (تيس) أفضل حالا

145
00:08:24,375 --> 00:08:27,293
لو لم تضطر للكذب يوميا
على الشخص الذي تحبه

146
00:08:27,295 --> 00:08:28,678
انتي محقه

147
00:08:28,680 --> 00:08:33,616
يمكننا آخيرا ان نرى الحياة أمامنا

148
00:08:33,618 --> 00:08:37,336
ونكتفي من النظر الى الخــلف

149
00:08:53,187 --> 00:08:54,637
مرحبا أبي

150
00:08:54,639 --> 00:08:56,939
(كاثريـن)
أود لقاؤك

151
00:08:56,941 --> 00:08:59,242
اجل، يمكننا احتساء قهوه غدا
...أو

152
00:08:59,244 --> 00:09:02,078
لا , أريد رؤيتك الآن
لوحــدك

153
00:09:13,323 --> 00:09:15,925
أبي

154
00:09:22,667 --> 00:09:24,166
أبي

155
00:09:37,699 --> 00:09:40,683
فليستدعي أحدكم سيارة اسعاف

156
00:05:16,828 --> 00:05:17,828
Beauty And The Beast S01E22
"Never Turn Back"

157
00:10:07,981 --> 00:10:10,181
يجب أن ينفع هذا

158
00:10:10,457 --> 00:10:13,416
لا نتوقع أن والدك بحاجة لعملية
بهذه المرحلة

159
00:10:13,426 --> 00:10:17,155
ولكن إن حدثت أي مضاعفات فمن الأفضل وجود
شخص من العائلة للتبرع بالدم

160
00:10:17,386 --> 00:10:18,877
شكرا

161
00:10:31,805 --> 00:10:33,596
لقد رأيت الطبيبة (بيل) في الممر

162
00:10:33,602 --> 00:10:35,269
تقول بأن والدي يبلي حسنا

163
00:10:35,468 --> 00:10:37,716
لايبدو حسن بنظري

164
00:10:39,407 --> 00:10:41,822
(سيكون بخير يا(كات

165
00:10:42,427 --> 00:10:46,145
مجرد اضلاع قليلة مكسورة
وكدمات داخليه , سيكون بخير

166
00:10:46,806 --> 00:10:51,114
خطوة أو خطوتان عن ممر المشاه مع وجود
سيارة منحرفة تجاهه , لم يكن ليخطوها أبداً

167
00:10:52,156 --> 00:10:54,618
منحرفة تجاهه ؟
لقد كانت مجرد حادثة

168
00:10:54,623 --> 00:10:55,687
لست متأكده

169
00:10:55,957 --> 00:10:58,673
فالسيارة جاءت من العدم
انطلقت مسرعة بوضح النهار

170
00:10:58,750 --> 00:11:03,774
ياإلهي ،أيبدو كل شئ مؤامرة بالنسبة لكِ؟
أيمكنكِ رجاءً الجلوس هنا والإنتظار معه

171
00:11:04,386 --> 00:11:08,260
كونك محققه ، لايعني أنك تحاولين إيجاد
(مجرم بكل مكان تنظرين إليه يا (كات

172
00:11:08,472 --> 00:11:10,189
أيمكنك رجـاءً لمرة واحدة

173
00:11:10,292 --> 00:11:13,689
أن تكوني إبنة , حسناً؟
كوني أختاً وأنتظري معنا

174
00:11:13,872 --> 00:11:16,118
(علي أن افعل ذلك يا(هيذر

175
00:11:34,357 --> 00:11:35,679
كيف حاله؟

176
00:11:36,316 --> 00:11:38,318
بخير، على ما أعتقد

177
00:11:38,902 --> 00:11:40,664
لاينبغي أن تأتي فعلاً

178
00:11:40,791 --> 00:11:42,139
أعلم، ولكن أردت المجئ

179
00:11:42,144 --> 00:11:44,486
لا ،أقصد ربما
لايفترض أن تأتي

180
00:11:45,360 --> 00:11:47,654
أظن (ميرفيلد) وراء هذا

181
00:11:48,038 --> 00:11:50,012
تلك السياره انحرفت مباشرة نحو أبي

182
00:11:50,100 --> 00:11:51,822
لماذا قد يلاحقونه

183
00:11:51,903 --> 00:11:53,256
لست متأكده

184
00:11:53,733 --> 00:11:58,819
ولكنه قال بأن لديه شيئاً
ليريني إياه , ولقد بدا مهزوزاً

185
00:11:59,333 --> 00:12:01,054
لقد حصلت على تفاصيل أمنيه بشأنه

186
00:12:01,059 --> 00:12:04,263
وسوف أحضر أشياؤه لفريق التقنية لدينا
لمحاولة معرفة أي شئ

187
00:12:04,425 --> 00:12:08,397
حسنا، أظن بما أن والدتك عملت معهم
ربما أخفت معلومات لدى والدكِ

188
00:12:08,913 --> 00:12:10,464
أمل بأن لايكون شيئاً
حسناً

189
00:12:10,469 --> 00:12:13,907
دعيني أساعدك , سأعود لمكان الحادث
سأرى لو بإمكاني معرفة أي شئ

190
00:12:13,912 --> 00:12:16,609
ليس هناك مايمكنك فعله

191
00:12:19,385 --> 00:12:20,806
بعد الآن

192
00:12:21,197 --> 00:12:22,303
...لم أقــصد

193
00:12:22,401 --> 00:12:24,729
لا، لاعليكِ

194
00:12:25,338 --> 00:12:29,138
أظن بأنها مجرد مسألة تأقلم لكلانا، أليس كذلك ؟

195
00:12:31,167 --> 00:12:34,025
سأختبئ وحسب

196
00:12:48,208 --> 00:12:49,343
أجل، مالأمــر ؟

197
00:12:49,652 --> 00:12:53,461
تطور صغير، وليس بالجيد
أنا في غرفة (جيب) العلوية

198
00:12:54,200 --> 00:12:57,477
(ومنذ متى وأنت تلعب مع (جيب
لعبة العباءة و الخنجر ؟

199
00:12:57,678 --> 00:12:59,870
آسف، ولكن عملي هو حمايتك

200
00:12:59,970 --> 00:13:03,077
خصوصا بهذا الوقت
بما أن جانبك الوحشي على الوضع الصامت

201
00:13:03,304 --> 00:13:05,073
(أجل، شكراً (جي تي

202
00:13:05,180 --> 00:13:09,497
ليس بالامر الجلل، ولكن يبدو
بأن (تايلر) كان تخبئ شيئاً

203
00:13:09,650 --> 00:13:13,822
ويبدو بأنهم لايريدون لترا من دمائك وحسب
بل يريدون جهازك اللمفاوي

204
00:13:13,872 --> 00:13:16,709
الطحال ، والغده التوتيه ، ونخاع العظام

205
00:13:17,793 --> 00:13:19,504
اذاً لقد كان (جيب) يكذب

206
00:13:20,017 --> 00:13:21,923
سيقومون بقتلك

207
00:13:22,078 --> 00:13:23,716
سأدمر كل شئ هنا

208
00:13:23,746 --> 00:13:29,932
ولكن أفترض بأن ردك هو
الأسف حول مجموعة تشريحهم الصغيرة

209
00:13:37,203 --> 00:13:39,581
كات) مالذي تفعلينه هنا ؟)
كيف حال والدكِ ؟

210
00:13:39,889 --> 00:13:43,305
لديه كسور بعظامه، فالحادث كان مميتاً
ولايجب أن يفلت الفاعل منها

211
00:13:44,109 --> 00:13:47,907
كنت آمل وجود أحد فريق التقنية هنا
أريد فتح هاتف وجهاز (الأي باد) الخاصة بوالدي

212
00:13:47,937 --> 00:13:50,956
لمعرفة إن كان هناك دليل
يجعل أي شخص يريد دهسه

213
00:13:51,126 --> 00:13:52,900
شخص يريد دهــسه؟

214
00:13:53,195 --> 00:13:55,748
لقد قال بأن الامر هاماً
لقد تحدثت معه وبدا صوته مرتجفاً

215
00:13:55,929 --> 00:14:00,056
حسنا، ولكن يوجد 750 حالة من حوداث السياره
...بهذه المدينة , يبدو الأمر

216
00:14:00,059 --> 00:14:04,394
لا، هناك شيئاً أراد أن يريني إياه
شيئاً في غاية الأهمية , ولقد قاموا بمنعه

217
00:14:04,397 --> 00:14:06,744
بربكِ يا(كات) توقفــي

218
00:14:07,356 --> 00:14:12,230
حسناً ،سوف أُتابع
فريق التقنية وأرى إن كان هناك شيئاً

219
00:14:12,233 --> 00:14:14,446
ولكن كل مايحدث لك مؤخراً

220
00:14:14,602 --> 00:14:17,435
إحساسي يقول بأن شيئاً آخر يحدث

221
00:14:23,026 --> 00:14:26,224
لاأستطيع بأن أكتفي بالجلوس أمامه

222
00:14:29,790 --> 00:14:32,638
في كل مرة أنظر إليه
...أرى

223
00:14:32,899 --> 00:14:36,407
أمي مُلقاة في موقف السيارات
وتنزف حتى الموت

224
00:14:38,354 --> 00:14:42,944
أتعلمين، الامر يزداد صعوبة
بتذكر آخر مرة شعرت فيها بحياة طبيعية

225
00:14:43,926 --> 00:14:45,915
أنا آســـفه

226
00:14:49,765 --> 00:14:51,627
أنظري، انا لا أحاول أن أكون سيئة

227
00:14:51,630 --> 00:14:54,024
ولكن يجب أن تتخطي ذلك

228
00:14:54,184 --> 00:14:56,032
عليكِ أن تعودي للمستشفى

229
00:14:56,154 --> 00:15:00,071
وتجلسي بجانب سريره
وكوني هناك من أجل شقيقتك

230
00:15:00,372 --> 00:15:01,960
إنهما يحتاجانكِ

231
00:15:02,849 --> 00:15:08,281
وأنظري , أعدك لو وجدت شيئاً
سأتصل بكِ حالاً , مفهوم ؟

232
00:15:09,142 --> 00:15:10,540
حسناً

233
00:15:11,509 --> 00:15:14,202
(شكراً (تيس

234
00:15:35,555 --> 00:15:37,526
هل هو موجود هناك ؟

235
00:15:38,850 --> 00:15:40,282
إنه لن يأتي

236
00:15:40,404 --> 00:15:42,559
(لقد عبثوا بغرفتك يا (جيب

237
00:15:43,583 --> 00:15:45,388
لقد دمروا كل شئ

238
00:15:45,640 --> 00:15:50,890
الكاميرا الامنيه أظهرت بأن (جي تي ) هو من فعلها
لذا أظن بأن لا فائدة من موت (فينسنت) الليلة

239
00:15:52,516 --> 00:15:55,754
وجهــاز العينات
كومة من الأجزاء المحطمة

240
00:15:55,901 --> 00:15:57,509
أذهبي وأعثري على أخــر

241
00:15:57,700 --> 00:15:59,604
لماذا ؟ كيف لك أن تحضره هنا ؟

242
00:15:59,912 --> 00:16:02,093
كل رجل لدية نقطة ضعف

243
00:16:02,437 --> 00:16:05,329
(وأعرف ماهي نقطة ضعف (فينسنت

244
00:16:18,665 --> 00:16:21,874
أنتِ و أنا سنأخذ جولة صغيرة في البلدة

245
00:16:25,934 --> 00:16:27,429
أريد تشغيله وحسب

246
00:16:27,678 --> 00:16:29,851
التوصل إلى شئ من نوع ما

247
00:16:30,121 --> 00:16:32,158
وحتى من دون شاره

248
00:16:32,840 --> 00:16:34,504
حسناً

249
00:16:35,101 --> 00:16:37,121
انتِ حتى لاتفهمين ولو من بعيد

250
00:16:37,200 --> 00:16:39,865
بأن ماوراء ذلك إلا قطع
قليلة من الزجاج، أليس كذلك ؟

251
00:16:39,868 --> 00:16:41,137
بالتأكيد لا

252
00:16:41,217 --> 00:16:42,906
أذاك مايدفعون لك من أجله ؟

253
00:16:43,081 --> 00:16:45,783
ولكن على مايبدو بأن واحداً منا
...يقوم بعمله , لذا

254
00:16:45,882 --> 00:16:49,313
إنتظري
أمهليني لحظات فقط , حسناً

255
00:16:50,872 --> 00:16:54,538
...حسنا، لنرى ذلك

256
00:16:58,000 --> 00:17:00,133
حسناً ، هانحن إذاً

257
00:17:00,312 --> 00:17:01,528
أنظري لذلك

258
00:17:02,009 --> 00:17:04,597
كلانا يقوم بعملــه

259
00:17:05,557 --> 00:17:08,056
أنتِ تدينين لي بعشاء

260
00:17:24,668 --> 00:17:27,165
لم أتمكن من العثور على
أي معلومات يمكن استرجاعها

261
00:17:27,420 --> 00:17:30,122
أيا كان من هزمنا
فلقد أزال كل شئ

262
00:17:38,539 --> 00:17:40,504
أأنت متأكد بأن هذا ليس من فعل (لــوان) ؟

263
00:17:40,779 --> 00:17:42,131
أشك بذلك

264
00:17:42,272 --> 00:17:44,640
لا نعلم إن كان (لوان) لايزال حياً
...ولكن

265
00:17:44,946 --> 00:17:46,206
أحدهم فعل ذلك

266
00:17:46,343 --> 00:17:48,001
دمر كل هذه البحوث

267
00:17:48,537 --> 00:17:49,706
...ًحسنا

268
00:17:50,209 --> 00:17:52,550
لنعرف من فعل ذلك

269
00:17:53,004 --> 00:17:54,616
(وأحضر (لوان

270
00:17:55,678 --> 00:18:00,805
لم أقطع كل هذه المسافه لأتركه يفلت
مني مجدداً

271
00:18:15,367 --> 00:18:17,232
لقد كنت هنا من قبل

272
00:18:17,652 --> 00:18:19,079
كـ طفله

273
00:18:19,359 --> 00:18:22,367
أمكِ أحضرتك يوماً ما لتلعبي
عندما أتت لفحصي

274
00:18:23,001 --> 00:18:25,757
كنت أتساءل إذا كنتِ ستتذكريـن

275
00:18:26,592 --> 00:18:31,056
أهذه حقاً طريقتك لترد إليها المعروف
من إنقاذها لك من تلك المختبرات ؟

276
00:18:31,782 --> 00:18:33,963
لقد كان (فينسنت) مستعداً
ليعطيك من دمائه

277
00:18:34,089 --> 00:18:36,846
للأسف هذا ليس كافي
ولقد عرف (فينسنت) بالأمر

278
00:18:37,087 --> 00:18:41,638
لم أدرك حتى الأمس
كيف يكون الأجراء شاملاً

279
00:18:43,257 --> 00:18:45,026
أنت تخطط لقتله

280
00:18:45,763 --> 00:18:47,299
إنه ليس وحشاً بعد الأن

281
00:18:47,597 --> 00:18:50,331
لقد تناول من أقراصك
ولقد كان تأثيرها عليه مختلفاً عنك

282
00:18:50,433 --> 00:18:52,662
إنه لايحتاج أن يتناول قرصا آخر

283
00:18:53,665 --> 00:18:56,098
(أعلم ماتحاولين فعله يا(كاثريــن

284
00:18:56,467 --> 00:19:00,957
تُريدين إيقافي من المضي
لأن (فينسنت) يبدو طبيعياً

285
00:19:01,154 --> 00:19:03,741
كل شئ قد فعلوه به
لايزال موجوداً في نظامه

286
00:19:04,005 --> 00:19:06,695
لايزال في مرحلة إنتقاليه

287
00:19:10,995 --> 00:19:14,013
أتصور بأن التضحية لم تكن سهلة بالنسبة له
على الرغم من ذلك فعلها

288
00:19:14,225 --> 00:19:16,214
ماذا تقصد ؟ عودته طبيعياً ؟

289
00:19:16,797 --> 00:19:19,092
أعتادت (تايلر) أن تقول ذلك
"طبيــعي"

290
00:19:19,203 --> 00:19:22,269
والذي دائماً يذكرني بأنني لست طبيعــياً أبداً

291
00:19:23,209 --> 00:19:25,300
(كلانا يريد الشئ نفسه يا(كاثريـن

292
00:19:25,475 --> 00:19:27,559
للتأقلـم، وإيجاد الحب

293
00:19:27,857 --> 00:19:31,342
كم هو مذهل الشعور بتلك السلطه

294
00:19:31,529 --> 00:19:34,924
والقوة لفعل أشياء ، يحلم بفعلها الرجــال

295
00:19:35,636 --> 00:19:40,987
أي شخص قد يضحي بذلك
من أجل فرصة لحياة بشرية سعيدة

296
00:19:42,322 --> 00:19:43,707
إنه لن يــأتي

297
00:19:43,823 --> 00:19:45,032
تعلميـن بأنه سيأتي

298
00:19:45,137 --> 00:19:46,848
إنه يحــبكِ

299
00:19:47,866 --> 00:19:51,037
إنه قد يضحي بنفسه من أجل إنقاذك

300
00:20:09,080 --> 00:20:10,159
أيـــن هو؟

301
00:20:10,382 --> 00:20:11,904
سأجده قريبــاً

302
00:20:12,062 --> 00:20:13,442
قريباً" كانت منذ ساعة مضت"

303
00:20:13,627 --> 00:20:17,542
كلما طال تقدمك
زادت صعوبة مستويات تخديرك

304
00:20:17,725 --> 00:20:19,840
أجعل كل شئ جاهزاً وحسب

305
00:20:20,013 --> 00:20:22,274
(الوقت ينفذ منك يا(لوان

306
00:20:25,559 --> 00:20:26,802
لن أتصل به

307
00:20:26,902 --> 00:20:27,995
بل ستفعــلي

308
00:20:28,230 --> 00:20:30,668
لدي هاتفكِ

309
00:20:32,707 --> 00:20:35,219
كـــات؟ كـــات؟

310
00:20:39,068 --> 00:20:41,774
مرحبـا ، أيـــن كنتِ ؟
...لقد كنا نحاول تحذيركِ

311
00:20:41,776 --> 00:20:45,774
متأخر جداً , أُخبرك بأن تهدأ , لكني سمعت
بأن مسألة غضبك لم تعد مشكلة بعد الأن

312
00:20:45,954 --> 00:20:48,759
ماذا فعلت بهـا؟-
إنها هنــا , وهي بخير-

313
00:20:48,940 --> 00:20:52,305
عليك أن تلتزم بالاتــفاق
ولن يحدث لها شئ

314
00:20:52,419 --> 00:20:55,614
أنظر , أنا لاأصدقك , حسناً
أُريد رؤيتها , ضعها على الهاتف

315
00:20:57,459 --> 00:20:58,727
فينست) أنا بخير)

316
00:20:58,892 --> 00:21:00,891
لاتأتي
سيقوم بقتلك

317
00:21:01,266 --> 00:21:02,248
مهلا، كـات

318
00:21:02,375 --> 00:21:08,676
المكان في 6268 روشستر كورت
إذا لم تكن هنا خلال ساعة لن ترى (كاثرين) مجدداً

319
00:21:22,740 --> 00:21:24,237
أنا أسف ياكاثريـــن

320
00:21:24,553 --> 00:21:28,179
أعلم كيف يبدو الحبس هنا

321
00:21:59,954 --> 00:22:03,202
لقد وجدت بديلاً لجهاز العينات
الذي دمره الطفل النابغة

322
00:22:03,333 --> 00:22:04,522
اذاً نحن على المسار الصحيـح ؟

323
00:22:04,666 --> 00:22:07,330
بإفتراض أنك أحضرت (كيلر) بالوقت المناسب-
(سأتولى أمر (كيلر-

324
00:22:07,516 --> 00:22:08,663
كم الوقت المقدر لوصولك؟

325
00:22:08,703 --> 00:22:11,235
سأرسل مساعد المختبر لك
مع المعدات الجديدة

326
00:22:11,366 --> 00:22:13,731
وسأكون هناك في غضون ساعه ،حسنا ؟

327
00:22:19,002 --> 00:22:20,255
لديها ســلاح

328
00:22:24,107 --> 00:22:25,470
خذه

329
00:22:25,683 --> 00:22:26,509
الطفل النابغه ؟
هاه ؟

330
00:22:26,608 --> 00:22:29,444
كيف عرفت تدمير اجهزة العينات ؟-
تخيلي ذلك-

331
00:22:29,618 --> 00:22:32,388
امرأة غامضه و وجميله
ووحش سياسي قاتل

332
00:22:32,587 --> 00:22:34,509
تسمى بالحدس الوحشي

333
00:22:34,637 --> 00:22:35,854
أتعلم ماذا؟
لايهم

334
00:22:36,003 --> 00:22:38,359
لأنه إن لم تذهب فسيقتل
حبيبتك

335
00:22:38,419 --> 00:22:41,892
شكرا لتطوعكِ
لتصبحي ورقة مساومة لنا

336
00:22:44,126 --> 00:22:45,503
حسناً، تغيير بالخطه

337
00:22:45,618 --> 00:22:47,934
(أنا لا ألعب الألاعــيب يا(فينسنت-
...وأنا أيضاً-

338
00:22:48,038 --> 00:22:50,467
هاك، ألقي نظره

339
00:22:56,357 --> 00:22:57,908
(كاثريــن) مقابل (تايـلر)

340
00:22:58,090 --> 00:22:59,913
ربما حصلت على وقت أكثر مما تعتقد

341
00:23:00,002 --> 00:23:03,916
لماذا لا نعمل سوياً ونجد حلاً آخر ؟-
(أنت كاذب رهيب يا(فينسنت-

342
00:23:04,056 --> 00:23:08,583
لن تغفر لي، لأخذي المرأه التي تحبها
مثلي تماماً لن أغفر لك

343
00:23:08,679 --> 00:23:10,545
أخبرني فقط أين سنقوم بالتبادل

344
00:23:10,830 --> 00:23:13,408
وماذا ستفعل إن رفضت ؟

345
00:23:13,787 --> 00:23:15,730
سأقتلـها

346
00:23:18,044 --> 00:23:19,231
تفضل

347
00:23:19,742 --> 00:23:21,472
إقتُــلها

348
00:23:29,845 --> 00:23:32,183
ماأقسى الخيانه، أليس كذلك ؟

349
00:23:33,057 --> 00:23:34,606
أتعتقدي إنه يمكنه فعلها ؟

350
00:23:34,871 --> 00:23:36,579
لـ كاثريـــن ؟

351
00:23:36,720 --> 00:23:39,524
أظن بأننا سنفعل مانضطر لفعله
لإنقاذ أنفسنا

352
00:23:40,262 --> 00:23:41,867
يعني نعم

353
00:23:43,494 --> 00:23:45,446
هناك سبيل واحد للخروج من لهذا

354
00:23:45,787 --> 00:23:48,133
ماذا ؟
أسوف تذهب هنــاك وحسب

355
00:23:49,477 --> 00:23:52,535
إذاً ، أتحاول الإنتحار ؟
أتلك الطريقة لإنهاء كل هذا ؟

356
00:23:54,154 --> 00:23:58,429
...بالنسبة لما قالته (تايلر) سوف
سوف يكون مجنون تماماً , وحش بشكل مطلق

357
00:23:58,644 --> 00:24:01,702
جي تي) قبل حدوث كل هذا)
لقد كنتُ جندياً بالأساس

358
00:24:01,896 --> 00:24:03,805
أعلم ما أفــعله

359
00:24:08,347 --> 00:24:11,354
الشجاعة لن تفيد بشئ إن أردت
(إنقاذ (كاثريــن

360
00:24:12,936 --> 00:24:16,373
عدني بأنك لن تؤذيــه-
لن أقتُله-

361
00:24:18,091 --> 00:24:19,614
لمــاذا؟ مالذي تعرفينه؟

362
00:24:19,776 --> 00:24:22,471
كلاكما يعلم بأن
المرحلة الإنتقالية ل(فينسنت) لم تكتمل

363
00:24:22,834 --> 00:24:27,516
لذلك في اطار التحول هناك شئ واحد
يمكنه أن يوقف التحول , بل عكس ذلك

364
00:24:29,602 --> 00:24:31,800
إنه جهازك المناعي

365
00:24:32,482 --> 00:24:33,964
أنا أحمق

366
00:24:34,206 --> 00:24:36,104
أي لقاح
سواء انفلونزا او لمرض الكزاز

367
00:24:36,106 --> 00:24:38,890
أي شئ يؤثر على جهازك المناعي
...يذهب إلى أبعاد

368
00:24:38,892 --> 00:24:43,303
ستعزز من جهازك المناعي وتُقاوم
كل شئ بما في ذلك العلاج

369
00:24:44,842 --> 00:24:47,983
إذاً لو قمت بالعكس
وعدت لحالتي التي كنت عليها

370
00:24:48,308 --> 00:24:50,505
سيكون للأبـــد ؟

371
00:24:54,053 --> 00:24:57,732
لقد قلت بنفسك أن الامور تصبح كالمُخدر
عندما تكون مجرد بشر

372
00:24:57,735 --> 00:25:01,927
وذلك أخيراً أعطاك الغرض
بإستخدام قوتك الوحشية للأبد

373
00:25:01,998 --> 00:25:06,058
ولقد أستسلمت لهذا كله
(لأحظى بحياة أمنة و طبيعية مع (كاثرين

374
00:25:06,503 --> 00:25:08,135
وسأفعلها مجددا

375
00:25:08,500 --> 00:25:11,383
(فينسنت) نحن نتحدث عن حياة (كاثريــن)

376
00:25:11,506 --> 00:25:14,570
ماذا لو كانت قوتك الوحشيه
هي الطريقة الوحيده لإنقاذها؟

377
00:25:14,572 --> 00:25:16,781
يمكنني أن أنقذها بحالتي هذه

378
00:25:18,670 --> 00:25:20,709
لايمكنني أن أتحــول
مجدداً

379
00:25:35,010 --> 00:25:37,208
ظننت أنك قد تكوني جائعه

380
00:25:43,302 --> 00:25:46,836
أشك بأنني سأفاجئك حينما أقول
ليس لدي شهية للطعام

381
00:25:46,901 --> 00:25:48,052
...عليكِ أن تعلمي

382
00:25:48,153 --> 00:25:50,801
لو كان هناك طريقة أخرى
لتبقيني حياً

383
00:25:52,340 --> 00:25:54,552
لكنتِ ستفعلين نفس ما أفعله

384
00:25:54,930 --> 00:25:57,928
أظن بأنك عندما حظيت بطفولة صعبه

385
00:25:58,107 --> 00:26:00,391
تؤخذ الامور حسب منظورهم الخاص

386
00:26:01,123 --> 00:26:04,649
فما الذي حـــدث ؟
بعدما أنقذتك أمي وتركتك هنا ؟

387
00:26:05,611 --> 00:26:07,675
أكانوا عائلة جيــده ؟

388
00:26:08,007 --> 00:26:09,873
لقد حــاولوا معي

389
00:26:10,802 --> 00:26:12,908
ولكن بطريقة مرعبــه

390
00:26:16,451 --> 00:26:19,075
كنت بعمر التاسعه او ربما العاشره

391
00:26:20,009 --> 00:26:22,416
قد أكون وحشا بالنسبة لهم

392
00:26:22,729 --> 00:26:24,813
ولكني كنت مجرد صبي

393
00:26:25,446 --> 00:26:27,206
وكان ظــلاما

394
00:26:29,468 --> 00:26:30,785
وقد كنت خائفاً

395
00:26:30,956 --> 00:26:32,143
والآن؟

396
00:26:33,753 --> 00:26:35,997
أين هم؟

397
00:26:38,340 --> 00:26:41,475
في ليــلة ما ، كنت في حفله

398
00:26:41,477 --> 00:26:43,461
أردت أن أكون طبيعياً لمرة واحده

399
00:26:43,463 --> 00:26:46,697
ولقد نسيت حساب الوقت ، وفوت علاجي

400
00:26:46,699 --> 00:26:50,968
وعندما وصلت للمنزل
كنت قد تحولت بالفعل

401
00:26:51,820 --> 00:26:54,538
ولقد حاولت أمي إيقافي

402
00:26:54,540 --> 00:26:58,693
وبدون قصد قمت بدفعهـا

403
00:27:01,096 --> 00:27:04,004
وسقطت بأسفل جزء من الدرج

404
00:27:06,835 --> 00:27:09,120
ولم يمضي وقت طويل حتى مات والدي

405
00:27:09,122 --> 00:27:11,505
ربما من سكتة قلبيه

406
00:27:13,259 --> 00:27:16,660
ربما أراد أن يهرب مني وحسب

407
00:27:18,363 --> 00:27:23,601
على حبهم أن يكون شجاع للحالات الاستثنائــيه

408
00:27:23,603 --> 00:27:26,670
من الصعب محبة شخص مثلي

409
00:27:55,667 --> 00:27:56,877
لا

410
00:27:56,956 --> 00:27:58,393
لا، ليس بعد

411
00:27:58,490 --> 00:27:59,656
(جيب)

412
00:28:00,208 --> 00:28:03,186
هذا لأجل حمايتك

413
00:28:10,058 --> 00:28:13,106
أتعتقدي فعلاً إنه من الصعب
إعادة العلاج؟

414
00:28:13,585 --> 00:28:15,795
أقل صعوبة معي

415
00:28:22,359 --> 00:28:23,800
(إذاً، أخبرني يا(جي تي

416
00:28:23,992 --> 00:28:25,760
ماهو أول إنجاز كبير بالنسبة لك؟

417
00:28:25,952 --> 00:28:28,083
المخالفات في التحلل

418
00:28:28,166 --> 00:28:29,540
رائــع

419
00:28:29,628 --> 00:28:31,603
أتعلم، لم أفكر بدراسة التنفس

420
00:28:31,691 --> 00:28:36,314
أنا دائماً أركز على تركيب الخلايا حقيقة النواه
لذلك... لم أبحث مطلقاً بالسلوكيات

421
00:28:36,603 --> 00:28:40,646
إنها تستغرق شهوراً , لأن عينات (فينسنت) بالواقع
لا تعرض إختلافات كثيرة

422
00:28:40,994 --> 00:28:44,493
ثم بدأت ألاحظ نمطاً تغير
بعدد لا يحصى

423
00:28:45,762 --> 00:28:46,730
جميل

424
00:28:47,185 --> 00:28:48,352
شعور جيد، أليس كذلك؟

425
00:28:48,500 --> 00:28:50,610
أن يكون لديك لحظات تشعر بأنك
وجدت حلاً

426
00:28:50,616 --> 00:28:54,535
أنتِ من أكتشف هذا العلاج
وتلك الاقراص

427
00:28:56,003 --> 00:28:57,032
الحقيــقه ؟

428
00:28:57,325 --> 00:29:02,447
إنني قمت بأخذ نسخة من الأقراص
التي كان يتناولها (جيب) عندما كان طفلاً

429
00:29:02,574 --> 00:29:06,534
وقمت بتغييرهم وفقاً لبعض البحوث
(التي سرقتها من (ميرفيلد

430
00:29:08,259 --> 00:29:10,802
أحياناً تتساءل كيف تنهي كل ذلك
أليس كذلك ؟

431
00:29:11,202 --> 00:29:15,268
أعتدت على التفكير بأن الترشح لرئيس
نادي العلوم كان تحدياً

432
00:29:18,536 --> 00:29:22,216
إذاً ، كيف يسير العمل هنا ؟
هل أنا ممنوعة من كل الغذاء والماء ؟

433
00:29:23,763 --> 00:29:28,030
الخيارات ليست كثيره
.....فلدينا البيرة و

434
00:29:32,419 --> 00:29:34,699
آســفه , البقاء للأقوى

435
00:29:35,047 --> 00:29:36,861
أنت تفهم ذلك

436
00:29:52,643 --> 00:29:54,004
أنت

437
00:29:55,483 --> 00:29:58,286
أرجـــوك... لا

438
00:30:38,650 --> 00:30:40,646
أحتاج للمساعده ؟

439
00:30:45,355 --> 00:30:46,656
حقــاً ؟

440
00:30:47,057 --> 00:30:49,473
صفارات إنذار كاذبه

441
00:30:49,572 --> 00:30:52,727
علمت بأن هناك أمراً ما عندما
...لم تظهر (كات) في المستشفى , ولكن

442
00:30:52,821 --> 00:30:54,166
(جيب) أخــذ ( كــات)

443
00:30:54,321 --> 00:30:57,125
فينسنت) ذهب إلى هناك)
ونحاول أستغلال (تايلر) للمبادله

444
00:30:57,311 --> 00:31:00,010
ثم ماذا ؟
قامت المساعده بالقفز عليك

445
00:31:00,056 --> 00:31:03,710
وتحدثت بهوس وجذبتك نحو الصخور
مع عباراتها المتقطعة

446
00:31:03,715 --> 00:31:08,397
أنتي أكثر ظرفاً عندما لا أكون متعباً
ومنزعجاً من نوعك , أيمكنك فك قيودي فقط ؟

447
00:31:10,407 --> 00:31:11,858
مهلاً إنتظري

448
00:31:13,285 --> 00:31:17,058
أيمكنكِ حتى التحقق من المسار
من أجل الشظايا أو أي شئ أولاً ؟

449
00:31:17,172 --> 00:31:18,064
ياإلــهي

450
00:31:18,070 --> 00:31:19,759
سأعتبر ذلك بمثابة شكراً

451
00:31:19,872 --> 00:31:22,277
أين ذهبت ؟-
(أتصور عادت إلى (جيب-

452
00:31:22,280 --> 00:31:23,473
ولكنه أمر سئ

453
00:31:23,644 --> 00:31:26,181
ربما (جيب) أصبح الآن وحشاً بالكامــل

454
00:31:26,382 --> 00:31:29,666
...(و(فينسنت
تعدى حدوده

455
00:31:29,848 --> 00:31:33,044
حسناً ، رائــع
الأن قد تكون لدينا مشكلة أخرى

456
00:31:45,799 --> 00:31:50,545
يبدو أن التورم بدأ يخف , وسنكون قادرين
على إخراجه من غيبوبته قريباً

457
00:31:50,688 --> 00:31:53,048
ولكن الساق الأخرى أكثر من
كونها مكسوره

458
00:31:54,243 --> 00:31:52,511
إنها محطمه

459
00:31:54,358 --> 00:31:57,771
والدك بحاجة إلى إجراء عملية جراحيه
ونحن بحاجة إلى متبرع بالدم من ألأسره

460
00:31:57,948 --> 00:31:59,948
لقد تبرعت أختي مسبقاً

461
00:32:00,310 --> 00:32:04,481
للأسف، دم (كاثريـن) لايتضمن
أي صفات مشتركه مع والدك

462
00:32:04,650 --> 00:32:06,020
! حسناً

463
00:32:06,696 --> 00:32:12,745
أنسة (تشاندلر) إن دماء جميع الأطفال
يجب أن تتضمن بعض الصفات المشتركه مع الوالدين

464
00:32:12,977 --> 00:32:17,331
إنه أمر معتاد للتأكد من وجود المخالفات
في إختباراتنا مع فحص الحمض النووي

465
00:32:17,473 --> 00:32:19,166
لم أفهمكِ جيــداً

466
00:32:19,325 --> 00:32:21,480
ليس من السهل قول هذا

467
00:32:22,356 --> 00:32:25,548
(ليس هناك أي تطابق بين (كاثريـن
وبين والدكِ

468
00:33:29,945 --> 00:33:31,501
كاثريــــن

469
00:33:32,355 --> 00:33:33,559
تراجـعي

470
00:33:33,705 --> 00:33:35,343
تراجــــعي

471
00:33:42,749 --> 00:33:45,314
أخترتُ اليوم الخطأ لأكون به طبيعـياً

472
00:34:02,563 --> 00:34:04,250
أين هم ؟-
أنا لم أرهم-

473
00:34:04,797 --> 00:34:06,949
أتمنى لو كانت لدي قوتي

474
00:34:08,052 --> 00:34:09,644
فينسنت) كن صادقاً)

475
00:34:09,905 --> 00:34:14,519
هل تناولت تلك الأقراص لأنك ظننت
بأنني أردت مستقبلاً طبيعياً , أم لأجلك ؟

476
00:34:14,593 --> 00:34:16,442
أظن بأن كلانا يريد مستقبلاً طبيعياً

477
00:34:16,657 --> 00:34:18,995
أليس ذلك السبب الذي
جعلك تقومين بتزييف هويتـان ؟

478
00:34:19,600 --> 00:34:21,630
لقد كانت فكرتك ، أتذكريـــن ؟

479
00:34:21,729 --> 00:34:25,957
لأنكِ قلتِ بأنه لامستقبل لكلانا
حتى أكون طبيعياً

480
00:34:26,007 --> 00:34:31,233
....حسناً ، ربما لم أكن أبحث عن
أي مستقبل

481
00:34:32,857 --> 00:34:34,376
ولكني أرى المستقبل الآن

482
00:34:34,701 --> 00:34:36,454
وحش أو غير وحـــش

483
00:34:37,091 --> 00:34:39,763
أحقا لايهم بالنسبة لكِ؟

484
00:34:42,566 --> 00:34:46,000
كان علي أن أستمع
إلى (جي تي) بشأن التحول

485
00:34:46,843 --> 00:34:48,489
التحول ؟

486
00:34:49,606 --> 00:34:52,503
يبدو إنني مازلت
في مرحلة إنتقالية

487
00:34:52,683 --> 00:34:57,125
لو تناولت لقاحاً , أي لقاح
فإنها تزيد من الأجسام المضادة لدي

488
00:34:57,249 --> 00:35:00,048
وستحارب الــدواء
وسأعود وحشاً

489
00:35:01,737 --> 00:35:03,110
أهـــرب

490
00:35:54,605 --> 00:35:57,505
أين خزانة الأدويــه ؟
أحتاج لقاحاً

491
00:36:14,939 --> 00:36:16,201
حسناً

492
00:36:20,152 --> 00:36:21,897
(فينسنت)

493
00:36:24,685 --> 00:36:27,350
لن أسمح لك أن تموت من أجـــلي

494
00:37:37,537 --> 00:37:40,732
أتريــده على قيد الحياه ؟-
للوقت الحالي-

495
00:37:42,398 --> 00:37:44,081
لنأخُذه للداخل

496
00:37:44,426 --> 00:37:48,744
<font color="#80FF80">(The National-Terrible Love)</font>
<font color="#Lime">♪ It's a terrible love
That I'm walking with spiders ♪</font> 

497
00:37:50,259 --> 00:37:54,169
<font color="#Lime">♪ It's a terrible love
That I'm walking in ♪</font> 

498
00:37:56,452 --> 00:38:00,629
<font color="#Lime">♪ It's a terrible love
That I'm walking with spiders ♪</font>

499
00:37:59,012 --> 00:38:00,873
(فينسنت)

500
00:38:02,312 --> 00:38:05,835
<font color="#Lime">♪ It's a terrible love
That I'm walking in ♪</font> 

501
00:38:06,009 --> 00:38:09,154
<font color="#Lime">♪ It's quiet company ♪</font>

502
00:38:11,739 --> 00:38:15,039
<font color="#Lime">♪ It's quiet company ♪</font>

503
00:38:17,932 --> 00:38:21,845
<font color="#Lime">♪ It's quiet company ♪</font>

504
00:38:27,326 --> 00:38:29,095
لاتطلـــق النار

505
00:38:31,700 --> 00:38:33,000
<font color="#Lime">♪ And i ♪</font>

506
00:38:33,440 --> 00:38:35,685
إنهــا إبنتي

507
00:38:35,700 --> 00:38:36,654
<font color="#Lime">♪ Can't fall asleep ♪</font>

508
00:38:37,402 --> 00:38:41,980
<font color="#Lime">♪ Without a little help ♪</font>

509
00:38:44,757 --> 00:38:48,660
<font color="#Lime">♪ It takes an ocean
not to break ♪</font>

510
00:38:49,006 --> 00:38:51,238
<font color="#Lime">♪ Company ♪</font>

511
00:38:51,984 --> 00:38:55,258
<font color=#00ff00>ترجمة :ماجدولين + ام الفوارس</font>
<font color="60c0c0"> RagyGoGo : تعديل الوقت </font>