1
00:00:06,875 --> 00:00:10,081
- هل تحاول في الحقيقة الحصول على جنس الصباح؟
- نعم

2
00:00:10,115 --> 00:00:12,902
هل يمكنني أن أكون فوقك
 حتى لا اضطر للنظر لأنفك؟

3
00:00:12,936 --> 00:00:15,527
نعم، نعم بالطبع

4
00:00:17,417 --> 00:00:18,976

5
00:00:21,990 --> 00:00:24,634
أنا آسفة، قلبي ليس رائقاً

6
00:00:24,668 --> 00:00:26,208
أوه لا أحد يهتم

7
00:00:26,242 --> 00:00:28,509
باستثنائي، أنا اهتم

8
00:00:28,543 --> 00:00:31,316
الأمر فقط أنني متعثرة في عملي مؤخراً

9
00:00:31,351 --> 00:00:33,323
لم أقم ببيع منزل منذ زمن

10
00:00:33,357 --> 00:00:35,296
واليوم عليّ أن اعرض على هذين الزوجين المزعجين

11
00:00:35,330 --> 00:00:38,424
المنزل نفسه الذي أريتهم إياه خمس مرات

12
00:00:38,459 --> 00:00:40,081
أنتِ فقط تمرين بانتكاسة طفيفة

13
00:00:40,115 --> 00:00:41,557
تعرفين، كل ماتحتاجينه له هو دفعة صغيرة

14
00:00:41,592 --> 00:00:43,369
تعرفين، مثل الملاكمة

15
00:00:43,403 --> 00:00:44,526

16
00:00:44,561 --> 00:00:45,951

17
00:00:45,985 --> 00:00:47,498
والآن

18
00:00:47,532 --> 00:00:51,294
تقف طويل القامة بطول 5,6

19
00:00:51,329 --> 00:00:55,159
والتي تزن تماماً كما يجب لمرأة بحجمها أن تزن

20
00:00:55,194 --> 00:00:58,103
مالم تكن أقل باثنين باوند

21
00:00:58,171 --> 00:01:01,814
الالبامية القوية

22
00:01:01,849 --> 00:01:08,594
جولز " الذرة الحلوة" على الكوب

23
00:01:08,628 --> 00:01:10,281

24
00:01:10,315 --> 00:01:12,827
أنتِ مجنونة يافتاة
أنتِ مجنونة

25
00:01:12,861 --> 00:01:16,537

26
00:01:16,571 --> 00:01:17,721

27
00:01:17,755 --> 00:01:20,203
- هذه قهوة ساخنة
- فضيحة

28
00:01:22,409 --> 00:01:26,572
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

29
00:01:27,706 --> 00:01:29,084

30
00:01:29,152 --> 00:01:31,891
هيّا باما القوية

31
00:01:31,959 --> 00:01:33,183
إذن

32
00:01:33,217 --> 00:01:35,718
هل تحبون أن تروا المكان مجدداً؟

33
00:01:35,752 --> 00:01:37,576
- أووه
- آآهـ

34
00:01:37,610 --> 00:01:39,625
- ماذا تحبين في هذا المكان؟
- نعم

35
00:01:39,650 --> 00:01:41,475
أنه في مخطط رائع
وفيه حديقة

36
00:01:41,543 --> 00:01:43,391
أوه وفيه حديقة أخرى في الخلف

37
00:01:43,426 --> 00:01:45,074
حسناً، تلك حديقة مزدوجة

38
00:01:45,109 --> 00:01:46,657
ماذا عن المدارس، جيري؟

39
00:01:46,692 --> 00:01:48,873
تعرفين، هل المدارس جيدة؟

40
00:01:48,908 --> 00:01:50,691
أنهم جيدون، فيهم مختلف الرياضات والمراهقات الحوامل

41
00:01:50,725 --> 00:01:52,318
تعرفون، المعتاد

42
00:01:52,352 --> 00:01:53,769
هل يمكننا أن نضع جاكوزي؟

43
00:01:53,803 --> 00:01:55,753
يمكنكم أن تضعوا عشرة من الجاكوزيات

44
00:01:55,788 --> 00:01:58,497
يمكنكم تحويل جميع الغرف إلى جاكوزي

45
00:01:58,565 --> 00:02:01,217
ذلك شئ يجب أن نأخذه في الاعتبار

46
00:02:01,251 --> 00:02:03,528
حباً بالله، هل يمكنكما فقط أن تفتحا عقليكما؟

47
00:02:03,563 --> 00:02:05,682
هل ذلك الجدار المحمول في غرفة الطعام يتحمل؟

48
00:02:05,716 --> 00:02:07,309
لا أعرف جير

49
00:02:07,344 --> 00:02:09,230
اطرق الباب واكتشف ذلك

50
00:02:09,264 --> 00:02:11,251
- يمكننا ذلك؟
- ذلك سيكون رائعاً

51
00:02:12,868 --> 00:02:14,411
وبعد ذلك، القطار تيري

52
00:02:14,445 --> 00:02:16,101
قال وداعاً لوالدته ووالده و..

53
00:02:16,135 --> 00:02:18,152
انطلق لمغامرته

54
00:02:18,186 --> 00:02:19,505
عمل رائع

55
00:02:19,539 --> 00:02:20,998
حبيبي اعتقد أن رجل الجرائد هنا

56
00:02:21,066 --> 00:02:22,549
هل تريد الذهاب لإلقاء الحجارة عليه؟

57
00:02:22,584 --> 00:02:26,438
حسناً، لاشئ أكبر من الربع

58
00:02:26,506 --> 00:02:29,580
أحب مشاهدتك وأنتِ تقرأين لأبننا

59
00:02:29,648 --> 00:02:31,557
اتمنى لو أن القطار تيري يصطدم

60
00:02:31,591 --> 00:02:34,497
- ويحترق حتى الموت في النار
- أوه ذلك لطيف

61
00:02:34,532 --> 00:02:37,173
تعرف أنني أحب ستان
لكن نحن لدينا مربية

62
00:02:37,208 --> 00:02:38,833
لتعطيه كل ذلك الحب الذي أشعر به

63
00:02:38,901 --> 00:02:40,853
لكن لاطاقة عندي للتعبير عنه

64
00:02:40,887 --> 00:02:44,521
لكن روزا قامت ببساطة بالرحيل
 في إجازة في الهندوراس

65
00:02:44,556 --> 00:02:46,241
والدتها توفيت

66
00:02:46,275 --> 00:02:48,226
وكأنها لن تقوم برؤية أصدقائها عندما تكون هناك؟

67
00:02:48,260 --> 00:02:50,306
وآآآ أفتقد والدتي

68
00:02:50,340 --> 00:02:52,092
مرر الصلصلة

69
00:02:52,126 --> 00:02:54,477
تلك الأنانية وتلبد المشاعر والعنصرية
كل هذا في واحدة

70
00:02:54,511 --> 00:02:56,986
الرهان

71
00:02:57,021 --> 00:02:58,813
نعم

72
00:02:58,848 --> 00:03:00,766

73
00:03:01,101 --> 00:03:02,451
توقفي عن كونك سعيدة جداً

74
00:03:02,519 --> 00:03:04,295
لا

75
00:03:04,329 --> 00:03:06,882
المتعة والعمل يتحدان معاً مثل 
فريق الـ NBA والأطفال الأوغاد

76
00:03:06,916 --> 00:03:08,570
المتعة والعمل لايجتمعان معاً

77
00:03:08,604 --> 00:03:11,452
فلو اجتمعا سيطلقون عليه "متعة العمل"

78
00:03:11,487 --> 00:03:14,861
آغغغ لم استمتع بعملي منذ وقت طويل

79
00:03:14,895 --> 00:03:16,815
كنت آمل حقاً أن لا تحوليه لفعل

80
00:03:16,850 --> 00:03:18,303
لكن بعد ذلك قمتِ بتحويله

81
00:03:18,338 --> 00:03:21,086
اعني، لا أستطيع حتى أن ابدي
 اهتماماً بالمنازل المفتوحة

82
00:03:21,120 --> 00:03:23,776
أنا فقط العب لمس الغرباء

83
00:03:23,810 --> 00:03:25,031
لمس الغرباء هي لعبة

84
00:03:25,065 --> 00:03:26,759
قمنا باختراعها عندما كنّا نعمل معاً

85
00:03:26,794 --> 00:03:29,077
تحاول أن تلمس غريباً بدون أن تُضبط متلبساً

86
00:03:29,111 --> 00:03:31,400
قمت بلمس شرطياً في طريقي للعمل الأمس

87
00:03:31,435 --> 00:03:32,829
فقط لأشعر بشيئاً ما

88
00:03:32,863 --> 00:03:35,814
هل تحتاجين لجرعة من صلصلة السعادة؟

89
00:03:37,071 --> 00:03:38,733
امممم

90
00:03:38,767 --> 00:03:40,950
أوه هذا أرخص من الزاناكس

91
00:03:40,985 --> 00:03:42,646
سآخذ واحدة من هذه للبيت

92
00:03:43,180 --> 00:03:44,341
تعرفين، يعمل مثل الجنس

93
00:03:44,375 --> 00:03:45,697
لاينبغي عليك فعل ذلك

94
00:03:45,732 --> 00:03:47,487
إلا إذا كنت فعلاً، فعلاً تحتاجينه

95
00:03:47,522 --> 00:03:49,511
حتى لو قام رجل ثري من منطقة الشرق الأوسط

96
00:03:49,546 --> 00:03:51,341
بإعطائك حفنة من المال

97
00:03:51,403 --> 00:03:54,126
اعني بالتأكيد بعض أمراء قصور الشاطئ في اليمن

98
00:03:54,160 --> 00:03:56,115
تبدو كأنها الذهاب في عطلة فائقة الجمال

99
00:03:56,150 --> 00:03:57,739
حتى تصبحين في الحريم

100
00:03:57,773 --> 00:03:59,763
مع عشرات من ملكات جمال الغرب الأوسط السابقات

101
00:03:59,797 --> 00:04:01,954
وبلير من " حقائق الحياة"

102
00:04:02,022 --> 00:04:03,183
هل فهمتي قصدي؟

103
00:04:03,218 --> 00:04:04,575
ماهي اليمن؟

104
00:04:04,609 --> 00:04:07,067
حسناً، المغزى هو أننا نحب مانفعل

105
00:04:07,102 --> 00:04:08,491
اقصد، أنا أريد أن أكون مصوراً

106
00:04:08,525 --> 00:04:10,415
لكنني أفعل ذلك مجاناً

107
00:04:10,483 --> 00:04:12,473
- انا ايضاً
- واااااو، لا اعتقد أن هناك أي شئ

108
00:04:12,508 --> 00:04:14,236
أريد القيام به مجاناً

109
00:04:14,267 --> 00:04:16,594
ربما افتح حضانة لدغدغة الأطفال

110
00:04:16,628 --> 00:04:20,380
أوه واستنشق أصابعي بعد تعبئة البنزين

111
00:04:20,414 --> 00:04:21,877
على الأرجح من الصعب صنع مهنة

112
00:04:21,945 --> 00:04:23,144
بأغلب هذه الأشياء

113
00:04:29,496 --> 00:04:30,994

114
00:04:31,028 --> 00:04:33,022
لمس الغرباء

115
00:04:33,090 --> 00:04:34,450
عمل جيد أيتها الناضجات

116
00:04:34,485 --> 00:04:36,149
انظروا، أنا سعيدة أنكم يارفاق تحبون عملكم

117
00:04:36,183 --> 00:04:37,843
لكن معظم الناس ليسوا كذلك

118
00:04:37,910 --> 00:04:39,075
سيداتي

119
00:04:39,109 --> 00:04:40,971
أنا للتو وجدت عمل أحلامي

120
00:04:41,005 --> 00:04:42,399
"الاستمتاع المتزامن أن يكون المهنة"

121
00:04:42,433 --> 00:04:44,594
انتبهوا

122
00:04:44,628 --> 00:04:47,820
بوبي للبرجر

123
00:04:47,888 --> 00:04:49,616
بوبي، أنا لم أرك ابداً تطبخ طعاماً

124
00:04:49,650 --> 00:04:53,142
لقد رأيتك تجدّ طعاماً في الخارج وبعد ذلك تأكله

125
00:04:53,207 --> 00:04:55,235
حسناً، هذا هو الجميل في طريقة عملي

126
00:04:55,270 --> 00:04:57,364
حسناً، عندما تأتي الناس الثملة من الحانة

127
00:04:57,398 --> 00:04:59,029
فأنهم يريدون طعاماً

128
00:04:59,063 --> 00:05:00,824
لذا ما أفعله هو الذهاب إلى مجمع البرجر

129
00:05:00,859 --> 00:05:02,353
واشتري منهم حفنة من البرجر بدولار للقطعة

130
00:05:02,387 --> 00:05:04,249
وبعد ذلك اسحب الشاحنة لمقابل الحانة

131
00:05:04,283 --> 00:05:07,810
وابيعها على هؤلاء المتضورين الغوغائيين بأربعة دولارات

132
00:05:07,844 --> 00:05:09,238
ما رأيكم؟

133
00:05:09,272 --> 00:05:11,166
هل تريدي أن تبدأي أنتِ أو أنا؟

134
00:05:11,201 --> 00:05:14,761
اعتقد أنه لأمر مدهش أنك وجدت نفسك

135
00:05:14,795 --> 00:05:18,199
اتمنى لو كان لديّ هذا

136
00:05:18,234 --> 00:05:19,399
أنتِ جادة؟

137
00:05:21,099 --> 00:05:23,497
اثبت
ستان لديه لجام

138
00:05:23,532 --> 00:05:26,065
لكنه يأكل الزجاج
ماهو عذرك أنت؟

139
00:05:26,098 --> 00:05:27,731
حسناً، لابدّ أن يقوم أحد بالمساعدة في 
سحب الشاحنة في أنحاء المدينة

140
00:05:27,765 --> 00:05:29,064
فليس فيها محرك

141
00:05:29,096 --> 00:05:30,761
حسناً، هل رأيتي سيقان آندوز؟

142
00:05:30,796 --> 00:05:32,760
أنه غوادزيلا

143
00:05:32,828 --> 00:05:34,227

144
00:05:34,262 --> 00:05:35,894
أنا مستعدة للرد

145
00:05:35,929 --> 00:05:37,126
خبز الذرة

146
00:05:37,161 --> 00:05:38,993
العلم يقول لي أن لديك دماغ

147
00:05:39,028 --> 00:05:40,492
لأنك تقف وترمش
 
148
00:05:40,526 --> 00:05:42,158
but I don't imagine
anything else in there
لكن أنا لايمكنني أن اتخيل أي شئ آخر هناك

149
00:05:42,192 --> 00:05:43,925
سوى كرات اللحم التي تتكلم مثلك تماماً

150
00:05:43,993 --> 00:05:45,424
هردي در
* آلة موسيقية

151
00:05:48,291 --> 00:05:50,091
انظري أنا اعرف أن البقاء مع
 ستان 24 ساعة في اليوم

152
00:05:50,125 --> 00:05:51,923
جعلكِ تصبحين قليلاً

153
00:05:51,957 --> 00:05:53,956
لا أعرف، دعينا نقول حادة الطباع

154
00:05:53,990 --> 00:05:55,321
لكنك ذلك كان لؤماً حتى بالنسبة لك

155
00:05:55,356 --> 00:05:56,555
لماذا تبتسمين؟

156
00:05:56,589 --> 00:05:58,921
حلم بوبي ينطلق بعيداً

157
00:05:58,956 --> 00:06:01,888

158
00:06:02,322 --> 00:06:04,321
أووه جولز بحاجة لي

159
00:06:04,355 --> 00:06:05,786
هل يمكنكم يارفاق مراقبة البار لبضع دقائق؟

160
00:06:05,821 --> 00:06:06,986
- بالطبع
- تماماً

161
00:06:07,021 --> 00:06:08,353
- بالطبع
- شكراً

162
00:06:08,421 --> 00:06:09,586
- حسناً
- استمتع جيداً

163
00:06:09,621 --> 00:06:10,784
أوه يا إلهي

164
00:06:10,819 --> 00:06:11,985

165
00:06:12,019 --> 00:06:14,624
أشعر بالحزن لجولز

166
00:06:14,659 --> 00:06:16,994
مستاءة جداً من عملها

167
00:06:17,028 --> 00:06:20,461
حسناً، احياناً يكون العمل بغيضاً
لذلك اسميه "العمل البغيض"

168
00:06:20,496 --> 00:06:22,829
- حسناً، أنه بغيض للناس مثلك وأمي
- نعم

169
00:06:22,863 --> 00:06:24,768
لكن لوري وأنا
نحن فنانون

170
00:06:24,802 --> 00:06:26,006
أنا فنانة الكيك

171
00:06:26,040 --> 00:06:27,841
مانفعله هو تغيير حياة الناس

172
00:06:27,876 --> 00:06:29,744
مهمتنا المتواضعة لإلهام الإنسانية

173
00:06:29,779 --> 00:06:33,555
لحمل مرآة وسؤالها سؤالين
لماذا وماذا لو؟

174
00:06:33,623 --> 00:06:36,424
مع الكب كيك والصور؟

175
00:06:36,459 --> 00:06:38,894
ماذا تعمل مجدداً؟
شيئاً مع الأرقام؟

176
00:06:38,928 --> 00:06:40,829
أنا مدير مالي

177
00:06:40,863 --> 00:06:43,834
ياصاح، لو تحتم عليّ فعل ماتفعله كل يوم

178
00:06:43,868 --> 00:06:46,704
الذهاب لنفس المكتب والجلوس على نفس الكمبيوتر

179
00:06:46,738 --> 00:06:48,674
وتناول نفس ساندويتش البولونيا

180
00:06:48,709 --> 00:06:50,980
سأريد حتماً الذهاب لحمام من الأملاح

181
00:06:51,014 --> 00:06:53,049
احياناً العب سوليتير

182
00:06:53,083 --> 00:06:55,086

183
00:06:55,120 --> 00:06:56,555
- جرايسون ذهب؟
- نعم

184
00:06:56,589 --> 00:06:58,993
 إذا غاب القط العب يافار حبيبي

185
00:06:59,027 --> 00:07:00,696

186
00:07:00,730 --> 00:07:04,675

187
00:07:08,781 --> 00:07:10,949
لمس الغرباء

188
00:07:11,016 --> 00:07:13,923
أنتِ تدركين أن هذه اللعبة ستنتهي 
بتعرضي للضرب حتى الموت؟

189
00:07:13,957 --> 00:07:15,694
لديّ أخبار عظيمة

190
00:07:15,728 --> 00:07:17,529
لقد أدركت أنني لم أكن ابيع أية منازل

191
00:07:17,563 --> 00:07:18,930
لأن قلبي ليس شغوفاً بذلك

192
00:07:18,965 --> 00:07:20,632
لذا أنا سأستقيل

193
00:07:20,700 --> 00:07:22,267
تستقيلين وتفعلين ماذا؟

194
00:07:22,302 --> 00:07:23,769
لا أعرف

195
00:07:23,803 --> 00:07:25,437
لكنني متحمسة حقاً بشأن الاستقالة

196
00:07:25,471 --> 00:07:27,072
اعني، انه يجعل الأشياء صعبة قليلاً عليّ

197
00:07:27,106 --> 00:07:29,674
لكن ذلك ليس مهماً، أليس كذلك؟

198
00:07:29,709 --> 00:07:30,976
هل هذا سيتحول إلى تهكم؟

199
00:07:31,043 --> 00:07:32,744
لا

200
00:07:32,778 --> 00:07:34,813
اعني، أنه لطيف أن أكون المعيل الوحيد

201
00:07:34,847 --> 00:07:37,983
عليّ أن أدفع الرهن العقاري بنفسي

202
00:07:38,051 --> 00:07:40,619
وعليّ أن ادفع حتى رسوم الجامعة لإبنك

203
00:07:40,653 --> 00:07:43,322
لكنه يدفع لي بالمقابل بكونه عابساً

204
00:07:43,390 --> 00:07:44,890
وسرقته لقمصاني

205
00:07:44,925 --> 00:07:47,327
أنه يسرق مني جولز

206
00:07:47,361 --> 00:07:48,561
هو يستعير فقط

207
00:07:48,595 --> 00:07:51,464

208
00:07:51,498 --> 00:07:53,633
ياله من اهتزاز؟

209
00:07:53,668 --> 00:07:56,405
تلك سرقة

210
00:07:57,901 --> 00:07:59,535
برجر بوبي!
احصل عليهم بينما هم ساخنون

211
00:07:59,570 --> 00:08:02,272
هاكِ! علينا العودة للشوي

212
00:08:02,306 --> 00:08:04,207
جرايسون محق

213
00:08:04,241 --> 00:08:06,142
لا اعتقد أنه من الإنصاف جعله العائل الوحيد

214
00:08:06,176 --> 00:08:08,478
هل يمكنني الحصول على أربعة برجر من فضلك؟

215
00:08:08,512 --> 00:08:10,080
أحتاج أربعة!
4 أخرى من البرجر

216
00:08:10,115 --> 00:08:11,749
اجعلهم طريين

217
00:08:11,783 --> 00:08:13,284
هل يمكنكِ إدارة الشواية لبضع ثوان؟

218
00:08:13,318 --> 00:08:14,619
عليّ أن اسخّن هذه قليلاً

219
00:08:14,653 --> 00:08:15,820
سأفعلها

220
00:08:15,854 --> 00:08:17,722

221
00:08:17,756 --> 00:08:19,591
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل من أجل لقمة العيش، تعرف؟

222
00:08:19,625 --> 00:08:21,794
أنا في 43 من عمري

223
00:08:21,828 --> 00:08:23,729
لم اتخرج من الجامعة

224
00:08:23,764 --> 00:08:26,399
اعني أنا لست جيدة في أمور الكمبيوتر

225
00:08:26,433 --> 00:08:27,601
الشئ الوحيد الذي أنا مؤهلة له

226
00:08:27,635 --> 00:08:28,802
هو العقارات

227
00:08:28,837 --> 00:08:30,837
وربما اصلح كعاهرة

228
00:08:30,905 --> 00:08:32,573
آسف جي الطير

229
00:08:32,607 --> 00:08:33,775
لكني لا اعتقد أن هناك سوق ضخم

230
00:08:33,809 --> 00:08:35,176
للعاهرات اللاتي في الاربعينات

231
00:08:35,244 --> 00:08:36,745
لايمكنني حتى أن أكون عاهرة؟

232
00:08:36,779 --> 00:08:38,513
أمي، اعتقد أنك ستكونين عاهرة مذهلة

233
00:08:38,581 --> 00:08:41,116
أوه يا إلهي، لا أصدّق أنني قلت ذلك

234
00:08:41,150 --> 00:08:42,484
أنا فقط أتمنى أن هناك شئ

235
00:08:42,519 --> 00:08:44,386
يمكنني إيجاده لأعمله ويجعلني سعيدة

236
00:08:44,421 --> 00:08:45,788
حسناً، فكري مرة أخرى

237
00:08:45,822 --> 00:08:47,189
ماهي أكثر وظيفة ممتعة كانت لديك؟

238
00:08:47,223 --> 00:08:48,557
حسناً، أحببت العمل مع لوري

239
00:08:48,591 --> 00:08:50,259
حسناً، هآنت ذا

240
00:08:50,293 --> 00:08:51,593
طالما أنكِ مع الناس الذين تحبينهم

241
00:08:51,628 --> 00:08:53,795
العمل لايكون سيئاً للغاية

242
00:08:56,866 --> 00:08:59,135
مرحبا أيها المدير الجديد

243
00:08:59,169 --> 00:09:00,336

244
00:09:00,370 --> 00:09:03,372
مرحبااااابو!
لنبع بعض الخمور

245
00:09:03,440 --> 00:09:06,109
لا

246
00:09:06,144 --> 00:09:08,379
فن، فن

247
00:09:09,512 --> 00:09:11,115
أوووه

248
00:09:11,149 --> 00:09:12,316
فن

249
00:09:12,351 --> 00:09:13,651
ماذا تفعل؟
  
250
00:09:13,985 --> 00:09:15,686
أنتم ياشباب كنتم فخورون جداً بأنفسكم
 
251
00:09:15,754 --> 00:09:17,922
وذلك جعلني أتمنى لو أنني كنت فنان ايضاً

252
00:09:17,956 --> 00:09:19,924
لذا أنا اقوم بالفن

253
00:09:19,958 --> 00:09:21,458
فن

254
00:09:21,493 --> 00:09:23,060
فن

255
00:09:23,095 --> 00:09:25,363
بهاتفك؟
آسفة

256
00:09:25,430 --> 00:09:27,598
هذا فقط لألتقاط صور لنفسك

257
00:09:27,632 --> 00:09:29,934
وصور قيلولتك في عيد الحب

258
00:09:29,968 --> 00:09:33,036
والذي هو كل يوم

259
00:09:33,104 --> 00:09:35,672
لوري، وجه مثير

260
00:09:35,706 --> 00:09:37,173
- فن
- لاتشجعيه

261
00:09:37,208 --> 00:09:38,975
آسفة، أنها لا إرادية

262
00:09:39,010 --> 00:09:40,544
إلهي

263
00:09:40,578 --> 00:09:42,712
أنه من الصعب أن تكون مصوراً

264
00:09:42,747 --> 00:09:44,581
اعني، أن جزء التصوير سهل جداً

265
00:09:44,615 --> 00:09:46,850
والقرد بإمكانه أن يصوّب وينقر 

266
00:09:46,885 --> 00:09:48,519
فن

267
00:09:48,553 --> 00:09:49,987
أنا فقط أواجه مشكلة

268
00:09:50,021 --> 00:09:51,788
في جزء إخراج الطموح

269
00:09:51,823 --> 00:09:52,990
فن

270
00:09:53,024 --> 00:09:55,692

271
00:09:55,727 --> 00:09:58,062
بوبي، لقد كنت مضغوطة مؤخراً

272
00:09:58,129 --> 00:10:01,198
ولم ينبغي أن افرغ ذلك عليك لكونك أحمقاً

273
00:10:01,233 --> 00:10:02,834
قبلت الاعتذار

274
00:10:02,868 --> 00:10:05,704
أنا فقط بحاجة لمتنفس لأطلق هذا اللؤم خارجاً

275
00:10:05,738 --> 00:10:07,172
مرحبا، هل يمكنني الحصول على برجر؟

276
00:10:07,207 --> 00:10:08,874
أوه اعتقد أنك حصلت على مايكفيك
 يا ذا الأسلحة الثقيلة

277
00:10:08,909 --> 00:10:10,544

278
00:10:10,578 --> 00:10:12,980
اللعنة، هذا يجعلني اشعر بشكل جيد
إرم لي مئزراً

279
00:10:14,516 --> 00:10:16,851
من منكم أيها المؤخرات السكرية هو التالي؟

280
00:10:16,885 --> 00:10:19,087
Oh, the ginger.
You're stepping up,
أوه الصهباء
أنتِ تخطين

281
00:10:19,121 --> 00:10:22,490
مع صديقك ذو القميص الضيق جداً؟ حسناً

282
00:10:22,525 --> 00:10:23,725

283
00:10:23,759 --> 00:10:25,159
لنباشر العمل

284
00:10:25,194 --> 00:10:27,729
- هاك طلبك
- شكراً

285
00:10:27,763 --> 00:10:30,198
فقط الموظفين خلف البار من فضلك

286
00:10:30,233 --> 00:10:33,602
كيف لايمكنك رؤية كم هي رائعة هذه الفكرة؟

287
00:10:33,670 --> 00:10:35,070
اعني، إذا أنا قمت بالعمل هنا
ليس عليك أن تدفع لي

288
00:10:35,105 --> 00:10:37,106
بالإضافة إلى أن يمكنك أن 
تطرد ذلك الساقي المخيف

289
00:10:37,173 --> 00:10:40,009
ذو الحاجبين الكثيفين

290
00:10:40,043 --> 00:10:41,877
ليس أنت

291
00:10:41,912 --> 00:10:43,512
أنه هو

292
00:10:43,547 --> 00:10:44,881
أعرف

293
00:10:44,915 --> 00:10:46,182
يمكنني أن اقدّم المشروبات
يمكنني أن أكون الساقية

294
00:10:46,217 --> 00:10:48,485
يمكنني أن املأ المباول بالثلج

295
00:10:48,519 --> 00:10:50,086
لماذا تفعل ذلك بالمناسبة؟

296
00:10:50,120 --> 00:10:51,521
التبول ممتع فيها

297
00:10:51,555 --> 00:10:53,023
أوه عظيم
الآن أريد تجربة ذلك

298
00:10:53,057 --> 00:10:54,791
انظر، أنا فقط أريد أن استمتع بعملي

299
00:10:54,859 --> 00:10:56,026

300
00:10:56,060 --> 00:10:58,262
تعتقدين أن هذا ممتع

301
00:10:58,296 --> 00:11:00,798
صب البيرة طوال اليوم؟

302
00:11:00,866 --> 00:11:03,635
هوووو! انظر لهذا
كل شئ مزبد

303
00:11:03,703 --> 00:11:06,705
تعرفين، كيف يمكنني أن أقول هذا؟

304
00:11:06,739 --> 00:11:08,440
تعرفين كيف عندما أفرك صدغيّ هكذا

305
00:11:08,475 --> 00:11:09,842
أنه يعني أنني أريد أن أقتلك؟

306
00:11:09,876 --> 00:11:11,446
ذلك يعني أنك تريد قتلي؟

307
00:11:11,480 --> 00:11:13,682
أنت تفعلها مايقارب 20 مرة في اليوم

308
00:11:13,717 --> 00:11:17,923
وأنا لم أفعل ذلك ابداً في حانتي
ولا مرة

309
00:11:17,958 --> 00:11:19,792
أنا آسف

310
00:11:19,826 --> 00:11:21,461
لا يمكنكِ العمل هنا

311
00:11:21,495 --> 00:11:23,730
سأمنحك جنس صباحي كل يوم لمدة شهر

312
00:11:23,765 --> 00:11:24,932
مرحبا بكِ على متن الحانة

313
00:11:24,966 --> 00:11:27,802
أوه عليّ الذهاب لتذويب بعض الثلج

314
00:11:27,836 --> 00:11:28,970
هل هذان الاثنان يبدوان

315
00:11:29,004 --> 00:11:30,605
كأنهما يقولان فقط مرحبا

316
00:11:30,639 --> 00:11:32,006
أو كما لو أنهما سيطعنان بعضهما البعض

317
00:11:32,041 --> 00:11:33,742
بالطبع يطعنون

318
00:11:33,776 --> 00:11:34,943
رهيب

319
00:11:34,977 --> 00:11:36,645
أنها كعكة افتتاحية العصابة

320
00:11:36,679 --> 00:11:39,815
أنا الآن الخبّازة الرسمية في حي الملوك اللاتيني

321
00:11:39,849 --> 00:11:41,716
لي الخانق سيكون متحمساً للغاية

322
00:11:41,751 --> 00:11:43,919
لقد تعرض للطعن هذا الأسبوع

323
00:11:43,953 --> 00:11:45,787
إذن لوري

324
00:11:45,822 --> 00:11:47,589
أريدك أن تقومي بتعليق واحدة 
من هذه الصور في متجرك

325
00:11:47,624 --> 00:11:49,225
لكن إليك الأمر
أنا التقطت واحدة

326
00:11:49,259 --> 00:11:54,263
وترافيس التقط الأخرى
تعرفين مع كل مواهبه

327
00:11:54,297 --> 00:11:57,033
كل ماعليك فعله هو أن 
تخبريني أي واحدة منهم تخصه

328
00:11:57,067 --> 00:11:58,968
ركزي فقط على طريقة استخدام الضوء

329
00:11:59,002 --> 00:12:01,136
- مستخدمة في..
- اصمت يامعتوه الفن

330
00:12:01,171 --> 00:12:02,805
حسناً

331
00:12:02,839 --> 00:12:05,140
هذه الصورة اقتنصت فعلاً روح هذا الرجل

332
00:12:05,175 --> 00:12:06,709
تعرف؟

333
00:12:06,743 --> 00:12:08,877
لكن هذه تبدو مثل اقتناص اللحظة في الوقت المناسب
 
334
00:12:08,912 --> 00:12:10,579
أنها مثل وكأنني
تعرف

335
00:12:10,647 --> 00:12:12,881
ادير رأسي
وتبدو كما لو انني هنا

336
00:12:12,915 --> 00:12:14,216
أوه يا إلهي، أوه يا إلهي

337
00:12:14,250 --> 00:12:15,843
حسناً

338
00:12:15,877 --> 00:12:18,053
هذه!
هل اختياري صحيح ترافيس؟

339
00:12:18,087 --> 00:12:19,754

340
00:12:19,789 --> 00:12:22,057
أوه اقتربت كثيراً

341
00:12:22,091 --> 00:12:25,594
أنا التقطت هذه في برجر بوبي

342
00:12:25,662 --> 00:12:28,563
على موبايلي بينما كنتُ ادور في حلقات 

343
00:12:28,597 --> 00:12:30,898
وعينيّ مغلقتين

344
00:12:30,933 --> 00:12:32,600
If it makes you feel better,
إذا كان سيشعرك أفضل

345
00:12:32,635 --> 00:12:34,769
أنا ايضاً قمت بعمل بعض فنون الكب كيك

346
00:12:34,803 --> 00:12:36,905
وقمت بدسهم داخل طاولة عرضك 

347
00:12:36,939 --> 00:12:38,973
كنت ابيع كب كيك مزيف؟

348
00:12:39,008 --> 00:12:40,207

349
00:12:40,242 --> 00:12:41,909
مالخطب؟

350
00:12:41,943 --> 00:12:43,944
لايمكنني معرفة أياً من هذه تخصني

351
00:12:43,978 --> 00:12:46,113
فن

352
00:12:46,147 --> 00:12:48,915
اعتقد بأنني سأسمي هذه " موتوا غيظاً"

353
00:12:48,950 --> 00:12:50,817

354
00:12:50,852 --> 00:12:52,119
استمتع بوجبتك

355
00:12:52,186 --> 00:12:54,254
على أمل أن تعوّض حب المرأة

356
00:12:54,288 --> 00:12:56,956
سريع! سريع!

357
00:12:57,024 --> 00:12:59,559
متى كانت آخرة مرة قالت فيها امرأة لذلك "نعم"؟

358
00:12:59,593 --> 00:13:00,760
أوووه

359
00:13:00,795 --> 00:13:02,595
ارجع للصف أيها المتحجر
 
360
00:13:02,629 --> 00:13:04,463

361
00:13:04,498 --> 00:13:06,732
انظري لكل هؤلاء الناس

362
00:13:06,767 --> 00:13:08,768
اعني، هذا الشخص هناك قاد كل هذه المسافة من تامبا

363
00:13:08,802 --> 00:13:10,836
فقط ليلتقي بعاهرة البرجر

364
00:13:10,871 --> 00:13:12,605
صدقاً بالله
أنتِ تم وضعك في هذه الأرض

365
00:13:12,639 --> 00:13:14,240
لجرح مشاعر الناس

366
00:13:14,274 --> 00:13:15,708

367
00:13:15,742 --> 00:13:17,577
ألا ينبغي أن تكون تأكل الخرفان

368
00:13:17,611 --> 00:13:19,245
تحت جسر في مكان ما؟

369
00:13:19,280 --> 00:13:21,114
نحن جيران

370
00:13:21,148 --> 00:13:22,949
وهي اعتادت أن تقوم بذلك معي من قبل أن يكون ظريفاً

371
00:13:22,984 --> 00:13:24,251
ارجع للصف

372
00:13:24,285 --> 00:13:26,251

373
00:13:26,285 --> 00:13:27,915
بحق الجحيم نعم!

374
00:13:27,950 --> 00:13:30,616
هذه هي طريقة صب كأس من النبيذ، عاهرة

375
00:13:30,651 --> 00:13:32,919
لا، هذه هي طريقتك أنتِ في صب كأس من النبيذ

376
00:13:32,954 --> 00:13:35,888
إذا قمت بصب كل كؤوسي بهذا الشكل سأخسر اموالاً

377
00:13:35,922 --> 00:13:37,088
فهمت

378
00:13:37,122 --> 00:13:38,623
حسناً، من يريد إعادة ملئ كأسه؟

379
00:13:38,657 --> 00:13:40,658
توقفي عن قرع جرسي

380
00:13:40,693 --> 00:13:42,260
ليس هذا ماقلته الليلة الماضية

381
00:13:42,294 --> 00:13:43,628

382
00:13:43,662 --> 00:13:45,129
هااااايوو

383
00:13:45,164 --> 00:13:47,165
شكراً لك، فرانك
هاهو البرجر الخاص بك

384
00:13:47,224 --> 00:13:49,768
ذلك سيكون خمسة دولارات

385
00:13:49,802 --> 00:13:51,903
نحن نحاسب عن البرجر بعشرة دولارات

386
00:13:51,938 --> 00:13:53,271
في العقارات

387
00:13:53,305 --> 00:13:54,973
أهم شئ هو إتمام البيع

388
00:13:55,007 --> 00:13:56,708
فرانك لم يكن سيشتري بسعر عال

389
00:13:56,742 --> 00:13:58,242
إذا كان ذلك سيجعلك تشعر بشكل أفضل

390
00:13:58,277 --> 00:14:00,578
تلك المرأة هناك أخذت سمك وبطاطس بـ 33 دولار

391
00:14:00,612 --> 00:14:02,446
أوه شكراً جيلريمو

392
00:14:02,480 --> 00:14:03,647
شكراً لك

393
00:14:03,681 --> 00:14:05,182
اعتقدت أنكِ ستقومين بطرده

394
00:14:05,249 --> 00:14:07,150
لم استطع، لديه ثلاثة أطفال

395
00:14:07,184 --> 00:14:09,685
بالإضافة أنه قال أنه سيغطي عني 
أيام الجمعة عندما أقوم بالبيلاتيس

396
00:14:09,720 --> 00:14:11,087
إذن نحن نحصل على المتعة

397
00:14:11,121 --> 00:14:13,723
بقضاء كل ثانية من كل يوم معاً

398
00:14:13,757 --> 00:14:15,591
وأنا لا أوفر حتى المال؟

399
00:14:15,626 --> 00:14:17,827

400
00:14:17,862 --> 00:14:20,063
أنا ايضاً أخبرته أنه بإمكانه قرع الجرس

401
00:14:21,699 --> 00:14:24,134
أوه لا، أنت تقوم بفرك صدغيك

402
00:14:24,168 --> 00:14:25,869
حبيبي، ماذا أستطيع أن أفعل لأجعله يتوقف؟

403
00:14:25,903 --> 00:14:27,671
حقاً، سأفعل أي شئ

404
00:14:31,476 --> 00:14:34,112
أنتِ احتفظت بذلك العمل لمدة 12 دقيقة

405
00:14:34,146 --> 00:14:35,780
العمل سئ

406
00:14:35,814 --> 00:14:37,649
نعم، أنه كذلك

407
00:14:43,332 --> 00:14:44,900
جيري لقد كنت في المنزل ست مرات

408
00:14:44,934 --> 00:14:46,168
هل رأيت خزانة؟

409
00:14:46,235 --> 00:14:48,270
هل مشيت فيها؟

410
00:14:48,304 --> 00:14:51,072
إذن نعم، أنها خزانة متحركة

411
00:14:51,107 --> 00:14:53,241
أحتاج لدفعة

412
00:14:53,276 --> 00:14:54,977
المزيد من كريمة الكيك؟

413
00:14:55,011 --> 00:14:57,813
لا، هي قامت بتعبئة سيارتها
 بالبنزين في طريقها إلى هنا

414
00:14:57,848 --> 00:15:00,082
ديزل

415
00:15:00,116 --> 00:15:01,817
آندي قلّد كل مانقوم بعمله

416
00:15:01,851 --> 00:15:03,018
هو لم يكن ..

417
00:15:03,053 --> 00:15:04,319
ليس الآن ترافيس

418
00:15:04,354 --> 00:15:06,388
أنت تحصل على 20 ثانية 
من الانتشاء من البنزين الجيد

419
00:15:06,422 --> 00:15:07,956
انتظري

420
00:15:07,990 --> 00:15:09,157
واااااااو يالها من عجلة

421
00:15:09,192 --> 00:15:11,092
حسناً، ماذا فعل آندي؟

422
00:15:11,127 --> 00:15:13,394
لقد قام بإهانة حِرفِنا

423
00:15:13,429 --> 00:15:16,497
ذلك الكيك أكثر بكثير من مجرد بيض ودقيق وحليب

424
00:15:16,531 --> 00:15:18,299
قمت بوضع روحي فيهم

425
00:15:18,333 --> 00:15:19,967
ووفقاً لشخص ما كان يصرخ بالكذب

426
00:15:20,001 --> 00:15:21,769
واحد من أظافري المزيفة
أياً كان

427
00:15:21,803 --> 00:15:23,437
الناس العاديون فقط لايدركون

428
00:15:23,471 --> 00:15:25,840
التضحيات التي نقوم بها من أجل فننا

429
00:15:25,874 --> 00:15:27,441
إلهي، أنتما الاثنان متعجرفان

430
00:15:27,476 --> 00:15:29,043
هل هذا الكلام بتأثير البنزين؟

431
00:15:29,078 --> 00:15:31,045
اعني، دعينا لاننسى المفعم بالحيوية هنا

432
00:15:31,080 --> 00:15:33,848
أنت تعتقدين أنني كامل

433
00:15:33,883 --> 00:15:35,217
أتذكر ذلك

434
00:15:35,251 --> 00:15:36,985
لكن اسمعا

435
00:15:37,019 --> 00:15:39,054
 إذا كنت أحد الناس القليلون في هذه الأرض

436
00:15:39,088 --> 00:15:40,955
الذين يحبون فعلاً مايقومون بعمله

437
00:15:40,990 --> 00:15:43,024
لاتقم بالتباهي بذلك في وجه أي أحد

438
00:15:43,059 --> 00:15:46,961
لا، أنت كن ممتناً وابقي فمك مغلقاً

439
00:15:48,163 --> 00:15:49,430

440
00:15:49,465 --> 00:15:51,799
أوه لا

441
00:15:51,834 --> 00:15:53,368
ليس مجدداً

442
00:15:53,402 --> 00:15:55,203
حسناً أيها الناس
دعونا نقف في الصف

443
00:15:55,237 --> 00:15:57,972
من المزعجة قليلة إلى الأغلبية

444
00:15:58,006 --> 00:16:00,174
توم، ليس عليك أن تكون في خلف الصف

445
00:16:00,208 --> 00:16:02,342
لكن عليك أن تكون قريباً منه

446
00:16:02,377 --> 00:16:04,477
نعم، ليس في الخلف
تحية بالخمسة

447
00:16:04,512 --> 00:16:05,877
الآن أنت في الخلف

448
00:16:05,911 --> 00:16:07,477
أوووه

449
00:16:07,512 --> 00:16:11,045
أوه، ليس هناك شئ أكثر حزناً من شرطي على دراجة

450
00:16:11,080 --> 00:16:13,214
هل يمكن لأحد أن يأتي له بجرس لمقوده؟

451
00:16:13,248 --> 00:16:14,915
هل يمكنكما أنتما الاثنان الخروج من الشاحنة؟

452
00:16:14,983 --> 00:16:18,218
مع كل الاحترام الواجب
أنا أعرف حقوقي

453
00:16:18,253 --> 00:16:20,253
- لا أعرف ماهي، ماهي؟
- لا أعرف

454
00:16:20,288 --> 00:16:22,055
أنت مقضي عليك إذا لم يكن لديك تصريح

455
00:16:22,089 --> 00:16:24,023
حسناً، من حظي أنه لديّ واحد

456
00:16:24,057 --> 00:16:25,825
سوف أذهب لإحضاره

457
00:16:27,327 --> 00:16:30,228
بوبي توقف
هو لديه سلاح

458
00:16:31,431 --> 00:16:33,498
أنت على السعة

459
00:16:38,202 --> 00:16:40,098
لمس الغرباء

460
00:16:41,899 --> 00:16:44,734
أنا سأفتقد تلك الشاحنة

461
00:16:44,769 --> 00:16:48,104
لقد كان لطيفاً جعل الناس يشعرون بالسوء تجاه أنفسهم

462
00:16:48,171 --> 00:16:50,006
حتى لثانية

463
00:16:50,040 --> 00:16:51,974
أووه!

464
00:16:52,009 --> 00:16:54,143
اعطني ضربة من ذلك إي ترين

465
00:16:54,177 --> 00:16:56,445
أنا لم اقصد أن أكون ربة بيت

466
00:16:56,480 --> 00:16:59,148
أشعر وكأني بحاجة للعودة إلى العمل
حان الوقت

467
00:16:59,182 --> 00:17:01,450
ذلك لطيف، ماذا سيكون عمل أحلامك؟

468
00:17:01,485 --> 00:17:02,885
امممم

469
00:17:02,919 --> 00:17:04,419
لاتتمسكي به عندك لفترة طويلة

470
00:17:04,454 --> 00:17:06,254
ما كل هذه الاشياء عنك ووظيفة أحلامك؟ 

471
00:17:06,289 --> 00:17:07,922
ماذا أنت، في السابعة؟

472
00:17:07,957 --> 00:17:09,257
أنا فقط أريد أن أكون سعيدة في عملي

473
00:17:09,291 --> 00:17:10,825
وبالمناسبة بوبي

474
00:17:10,860 --> 00:17:12,794
كنت سأبدو عاهرة رهيبة

475
00:17:12,829 --> 00:17:15,430
أشعر وكأنني افتقد لبعض مقاطع القصة

476
00:17:15,465 --> 00:17:18,333
تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة

477
00:17:18,367 --> 00:17:20,135
نعم، ذلك كان عندما لم تكن تجني أية أموال

478
00:17:20,203 --> 00:17:22,838
لقد عانيت حتى اشتريت لنا منزلاً

479
00:17:22,872 --> 00:17:24,373
اعتقد أنه في أعماقي

480
00:17:24,407 --> 00:17:26,208
أحببت الاعتناء بالعائلة، فقط بنفسي

481
00:17:26,242 --> 00:17:29,377
لهذا ربما يكون الزواج من غرايسون خطأ فادح

482
00:17:29,412 --> 00:17:31,279
هو يجني ماله الخاص

483
00:17:31,313 --> 00:17:33,715
احيناً انسى كيف أنك مبعثرة

484
00:17:33,749 --> 00:17:35,383
أنا مازلت اتذكر كيف كنت متقدة

485
00:17:35,417 --> 00:17:37,151
عندما بعتي أول منزل لك

486
00:17:37,186 --> 00:17:39,120
اشتريتي لكل من نعرفه عشاء ستيك

487
00:17:39,154 --> 00:17:41,088
أوه يارجل

488
00:17:41,122 --> 00:17:43,757
سأحب استرجاع ذلك الشعور مرة أخرى

489
00:17:43,792 --> 00:17:45,759
إذن توقفي عن كونك كسولة وافعليه فقط

490
00:17:45,794 --> 00:17:47,027
نعم

491
00:17:47,062 --> 00:17:49,797
هذه الأشياء تجعلك كسولة

492
00:17:51,099 --> 00:17:53,134

493
00:17:53,168 --> 00:17:55,103
مرحبا

494
00:17:55,137 --> 00:17:56,471
احضرنا لك شيئاً

495
00:17:56,505 --> 00:17:59,139
الملوك اللاتينيون لم يريدوا كيكي

496
00:17:59,174 --> 00:18:02,175
تبين أن لي الخانق لايحب الكراميل

497
00:18:02,243 --> 00:18:05,211
- أوه ايضاً لقد مات
- آآوو

498
00:18:05,246 --> 00:18:08,781
ايضاً، اعتقد أنك ربما تحب هذه

499
00:18:08,815 --> 00:18:11,917
أوه الآن هذا..

500
00:18:11,951 --> 00:18:13,119
هذا فن

501
00:18:13,153 --> 00:18:17,156
- آسفون لقد كنّا معتوهي الفن
- نعم

502
00:18:17,191 --> 00:18:20,326
تعرفون، عندما كنت اصغر كان لديّ حلم

503
00:18:20,360 --> 00:18:22,261
أردت أن أكون ممثلاً كوميدياً

504
00:18:22,295 --> 00:18:25,097
أنا حتى قمت بالدخول في بعض البروفات في نادي الأخوية في ميامي

505
00:18:25,131 --> 00:18:26,799
ألم تكن جيدة؟

506
00:18:26,833 --> 00:18:28,834
أوه تعرفين لقد كانت باللغة الهافانية قليلاً

507
00:18:28,868 --> 00:18:30,969
وأنا لا أتكلم الإسبانية
وتعرفين

508
00:18:31,004 --> 00:18:32,738
لكنني قمت بلكنة جميلة جداً

509
00:18:32,772 --> 00:18:35,274
وتعرفون، الجمهور فعلاً أحبوني

510
00:18:35,308 --> 00:18:36,809

511
00:18:36,843 --> 00:18:38,277
- مممممم
- ممممممم

512
00:18:38,312 --> 00:18:40,947

513
00:18:40,981 --> 00:18:42,849

514
00:18:42,883 --> 00:18:44,117
أوه ليس مجدداً

515
00:18:44,151 --> 00:18:47,253
عليّ فعلاً أن ابدأ في ارتداء القفازات

516
00:18:47,287 --> 00:18:49,022
أردت كيك السلطعون لأنني أعرف

517
00:18:49,056 --> 00:18:51,892
- Yeah.
- أنهم خفيفون ايضاً، لذا لا..اعني..
- نعم

518
00:18:51,959 --> 00:18:53,493
- لكن أنا أقول فقط، إذا أنت قمت باختيار واحدة
- أنا لست متأكداً أنني في مزاج للسلعون

519
00:18:53,527 --> 00:18:55,995
أوه ياإلهي، لايمكنكما حتى اختيار المقبلات

520
00:18:56,029 --> 00:18:59,065
والذي هو أقل بكثير من منزل

521
00:18:59,099 --> 00:19:01,701
لكن ذلك لا بأس فيه
فذلك سبب وجودي هنا

522
00:19:01,735 --> 00:19:03,169
لقد أحضرت العقد

523
00:19:03,203 --> 00:19:05,338
أنتما ستقومان بشراء ذلك المنزل اللعين

524
00:19:05,372 --> 00:19:08,908
انظرا، أعرف أنه من المخيف شراء منزل

525
00:19:08,976 --> 00:19:10,710
خاصة على زوجين جديدين

526
00:19:10,744 --> 00:19:12,311
أوه عزيزتي أنتِ ربما خائفة

527
00:19:12,346 --> 00:19:14,046
من ذلك النوع من الارتباط

528
00:19:14,080 --> 00:19:15,314

529
00:19:15,648 --> 00:19:17,616
وجير، أنت ربما متوتر

530
00:19:17,650 --> 00:19:20,352
لأنك تعرف أن بوني لديها بعض المشاكل مع الشراب

531
00:19:20,386 --> 00:19:21,520
مالذي تتحدث عنه؟

532
00:19:21,555 --> 00:19:22,721
لاشئ، جولز تابعي

533
00:19:22,789 --> 00:19:24,356
أنتما يارفاق مستعدون لهذا

534
00:19:24,390 --> 00:19:26,024
الآن هاك قلمك

535
00:19:26,058 --> 00:19:27,658
وهذا قلمك

536
00:19:27,693 --> 00:19:29,527
جميعنا سنأخذ الحمص

537
00:19:29,561 --> 00:19:32,195
ذلك صحيح
هذه طريقة نطقي لها

538
00:19:32,230 --> 00:19:35,699
الآن هل أنتما مستعدان لشراء هذا المنزل أو لا؟

539
00:19:35,733 --> 00:19:37,467

540
00:19:37,501 --> 00:19:38,668

541
00:19:38,703 --> 00:19:41,404

542
00:19:41,472 --> 00:19:43,238
لقد عدت

543
00:19:43,306 --> 00:19:44,704

544
00:19:44,738 --> 00:19:46,436
- لجولز
- لجولز

545
00:19:46,470 --> 00:19:48,536

546
00:19:48,571 --> 00:19:50,435
كيف حصلتِ على المال لهذا العشاء بهذه السرعة؟

547
00:19:50,470 --> 00:19:52,136
ماذا، هل قاموا بشراءه نقداً؟

548
00:19:52,171 --> 00:19:53,771
أوه هذا من حانتك

549
00:19:53,806 --> 00:19:55,573

550
00:19:55,641 --> 00:19:58,039
أوه يارجل

551
00:19:58,074 --> 00:20:00,207

552
00:20:00,242 --> 00:20:04,379

553
00:20:09,318 --> 00:20:10,548
حسناً آمايغوس

554
00:20:10,582 --> 00:20:11,747
انظر لهذا
انظر لهذا

555
00:20:11,782 --> 00:20:13,582
لذا في مرة من المرات
كنتُ

556
00:20:13,616 --> 00:20:15,683
أنا كنت قد خرجت مع هذه الفتاة البيضاء، تعرف؟

557
00:20:15,717 --> 00:20:17,918
وأنا كنت مثل
"حبيبي ماذا تريد

558
00:20:17,952 --> 00:20:19,952
وهي تذهب، أردت الذهاب إلى متجر التسوق

559
00:20:19,986 --> 00:20:23,921

560
00:20:23,956 --> 00:20:26,589
حسناً

561
00:20:26,623 --> 00:20:29,891
بجد، بجد، إذن بعدها وكأنني أخذتها

562
00:20:29,926 --> 00:20:31,559
إلى منزل أمي
تعرف، أمـــــــي

563
00:20:31,593 --> 00:20:33,427
لتناول بعض الطعام

564
00:20:33,461 --> 00:20:35,395
وهي كانت مثل
" هل لديك أي نوع من الصلصة المعتدلة؟

565
00:20:35,429 --> 00:20:37,930
أنا اذهب " حبيبتي نحن لدينا فقط 
نوعين من الصلصة في هذا المنزل

566
00:20:37,964 --> 00:20:39,898
لدينا حارة

567
00:20:39,932 --> 00:20:43,967
وحاااااااااااااارة

568
00:20:44,001 --> 00:20:47,691
لماذا لا تأخذ مؤخرتك إلى متجر التسوق؟

569
00:20:47,692 --> 00:20:49,785

570
00:20:49,786 --> 00:20:51,753
وبالمناسبة

571
00:20:51,754 --> 00:20:55,260
لم يحبوا اللكنة

572
00:20:56,332 --> 00:21:00,000
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس
