1
00:00:01,435 --> 00:00:02,602
اذن ما رأيك عن "الاستهلال" ؟
Inception

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,637
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:04,705 --> 00:00:06,572
و ها نحن ذا

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,707
اذا كان بمقدور شخص 
اقتحام احلامك,

5
00:00:08,775 --> 00:00:11,277
لذا يجب عليهم
عمل شيءٍ لطيف

6
00:00:11,345 --> 00:00:13,125
مثل جعلي اتوقف عن الحلم
بممارسة الجنس
 
7
00:00:13,227 --> 00:00:15,451
مع الولد صاحب
الوشم على الرقبة في حانتك

8
00:00:15,519 --> 00:00:16,671
هل تحلمي به؟

9
00:00:16,739 --> 00:00:18,306
لا

10
00:00:18,374 --> 00:00:21,343
على الاقل هل بامكانك اخباري
اذا بطل "تيتانيك"
*ليوناردو دي كابريو*

11
00:00:21,444 --> 00:00:23,148
كان بالفعل مع اولاده
في نهاية الفيلم,

12
00:00:23,215 --> 00:00:24,950
أم كان ما زال يحلُم ؟

13
00:00:25,018 --> 00:00:27,418
انا أقصد, هل النحلة الدوارة 
توقفت عن الدوران ام لا؟ 

14
00:00:27,485 --> 00:00:29,119
الفيلم ذو نهاية مفتوحة

15
00:00:29,187 --> 00:00:30,922
يجب عليك أن تقرر بنفسك
ماذا حدث

16
00:00:30,990 --> 00:00:34,028
نحن لا نضرب عندما نُحبَط

17
00:00:34,095 --> 00:00:35,330
انا لا احب الافلام ذات النهاية المفتوحة

18
00:00:35,398 --> 00:00:36,633
لهذا السبب انا لم احب "جريس"
Grease (1978)فيلم من بطوله جون ترافولتا

19
00:00:36,702 --> 00:00:38,569
كيف يكون "جريس" ذا نهاية مفتوحة ؟ 

20
00:00:38,637 --> 00:00:41,206
أين يذهبوا بالسيارة الطائرة , ترافيس ؟

21
00:00:41,274 --> 00:00:43,408
أقصد هل يعيشون في الفضاء الآن؟

22
00:00:43,476 --> 00:00:48,113
نعم. هذا ما كان عليه "جريس2"
جريس في الفضاء

23
00:00:48,181 --> 00:00:50,549
? "Grease 2. Grease in space" ?

24
00:00:50,617 --> 00:00:52,519
? we're doing the hand jive
with the alien race ?

25
00:00:52,587 --> 00:00:55,223
? blast away, away with me ?

26
00:00:55,291 --> 00:00:57,728
? we're summer lovin'
in antigravity ?

27
00:00:57,795 --> 00:00:59,363
? Grease in space ?

28
00:00:59,431 --> 00:01:01,404
قدمت هذه الترجمه بواسطه
Mahmoud Magdy & Ashraf Sayed
اول ترجمه نعتذر عن الاخطاء الغير مقصوده

29
00:01:04,471 --> 00:01:06,472
أوه

30
00:01:06,539 --> 00:01:09,674
ما زلت أشعر بألم حاد في معدتي

31
00:01:09,742 --> 00:01:11,310
لا يجب علي أن أقلق ,
أليس كذلك؟

32
00:01:11,378 --> 00:01:12,979
سرطان !

33
00:01:13,046 --> 00:01:15,482
صديقتي " نيزي " لم تهتم بآلام معدتها

34
00:01:15,550 --> 00:01:18,118
وفجأه انجبت طفل في 
contempo casuals
*متاجر خاصه بالملابس*

35
00:01:18,186 --> 00:01:19,519
لم تحتفظ بالطفل ولكنهم جعلوها...

36
00:01:19,587 --> 00:01:21,753
تشتري التنوره القصيرة
التي بها المشيمة

37
00:01:21,820 --> 00:01:23,285
يجب عليكي بالتأكيد أن 
تقولي هذه القصة

38
00:01:23,353 --> 00:01:25,453
عندما تستضيفي حفل
توزيع جوايز المهملات البيضاء 

39
00:01:25,521 --> 00:01:28,256
على أية حال,
انا بالفعل استدعيت الطبيب المجاور
(طبيب النوافذ) 

40
00:01:28,323 --> 00:01:31,060
صباح الخير , دعينا نقيس درجة حرارتك

41
00:01:31,127 --> 00:01:32,495
حسناً

42
00:01:32,562 --> 00:01:34,230
أليس هذا رائعا؟

43
00:01:34,298 --> 00:01:35,632
ليس علينا الاتصال بطبيب فعلي بعد الان

44
00:01:35,700 --> 00:01:37,600
أنا ... أنا ما زلت طبيبا فعلياً

45
00:01:37,668 --> 00:01:39,669
حسناً

46
00:01:39,737 --> 00:01:41,305
نعم

47
00:01:41,373 --> 00:01:42,540
ايلي, بما ان "لوري و ويد"يعيشان مع بعضهما 

48
00:01:42,608 --> 00:01:44,075
اصبح هناك زوج جديد...

49
00:01:44,143 --> 00:01:45,410
من اجل دورة عشائنا

50
00:01:45,478 --> 00:01:48,146
انا اقول نخرج كلنا الستة الليلة

51
00:01:48,214 --> 00:01:50,283
أوه,الليلة ستكون ليلة ممتازة لي 
كي لا أفعل هذا

52
00:01:50,350 --> 00:01:51,785
نعم, وانا كذلك

53
00:01:51,852 --> 00:01:53,320
أنتما الاثنان قادمان

54
00:01:53,388 --> 00:01:56,523
توم, قلبي ليس اسفل صدري

55
00:01:56,591 --> 00:01:59,260
أوه,آسف. 
هل عندك عينة البول ؟

56
00:01:59,327 --> 00:02:01,228
نعم, هنا

57
00:02:01,296 --> 00:02:03,498
هل عندكِ عينة بول داخل ثلاجتك؟

58
00:02:03,565 --> 00:02:05,534
أين كنتِ عندما تقدمت لتلك الوظيفة 
في وولمارت؟
"شركه تدير بعض المتاجر الكبريWalmart"

59
00:02:05,601 --> 00:02:08,237
واحدة منهما حساء دجاج

60
00:02:08,304 --> 00:02:09,471
حسنا, اختبرهما

61
00:02:09,572 --> 00:02:11,407
جيد. اصبح لدي عشاء

62
00:02:12,776 --> 00:02:14,276
ما كان هذا بحق الجحيم؟

63
00:02:14,344 --> 00:02:15,778
لديكي مكالمة على الخط المنزلي

64
00:02:15,845 --> 00:02:17,747
لا أحد يتصل بهاتفك المنزلي بعد الان

65
00:02:17,815 --> 00:02:21,051
ما لم يكن هناك شئ خطير جدا

66
00:02:24,422 --> 00:02:26,757
مرحبا؟

67
00:02:26,825 --> 00:02:30,161
اختاري طاولة يا عزيزتي
سوف ألحق بكِ

68
00:02:30,229 --> 00:02:32,831
اه.. انظر من حصل على صديقة جديدة

69
00:02:32,898 --> 00:02:35,400
لا انه فقط الموعد الاول

70
00:02:35,468 --> 00:02:37,336
تعلمون انا دائما ابدو متعلق بواحدة منهم

71
00:02:37,404 --> 00:02:39,738
ولكن هذه المرة لا أريد شيئا جاداً

72
00:02:39,806 --> 00:02:42,608
انا فقط اريد ان اصفع بعض المؤخرات 

73
00:02:42,676 --> 00:02:44,177
أوه..نصيحة سريعة

74
00:02:44,244 --> 00:02:47,680
الأشخاص الذين يضربون المؤخرات
لا يقولون ابداً " ضرب المؤخرة"

75
00:02:47,748 --> 00:02:50,316
لا اعتقد باستطاعتك النجاح
بان تكون لاعباً

76
00:02:50,383 --> 00:02:52,251
انت دائما كنت من نوع
insta-committer.
"اعتقد النوع الملتزم" 

77
00:02:52,319 --> 00:02:54,453
انا اقصد,عندما كنت في الخامسه
 انتقلت فتاتك لتعيش معنا 

78
00:02:54,521 --> 00:02:56,155
بعد ميعاد واحد

79
00:02:56,223 --> 00:02:57,523
ذلك لانها قالت بأن امها فضائية

80
00:02:57,591 --> 00:02:59,426
كان يجب علي انقاذها.
لكن هذا لن يحدث مره اخري, حسنا؟

81
00:02:59,493 --> 00:03:02,796
من الآن, انا لاعب

82
00:03:02,863 --> 00:03:05,765
لا تنطق حرف ال
"R"فقط
playa!  

83
00:03:08,503 --> 00:03:11,572
أوه هاتف أرضي

84
00:03:11,639 --> 00:03:14,441
اتمنى ألا يكون قد مات أحد
فأنا لا أمتلك بدلة سوداء

85
00:03:16,512 --> 00:03:17,812
مرحبا؟

86
00:03:19,348 --> 00:03:22,851
من يريد ان يحمل رجلا عجوزاً؟

87
00:03:22,919 --> 00:03:25,821
فقط ألقي به على الأريكة

88
00:03:25,889 --> 00:03:29,658
راقب يدك توريس ,
لقد لمستني هناك ثانيةً

89
00:03:29,726 --> 00:03:32,328
يجب علينا الانتقال لاحدي الولايات الزرقاء
ونتزوج
"blue states الولايات التي تؤيد الحزب الديموقراطي"

90
00:03:32,395 --> 00:03:33,896
انه المكان الوحيد الذي استطيع
الحصول فيه على مسكه

91
00:03:33,964 --> 00:03:36,465
لا شيء في جسدك في مكانه المفترض

92
00:03:36,533 --> 00:03:37,833
كان هذا سيكون اسهل 

93
00:03:37,901 --> 00:03:40,169
اذا كنا نملك كرسياً متحركاً
اااه

94
00:03:40,237 --> 00:03:41,904
انا لا احتاج كرسياً متحركاً

95
00:03:41,972 --> 00:03:44,340
انه فقط كسر بسيط في الكاحل

96
00:03:44,407 --> 00:03:47,409
لقد كنت اركب انابيلا 
وقد اوقعتني

97
00:03:47,477 --> 00:03:50,346
اوه! اتابوي ,
احصل علي بعض ال ....

98
00:03:50,414 --> 00:03:52,582
انابيلا تكون فرسي

99
00:03:52,650 --> 00:03:54,684
يا رجل
ان الحب أعمى

100
00:03:54,752 --> 00:03:57,220
حسناً, ها هي بعض الرقائق

101
00:03:57,288 --> 00:03:59,256
صودا
أوه, وجهاز التحكم

102
00:03:59,323 --> 00:04:02,493
الآن لا تكون كالألم في المؤخرة
انا لست خادمتك

103
00:04:04,229 --> 00:04:05,930
انا متحمسه جدا
والدي هنا

104
00:04:05,997 --> 00:04:08,266
اذن لماذا تدعي غير ذلك؟

105
00:04:08,333 --> 00:04:09,834
والدي لن يجعل أي شخص يهتم به

106
00:04:09,902 --> 00:04:11,569
للاهتمام به,

107
00:04:11,637 --> 00:04:13,406
يجب عليكِ ان تتظاهري 
انكِ لا تهتمين به

108
00:04:13,473 --> 00:04:14,708
اذا حدثت لي حادثةً ما,

109
00:04:14,776 --> 00:04:16,711
أنا اريدكٍ ان تعتني بي

110
00:04:19,515 --> 00:04:20,882
ماذا تفعل؟

111
00:04:20,950 --> 00:04:22,283
هل تصلي من اجلك كي تصابي بحادث؟

112
00:04:22,351 --> 00:04:24,386
انها معدتي

113
00:04:24,453 --> 00:04:25,820
انا فقط لا اريد ان ابدو غبية
عندما اشعر بالألم

114
00:04:25,888 --> 00:04:27,455
لذلك انا اقوم ب t-boning.
"المفروض Tebowing"

115
00:04:27,557 --> 00:04:30,225
Tebowing.
مازالتي تخطئي بعد مرور سنه.
"عندما يقوم شخص بالركوع علي ركبه واحده في اي مكان ويبدأ بالصلاه"

116
00:04:30,293 --> 00:04:32,527
أوه .. نعم

117
00:04:33,996 --> 00:04:36,397
الحساب جرسون

118
00:04:36,465 --> 00:04:38,166
انها هوية هوجوارتس

119
00:04:38,234 --> 00:04:39,601
نعم, انا فقط اتظاهر بالدفع

120
00:04:39,668 --> 00:04:41,069
حركة لاعب!

121
00:04:41,137 --> 00:04:42,604
تراف

122
00:04:42,671 --> 00:04:44,038
انا لست ممتازا مع البنات,

123
00:04:44,106 --> 00:04:45,473
ولكني اراهنك بان والدك الثاني هنا

124
00:04:45,541 --> 00:04:46,674
يستطيع اعطائك بعض النصائح

125
00:04:46,775 --> 00:04:48,610
انت فقط قل الكلمة

126
00:04:48,677 --> 00:04:49,878
وانا سأعلمك كيف تتوقف عن التفكير بقلبك 

127
00:04:49,946 --> 00:04:51,179
وتبدأ بالتفكير ب....
your disco stick.
"واضح المعني"

128
00:04:51,247 --> 00:04:52,681
اعتقد اني جيد

129
00:04:52,782 --> 00:04:55,017
عزيزي, والديّ متحمسين جدا

130
00:04:55,084 --> 00:04:56,685
The Keysغدا سنقود اليهم في 
لمقابلتهم
"Florida Keys مكان بجنوب شرق امريكا"

131
00:04:56,752 --> 00:05:00,155
أوه! 
,! لا احتمل الانتظار

132
00:05:00,222 --> 00:05:01,990
علّمني

133
00:05:02,057 --> 00:05:05,659
تراف يريد ان يكون لاعبا الآن؟

134
00:05:05,727 --> 00:05:07,194
هذا خطأ

135
00:05:07,261 --> 00:05:09,096
انه مثل جويل عندما أصدرت ذلك الالبوم الشعبي
"Jewel Kilcher مغنيه امريكيه"

136
00:05:09,163 --> 00:05:10,831
كوني واقعيه, صديقتي!

137
00:05:10,899 --> 00:05:12,599
عندك سنة ناتئة,
وتغني acoustic!
"acoustic music الصوت الذي يخرج من وسائل صوتيه ويتم التحكم فيه" 

138
00:05:12,667 --> 00:05:13,967
لماذا انتِ قلقة على ترافيس؟

139
00:05:14,035 --> 00:05:15,769
حسناً,
لندع الفتي يستمتع

140
00:05:15,836 --> 00:05:19,506
أجل, لندعه يحصل على المتعة

141
00:05:19,574 --> 00:05:22,744
آسف احاول لفظ مؤخره ولكن بطريقه رائعه

142
00:05:22,812 --> 00:05:24,813
انا احتضر. أين هي جولز؟

143
00:05:26,183 --> 00:05:27,784
هاتف أرضي

144
00:05:27,851 --> 00:05:29,685
مرحبا؟

145
00:05:31,121 --> 00:05:32,888
نعم

146
00:05:32,989 --> 00:05:34,523
لا تنطقها

147
00:05:34,591 --> 00:05:36,058
اصدقائك لن يستطيعوا الحضور

148
00:05:36,126 --> 00:05:38,661
-هل  أزيل هذه الكراسي؟
-هل أزيل جَوزاتك؟
"المعني واضح"

149
00:05:38,728 --> 00:05:39,928
أوه,الموضوع لا يتعلق بك

150
00:05:39,996 --> 00:05:41,930
انها فقط شخصية فظيعة

151
00:05:43,299 --> 00:05:45,167
لسنا في حاجة لـ جولز و جرايسون

152
00:05:45,234 --> 00:05:47,135
لدينا الكثير لنتحدث عنه

153
00:05:49,601 --> 00:05:54,196
هل تعلم انهم اخترعو روبوت 
للجنس في اليابان

154
00:05:54,264 --> 00:05:55,765
كثير من الكلام على الانترنت

155
00:05:55,832 --> 00:05:57,232
ان كان يعتبر خيانه ام لا

156
00:05:57,300 --> 00:06:00,836
انا ذاهبة لدورة المياه 
قبل ان اقتل نفسي

157
00:06:03,072 --> 00:06:04,805
ماذا تفعلين هنا؟

158
00:06:04,873 --> 00:06:07,575
انا في دورة المياة.
كيف هي الامور مع والدك؟

159
00:06:07,642 --> 00:06:09,676
أوه, انها رائعة

160
00:06:09,744 --> 00:06:11,912
هكذا يصعد السلم الاشخاص الذين لا يستخدموا الركائز"العكاز"

161
00:06:11,979 --> 00:06:14,748
ما زلت رجلاً, تبا !

162
00:06:14,815 --> 00:06:18,150
جولز, لقد حصلت على نتائج تحليلك
انتِ لديك حصوة في الكِلية

163
00:06:18,218 --> 00:06:20,017
انا كنت فقط مع جرايسون

164
00:06:20,085 --> 00:06:21,549
انها ليست STD
"الامراض المنقوله جنسيا"

165
00:06:21,616 --> 00:06:23,851
حسنا. جيد, عظيم.
ماذا الآن؟

166
00:06:23,919 --> 00:06:25,152
سوف تمرريها في النهايه

167
00:06:25,219 --> 00:06:26,987
ولكن حصوات الكِلية مؤلمة للغاية

168
00:06:27,054 --> 00:06:29,722
لقد ولدت ترافيس برأس كبيرة مربعة

169
00:06:29,790 --> 00:06:31,858
اعتقد اني استطيع تحمل حصوة صغيرة

170
00:06:31,926 --> 00:06:33,159
بالاضافه لذلك, انا بحالة جيدة.
الألم قد ذهب

171
00:06:33,227 --> 00:06:34,660
هذا الشيء عن الحصوات

172
00:06:34,728 --> 00:06:36,195
يمكنكِ التحرك لساعات بدون الشعور بشيء

173
00:06:36,263 --> 00:06:37,964
-  بعد ذلك فجأه ...
-أوه! أوه يا الهي!

174
00:06:38,031 --> 00:06:39,699
أوه, انها واحدة كبيرة!

175
00:06:39,767 --> 00:06:42,735
آه, بعض مرضاي
وجد انها تهدأ اذا قمت بالغناء

176
00:06:42,803 --> 00:06:44,103
أوه, رجاءاً لا تفعل!

177
00:06:44,171 --> 00:06:45,972
? Nobody knows ?

178
00:06:46,040 --> 00:06:49,176
? The trouble I've s-- ?
Uhh!
آآه!

179
00:06:52,073 --> 00:06:53,807
ها انت ذا

180
00:06:53,875 --> 00:06:57,845
جي بيرد لا أريد اخراجك من سريرك

181
00:06:57,912 --> 00:07:01,948
خُذ قيلولة اللعنه. أنا بخير

182
00:07:02,015 --> 00:07:03,816
آآه! ساعدني!

183
00:07:03,884 --> 00:07:05,452
بالكاد اشعر بقدمي

184
00:07:05,520 --> 00:07:06,958
هيا الان .
هذا جنون

185
00:07:07,026 --> 00:07:08,595
فقط اخبري والدك بأن عندك كلية حصوية

186
00:07:08,697 --> 00:07:10,934
أوه.هو بالكاد يجعلني اهتم به الآن

187
00:07:11,002 --> 00:07:13,570
اذا عرف اني علي وشك الاغماء من الالم ,سيغادر

188
00:07:13,637 --> 00:07:16,105
أوه!

189
00:07:16,207 --> 00:07:17,673
واو.
 عندي علاقة عمليه اكثر مع والدي 

190
00:07:17,741 --> 00:07:19,208
مع انه ميت

191
00:07:19,276 --> 00:07:22,144
انت لا تدرك مدي عناد والدي 

192
00:07:22,212 --> 00:07:24,946
انه لا يؤمن حتى بالتوقيت الصيفي
"في الصيف نقدم ساعه وفي الشتاء نأخر ساعه"

193
00:07:25,014 --> 00:07:28,216
لستة اشهر في السنة ,يكون مبكراً ساعة في كل شيء 

194
00:07:28,284 --> 00:07:30,118
او متأخراً ساعة

195
00:07:30,185 --> 00:07:32,953
لست متأكده اي طريقة هي. أوه.

196
00:07:33,021 --> 00:07:34,588
آآه

197
00:07:34,656 --> 00:07:36,124
انظري, انكِ ايضاً عنيدة مثله

198
00:07:36,192 --> 00:07:38,796
انا لست عنيدة
انا دائما على حق فقط

199
00:07:38,864 --> 00:07:43,134
أوه, أدرك هذا.
سأكون بخير لأن ما لا تعلمه انت هو.

200
00:07:43,235 --> 00:07:45,302
طبيب النوافذ هنا على وشك ان يعطيني حقنة قاتله للالم

201
00:07:46,971 --> 00:07:49,606
لما لم نستخدمه هكذا من قبل؟

202
00:07:49,674 --> 00:07:52,675
ستشعري بوخزة خفيفة ثم الابرة

203
00:07:52,743 --> 00:07:54,543
طبيب فكاهة

204
00:07:54,611 --> 00:07:55,778
-لهذا السبب...
-ممممم

205
00:07:55,846 --> 00:07:57,079
-أوه! واو
_مممم

206
00:07:57,147 --> 00:07:59,214
ها هي

207
00:07:59,282 --> 00:08:00,949
حسنا سأكون بخير

208
00:08:01,016 --> 00:08:02,984
انت اذهب للعمل
انتِ اذهبي لموعدك

209
00:08:03,085 --> 00:08:05,653
حسنا, اذا عليّ ان اتعامل مع دورية الهُلام...

210
00:08:05,720 --> 00:08:07,221
اضربني

211
00:08:07,289 --> 00:08:08,756
أوه

212
00:08:08,823 --> 00:08:11,325
هذا رائع!

213
00:08:12,861 --> 00:08:15,028
? It's Grease in space ?

214
00:08:15,096 --> 00:08:16,930
? with flying cars ?

215
00:08:16,998 --> 00:08:20,567
? getting hickeys from kenickie
on planet Mars ?

216
00:08:20,635 --> 00:08:22,603
? Grease in space ?

217
00:08:22,670 --> 00:08:25,305
والان لنبدأ الحصه

218
00:08:25,373 --> 00:08:28,642
الدرس الاول
كيف تحصل علي السيدات

219
00:08:28,710 --> 00:08:30,143
دعني اخمن

220
00:08:30,211 --> 00:08:32,648
lie your ass off till
the panties hit the floor?
"اعتقد تنزيل البنطلون لغايه لما يوصل للارض" 
"تسقيط البنطلون"

221
00:08:32,715 --> 00:08:35,997
توقف- قانون اللاعبين
لا وعود كاذبه

222
00:08:36,065 --> 00:08:37,836
فقط كن صادقا بخصوص ما تريده

223
00:08:37,906 --> 00:08:40,214
في حالتي
كان لا للاحضان الصباحيه

224
00:08:40,315 --> 00:08:42,958
لا brunch
اوه,وايضا لا للتخلي عن احد
"brunch وجبه بين الافطار والغذاء"

225
00:08:43,026 --> 00:08:46,237
سوف القي بحق تغيير القرار في القمامه
"flip-flops تحول مفاجئ في الاتجاه او المعتقد"

226
00:08:46,304 --> 00:08:48,677
حقا,هل هذا يعمل؟
فقط كن صادق؟

227
00:08:48,744 --> 00:08:51,989
أجل,انا اقصد انه يجب عليك ان تغامر
واو

228
00:08:52,057 --> 00:08:53,826
ماذا؟

229
00:08:53,894 --> 00:08:56,000
لا شئ
انا فقط....

230
00:08:56,068 --> 00:08:58,374
اعتقد اني لم اتمعن في عينيك من قبل

231
00:08:58,442 --> 00:09:01,454
لونهم شديد الزرقه

232
00:09:02,992 --> 00:09:04,393
شئ جيد اني غير مشغول
لاني...

233
00:09:04,461 --> 00:09:07,435
لا اعتقد اني استطيع التحرك حتي ترمش

234
00:09:07,503 --> 00:09:11,817
انا لست مرتاح بما اشعر به حاليا

235
00:09:16,130 --> 00:09:17,932
ماذا حدث لكي ؟

236
00:09:18,001 --> 00:09:19,337
- شششش

237
00:09:19,404 --> 00:09:21,409
انت تفسد مزاجي الجيد

238
00:09:21,476 --> 00:09:23,015
نحن لا زالنا نناقش ان كان 

239
00:09:23,083 --> 00:09:25,290
الروبوت يعتبر خيانه ام لا

240
00:09:25,358 --> 00:09:27,165
هل يمكنني الحصول علي واحد من فضلك؟
سوف انظفه وامشيه واطعمه

241
00:09:27,233 --> 00:09:29,441
لن تكون خيانه
سوف يكون شبيه لكي

242
00:09:29,508 --> 00:09:32,251
حسنا.اتجنن.

243
00:09:34,193 --> 00:09:35,862
ولكن كيف ستقوم بتنظيفه؟

244
00:09:35,930 --> 00:09:39,473
اعني,هل ستقوم بضغطه داخل
dershwersher؟
"انها تقصد dishwasher"

245
00:09:39,541 --> 00:09:42,417
Dershwersher?

246
00:09:42,518 --> 00:09:45,024
Dershwersher. There.

247
00:09:45,092 --> 00:09:48,369
شعرك يبدو....رائعا

248
00:09:48,437 --> 00:09:53,182
انا لا اعرف ماذا يحدث,ولكني اجدك مبتهجه

249
00:09:53,250 --> 00:09:54,851
انا اسف,حسنا

250
00:09:54,919 --> 00:09:56,554
ولكني لم اقاتل من اجل بلدنا

251
00:09:56,622 --> 00:09:58,223
لكي ارجع لمكان حيث ينام الناس فيه مع روبوت

252
00:09:58,291 --> 00:09:59,558
ماذا عن عندما تكبر

253
00:09:59,626 --> 00:10:01,460
ولا تستطيع عملها مرتين في اليوم؟

254
00:10:01,561 --> 00:10:03,963
كيف ساحصل علي my cardio
"اي تمرين يؤدي الي زياده معدل ضربات القلب"

255
00:10:04,030 --> 00:10:06,399
ما الفرق بين قفزي علي 
the elliptical
"جهاز يستخدم في الجري المنزلي"

256
00:10:06,466 --> 00:10:09,402
او حصولي علي المعدل المطلوب لضربات قلبي 

257
00:10:09,469 --> 00:10:11,637
عن طريق استخدامي للروبوت
"هو ده المعني المقصود بكلامها"

258
00:10:11,705 --> 00:10:13,139
واو

259
00:10:13,240 --> 00:10:15,976
انت مضحكه جدا

260
00:10:17,979 --> 00:10:19,513
ليس بالوقت الجيد جولز

261
00:10:19,581 --> 00:10:21,116
تأثير الادويه انتهي

262
00:10:21,184 --> 00:10:23,118
اشعر وكأن النيص يحاول ان 
"a porcupine حيوان النيص الحيوان الذي يمتلك شوك علي جزء من جسمه" 

263
00:10:23,186 --> 00:10:24,887
يزحف خلال جسمي

264
00:10:24,954 --> 00:10:27,122
دكتور نافذه غبي

265
00:10:33,596 --> 00:10:36,231
هل تذهبي وتحضري ذلك الريموت لي؟

266
00:10:37,534 --> 00:10:40,035
اوه! هل تعرف ماذا؟

267
00:10:40,103 --> 00:10:41,537
انا احب هذا العرض

268
00:10:41,604 --> 00:10:43,572
-هذا اعلان تجاري
-اوه

269
00:10:43,639 --> 00:10:46,241
ولماذا انتي عرقانه؟

270
00:10:46,308 --> 00:10:47,909
اوه, لا اعرف . انا فقط ...

271
00:10:47,977 --> 00:10:49,444
انا لا اعرف اي نوع من حبوب الافطار ستعجبه

272
00:10:49,511 --> 00:10:51,512
انا سوف احضره بنفسي

273
00:10:53,081 --> 00:10:54,682
اوه اوه كاحلي ....

274
00:10:54,750 --> 00:10:56,217
اوه انهم ذاهبون ...

275
00:10:56,285 --> 00:10:59,587
للاسفل
الارض تقترب

276
00:10:59,655 --> 00:11:01,156
اوه

277
00:11:01,224 --> 00:11:02,424
ابي, دعني اساعدك

278
00:11:02,492 --> 00:11:03,692
اوه حسنا

279
00:11:03,760 --> 00:11:06,628
انا ذاهبه للاسفل ايضا

280
00:11:06,696 --> 00:11:09,230
اوه

281
00:11:09,298 --> 00:11:12,367
انا اعرف لماذا انا راقد بالاسفل هنا

282
00:11:12,435 --> 00:11:14,469
لماذا أنت ؟

283
00:11:14,537 --> 00:11:16,671
انا عندي حصوه بالكليه

284
00:11:18,474 --> 00:11:21,142
حسنا لنراجع ما تعلمناه حتي الان

285
00:11:21,210 --> 00:11:22,544
كن واثق وليس متغطرس

286
00:11:22,611 --> 00:11:24,446
مثل Matthew McConaughey
في فيلم Dazed And Confused

287
00:11:24,513 --> 00:11:26,982
وليس فيلم
Magic Mike

288
00:11:27,049 --> 00:11:29,517
كن صادق ولكن لا تفشي الكثير 

289
00:11:29,585 --> 00:11:31,119
مثل McConaughey
في فيلم Lincoln Lawyer

290
00:11:31,187 --> 00:11:33,989
وليس فيلم
Ghosts Of Girlfriends Past

291
00:11:34,057 --> 00:11:36,592
هل سوف نحصل علي امثله لا تتضمن ماكونهي ؟

292
00:11:36,660 --> 00:11:38,127
حسنا حسنا

293
00:11:38,194 --> 00:11:39,562
اخر سؤال

294
00:11:39,663 --> 00:11:42,564
انها التاسعه صباحا
وهي ماتزال في سريرك

295
00:11:42,632 --> 00:11:44,633
ماذا ستفعل,بلاي بوي؟ 

296
00:11:44,701 --> 00:11:47,370
ساقرأ لها الهايكو التي قمت بتأليفها طوال الليل من اجلها
"the haiku نوع من الشعر الياباني"

297
00:11:47,438 --> 00:11:49,405
انا امزح

298
00:11:49,473 --> 00:11:51,308
لا تقلق ,لقد فهمت

299
00:11:51,375 --> 00:11:53,377
حسنا اذن..
اذهب واحصل عليها

300
00:11:54,713 --> 00:11:56,080
قف قف قف
انتظر

301
00:11:56,181 --> 00:11:57,482
انفاسك رائحتها مثل سمك التونا

302
00:11:57,549 --> 00:11:59,283
انت تأكل شطيره سمك التونا

303
00:11:59,351 --> 00:12:01,219
هذا صحيح

304
00:12:01,287 --> 00:12:04,055
تذكر,ابدأ بمجامله

305
00:12:04,123 --> 00:12:05,590
{\c&H53AA45&}|*| تعديل د_عمرو أنس |*|

306    
00:12:08,794 --> 00:12:10,228
اهلا,فتاه.

307
00:12:10,296 --> 00:12:11,696
انتي تبدين وكأنك شبح 

308
00:12:11,764 --> 00:12:13,264
ولكن بطريقه جيده

309
00:12:13,332 --> 00:12:15,066
انا اقصد,انهم يكونوا لطاف جدا
اليس كذلك؟

310
00:12:15,134 --> 00:12:17,101
علي ايه حال,انا لا ...

311
00:12:17,169 --> 00:12:18,403
ابحث عن التزام

312
00:12:18,470 --> 00:12:21,139
فقط اريد اخذك للمنزل واعمل بعض الاشياء...

313
00:12:21,207 --> 00:12:23,274
لك.

314
00:12:23,342 --> 00:12:27,178
رجل,كما لو اني اشاهد طفلك يموت في معركه

315
00:12:27,246 --> 00:12:29,447
{\c&H53AA45&}|*| تعديل د_عمرو أنس |*|  

316
00:12:29,515 --> 00:12:31,249
هاي, بو

317
00:12:31,316 --> 00:12:33,618
هل ستقومي بممارسه الحب معي اذا تحدثت هكذا؟ 

318
00:12:33,685 --> 00:12:35,286
انا لست متخدره"مسطوله"بعد الان

319
00:12:35,354 --> 00:12:37,288
لوري انا اكره هذا الزي 

320
00:12:37,356 --> 00:12:39,256
نعم، حسنا، أيا كان.

321
00:12:39,324 --> 00:12:42,360
حسنا,لماذا ترافيس يضيع وقته في الحديث مع تلك السكانك
"اعتقد المقصود بها النحيله" 

322
00:12:42,428 --> 00:12:45,163
- اوخ
- انظر,من يدري كم من الوقت 

323
00:12:45,231 --> 00:12:46,431
سوف يأخذ من هاتان الاثنتان حتي يتاقلموا مع الروبوتات الجنسيه؟

324
00:12:46,499 --> 00:12:47,800
يجب ان تنضم لي

325
00:12:47,867 --> 00:12:49,301
اعرف انها تتكلف,حوالي 60,000 دولار للقطعة

326
00:12:49,369 --> 00:12:50,670
ولكن يمكننا ان نتشارك في واحد

327
00:12:50,737 --> 00:12:53,039
انت تعرف,نحصل...
على رأسين مختلفتين

328
00:12:53,107 --> 00:12:55,341
انا لن امارس الحب مع روبوت

329
00:12:55,409 --> 00:12:58,378
أجل, قُلت ما تعتقدي أني قُلته

330
00:12:58,446 --> 00:13:00,414
عزيزي , اهدأ

331
00:13:00,481 --> 00:13:01,816
لا !

332
00:13:01,883 --> 00:13:03,321
بالنسبة لي , اذا كنت تحب احداً بصدق,

333
00:13:03,388 --> 00:13:05,460
فأنتِ لست في حاجة الى أي شيء آخر

334
00:13:07,796 --> 00:13:09,164
انتظر !

335
00:13:09,265 --> 00:13:10,565
آسفة

336
00:13:10,633 --> 00:13:12,834
جيد, طالما بقينا نحن فقط

337
00:13:12,902 --> 00:13:15,604
أتريدي الحصول علي زجاجة شمبانيا و ربما ....

338
00:13:15,671 --> 00:13:18,107
اممم

339
00:13:18,175 --> 00:13:22,377
أوه, انا اكيد هاجيب روبوت 

340
00:13:22,445 --> 00:13:25,146
أوه ! ابن الـ....!
"بتلعن الحصوه"

341
00:13:25,214 --> 00:13:27,082
لقد قاربت علي الخروج

342
00:13:27,149 --> 00:13:29,751
هذه المرحلة هي ما نُشير اليها نحن الأطبّاء كحلقة من نار

343
00:13:29,819 --> 00:13:31,587
أوه !

344
00:13:31,654 --> 00:13:33,389
آآه !

345
00:13:34,725 --> 00:13:36,226
أتعرف؟, عندما اغلق عيني,

346
00:13:36,294 --> 00:13:38,665
انها تبدو كالحصان الذي يلد

347
00:13:38,733 --> 00:13:41,602
آآه !

348
00:13:41,670 --> 00:13:44,772
آآه !

349
00:13:44,840 --> 00:13:49,578
وووه ! هذه كانت رحلة صعبة !

350
00:13:49,645 --> 00:13:52,314
-أين ابي؟
-لقد غادر

351
00:13:52,382 --> 00:13:54,549
تباً

352
00:13:56,453 --> 00:13:57,819
توم قال لا مزيد من الحقن

353
00:14:05,724 --> 00:14:08,859
أهكذا تُغادر؟
هذا ليس لطيفاً

354
00:14:08,927 --> 00:14:11,662
أعرف الي اي مدي تؤلم حصوات الكلية

355
00:14:11,730 --> 00:14:15,833
عندما مررت حصوتي,قضمت خنصر عمك جيم 

356
00:14:15,901 --> 00:14:19,537
ألهذا هو اعتاد ان يكلمنا من خلال 
دمية اليد ؟

357
00:14:19,638 --> 00:14:22,306
هذا ومجموعه من المشاكل العاطفيه

358
00:14:22,373 --> 00:14:24,308
انه مازال في السجن

359
00:14:24,375 --> 00:14:26,309
ناقص علي خروجه 358 سنه

360
00:14:27,912 --> 00:14:30,813
حسنا أنت فقط تقوم ببعض الجز ليلا؟

361
00:14:30,881 --> 00:14:32,682
حاولت ان اهدأ واتابع بريدي الالكتروني,

362
00:14:32,750 --> 00:14:35,452
ولكن اللعين انتهي منه الغاز
"لا اعرف ما العلاقه"

363
00:14:35,520 --> 00:14:39,289
ولكن لا تقلقي علي جي بيرد.
انا بحالة جيدة هنا

364
00:14:39,357 --> 00:14:42,626
حسنا.
اذن سوف اطمئن عليك غدا

365
00:14:44,895 --> 00:14:46,897
انا امازحك

366
00:14:46,964 --> 00:14:49,933
فقط دعني أساعدك

367
00:14:51,369 --> 00:14:53,570
0 for 11.
"لم يقدر علي تحقيق اي نصيحه" 

368
00:14:53,638 --> 00:14:55,072
كان هذا مهيناً

369
00:14:55,139 --> 00:14:58,542
أوه, دعك من هذا صديقي,
لم تكن بذلك السوء

370
00:14:58,610 --> 00:15:00,844
كيف تعرف؟

371
00:15:00,912 --> 00:15:04,714
انا لم اتوقع سؤال يتبع كلامي
"اتزنق ومش عارف يجاوب عي السؤال"

372
00:15:04,782 --> 00:15:07,984
انظر, أسوأ ما يمكن ان تفعله
البنت هي ان تقول " لا " 

373
00:15:08,051 --> 00:15:11,354
فعلا؟ لأن آخر فتاة كلمتها

374
00:15:11,422 --> 00:15:14,324
سألتني لاي درجه تصل شدة مرضي
"Asperger مرض التوحد"

375
00:15:14,392 --> 00:15:16,360
هل هو مريض بالتوحد؟

376
00:15:17,662 --> 00:15:19,563
انظر,انا لست مريضا
تمام؟

377
00:15:19,631 --> 00:15:23,601
انا فقط لا استطيع ان اصبح لاعبا
Playa.

378
00:15:23,702 --> 00:15:26,437
حسنا. هل تعرف ما هي المشكلة تراف؟

379
00:15:26,504 --> 00:15:28,772
انت تحاول الحصول علي البنات ك جي-مان
"Half Life شخصيه ذات قدرات خارقه في لعبه"

380
00:15:28,840 --> 00:15:31,140
ولكن لا يمكنك ان تكون ذا مظهر جيد
وتنزع شعر صدرك بالشمع

381
00:15:31,142 --> 00:15:33,510
و أن تقنع الفتيات بأنك  لست ب شاذ

382
00:15:33,578 --> 00:15:35,011
انه بالكاد يستطيع

383
00:15:35,079 --> 00:15:37,047
-بالفعل"يحافظ عليها بالعافيه"
-هيا

384
00:15:37,114 --> 00:15:39,950
انت هذا الفتي الصغير الغريب,الابله,الاحمق 

385
00:15:40,017 --> 00:15:43,485
سيطر عليها "امتلكها"
"اتكلم طبيعي"

386
00:15:44,822 --> 00:15:46,456
هاي.

387
00:15:46,558 --> 00:15:48,892
انا ترافيس كوب

388
00:15:48,960 --> 00:15:52,897
وانا املك نسخه ممتازه من 
the "Ghostbusters" proton pack
"Ghostbustersسلاح يستخدم في اضعاف الاشباح وأسرها تم ظهوره لاول مره في فيلم" 

389
00:15:52,965 --> 00:15:55,666
الذي في الحقيقة أرتديه مرة في الاسبوع 
على الاقل

390
00:15:55,734 --> 00:15:57,502
عادةً مع الملابس

391
00:15:57,569 --> 00:15:58,736
انا لا ابحث عن أي شيء جدّي

392
00:15:58,804 --> 00:16:00,439
ولكن اذا اردتي ان نخرج معا

393
00:16:00,506 --> 00:16:01,874
نلقي نظره علي ملخص الموسم الاول والثاني من الموتي السائرون
"The Walking Dead"

394
00:16:01,941 --> 00:16:04,477
ربما نأكل معا بعض من artisan flatbreads
"نوع من انواع البيتزا"  

395
00:16:04,544 --> 00:16:08,815
ونتمشى قليلا .. ثم ... هيا بنا لنفعل ذلك

396
00:16:08,882 --> 00:16:10,116
هيا لنذهب

397
00:16:10,184 --> 00:16:12,151
فعلا؟ حسنا

398
00:16:12,219 --> 00:16:14,921
حسـ..ناً

399
00:16:14,989 --> 00:16:16,489
واها !

400
00:16:16,590 --> 00:16:19,993
- Yeah!
- Yeah!

401
00:16:20,060 --> 00:16:22,629
- هل تحزم اغراضك؟
-نعم,سأغادر

402
00:16:22,696 --> 00:16:24,564
انظري, 
انها ... انها لا تفلح

403
00:16:24,632 --> 00:16:26,899
بسبب روبوت؟

404
00:16:26,967 --> 00:16:29,402
هذا جنون

405
00:16:29,470 --> 00:16:31,906
انه ليس عن ذلك.
كان يجب ان تستمعي لنفسك اليوم

406
00:16:31,974 --> 00:16:33,508
أتعرفي؟,انتي تهتمي أكثر بما يحدث مع ترافيس

407
00:16:33,576 --> 00:16:35,177
أكثر من أي شيء في حياتي

408
00:16:35,244 --> 00:16:37,112
عن ماذا تتحدث؟

409
00:16:37,179 --> 00:16:40,615
لوري , انا ... انا احبك .. بالفعل

410
00:16:40,683 --> 00:16:44,186
انتي تعلمي,ولكن...انا لا اشعر انك مستعده بالكامل لهذه العلاقه  

411
00:16:44,254 --> 00:16:45,988
وانا لا استطيع الجلوس بالانحاء هكذا

412
00:16:46,056 --> 00:16:48,157
منتظرا واصابعي معقوفه لافقدك لصالح فتي ذا 21 عام 
"my fingers crossed تعني تمني الحظ الجيد"

413
00:16:48,225 --> 00:16:51,060
والذي لا يعرف حتي انك مهتمه به

414
00:16:51,127 --> 00:16:53,094
أنتِ لديكِ مشاعر تجاهه

415
00:16:53,162 --> 00:16:54,763
عزيزي...

416
00:16:57,132 --> 00:17:00,569
انظري,أخبريني اني مخطيء, وسوف أبقى

417
00:17:03,940 --> 00:17:05,875
أجل

418
00:17:16,652 --> 00:17:17,819
أتعرف؟, عندما كنت صغيرة,

419
00:17:17,887 --> 00:17:19,988
حاولت ان امارس الجنس في هذا الشيء

420
00:17:20,056 --> 00:17:23,058
و الي حد كبير علقت بها

421
00:17:23,125 --> 00:17:26,528
والدتك اصبحت حاملا بك في سينما

422
00:17:26,596 --> 00:17:28,497
حسنا, لماذا تخبرني بهذا؟

423
00:17:28,565 --> 00:17:31,833
لقد وضعتي صوراً قذرة في ذهني,
وافعل المثل بكِ

424
00:17:35,171 --> 00:17:37,138
أبي, لماذا لا تريدني ان أعتني بك؟

425
00:17:37,206 --> 00:17:41,075
اوه,اللعنه,
انتي ابنتي الصغيره

426
00:17:41,143 --> 00:17:45,013
انا الذي يفترض به الاعتناء بك

427
00:17:45,080 --> 00:17:48,216
انه اسوأ كابوس للأب...

428
00:17:48,284 --> 00:17:50,852
ان يصل لوضع

429
00:17:50,920 --> 00:17:54,156
حيث يجب على طفله ان يعتني به

430
00:17:54,223 --> 00:17:58,760
انتِ تم القائك من علي حصان.
هذا يمكن ان يحدث لأي شخص

431
00:17:58,828 --> 00:18:01,863
لم يتم القائي

432
00:18:01,931 --> 00:18:04,533
لقد سقطت في محاوله مني  للصعود

433
00:18:04,601 --> 00:18:06,102
لقد كنت اركب الاحصنه طوال حياتي

434
00:18:06,203 --> 00:18:09,939
لم أقع ابداً

435
00:18:10,006 --> 00:18:15,277
انه منحدر زلق
ان اكبر في السن

436
00:18:15,345 --> 00:18:18,981
انا محظوظ لاني عشت هذه الحياة العظيمة

437
00:18:19,049 --> 00:18:20,650
حسنا, انت لست عجوزا

438
00:18:20,718 --> 00:18:22,719
عندي 76 سنة عزيزتي

439
00:18:22,786 --> 00:18:24,187
حسنا, يمكن ان تعيش...

440
00:18:24,255 --> 00:18:26,289
اربعين او خمسين سنة اخرى

441
00:18:27,891 --> 00:18:32,862
ذاكرتي بدأت في الذهاب

442
00:18:32,929 --> 00:18:36,232
في القريب, لن يجعلوني أقود مرة اخري

443
00:18:36,299 --> 00:18:40,303
انت تمتلكين اشياءاً كثيرة وعظيمة في حياتك

444
00:18:40,370 --> 00:18:45,208
يجب عليكي ألا تضيعي ثانية عليّ

445
00:18:45,275 --> 00:18:46,642
حسنا

446
00:18:46,710 --> 00:18:49,045
حسنا,هذه حماقه

447
00:18:49,112 --> 00:18:52,114
أحبّك

448
00:18:52,182 --> 00:18:55,151
فعلت كل شيء من اجلي , لذلك ...

449
00:18:55,219 --> 00:18:58,922
سوف افعل المثل لك سواء 
احببته او لم تحبه

450
00:18:58,990 --> 00:19:04,795
ماذا لو في يومٍ ما اصبحت شخصا اخر 
"بسبب الزهايمر"

451
00:19:04,863 --> 00:19:06,864
ربما وقتها لن تشتكي كثيرا

452
00:19:09,235 --> 00:19:12,035
أوه, ويمكن ان البسك قمصان هاواي تلك التي تكرهها

453
00:19:12,103 --> 00:19:14,304
ستبدو رائعا

454
00:19:17,308 --> 00:19:19,176
شكرا

455
00:19:22,247 --> 00:19:24,181
الشكر لك

456
00:19:31,791 --> 00:19:33,125
هل انتِ بخير؟

457
00:19:33,192 --> 00:19:34,760
لا

458
00:19:34,827 --> 00:19:36,228
حسنا. هيا جيلي

459
00:19:36,295 --> 00:19:37,763
ماذا؟ ما هذا؟
لماذا تبدو لطيفه معي؟

460
00:19:37,830 --> 00:19:39,598
هل اعطاكي توم حقنه اخرى؟

461
00:19:39,666 --> 00:19:42,200
-لا.هيا لنجعله يعطي كل واحده منا حقنه
-حسناً

462
00:19:42,268 --> 00:19:45,370
أوه, يا الهي
يا له من يوم

463
00:19:45,438 --> 00:19:47,138
ان عقلي يدور

464
00:19:47,206 --> 00:19:48,673
هل تعتقد بأن علاقه لوري وترافيس

465
00:19:48,741 --> 00:19:50,274
سوف تحدث؟ 

466
00:19:50,342 --> 00:19:53,611
الي متي سيستطيع والدي ان يعيش بنفسه؟ 

467
00:19:53,679 --> 00:19:55,747
Dershwersher.

468
00:19:55,815 --> 00:19:59,084
عزيزتي,لا يجب عليكي معرفه الاجابة لهذه الاسئله

469
00:19:59,152 --> 00:20:02,154
الحياة ذات نهايه مفتوحه
مثل "Inception"

470
00:20:02,222 --> 00:20:04,923
أو لبعضٍ منا ,
"Grease."

471
00:20:04,991 --> 00:20:08,260
انا اكره النهايات المفتوحة

472
00:20:15,434 --> 00:20:19,337
? forget who I am ?

473
00:20:24,043 --> 00:20:26,331
جدياً؟

474
00:20:26,692 --> 00:20:28,560
اجل,سأتحمل التكاليف

475
00:20:28,627 --> 00:20:29,861
هاي, عمي جيم

476
00:20:29,929 --> 00:20:31,930
أهلا جولز
كيف حالك؟

477
00:20:31,997 --> 00:20:33,665
أوه. جيدة جدا

478
00:20:33,733 --> 00:20:35,300
كيف حال ترافيس؟

479
00:20:35,368 --> 00:20:36,868
هل مازال متحمس للتصوير؟

480
00:20:36,936 --> 00:20:38,403
أوه, انت تعرفه

481
00:20:38,471 --> 00:20:40,972
أجل, انه يحبه
انه شغفه

482
00:20:41,040 --> 00:20:42,441
جيد بالنسبه له

483
00:20:42,509 --> 00:20:45,444
ها!يتبع احلامه

484
00:20:45,512 --> 00:20:49,482
هاي,هل يمكنني اخبارك اين دفنت شئ ما؟

485
00:20:49,549 --> 00:20:51,351
عليّ الذهاب

486
00:20:51,418 --> 00:20:52,550
انا لا امتلك اي شئ اباحي

487
00:20:53,384 --> 00:20:54,372
قدمت الترجمه بواسطه
Mahmoud Magdy & Ashraf Sayed
اتمني ان تحوز الترجمه علي اعجابكم
ونأسف لاي اخطاء غير مقصوده

488
00:01:01,777 --> 00:01:04,000
{\c&H53AA45&}|*| تعديل د_عمرو أنس |*|

489
00:20:54,666 --> 00:20:56,000
{\c&H53AA45&}|*| تعديل د_عمرو أنس |*|