1
00:00:02,233 --> 00:00:04,737
حسناً، لو الكبير دعا لإجتماع مفتوح

2
00:00:04,772 --> 00:00:06,236
شكراً لك ياصديقي

3
00:00:06,271 --> 00:00:08,106

4
00:00:08,140 --> 00:00:10,240
حسناً، نحن بحاجة للحديث عن عطلتنا إلى جزر البهاماس

5
00:00:10,275 --> 00:00:12,610
أيمكننا أن نتحدث عن كيف أننا جمعياً نقضي كل ثانية معاً

6
00:00:12,644 --> 00:00:14,713
لذا من الجنون بالنسبة لنا أن نسافر ايضاً كلنا معاً؟

7
00:00:14,747 --> 00:00:17,756
جميع من يفضّل أن يصمت غرايسون عن الكلام بعد الآن؟

8
00:00:18,894 --> 00:00:20,562
- الامر مقضي
- نعم، لكن

9
00:00:20,630 --> 00:00:23,103
اصمت، حسناً
سنغادر في غضون ثلاثة أيام

10
00:00:23,137 --> 00:00:24,875
نحتاج أن نقرر إذا كنّا سندعو توم أو لا

11
00:00:26,511 --> 00:00:27,746
هو جزء من المجموعة الآن

12
00:00:27,781 --> 00:00:29,649
من ناحية أخرى، أنه توم

13
00:00:29,684 --> 00:00:30,917
مع ميزته في جلب الخمر لنا

14
00:00:30,952 --> 00:00:32,687
وحكمنا العام المسكين

15
00:00:32,722 --> 00:00:34,793
اعتقد أن وجود طبيب معنا تمثل نقطة في صالحه

16
00:00:34,827 --> 00:00:38,265
صحيح، لكن كتحذير
أنا فظيع في الدردشات الصغيرة

17
00:00:38,333 --> 00:00:40,702
أنتم لاتريدون أن تجلسوا بجواري على الشاطئ

18
00:00:40,737 --> 00:00:43,676
- عزيزي، سأدع ناس آخرون يقومون بإحصاء النقاط
- نقطة، أنه حريص ومهذب

19
00:00:43,710 --> 00:00:45,744
لذا تعرفون أنه سينهض باكراً ويحضر كراسي بركة السباحة

20
00:00:45,812 --> 00:00:48,914
سلبياً، أنه توم
أعرف أنني سبق وقلت هذا

21
00:00:48,948 --> 00:00:50,916
لكني اعتقد أن الأمر يستحق ذكره مرتين

22
00:00:50,950 --> 00:00:53,353
لطالما أردت دوماً أن أذهب إلى جزر البهاماس

23
00:00:53,387 --> 00:00:55,523
من المثير للاهتمام أنه لسنوات 
الصناعة الرئيسية في البلاد

24
00:00:55,558 --> 00:00:56,825
كانت إنقاذ السفن

25
00:00:56,860 --> 00:00:59,529
هذه دردشة صغيرة فظيعة، ياإلهي

26
00:00:59,563 --> 00:01:03,134
أترون، هآنا ذا
عليّ أن أقول، أنه تعادل

27
00:01:03,168 --> 00:01:06,673
- نعم 50/50
- ليس بالنسبة لي

28
00:01:06,707 --> 00:01:08,342
- مرحبا بك معنا ياصاح
- نعم يارجل

29
00:01:08,377 --> 00:01:10,712
نخبكم

30
00:01:10,813 --> 00:01:12,714
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

31
00:01:12,816 --> 00:01:15,786


32
00:01:18,624 --> 00:01:21,427
حذاء جميل
هل صنعتهم بنفسك؟

33
00:01:21,462 --> 00:01:25,532
اجلسي، تناولي بعض القهوة
ثم كوني فظيعة

34
00:01:25,600 --> 00:01:26,700
حسناً

35
00:01:26,768 --> 00:01:28,670
أبي، لا نحتاج منك أن تبقى هنا

36
00:01:28,771 --> 00:01:30,672
نحن فقط نحتاجك لتسقي النباتات بينما نحن غائبون

37
00:01:30,774 --> 00:01:31,974
نعم، لكني أريد البقاء

38
00:01:32,008 --> 00:01:34,610
نهاية هذا الأسبوع
خليج النعيم سيستضيف

39
00:01:34,645 --> 00:01:38,315
فلم ماراثون لكلينت إيستوود 
ومهرجان الحساء

40
00:01:38,349 --> 00:01:40,751
سيكون كبار السن في كل مكان

41
00:01:40,819 --> 00:01:42,521
إذن ستكون متصيداً لبعض السيدات الكبيرات في العمر

42
00:01:42,555 --> 00:01:44,723
أليس كذلك أبي؟

43
00:01:44,824 --> 00:01:46,359
آمل أن أحصل على بعض الراحة في هذه العطلة

44
00:01:46,393 --> 00:01:48,528
في الآونة الأخيرة، كنت أنام مثل الطفل

45
00:01:48,562 --> 00:01:49,796
أوه يالكِ من مسكينة

46
00:01:49,830 --> 00:01:51,932
النوم مثل الأطفال شئ جيد

47
00:01:51,966 --> 00:01:54,668
الأطفال يستيقظون كل عشر دقائق
جوعانيين ويصرخون

48
00:01:54,703 --> 00:01:56,704
تلك ليست راحة

49
00:01:56,739 --> 00:01:58,406
لا، لا، لا، لا
لاتفعلي ذلك الشئ حيث

50
00:01:58,441 --> 00:02:00,375
تأخذين كلاماً راسخاً ثم تغيريه إلى..

51
00:02:00,410 --> 00:02:01,877
أين إيلي؟

52
00:02:01,912 --> 00:02:03,679
تمت الموافقة على التغيير

53
00:02:03,714 --> 00:02:05,349

54
00:02:05,383 --> 00:02:08,652

55
00:02:10,822 --> 00:02:12,256
مالذي ننظر إليه؟

56
00:02:12,291 --> 00:02:13,891
أتمنى لو أن عندك تلفزيون هنا؟

57
00:02:13,926 --> 00:02:15,760
هذا محرج

58
00:02:15,828 --> 00:02:20,365
نعم، نعم
هذا هو الاحراج

59
00:02:20,400 --> 00:02:21,667
ماالقصة؟

60
00:02:21,701 --> 00:02:23,668
لقد تسامرنا على سريري مليون مرة

61
00:02:23,703 --> 00:02:27,239
حسناً، الآن بعد ماقلناه نحن الاثنين عن إعجابنا ببعضنا

62
00:02:27,306 --> 00:02:28,640
اعني، أنها عالقة هنا

63
00:02:28,675 --> 00:02:31,878
هذا عملياً أول موعد لنا

64
00:02:31,912 --> 00:02:33,947
يا إلهي، لماذا أنا متوترة جداً؟

65
00:02:33,981 --> 00:02:36,316
تعرفين، ربما ينبغى أن نقوم فقط بمشاهدة فيلم

66
00:02:36,351 --> 00:02:37,918
ونتسامر كما نفعل بالعادة

67
00:02:37,953 --> 00:02:39,620
- قرار جيد
- حمداً لله

68
00:02:39,721 --> 00:02:41,923
هيي وللمعلومية

69
00:02:41,958 --> 00:02:45,361
أنا ارتدي ملابس داخلية الليلة
لذا  كنت لتعتقد أنني أنيقة

70
00:02:45,395 --> 00:02:46,529
لا، لم تفعلي

71
00:02:46,563 --> 00:02:47,764
لم أفعل

72
00:02:47,798 --> 00:02:49,799
اتضح أنني في الحقيقة لا أملك ملابس داخلية

73
00:02:52,470 --> 00:02:55,672
من الصعب أن تمشي في الأرجاء 
بينما تحملين رزمة من الكيك

74
00:02:55,707 --> 00:02:59,677
لذا قررنا أن "التمشي بالكيك" شئ من الصعب القيام به

75
00:02:59,711 --> 00:03:02,747
شخص ما في مزاج سيء سيكون بحاجة لصفعة للخروج منه

76
00:03:02,781 --> 00:03:06,751
و"فرصة ضئيلة" تعني أنه ربما لن يحدث

77
00:03:06,785 --> 00:03:09,454
" فرصة ضخمة" تعني أنها ستحدث بالتأكيد

78
00:03:09,488 --> 00:03:11,456
أوه وايضاً تعرفين كيف أن الحصول على ركلة في المؤخرة

79
00:03:11,490 --> 00:03:12,924
دائماً مقيتة؟

80
00:03:12,959 --> 00:03:16,228
حسناً، أي شئ يعتبر فظيع حقاً يقال عنه "ركلة في المؤخرة"

81
00:03:16,262 --> 00:03:18,597
- ذلك يبدو منطقياً
- ليس حقاً

82
00:03:18,631 --> 00:03:20,733
أبي، هذه جارتنا الجديدة، آن

83
00:03:20,767 --> 00:03:22,835
- أوه مرحبا
- مرحبا بك

84
00:03:22,870 --> 00:03:24,270
ألستِ جميلة

85
00:03:24,305 --> 00:03:25,838
أنا في الحقيقة باق هنا كل الأسبوع

86
00:03:25,906 --> 00:03:28,441
- أبي، أنها متزوجة
- سآخذ قيلولة

87
00:03:28,476 --> 00:03:30,810
أوه، أحتاج أن اذهب ايضاً

88
00:03:30,845 --> 00:03:33,347
عليّ أن اشتري صندوق من الويسكي

89
00:03:33,415 --> 00:03:35,650
أوه نعم، فتاتي يمكنها الاحتفال

90
00:03:35,684 --> 00:03:36,851
لا، أنه لجنازة

91
00:03:36,885 --> 00:03:39,253
- أشعر بالسوء
- لقد كان صديقي المقرب

92
00:03:39,321 --> 00:03:40,655
اصابه سرطان القولون

93
00:03:40,689 --> 00:03:42,491
أوه أنا آسفة جداً

94
00:03:42,525 --> 00:03:44,326
- تلك ضربة في المؤخرة
- توقفي

95
00:03:44,360 --> 00:03:45,427
شكراً لك

96
00:03:45,462 --> 00:03:46,729
المحزن هو

97
00:03:46,796 --> 00:03:48,831
انه لو كان يذهب لطبيبه لإجراء الفحوص المنتظمة

98
00:03:48,866 --> 00:03:50,934
لكان من الممكن أن يستأصلوه

99
00:03:51,001 --> 00:03:52,402
مع السلامة

100
00:03:52,470 --> 00:03:54,638
مع السلامة

101
00:03:54,672 --> 00:03:57,374
ماذا، أنتِ حزينة بسبب صديق آن؟

102
00:03:57,442 --> 00:04:01,445
لا أيها الأحمق، هي حزينة لأنها في آخر ثانيتين

103
00:04:01,480 --> 00:04:03,715
قررت أن والدها سيموت من بعض الأمراض الفظيعة

104
00:04:03,782 --> 00:04:06,984
- صحيح عزيزتي؟
- هناك فقط الكثير مما يجب أن أقوله له

105
00:04:07,052 --> 00:04:10,755
أعرف، كنت لأكون زوجاً أفضل منك بكثير 

106
00:04:10,789 --> 00:04:12,890
أنت محظوظ لإمتلاكك قضيب

107
00:04:12,925 --> 00:04:15,493
نعم، أنهم جميلون جداً

108
00:04:17,896 --> 00:04:20,564
ماذا تفعل؟

109
00:04:20,632 --> 00:04:23,533
أنا على أوتو تريدر.كوم
*موقع لصفقات السيارات

110
00:04:23,568 --> 00:04:25,702
تعرف، لديهم الكثير من الصفقات الرائعة على السيارات الجديدة

111
00:04:25,736 --> 00:04:27,504
هل لديك أي مال؟

112
00:04:27,538 --> 00:04:29,672
لا

113
00:04:29,706 --> 00:04:32,642
تعرف، اتمنى لو أن لديهم "صفقة نصف ساندويتش مأكولة.كوم"

114
00:04:32,676 --> 00:04:34,510
تعرف، لقد حصلت على قسيمة لساندويتش اللحم المقدد بالخس والطماطم

115
00:04:34,578 --> 00:04:37,913
وسأحب أن ندخل مونت كريستو

116
00:04:37,981 --> 00:04:39,748
لماذا تريد سيارة؟
ماالعيب في سيارة الغولف التي تملكها؟

117
00:04:39,783 --> 00:04:42,517
أوه تعرف، أنها صغيرة جداً بالنسبة لأشياء معينة

118
00:04:42,552 --> 00:04:45,221
لايمكنني الشعور بساقيّ
كم بقي من مسافة لنصل كين..

119
00:04:45,322 --> 00:04:46,388
لا، لا، لا، لا

120
00:04:46,423 --> 00:04:47,857
الكلب ترافيس سيهرب

121
00:04:47,891 --> 00:04:49,926
إذا سمع أننا متوجهين إلى م ل ج أ ا ل ك ل ا ب 
"مؤسسة للكلاب"
 
122
00:04:49,993 --> 00:04:51,661
اعتقد أنك تعطيه الكثير من التقدير

123
00:04:51,695 --> 00:04:53,529
هذا الكلب عبقري

124
00:04:55,599 --> 00:04:58,667
لقد تهجيت "مؤسسة الكلاب" غلط

125
00:04:58,702 --> 00:05:01,003

126
00:05:01,037 --> 00:05:05,441
أوووه ذنبي أنني قلتها

127
00:05:05,475 --> 00:05:08,010
هيييي خذ قبعتك للبهاما

128
00:05:08,044 --> 00:05:11,580
رائع
هل سأنضم لفرقة موسيقية من الشباب؟

129
00:05:11,614 --> 00:05:13,282

130
00:05:13,349 --> 00:05:14,716

131
00:05:15,885 --> 00:05:18,387
هل أنا جميل جداً لأكون ذو الهيبة؟

132
00:05:18,421 --> 00:05:21,490
لا أعرف ابداً ماذا بحق الجحيم تكلمت عنه هنا

133
00:05:21,524 --> 00:05:23,892
لماذا ستذهبون جمعياً لجزر البهاماس على أي حال؟

134
00:05:23,927 --> 00:05:26,595
لاشئ للقيام به هناك سوى الجلوس والشرب

135
00:05:26,629 --> 00:05:29,364
نعم، سنحاول القيام بأفضل الأشياء هناك

136
00:05:29,398 --> 00:05:31,866
لطالما حلمت بالذهاب لرؤية هوليوود

137
00:05:31,901 --> 00:05:35,570
هوليوود حفنة من الممثلين الفاشلين الحالمين

138
00:05:35,604 --> 00:05:38,306
الذين قاموا بإرسال بكرات الفيديو المنزلية اللئيمة 
 
139
00:05:38,340 --> 00:05:40,307
ليمثلهم الوكلاء

140
00:05:40,342 --> 00:05:43,978
الذين لا يعاودون الاتصال حتى

141
00:05:44,012 --> 00:05:47,582
أبي، هناك شخص قريب جداً من آن مات مؤخراً

142
00:05:47,616 --> 00:05:49,550
- زوجها..
- ليس زوجها

143
00:05:49,585 --> 00:05:52,386
- حمداً لله
- اعني، مامدى صعوبة القيام بمكالمة تلفونية واحدة؟

144
00:05:52,454 --> 00:05:53,955
انظر، بكرة الفيديو كانت جيداً، حسناً؟

145
00:05:53,989 --> 00:05:56,557
لكن ربما يكون التركيز حالياً على عارضين الأزياء

146
00:05:56,592 --> 00:05:58,359
سأقوم بأسترجاع تلك القبعة منك بسرعة

147
00:05:58,460 --> 00:05:59,994
على كل حال، متى كانت آخر مرة

148
00:06:00,028 --> 00:06:02,229
ذهبت فيها للطبيب وفحصت نفسك؟

149
00:06:02,297 --> 00:06:05,733
لابدّ أن يكون ذلك منذ خمس سنوات

150
00:06:05,767 --> 00:06:07,802
تصبحين على خير، حشرة يونيو

151
00:06:07,836 --> 00:06:10,004
هل أنتِ في مكانك المجنون بهذه السرعة؟

152
00:06:10,038 --> 00:06:11,505
نعم

153
00:06:11,540 --> 00:06:12,907
هل هو شئ يمكن للنبيذ أن يحله؟

154
00:06:12,941 --> 00:06:15,276
ربما، إذا كان لوي الكبير
لكن أسرع

155
00:06:15,310 --> 00:06:17,512
انظري، فقط فكري بأفكار سعيدة، حسناً؟

156
00:06:17,546 --> 00:06:21,283
مثلاً بي وأنا مرتدي القبعة
أو فرقتي الموسيقية، نعم

157
00:06:21,317 --> 00:06:22,784
كل شئ سيكون على مايرام

158
00:06:22,819 --> 00:06:24,853
أووه، هذه يمكن أن تكون أول أغنية لنا

159
00:06:24,888 --> 00:06:27,356
كل شئ سيكون على مايرام يافتاة

160
00:06:29,559 --> 00:06:30,760

161
00:06:33,396 --> 00:06:35,531

162
00:06:35,565 --> 00:06:36,932

163
00:06:40,867 --> 00:06:45,205
لقد رحلت مبكراً جداً لو الكبير

164
00:06:45,273 --> 00:06:47,641
سأفتقدك

165
00:06:47,709 --> 00:06:49,910
هلأ سكبنا قليلاً لزميلنا؟

166
00:06:49,944 --> 00:06:52,979

167
00:06:53,014 --> 00:06:55,816
مالذي بحق الجحيم يقومون به؟

168
00:06:55,850 --> 00:06:57,485
- جنازة لكأس النبيذ
- هممم

169
00:06:57,519 --> 00:06:59,387
الأمر يكون غريباً فقط في أول مرة تراه

170
00:06:59,421 --> 00:07:01,021
هذه تقريباً رابع وحدة بالنسبة لي

171
00:07:01,056 --> 00:07:02,956
نعم، أول مرة كقاتل

172
00:07:02,991 --> 00:07:04,124

173
00:07:04,158 --> 00:07:07,895
- أووه
- من أجل لو

174
00:07:07,929 --> 00:07:08,996
من أجل لو

175
00:07:09,064 --> 00:07:13,167
 - أووه
- من أجل لو

176
00:07:13,235 --> 00:07:15,770
جميعكن ترتدين خواتم في أيديكن

177
00:07:15,804 --> 00:07:19,040
عدوني أنك ستقومون بضربه هكذا عندما أموت

178
00:07:19,074 --> 00:07:22,309
نعم، بمناسبة ذلك
أنت تحتاج إلى فحص طبي أبي

179
00:07:22,344 --> 00:07:24,178
لماذا؟ جميع أعضائي مازالت تعمل

180
00:07:24,212 --> 00:07:27,181
أنا قادر على التبول مرة كل ست أو سبعة أسابيع

181
00:07:28,317 --> 00:07:29,450
تلك نكتة

182
00:07:29,485 --> 00:07:32,420
عزيزتي، انظري، أنا رجل عجوز

183
00:07:32,488 --> 00:07:36,357
إذا ذهبت للطبيب فسوف يجدون شيئاً ما خاطئ

184
00:07:36,391 --> 00:07:38,325
أنا أفضّل تخطي كل ذلك

185
00:07:38,360 --> 00:07:40,761
مستمراً في التصفير ماضياً نحو المقبرة

186
00:07:40,796 --> 00:07:42,396
أ ذلك يبدو جيداً، حشرة يونيو؟

187
00:07:42,431 --> 00:07:43,998
لا

188
00:07:48,970 --> 00:07:51,906

189
00:07:51,974 --> 00:07:54,809
لقد حاولتي
ذلك كل مايمكنكِ فعله، أليس كذلك؟

190
00:07:54,844 --> 00:07:57,345
علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل

191
00:07:57,379 --> 00:08:01,315
أو لن نذهب في العطلة

192
00:08:01,349 --> 00:08:03,884
رائع

193
00:08:09,224 --> 00:08:12,860
مرحبا، ليلة البارحة كانت أول موعد لكما، أليس كذلك؟

194
00:08:12,961 --> 00:08:16,363
كيف كانت أول مرة لكما كعاشقين؟

195
00:08:16,397 --> 00:08:18,298
أرجوكِ لاتقوليها بهذا الشكل

196
00:08:18,333 --> 00:08:20,167
حسناً، الآن سأقولها فقط بهذا الشكل

197
00:08:20,201 --> 00:08:22,670
هيّا، تكلموا
هل قمتم يارفاق..

198
00:08:22,704 --> 00:08:24,038

199
00:08:24,072 --> 00:08:26,808
الصفع، الصفع
الصفع، الصفع

200
00:08:26,842 --> 00:08:28,142
هونك هونك، بلا لا لا

201
00:08:28,177 --> 00:08:30,044
أنتما الاثنان مستمتعان، أليس كذلك؟

202
00:08:30,078 --> 00:08:31,045
- نعم
- نعم

203
00:08:31,079 --> 00:08:33,047
عشاق

204
00:08:33,081 --> 00:08:35,216
انظروا، أعرف أننا جميعاً عزمنا على التحدث بشأن كل شئ

205
00:08:35,250 --> 00:08:39,086
لكن نحن لن نقوم بمناقشة علاقتنا معكم

206
00:08:39,121 --> 00:08:41,188
لقد كانت غريبة يارفاق

207
00:08:41,223 --> 00:08:43,291
أو نحن كذلك
لقد غيرت رأيي

208
00:08:43,325 --> 00:08:46,027
لقد كان من الصعب حقاً الانتقال من كوننا أصدقاء عاديون

209
00:08:46,061 --> 00:08:49,664
لنصبح أصدقاء مع اييي اييي والصفع، صفع هونك هونك

210
00:08:49,698 --> 00:08:50,798
جولز وأنا كنّا أصدقاء اولاً

211
00:08:50,865 --> 00:08:52,065
بالطبع جسدي الخالي من العيوب

212
00:08:52,133 --> 00:08:54,067
ساعدنا على تخطي المراحل المحرجة

213
00:08:54,102 --> 00:08:57,237
- أوه
- ستتخطون ذلك يارفاق، أعدكم

214
00:08:57,272 --> 00:08:59,874
أو لن تفعلوا
وسيكون محكوم عليكم بالفشل

215
00:08:59,908 --> 00:09:01,642
شكراً

216
00:09:01,676 --> 00:09:05,746
فاشلين كعشاق

217
00:09:05,781 --> 00:09:07,281

218
00:09:07,349 --> 00:09:09,617
مرحبا، شكراً لمراقبة الكلب ترافيس عني

219
00:09:09,684 --> 00:09:11,152
لامشكلة

220
00:09:11,186 --> 00:09:12,987
شكراً لأنك لم تتكلم كثيراً عن رحلتك

221
00:09:13,021 --> 00:09:15,290
- لذا لايمكنني أن أغار
- بالتأكيد

222
00:09:15,324 --> 00:09:16,825
تعرف، لقد كان صعب

223
00:09:16,859 --> 00:09:19,027
لأن جزر البهاماس ستكون رائعة

224
00:09:19,062 --> 00:09:21,196
آندو، هل تصدق ذلك
نحن ذاهبون؟

225
00:09:21,231 --> 00:09:23,265
- لا
- يااااي

226
00:09:23,299 --> 00:09:24,866

227
00:09:24,901 --> 00:09:27,202
أوه جلبت لنا هذه التيشرتات المحلية الصنع
- أووه! أووه

228
00:09:27,237 --> 00:09:28,738
با- أصدقاء

229
00:09:28,772 --> 00:09:31,140
- با- أصدقاء
- جميل

230
00:09:31,208 --> 00:09:35,779
على أي حال، الكلب تراف يمكن أن يكون صعباً للارتباط به
- الكلاب تحبني

231
00:09:35,813 --> 00:09:38,081
أنه ليس مجرد لاعق أحمق وغبي، تعرفين؟

232
00:09:38,115 --> 00:09:40,750
حتى يحبكِ دي تي، لابدّ أن يعرف أنكِ نقية القلب

233
00:09:40,818 --> 00:09:42,886
لنبدأ بتجارب الثقة

234
00:09:42,920 --> 00:09:45,088
حتى يعرف أنكِ لاتخشين أن تكوني في أضعف حالاتك

235
00:09:45,123 --> 00:09:46,923
أخبريه بأكثر أسرارك إحراجاً

236
00:09:46,958 --> 00:09:49,660
حسناً

237
00:09:49,694 --> 00:09:51,428
 أنا متعصبة للاكتوز

238
00:09:51,463 --> 00:09:53,130

239
00:09:53,164 --> 00:09:55,098
حسناً، شخص ما من الواضح أنه يتراجع

240
00:09:55,133 --> 00:09:57,134
هيّا، حاولي مرة أخرى
تعمقي بعيداً

241
00:09:59,137 --> 00:10:01,938
لايمكننا أن نذهب هكذا لفحص الطبيب

242
00:10:01,972 --> 00:10:03,373
نحتاج لقصة ملفقة

243
00:10:03,440 --> 00:10:05,141
مثل، ماهو المكان الذي يريد والدكِ حقاً الذهاب إليه؟

244
00:10:05,242 --> 00:10:07,243
تايلند
صحيح، بعيدة جداً

245
00:10:07,277 --> 00:10:09,144
أوه، مسابقة بكيني

246
00:10:09,179 --> 00:10:10,846
صحيح، لأننا نعيش

247
00:10:10,914 --> 00:10:13,082
مباشرة في فيدوهات أفلام "التهكم الوطني"

248
00:10:13,116 --> 00:10:16,052
 لا أحد غبي بما يكفي ليصدق أننا سنذهب لمسابقة بكيني

249
00:10:16,086 --> 00:10:19,154
مسابقة بكيني؟ متى، أين، وكم تكلف التذاكر؟

250
00:10:19,189 --> 00:10:21,223
وإذا كانوا غاليين جداً، هل هناك أي نوع من

251
00:10:21,291 --> 00:10:23,726
الفتحات في السياج حيث يمكننا المشاهدة مجاناً؟

252
00:10:23,760 --> 00:10:24,993
لا أعرف كم تكلف التذاكر

253
00:10:25,028 --> 00:10:26,829
لكن يمكن أن يكونوا غاليين جداً
أليس كذلك؟

254
00:10:26,863 --> 00:10:29,465
انتظر، هل هذه المسابقة حقيقية أو ملفقة؟

255
00:10:29,500 --> 00:10:31,134
نحن ذاهبون لفحص تشيك عند الطبيب

256
00:10:31,168 --> 00:10:32,835
هل مازال بإمكاني الذهاب إلى مسابقة البكيني؟

257
00:10:32,869 --> 00:10:34,704
حسناً، أنا متأكدة أنه يمكننا التوقف هناك بعد الذهاب للطبيب

258
00:10:34,771 --> 00:10:37,073
ليس هناك مسابقة بكيني!
استوعبي الأمر

259
00:10:37,107 --> 00:10:40,076
حبيبي، أنت تبدو مثلنا

260
00:10:40,110 --> 00:10:42,678
نعم، لقد جعلتموني أحمق
تهانينا

261
00:10:42,712 --> 00:10:45,081
آمل أن والدي لن يغضب كثيراً عندما يكتشف أين نأخذه

262
00:10:45,115 --> 00:10:48,351
تلميح سريع، عندما هرب الكلب ترافيس بعيداً في مؤسسة الكلاب

263
00:10:48,385 --> 00:10:50,353
كان ليرجع لو كان معي بسكويت

264
00:10:50,388 --> 00:10:52,356
لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك

265
00:10:52,390 --> 00:10:54,858
في جيبك تحسباً فقط في حال هرب

266
00:10:54,892 --> 00:10:56,326
أنت مجنون

267
00:10:56,360 --> 00:10:57,994
وهذا قادم من شخص للتو قامت بتلفيق قصة

268
00:10:58,029 --> 00:11:01,298
وثم نسيت أنها قامت بتلفيق مسابقة البكيني المزيفة

269
00:11:01,332 --> 00:11:05,802
أعرف أن والدي يكره الأطباء
لكنه ليس كلباً

270
00:11:10,240 --> 00:11:12,375
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

271
00:11:12,410 --> 00:11:15,211
أبي، انتظر
لديّ صفقة لك

272
00:11:15,246 --> 00:11:16,413
ويرذرز!
*توفي الماني

273
00:11:16,447 --> 00:11:17,714
أريني

274
00:11:17,815 --> 00:11:19,816
اللعنة

275
00:11:21,018 --> 00:11:24,821
هل فكرت يوماً كيف ستكون قبلتنا الأولى؟

276
00:11:24,856 --> 00:11:26,956
 مليون مرة

277
00:11:26,991 --> 00:11:28,925
أخبرني

278
00:11:28,959 --> 00:11:31,961
أعتقد أنني أفضّل أن أريك

279
00:11:32,029 --> 00:11:35,232
حسناً

280
00:11:35,299 --> 00:11:36,266

281
00:11:36,301 --> 00:11:38,035
إذن، منذ سنوات مضت

282
00:11:38,069 --> 00:11:40,270
قمت بتصوير فيديو لكِ وسميث تقبلون بعضكما في البلازا

283
00:11:40,304 --> 00:11:43,239
وقمت بالتعديل عليه، لذا بعد التأثيرات وإزالة سميث رقمياً

284
00:11:43,274 --> 00:11:45,008
والذي، إذا قمتِ من قبل بتركيب الصور

285
00:11:45,042 --> 00:11:48,911
ستعرفين أن هذا كابوس

286
00:11:48,946 --> 00:11:52,181
كل ماعليّ فعله هو أن اقف هنا عند الشاشة الخضراء القديمة

287
00:11:52,216 --> 00:11:54,150
فقط استمري في مشاهدة الجهاز

288
00:11:54,184 --> 00:11:55,418
حسناً

289
00:11:55,452 --> 00:11:59,956
فقط اثبت هنا واقبلكِ

290
00:11:59,990 --> 00:12:02,158

291
00:12:02,192 --> 00:12:08,031
والآن فقط، هذه اللحظة
أدركت كيف أن هذا مخيف

292
00:12:08,065 --> 00:12:09,466

293
00:12:09,500 --> 00:12:11,067
لا أحد قام بتعقبي وتصويري ابداً

294
00:12:11,101 --> 00:12:13,836
ولم اضطر لرؤيته في قاعة المحكمة أولاً

295
00:12:14,938 --> 00:12:17,674
أحببته

296
00:12:17,708 --> 00:12:19,109

297
00:12:19,143 --> 00:12:21,845
تعرفين، ربما

298
00:12:21,879 --> 00:12:23,113
ربما عليكِ أن تخبريني

299
00:12:23,147 --> 00:12:25,849
كيف اعتقدتي أن قبلتنا الأولى ستكون

300
00:12:25,883 --> 00:12:29,487
وأنا سوف اجعلها تتحقق

301
00:12:29,521 --> 00:12:33,124
فكرت أننا سنكون متأنقين

302
00:12:33,158 --> 00:12:36,193
فكرت أنها ستكون في الخارج تحت النجوم

303
00:12:39,164 --> 00:12:45,101
وبعدها سنضم بعضنا

304
00:12:45,136 --> 00:12:46,269
ونميل

305
00:12:46,303 --> 00:12:49,873

306
00:12:49,907 --> 00:12:54,344
وبعدها سألاحظ أن كل أصدقائك الغريبين يحدقون فينا

307
00:12:54,445 --> 00:12:56,113
من جدك، غاريت؟

308
00:12:58,015 --> 00:12:59,950
عندما رأيت والدي في نيويورك

309
00:12:59,984 --> 00:13:02,152
يتزحلق على الجليد مع نفس المرأة وولدها

310
00:13:02,186 --> 00:13:05,221
واجهته مباشرة وسألته

311
00:13:05,256 --> 00:13:06,589
أبي، هل لديك عائلة أخرى

312
00:13:06,657 --> 00:13:09,025
أمي وأنا لا نعرف عنها؟

313
00:13:10,328 --> 00:13:12,195

314
00:13:12,230 --> 00:13:14,264
أوه، ذلك يعني
" شكراً لمشاركتي"

315
00:13:14,332 --> 00:13:17,233
هييي أيها الأحمق
اقصد الآخر

316
00:13:17,268 --> 00:13:20,503
علينا أن نرحل قريباً
وأنت لم تحزم أغراضي بعد

317
00:13:20,538 --> 00:13:22,639
علينا أن نجعل الكلب ترافيس وريغز يحبون بعضهم

318
00:13:22,707 --> 00:13:25,676
وأنا احتاج إلى التوقف عن خيانة أمي بصمتي

319
00:13:25,710 --> 00:13:29,546
لايمكنني مساعدتك، لكن يمكنني أن 
اختصر الأمر عليكما أنتما العبقريان
 
320
00:13:29,581 --> 00:13:31,148
الكلاب لايمكنها أن تشعر بالحب

321
00:13:31,182 --> 00:13:34,551
ذلك الشىء الضخم لديه مخ صغير جداً كحبة البازلاء

322
00:13:34,585 --> 00:13:36,052
أوه إيلي

323
00:13:36,087 --> 00:13:37,420
أنتِ ذكية جداً مع الأشياء المتعلقة بالبشر

324
00:13:37,488 --> 00:13:39,389
لكنكِ غبية جداً مع الكلاب

325
00:13:39,424 --> 00:13:41,191
اللعبة بدأت

326
00:13:41,225 --> 00:13:42,893
ارتبط بكلبك

327
00:13:42,960 --> 00:13:45,195
أرني حبكما لبعضكما

328
00:13:45,229 --> 00:13:47,030
هيّا ياصديقي

329
00:13:47,065 --> 00:13:48,665
اعطني وجه مليء بالقبلات

330
00:13:48,700 --> 00:13:51,435
أيها الضخم الجميل الحقير

331
00:13:51,502 --> 00:13:53,403
هييي أيها الحيوان الغبي

332
00:13:53,438 --> 00:13:55,038
ستيك
*شريحة لحم

333
00:13:55,073 --> 00:13:56,173

334
00:13:56,207 --> 00:13:58,175
الكلب تراف، لا

335
00:13:58,210 --> 00:14:00,878
من يمسك قدميك عندما تصيبانك بالجنون؟

336
00:14:00,913 --> 00:14:02,280
 اعني، مابيننا حقيقي

337
00:14:02,314 --> 00:14:04,449

338
00:14:07,587 --> 00:14:09,321
أنه يحبني

339
00:14:12,025 --> 00:14:13,459
هذا مقرف

340
00:14:13,493 --> 00:14:14,559
علينا الذهاب للمطار في غضون ساعات قليلة

341
00:14:14,594 --> 00:14:16,094
ونحن لم نحزم اغراضنا بعد

342
00:14:16,129 --> 00:14:17,963
اهدأ، سنجده

343
00:14:17,997 --> 00:14:19,097
علينا فقط أن نبحث عن شئ

344
00:14:19,131 --> 00:14:21,833
بشعر رمادي وقميص

345
00:14:21,867 --> 00:14:23,634
ماذا..

346
00:14:28,440 --> 00:14:30,040
إيستوود

347
00:14:30,074 --> 00:14:31,542
حساء
 
348
00:14:31,576 --> 00:14:32,543
صحيح

349
00:14:34,620 --> 00:14:36,322
مرحبا غرايسون
ماذا فعلت اليوم؟

350
00:14:36,462 --> 00:14:38,229
أوه، أنا؟ ليس الكثير،
 فقط مشيت بين عشرة الآف من المسنين غريبي الأطوار

351
00:14:38,297 --> 00:14:39,997
ابحث عن رجل مسن مجنون

352
00:14:40,032 --> 00:14:43,067
الذي تحوّل لكلب عندما رأى مكتب الطبيب

353
00:14:43,168 --> 00:14:45,504
حسناً، ذلك يكفي

354
00:14:45,538 --> 00:14:48,507

355
00:14:48,541 --> 00:14:50,375
اسمعوا أيها الناس الكبار

356
00:14:52,445 --> 00:14:55,247
السيد إيستوود يريد أن يتكلم

357
00:14:55,281 --> 00:14:56,348
ماذا تفعلين؟

358
00:14:56,383 --> 00:14:57,316
فقط ساير الوضع

359
00:15:00,053 --> 00:15:01,654
اصنع يومي

360
00:15:03,223 --> 00:15:05,391
مرحبا أيتها الكراسي

361
00:15:05,426 --> 00:15:07,260

362
00:15:07,327 --> 00:15:09,662
شكراً لكم

363
00:15:09,696 --> 00:15:15,201
اسمع أبي، أعرف أنك هنا
وأعرف مالذي ترتديه

364
00:15:15,235 --> 00:15:16,569
عليكم أن تساعدوني

365
00:15:16,603 --> 00:15:19,071
أنها تريد أن تأخذني للطبيب

366
00:15:21,207 --> 00:15:23,341
معي ويرذرز الآن

367
00:15:23,376 --> 00:15:25,577
إذا كنت تقف قريباً من والدي

368
00:15:25,612 --> 00:15:27,546
من فضلك هلأ رفعت يدك

369
00:15:30,416 --> 00:15:32,684
لقد قمت بمثل هذا الخيار

370
00:15:32,719 --> 00:15:35,187

371
00:15:35,421 --> 00:15:38,256
- هل طلب منك غرايسون أن تعتين بالبار بينما هو غائب؟
- لا

372
00:15:38,291 --> 00:15:40,258
علينا أن نحضر بعض المشروبات معنا للرحلة

373
00:15:40,293 --> 00:15:41,760
قبل أن نحصل على مشروبات الطائرة

374
00:15:41,794 --> 00:15:44,129
ماذا احضر لك هر دي در؟
 
375
00:15:44,163 --> 00:15:45,830
ماذا عن أصدقاء حقيقيين؟

376
00:15:45,898 --> 00:15:48,867
أو حب يمكنني أن أؤمن به؟
هل لديكِ ذلك خلف البار؟

377
00:15:48,901 --> 00:15:50,568
أنتِ فعلتي هذا
هل أنتِ سعيدة؟

378
00:15:50,636 --> 00:15:52,537
أنا بمعنى الكلمة لايمكنني التوقف عن الابتسام

379
00:15:52,571 --> 00:15:55,807
صديقي المقرب في هذا العالم لايهتم سوى بحاجاته الخاصة يارجل

380
00:15:55,842 --> 00:16:00,145
لقد كان يستخدمني فقط للطعام وحك مؤخرته بعد العشاء

381
00:16:00,180 --> 00:16:02,247
أنت وآندي لديكم علاقة قوية

382
00:16:02,282 --> 00:16:04,783
لقد كان يتكلم عن الكلب ترافيس

383
00:16:04,851 --> 00:16:07,620
لكنني دخلت على هذين الاثنين وهو يقومان بأشياء غريبة

384
00:16:07,654 --> 00:16:09,254
- لا، لم تفعلي
- لا؟

385
00:16:09,289 --> 00:16:11,123
هل يجب أن اصف الوقت الذي دخلت فيه

386
00:16:11,157 --> 00:16:14,260
وأنتم ياشباب كنتم تعيدون تمثيل مشهد الفخار من فلم الشبح؟

387
00:16:14,327 --> 00:16:16,161
لقد أخبرتك، نحن لم نشاهد حتى ذلك الفلم ابداً

388
00:16:16,196 --> 00:16:18,330
هو كان فقط بحاجة لمساعدة في صنع مزهرية

389
00:16:23,169 --> 00:16:24,369
هل تريدون يارفاق أن تجلسوا هناك؟

390
00:16:24,437 --> 00:16:26,204
لا، نحن بخير طالما نمسك به

391
00:16:26,239 --> 00:16:29,307
لننتهي من هذا
افحصني أيها الطبيب الجراح

392
00:16:29,342 --> 00:16:31,710
بالطبع تشيك، لكني لستُ متأكداً لماذا نقوم بهذا

393
00:16:31,744 --> 00:16:35,180
لقد كنت هنا الشهر الماضي لفحص كامل، هل تذكر؟

394
00:16:35,214 --> 00:16:37,516
- أوه، ذلك صحيح
- لقد تكلمنا عن كيف

395
00:16:37,550 --> 00:16:39,351
أنك ستعاني من بعض مشاكل الذاكرة

396
00:16:41,955 --> 00:16:45,724
أخبرتكِ أنهم سيجدون شيئاً

397
00:16:47,660 --> 00:16:49,795
- حسناً
- هممم

398
00:16:49,829 --> 00:16:52,163
- سأراكِ في غضون أيام
- نعم

399
00:16:52,198 --> 00:16:56,768
حسناً، سأرحل الآن
سأذهب في رحلتي

400
00:16:56,836 --> 00:17:00,572
تعرف أنني قد أموت هناك، هل تعرف ذلك؟

401
00:17:00,607 --> 00:17:03,609
حادث تزلج، مأساة حريق من الخمر

402
00:17:03,643 --> 00:17:06,879
قلبي قد ينفجر من الأرجوحة الشبكية إذا كانت ضيقة جداً

403
00:17:06,914 --> 00:17:10,016
هذه قد تكون آخر مرة تراني فيها

404
00:17:10,050 --> 00:17:15,722
حسناً، مهما تريد أيها الكلب
لاحقاً

405
00:17:15,789 --> 00:17:18,724

406
00:17:24,798 --> 00:17:26,732

407
00:17:28,802 --> 00:17:30,937

408
00:17:30,971 --> 00:17:34,640
أوه تعتقد أنه يمكنك أن تصلح الأمر هكذا، هاه؟

409
00:17:37,544 --> 00:17:41,948
أحبك
يا ابن العاهرة

410
00:17:43,624 --> 00:17:49,589

411
00:17:49,623 --> 00:17:55,594

412
00:17:55,628 --> 00:17:57,162

413
00:17:57,196 --> 00:17:59,964
نعم، أنا أحبك ايضاً
أحبك ايضاً

414
00:17:59,999 --> 00:18:01,666
ماذا سنفعل بهذا الشأن؟

415
00:18:01,733 --> 00:18:03,434

416
00:18:03,468 --> 00:18:05,069

417
00:18:05,103 --> 00:18:07,438
مرحبا

418
00:18:07,472 --> 00:18:08,939
- هل حزمت أغراضك كلها؟
- نعم

419
00:18:08,974 --> 00:18:10,775
لا أصدق أننا ذاهبون في عطلة

420
00:18:10,809 --> 00:18:13,678
وموضوع قبلتنا الأولى الغبي مازال عالقاً في رؤوسنا

421
00:18:13,779 --> 00:18:17,415
ربما ينبغي أن نفعلها الآن فقط وننتهي من الأمر

422
00:18:18,517 --> 00:18:19,717
اقلب وجهك غاريت

423
00:18:21,053 --> 00:18:23,487
لا أهتم حتى إذا كانوا يشاهدون

424
00:18:23,522 --> 00:18:24,655
تعرف، مرة قبلت فتاة

425
00:18:24,690 --> 00:18:26,490
أمام مايقارب المائة شاب

426
00:18:26,525 --> 00:18:28,025
لكن في دفاعي عن نفسي، واحد منهم اشترى لي كأس من الخمر
 
427
00:18:28,093 --> 00:18:30,561
لا أحد ابداً دفع لي من أجل القبلات

428
00:18:30,596 --> 00:18:32,030
باستثناء والدتي

429
00:18:32,064 --> 00:18:34,665
لكن، تعرفين
نهاية الشهر، الإيجار يستحق

430
00:18:34,733 --> 00:18:36,367
احياناً عليك فقط أن تغضن جبينك و..

431
00:18:36,401 --> 00:18:38,469
اصمت
أنا قادمة

432
00:18:38,503 --> 00:18:42,439

433
00:18:42,473 --> 00:18:45,475

434
00:18:45,510 --> 00:18:47,110
جدي لديه الزهايمر؟

435
00:18:47,145 --> 00:18:49,513
نعم، أنه في مرحلة مبكرة

436
00:18:49,547 --> 00:18:51,014
تعرف، لطالما اعتقدت أنه يسمى في الحقيقة

437
00:18:51,049 --> 00:18:53,017
مرض المخضرمين؟

438
00:18:53,051 --> 00:18:54,885
اعني، يبدو منطقياً أكثر

439
00:18:54,919 --> 00:18:56,653
تمت الموافقة على التغيير

440
00:18:56,688 --> 00:18:59,056
حسناً، انظروا
دعونا لانكون حزينيين، حسناً؟

441
00:18:59,090 --> 00:19:01,658
أبي وأنا تكلمنا في الموضوع

442
00:19:01,726 --> 00:19:04,561
تعانقنا كثيراً
بكينا كثيراً

443
00:19:04,629 --> 00:19:08,332
ونعم، مرض المخضرمين يمكنه أن يأخذك هكذا

444
00:19:08,366 --> 00:19:11,301
لكنه ايضاً قد يكون متواجداً لعشر سنوات أخرى

445
00:19:11,369 --> 00:19:14,705
كعائلة، قررنا أن نبقى متفائلين

446
00:19:14,739 --> 00:19:16,908
وحيث أنكم جميعاً جزء من عائلتي

447
00:19:16,975 --> 00:19:18,843
أنا اسألكم فقط أن نكون متواجدين لبعضنا البعض

448
00:19:18,877 --> 00:19:21,512
ونعتز بأياً كان الوقت الذي لدينا

449
00:19:21,547 --> 00:19:23,848
عدا ذلك
لم يتغير شئ

450
00:19:23,882 --> 00:19:25,850
يبدو أن الأمر ليس مهماً الآن

451
00:19:25,884 --> 00:19:28,886
لكن هل مازلنا سنذهب لهذه الرحلة؟

452
00:19:28,921 --> 00:19:30,988
أوه صحيح، شئ واحد تغير

453
00:19:31,056 --> 00:19:33,324

454
00:19:33,359 --> 00:19:34,959
 لوس أنجليس!

455
00:19:34,994 --> 00:19:37,862
لا أصدق أننا فعلاً هنا

456
00:19:37,897 --> 00:19:40,565
نعم، تماماً كالشاطئ الذي لدينا في البلد

457
00:19:40,599 --> 00:19:44,935
باستثناء الضباب والدخان والناس الغريبي الأطوار

458
00:19:45,003 --> 00:19:48,006
يمكننا أن نقوم بهذا
ابتسموا لأبي جميعاً

459
00:19:48,040 --> 00:19:49,574
- يااااااي
- نعم

460
00:19:49,609 --> 00:19:52,611
هوليوود

461
00:19:54,339 --> 00:19:57,108
مرحبا جولز
انه توم في البهاماس الجميلة

462
00:19:57,142 --> 00:19:59,677
اتركي لي رسالة لأنني لا استطيع إيجادكم يارفاق

463
00:19:59,712 --> 00:20:01,112
تكلمت مع موظف الفندق

464
00:20:01,146 --> 00:20:02,546
لقد قال أن لا أحد قام بتسجيل الدخول

465
00:20:02,581 --> 00:20:03,881
والغرف تم إلغائها

466
00:20:03,916 --> 00:20:05,216
لذا، إذا كنتم متأخرون فلا مشكلة

467
00:20:05,284 --> 00:20:07,218
سوف أراكم قريباً

468
00:20:07,286 --> 00:20:10,087
إذا كنت يارفاق تلعبون معي هذه الخدعة

469
00:20:10,122 --> 00:20:12,990
وأنتم لن تأتوا في الحقيقة؟

470
00:20:13,025 --> 00:20:15,727
فأحسنتم اللعب
أحبكم عندما تلعبون معي هذه الخدع

471
00:20:15,761 --> 00:20:18,062
عاودي الاتصال بي

472
00:20:18,096 --> 00:20:20,564
هنا توم

473
00:20:20,599 --> 00:20:23,000
بهاماس توم

474
00:20:23,034 --> 00:20:25,168
تومي بهامي

475
00:20:25,744 --> 00:20:28,923
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس
