1
00:00:17,088 --> 00:00:27,372
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou &  3bdulrhman</font>

2
00:00:28,919 --> 00:00:30,419
هل يبدو الأمر
طبيعي لك

3
00:00:30,454 --> 00:00:32,189
بأننا ذاهبين للغذاء
مع أبي؟

4
00:00:32,224 --> 00:00:34,325
.نعم، أعرف
.انه أمر غريب قليلاً

5
00:00:34,360 --> 00:00:36,930
لم أراه
.لعدة شهور

6
00:00:36,964 --> 00:00:39,968
،أعني، بدون سبب

7
00:00:40,002 --> 00:00:42,237
نذهب هناك للغذاء؟

8
00:00:42,272 --> 00:00:44,274
.نعم

9
00:00:44,342 --> 00:00:46,610
أتمنى ان لا يكون
...هناك سبباً، لكن

10
00:00:46,645 --> 00:00:48,179
.أنا متأكدة أنه بخير

11
00:00:48,213 --> 00:00:50,849
.أنه يأكل الكثير من النقانق-
.نعم-

12
00:00:50,883 --> 00:00:54,421
هل تعتقد انه عندما نذهب
،الى هناك هو فقط سيقول

13
00:00:54,455 --> 00:00:57,191
،لقد قتلتها"
أنها في حوض الاستحمام"؟

14
00:00:58,995 --> 00:01:01,397
انها في الحوض"
."تطبخ كرنبها

15
00:01:01,432 --> 00:01:03,466
.يا الهي

16
00:01:03,501 --> 00:01:05,302
.لقد أكلت قبل أن أتي

17
00:01:05,336 --> 00:01:06,905
.قرار صائب-
.نعم-

18
00:01:06,939 --> 00:01:10,375
...، اذن
...،هل انت

19
00:01:10,410 --> 00:01:12,678
.لا أعرف
هل أنت بخير؟

20
00:01:14,749 --> 00:01:17,118
.نعم، انا بخير-
هل تخرج مع أحدهم؟-

21
00:01:17,152 --> 00:01:19,120
.لا، انا لا أخرج مع أحد-
لما لا؟-

22
00:01:19,154 --> 00:01:21,590
.لأنني لا أريد

23
00:01:22,726 --> 00:01:24,160
.لقد مرت حوالي ستة أشهر

24
00:01:24,195 --> 00:01:26,363
.نعم
.أعرف

25
00:01:26,397 --> 00:01:28,900
المرأة فقط ستكون حاجزاً
.لرفاهيتي

26
00:01:28,935 --> 00:01:31,737
.صحيح-
.و التي قد كبرت متعلقاً بها-

27
00:01:31,771 --> 00:01:33,839
حسنا. هل لديك المزيد
لفعله بذلك؟

28
00:01:33,874 --> 00:01:36,675
لدي، تقريباً، ستة أشهر
.أخرى لأرفه نفسي

29
00:01:36,710 --> 00:01:37,810
.حسنا

30
00:01:37,878 --> 00:01:40,247
هل تمانع
ان تتفقد "مونك" من أجلي؟

31
00:01:40,281 --> 00:01:42,650
...لأن الكرسي جديد علي-
.نعم-

32
00:01:42,684 --> 00:01:45,019
و لا أعرف اذا
.كنت ثبته بشكل صحيح

33
00:01:45,054 --> 00:01:46,955
.أنا متأكد أنه بخير-
.حسنا، قد لا يكون بخير-

34
00:01:46,989 --> 00:01:48,957
هل تمانع فقط
ان تلقي نظرة؟

35
00:01:48,992 --> 00:01:52,461
هل تمانع، في الواقع، بيديك
ان تتفقد الحزام؟

36
00:01:52,496 --> 00:01:55,264
تفقد الحزام على هذا الشيء؟-
.شكراً لك. نعم-

37
00:01:58,102 --> 00:01:59,736
.شكراً لك-
.نعم-

38
00:01:59,770 --> 00:02:00,937
في الواقع، كان
.مرخياً قليلاً

39
00:02:00,971 --> 00:02:03,873
هل كان مرخياً؟-
.انه تمام الأن-

40
00:02:19,492 --> 00:02:23,162
."هيا بنا، "مونك-
.هل انتِ مجنونة؟ لا-

41
00:02:30,037 --> 00:02:31,471
ماذا...؟

42
00:02:31,506 --> 00:02:34,741
.هناك 15 آية من هذة-
.نعم-

43
00:02:34,776 --> 00:02:38,011
،مرحباً
!"توم)، (بي)، و "القرد)

44
00:02:38,045 --> 00:02:39,312
.من فضلكم، من فضلكم، تفضلوا

45
00:02:39,347 --> 00:02:41,882
.حسنا-
.(شكرا، (لوبا-

46
00:02:41,916 --> 00:02:46,086
فيكرام)، هل أبدو سمينة في هذا الرداء؟)

47
00:02:46,120 --> 00:02:50,323
لا، (شيترا)، انتِ سمينة
.في الرداء

48
00:02:51,658 --> 00:02:54,360
.مرحبا، أبي

49
00:02:55,629 --> 00:02:58,031
أهلاً، (تومي). كيف حالك؟-
.بخير-

50
00:02:58,065 --> 00:03:00,166
.اجلس، اجلس، اجلس، أهلاً، حبيبتي-
.مرحباً، أبي-

51
00:03:00,201 --> 00:03:02,569
.اجلسي، اجلسي
تذكرون هذا؟

52
00:03:02,603 --> 00:03:04,137
أنت تبدو كفيل
سقط للتو

53
00:03:04,171 --> 00:03:06,540
.مجرد كومة مفرغة من الهواء

54
00:03:06,574 --> 00:03:08,608
أنا قلق للغاية

55
00:03:08,643 --> 00:03:11,678
على ذلك السمين
.الذي انتقل بجوارنا

56
00:03:11,713 --> 00:03:14,448
لا يصنعوا مثل هذة
.المسلسلات بعد الان

57
00:03:16,417 --> 00:03:20,020
قد لا يكون ينتمي للطائفة
.الهندية اطلاقاً

58
00:03:20,054 --> 00:03:21,455
.بالتأكيد هو ليس كذلك

59
00:03:21,489 --> 00:03:23,924
."أنه من "سفين اوكس

60
00:03:26,327 --> 00:03:28,829
.هكذا يكون الحي

61
00:03:30,531 --> 00:03:32,399
،)كيث)، (توم)، (بي)

62
00:03:32,434 --> 00:03:34,101
.دمية القرد القذرة، حان الوقت

63
00:03:34,135 --> 00:03:35,602
.وقت الطعام

64
00:03:36,771 --> 00:03:38,438
.لطيف جداً، حبيبتي

65
00:03:38,472 --> 00:03:40,973
شخصيتي المفضلة
.ناجيلا لاوسن) هنا)

66
00:03:42,743 --> 00:03:44,777
اذن ليس هناك أي مشكلة
تحصل معك او أي شيء؟

67
00:03:44,811 --> 00:03:47,146
.لا. الأمور كانت بخير
.هادئة جداً

68
00:03:47,180 --> 00:03:49,815
على الرغم أنه كان هناك
."مسيرة في "والتامستو

69
00:03:49,849 --> 00:03:51,416
.نعم-
...مجانين مع-

70
00:03:51,450 --> 00:03:52,984
.مع لافتات

71
00:03:53,018 --> 00:03:54,519
كانت تبدو
.خطيرة جداً

72
00:03:54,553 --> 00:03:56,955
كان علينا فقط
.ان نغير مسارنا قليلاً

73
00:03:56,989 --> 00:03:59,624
ما نوع المسيرة؟-
.المتحرشين بالأطفال-

74
00:03:59,659 --> 00:04:01,927
حقاً؟ يجعلوهم يتظاهرون؟-
.الغير مؤيدين للمتحرشين بالأطفال-

75
00:04:01,961 --> 00:04:04,163
.الغير مؤيدين للمتحرشين بالأطفال-
.صحيح، نعم-

76
00:04:04,197 --> 00:04:07,133
والداي تطلقوا عندما
،كنت في التاسعة

77
00:04:07,167 --> 00:04:09,402
.و الذي كان مغامرة

78
00:04:10,538 --> 00:04:12,139
،"والدتي عادت الى "ايرلندا

79
00:04:12,173 --> 00:04:14,374
،حيث أنها موطنها الأصلي

80
00:04:14,409 --> 00:04:16,643
و ذهبت معها

81
00:04:16,678 --> 00:04:19,546
.لأنني أحب السفر

82
00:04:21,116 --> 00:04:24,385
.و (بي) بقيت هنا مع أبي

83
00:04:24,419 --> 00:04:27,154
لا أعرف لماذا تم
...اتخاذ ذلك القرار أو

84
00:04:28,557 --> 00:04:30,724
لكنني سعيد بالأمور
.على ماهي عليه

85
00:04:30,758 --> 00:04:32,893
بقيت هناك لحوالي
،تسعة سنين

86
00:04:32,927 --> 00:04:35,929
"ثم عدت الى "لندن
و حصلت على عمل

87
00:04:35,963 --> 00:04:39,499
في إدارة تحقيق حوادث
.وسط لندن

88
00:04:39,534 --> 00:04:41,635
.ش ك و ى
c-l-a-i-m

89
00:04:41,669 --> 00:04:43,737
."تنطق "شكوى

90
00:04:43,771 --> 00:04:46,240
.مثل في الحوادث

91
00:04:46,274 --> 00:04:49,610
وظيفتي كانت
تقييم كل حادث

92
00:04:49,644 --> 00:04:52,112
و إلقاء المسؤولية

93
00:04:52,146 --> 00:04:56,583
،على أحد الأطراف
.حيث أنه رائع جداً

94
00:04:57,952 --> 00:05:01,121
لذا فصلت من
.ذلك

95
00:05:01,155 --> 00:05:03,223
كيف تجري عملية البحث عن عمل؟

96
00:05:03,257 --> 00:05:04,891
.جيدة. نعم

97
00:05:04,926 --> 00:05:07,194
كانت لدي مقابلة عمل
في اليوم الأخر

98
00:05:07,228 --> 00:05:09,029
لشيء نوعاً ما
.في مجالي

99
00:05:09,063 --> 00:05:12,966
تقييم المخاطر، لكن لشركة
.القلاع النطاطة الجديدة

100
00:05:13,001 --> 00:05:15,836
ما هذا؟-
.القلاع النطاطة، مثل التي يقفز عليها الأطفال-

101
00:05:15,870 --> 00:05:18,239
.في الحفلات... الأطفال يقفزون عليها-
.نعم، لقد رأيتهم-

102
00:05:18,273 --> 00:05:22,009
.تبدو خطيرة-
.ممتعة جداً. القلعة النطاطة-

103
00:05:22,043 --> 00:05:23,844
.أحب ذلك-
.لوبا) تعرفها)-

104
00:05:23,878 --> 00:05:25,879
.مثل السرير-
.حسنا-

105
00:05:25,914 --> 00:05:27,881
.أنها قابلة للنفخ-
.نعم-

106
00:05:27,915 --> 00:05:30,283
.مثل زوجتك-
.أيها القرد-

107
00:05:30,318 --> 00:05:33,521
.لقد خدمت جلالتها
.خدمتها جيداً

108
00:05:33,555 --> 00:05:35,690
عشرين سنة في الجيش
...ثم

109
00:05:35,724 --> 00:05:38,926
بضع سنوات جميلة
.كضابط حارس

110
00:05:38,961 --> 00:05:41,863
لكن انتهى بي الأمر
بتقاعد مبكر

111
00:05:41,897 --> 00:05:44,365
.لأتابع حلمي الأخر

112
00:05:44,400 --> 00:05:46,868
أردت أن اخترع شيئاً ما
،قد يغير العالم

113
00:05:46,902 --> 00:05:48,736
.يجعل الحياة أفضل للناس

114
00:05:48,771 --> 00:05:50,138
.هذة واحدة أعمل عليها الان

115
00:05:50,172 --> 00:05:52,474
لم انجح تماما في جعل
.الخلل يعمل بعد

116
00:05:52,508 --> 00:05:54,242
تعلم عندما تكون قدمك
ساخنة؟

117
00:05:54,277 --> 00:05:56,311
لا تريد أن ترتدي
حذاء ساخن، تعلم؟

118
00:05:56,345 --> 00:05:58,346
.تريد حذاء لطيف، بارد

119
00:05:58,381 --> 00:06:00,248
.هذا شجرة الحذاء

120
00:06:00,283 --> 00:06:02,184
تدخل هذة داخل الحذاء

121
00:06:02,218 --> 00:06:05,254
.و تضغط على هذة المروحة الضغيرة

122
00:06:05,288 --> 00:06:06,655
أترى؟

123
00:06:06,690 --> 00:06:09,958
...و ماذا تفعل
تبرد الحذاء الفعلي

124
00:06:09,993 --> 00:06:11,226
.قبل أن ترتديه

125
00:06:11,261 --> 00:06:13,595
،و العكس
،اذا قدمك باردة

126
00:06:13,629 --> 00:06:16,465
لا تريد ان تخطو على حذاء
.بارد و رطب

127
00:06:16,499 --> 00:06:18,701
،لكن تضغط على هذة
...و هذة التدفئة

128
00:06:18,769 --> 00:06:20,403
!تباً لي

129
00:06:20,437 --> 00:06:22,938
،عناصر التدفئة هذة

130
00:06:22,973 --> 00:06:27,076
تسخن
.و تدفيء الحذاء

131
00:06:27,111 --> 00:06:29,012
أعجبك؟

132
00:06:29,046 --> 00:06:32,182
،نعم، أنه ندي للغاية

133
00:06:32,216 --> 00:06:34,552
.و هو ما أحبه في شواء الأحد

134
00:06:34,586 --> 00:06:35,819
تريد المزيد؟

135
00:06:35,854 --> 00:06:37,254
...أعتقد-
.نعم-

136
00:06:37,288 --> 00:06:38,822
.حسناً
.رائع

137
00:06:38,856 --> 00:06:41,258
.تماماً هنا بأصابعها

138
00:06:41,292 --> 00:06:42,325
.أنه مذهل

139
00:06:42,393 --> 00:06:43,827
.مازال منتصب-
.نعم-

140
00:06:43,861 --> 00:06:45,429
.سجق منتصب

141
00:06:45,463 --> 00:06:48,665
.مثير للاشمئزاز تماماً-
.أنه يمزح-

142
00:06:48,700 --> 00:06:50,734
.هذا مذهل

143
00:06:50,769 --> 00:06:53,704
نعم، كنت في اجازة
."في "ويلز

144
00:06:53,738 --> 00:06:56,139
.الذي كان سيئا بما فيه الكفاية بحد ذاته

145
00:06:56,174 --> 00:06:59,843
."و صادفت طائر "البفن

146
00:07:01,012 --> 00:07:03,980
...و الطائر كان

147
00:07:04,015 --> 00:07:06,350
.يستمني-
،كان يلمس نفسه-

148
00:07:06,384 --> 00:07:08,652
،تعرف
.بطريقة غير لائقة

149
00:07:08,686 --> 00:07:09,986
.ينظر مباشرةً اليها

150
00:07:10,021 --> 00:07:14,157
و وجدت ذلك... أعتبرتها
.كإهانة شخصية

151
00:07:14,192 --> 00:07:15,358
.تقبلت الأمر بصعوبة

152
00:07:15,393 --> 00:07:17,060
،كنت صغيرة للغاية
تعرف؟

153
00:07:17,094 --> 00:07:20,196
لم أعرف كيف أعالج هذا
،النوع من العواطف

154
00:07:20,230 --> 00:07:24,199
و كان اقتراح أن
.اذهب الى معالج نفسي للأطفال

155
00:07:24,234 --> 00:07:25,868
.لم تتحدث لأسابيع

156
00:07:25,902 --> 00:07:29,638
و هذا الطبيب أخبرني
أنني قد أكون قادرة

157
00:07:29,673 --> 00:07:32,674
أن اخرج صوتي الداخلي
.بإستخدام دمية اليد

158
00:07:32,708 --> 00:07:34,108
.و بالتالي الباقي معروف

159
00:07:34,143 --> 00:07:35,943
كنا مع بعض منذ
ذلك الحين، تعرف؟

160
00:07:35,978 --> 00:07:39,547
و أجد أنه رائع لأنه
.لدي هذة الرفقة

161
00:07:39,582 --> 00:07:42,751
,أ... أتلقى الكثير من الحب
.لابد أن أقول ذلك

162
00:07:42,785 --> 00:07:45,620
تعرف، ليس الأمر
.كله ضحك مع القرد

163
00:07:45,655 --> 00:07:49,158
لأنه التمسك بوظيفة، إيجاد
،وظيفة حيث يضعوني معه

164
00:07:49,192 --> 00:07:51,060
تعرف، هذا حقاً
.تحدي

165
00:07:51,094 --> 00:07:52,395
حالياً أنا أعمل
.في البنك

166
00:07:52,429 --> 00:07:53,929
تعرف، أحضر القرد معي
.يومين في الأسبوع

167
00:07:53,964 --> 00:07:58,333
لكنك حقاً لا أمل منك
.في عد المال

168
00:07:58,368 --> 00:07:59,869
.أجد ذلك صعب

169
00:07:59,903 --> 00:08:01,904
.ليست لدي المهارات اليدوية

170
00:08:01,938 --> 00:08:03,806
.نعم، لكن عدم الدقة

171
00:08:04,908 --> 00:08:06,508
.أنت طلبت منا أن نأتي، أبي

172
00:08:06,543 --> 00:08:08,878
ماذا كان... ماذا يحدث؟-
.صحيح-

173
00:08:08,912 --> 00:08:11,346
.قليلاً من الأخبار الحزينة

174
00:08:11,380 --> 00:08:12,814
هناك حالة وفاة
.في العائلة

175
00:08:12,849 --> 00:08:14,249
.لا-
حقاً؟-

176
00:08:14,283 --> 00:08:16,651
أنها عمتك الكبيرة
.(فكتوريا)

177
00:08:16,685 --> 00:08:20,620
عمتي، أخت والدي
.فكتوريا) قد لاقت حتفها)

178
00:08:20,655 --> 00:08:22,155
.لا-
.كانت في الثمنينات-

179
00:08:22,190 --> 00:08:24,191
.كانت في الثمنينات
.عاشت حياة سعيدة طويلة

180
00:08:24,225 --> 00:08:25,625
.كانت طيبة

181
00:08:25,660 --> 00:08:27,394
لم أكن أعرفها
.كما يجب

182
00:08:27,428 --> 00:08:30,463
لكن، نعلم، الأخبار الجيدة هيا

183
00:08:30,497 --> 00:08:32,998
تركت لنا جميعنا
.شيئاً صغيراً

184
00:08:33,032 --> 00:08:34,533
!هذا عظيم-
.نعم-

185
00:08:34,567 --> 00:08:36,234
.مثير

186
00:08:36,268 --> 00:08:37,635
أعني، من المحزن انها
.ماتت، لكن هذا عظيم

187
00:08:37,670 --> 00:08:38,803
.نعم، نعم-
.نعم، نعم، نعم-

188
00:08:38,837 --> 00:08:40,971
.(هذا نصيبك (بي

189
00:08:41,005 --> 00:08:42,773
.أنه مبقع

190
00:08:42,807 --> 00:08:45,942
.لا أعتقد أنه هذة قهوة

191
00:08:45,976 --> 00:08:48,411
.و هذا كله لك

192
00:08:51,815 --> 00:08:53,683
.مثير للإعجاب

193
00:08:58,821 --> 00:09:00,789
.هذا لطيف

194
00:09:00,823 --> 00:09:02,356
احتجت وسادة دبابيس
.جديدة

195
00:09:02,391 --> 00:09:05,392
.لا، لم تحتاج-
.لا، لم احتاج-

196
00:09:05,427 --> 00:09:08,829
التالي في
..."بلانتجينتز"

197
00:09:08,863 --> 00:09:13,266
غدرك و قسوتك
ستنتهي في هذة الليلة

198
00:09:13,300 --> 00:09:15,835
،إلا اذا أطلقت سراح أخي
,"دوق "غريمسبي

199
00:09:15,869 --> 00:09:17,436
.قبل شروق الشمس

200
00:09:17,504 --> 00:09:19,405
!ابداً

201
00:09:22,809 --> 00:09:25,378
.لا تقتلها
.هيا السبب الوحيد لمتابعتي

202
00:09:25,412 --> 00:09:28,181
أرجوك، يا أبي، لاتجعلهم
.يؤذونني مرة أخرى

203
00:09:28,215 --> 00:09:30,283
مرة أخرى؟

204
00:09:31,685 --> 00:09:34,353
..."بلانتجينتز"
."على "بي بي سي 2

205
00:09:54,609 --> 00:09:56,643
.مرحبا

206
00:10:09,424 --> 00:10:10,925
من أنت بحق الجحيم؟

207
00:10:15,831 --> 00:10:16,898
مرحبا؟

208
00:10:16,932 --> 00:10:18,299
.مرحبا, أبي
.(أنا (توم

209
00:10:18,333 --> 00:10:20,568
مرحبا، (تومي). كيف حالك؟-
.أنا بخير-

210
00:10:20,602 --> 00:10:23,571
اسمع، كنت اتفقد الأشياء
في الصندوق القديم

211
00:10:23,605 --> 00:10:25,105
الذي أعطتني هو عمتى الكبرى
.(فكتوريا)

212
00:10:25,140 --> 00:10:27,675
.نعم-
و صادفت للتو-

213
00:10:27,709 --> 00:10:30,477
.صورة لرجل عجوز

214
00:10:30,511 --> 00:10:32,879
أنه رجل ذو مظهر شجاع

215
00:10:32,914 --> 00:10:36,817
و لديه بعض من شعر
.الوجه المثير للإهتمام

216
00:10:36,851 --> 00:10:39,486
و هو
.بكامل زيه العسكري

217
00:10:39,520 --> 00:10:40,987
هل تعرف من قد يكون هذا؟

218
00:10:41,021 --> 00:10:42,922
أعتقد أنه ربما جدك الأكبر

219
00:10:42,957 --> 00:10:44,491
.(جدي (هاري

220
00:10:44,525 --> 00:10:48,427
هاري)؟)-
.نعم، يفترض أنه نوعا ما بطل عسكري-

221
00:10:48,462 --> 00:10:50,496
...عجبا، عسكري
.لم أكن أعرف ذلك

222
00:10:50,531 --> 00:10:51,931
.هذا رائع

223
00:10:51,965 --> 00:10:53,432
هل هناك شيء أخر
يمكنك أن تخبرني عنه؟

224
00:10:53,467 --> 00:10:55,267
.لا، ليس حقاً
.لا

225
00:10:55,302 --> 00:10:57,736
لقد كات من قبل أن
.أكون في الحياة

226
00:10:57,771 --> 00:10:58,971
.حسنا، الى اللقاء، أبي

227
00:10:59,005 --> 00:11:00,406
إلى اللقاء، للأن

228
00:11:03,576 --> 00:11:06,077
،)اللواء (هاري تشادويك

229
00:11:06,112 --> 00:11:07,612
،قائد الرجال

230
00:11:07,647 --> 00:11:10,115
.منتج اللحى

231
00:11:22,096 --> 00:11:24,330
.(سيد (بي-
.(مرحبا، (توم توم-

232
00:11:24,365 --> 00:11:26,266
كيف حالك، يازميل؟-
.بخير-

233
00:11:26,300 --> 00:11:28,135
،تعرف
.أبكي حتى يغلبني النوم

234
00:11:28,169 --> 00:11:29,570
ماذا لديك هنا؟

235
00:11:29,604 --> 00:11:31,505
...هذا

236
00:11:31,539 --> 00:11:33,173
عمتي الكبرى ماتت

237
00:11:33,208 --> 00:11:35,742
و تركت صندوق
،لبعض الأغراض

238
00:11:35,777 --> 00:11:38,478
و قد فكرت، "أعرف رجلاً
."يستمتع بهذة الأغراض

239
00:11:38,513 --> 00:11:39,947
...هذا مجالي

240
00:11:39,981 --> 00:11:41,682
.و هذا كان بداخله

241
00:11:41,716 --> 00:11:45,953
أعتقد أنه
.(جدي الأكبر (هاري

242
00:11:45,987 --> 00:11:47,655
.انظر الى هذا-
.نعم-

243
00:11:47,689 --> 00:11:49,223
أنه رجل عجوز شجاع
أليس كذلك؟

244
00:11:49,257 --> 00:11:52,126
.نعم-
.أرى التشابه العائلي-

245
00:11:52,160 --> 00:11:53,661
.انفخ ذقنك قليلا

246
00:11:54,663 --> 00:11:56,664
.نعم
.ضيق عيينك

247
00:11:59,968 --> 00:12:02,703
.نعم. لا، ليس حقاً. لا-
.لا؟ حسنا-

248
00:12:02,738 --> 00:12:04,539
.استطيع اخبارك بهذا القدر

249
00:12:04,573 --> 00:12:07,275
.أنه في مطلع القرن، سأقول-
.صحيح-

250
00:12:07,309 --> 00:12:10,178
.على أي حال في بداية 1900

251
00:12:10,212 --> 00:12:11,612
.تومي)، لن أفعل هذا)

252
00:12:11,646 --> 00:12:13,247
هذة ليست
.أداة موسيقية

253
00:12:13,281 --> 00:12:15,917
.(أنه جهاز (فكتوريا
.نموذج قديم

254
00:12:15,951 --> 00:12:18,286
سأود أن أقول انت
،لا تعرف أين قد كان

255
00:12:18,320 --> 00:12:20,121
لكن أعتقد أننا نعرف بالضبط
.أين كان، يارجل

256
00:12:20,155 --> 00:12:21,689
.اسمع، سأخبرك ماذا

257
00:12:21,723 --> 00:12:24,158
هناك شخص يتعامل
.بهذة الأشياء

258
00:12:24,192 --> 00:12:26,293
.أنه زميل يعمل في الصور القديمة

259
00:12:26,328 --> 00:12:28,930
.حسنا، رائع-
."يعيش خارج "لندن-

260
00:12:28,964 --> 00:12:31,066
.هاهي بطاقته
."نيفيل ست. اوبري"

261
00:12:31,100 --> 00:12:32,534
.مرحبا

262
00:12:32,569 --> 00:12:34,770
نعم، لا تحكم على
.(الكتاب من عنوانه، (توم

263
00:12:34,804 --> 00:12:36,838
لا أود أن أراه في
.دار الرعاية

264
00:12:36,873 --> 00:12:38,941
،حسنا، في حالته، في الواقع
.يمكنك ان تحكم عليه من الغلاف

265
00:12:38,975 --> 00:12:41,177
.أنه مجنون كصندوق مليء بالضفادع-
.من الجيد ان اعرف-

266
00:12:41,211 --> 00:12:44,013
الشيء الجيد
في وجودك بمكانك الخاص

267
00:12:44,047 --> 00:12:46,849
وتعيش الحياة التي تريدها

268
00:12:46,883 --> 00:12:50,019
هو أن لديك الوقت
لممارسة الهوايات والتسلية

269
00:12:50,053 --> 00:12:51,954
كان لدي زوجين

270
00:12:51,989 --> 00:12:55,324
دخلو في شيء يُسمى
"معالم في زجاجة"

271
00:12:55,358 --> 00:12:58,059
إنها مثل وضع شيء في زجاجة
وليس سفينة

272
00:12:58,094 --> 00:13:01,896
"إنها مثل "تاج محل
"أو "ساعة بيج بن

273
00:13:01,931 --> 00:13:03,898
برج إيفل" أو أيا كان"
"جبل راشمور"

274
00:13:03,933 --> 00:13:05,266
وتتمسك بالزجاجة

275
00:13:05,301 --> 00:13:07,034
أعتقد بأن هذه
أكثر أصالة

276
00:13:07,069 --> 00:13:08,335
أنا فعلا ذكي

277
00:13:08,370 --> 00:13:10,003
أنا لست جيداً مع أيدي
السجق هذه

278
00:13:10,038 --> 00:13:12,940
ولكني أعتقد بأني سأكون جيداً
في نهاية المطاف

279
00:13:12,974 --> 00:13:16,409
إبتكار بعض الأعمال الفنية الجميلة

280
00:13:23,451 --> 00:13:25,352
مرحبا
(أنا (بيت

281
00:13:25,386 --> 00:13:27,153
أفضل صديق

282
00:13:27,188 --> 00:13:28,621
أفضل أصدقائه

283
00:13:28,656 --> 00:13:30,023
(أول مره قابلت فيها (بيت

284
00:13:30,057 --> 00:13:31,490
كان أول يوم في
المدرسة الإبتدائية

285
00:13:31,525 --> 00:13:35,561
"ـ "أوكشات الإبتدائية
ـ وقد انفعلت قليلاً

286
00:13:35,595 --> 00:13:37,363
لم أستطع تحمل ذلك المشروب الكحولي

287
00:13:37,397 --> 00:13:40,032
ـ ذهبت إلى التربة بنفسي
ـ و بلل نفسه

288
00:13:40,067 --> 00:13:42,468
ـ أصبح سخيفا ، كما هو واضح أمام الجميع في الصف
ـ الجميع

289
00:13:42,502 --> 00:13:43,802
ـ والمعلم
ـ أجل

290
00:13:43,837 --> 00:13:45,604
الجميع تبول ما عدا شخص واحد

291
00:13:45,638 --> 00:13:46,905
...ما عدا

292
00:13:46,940 --> 00:13:48,540
هذا الرجل

293
00:13:48,575 --> 00:13:49,908
هنا

294
00:13:49,943 --> 00:13:51,910
...لقد مشى مثل البطة وقال

295
00:13:51,945 --> 00:13:54,679
قلت " لا تقلق يا بني
"أنا أفعلها دائما

296
00:13:54,714 --> 00:13:56,682
وأحياناً عن تعمد

297
00:13:56,716 --> 00:13:58,416
"ـ لأني "أستمتع بذلك الإحساس

298
00:13:58,451 --> 00:14:00,018
وقد كان رائعاً للغاية

299
00:14:00,052 --> 00:14:02,688
...ومع تلك السندات التي شكلت

300
00:14:02,722 --> 00:14:04,156
ـ لا تستطيع كسرها
ـ ولا يمكنك التراجع عنها

301
00:14:04,190 --> 00:14:06,158
،لا يمكنك كسرها
إلا أنني كسرتها

302
00:14:06,192 --> 00:14:09,061
بإستثناء أنك ذهبت إلى إيرلاندا
وحصلت على لكنتك السخيفة

303
00:14:09,095 --> 00:14:11,029
ولكنا بقينا على إتصال
أليس كذلك؟

304
00:14:11,064 --> 00:14:12,664
أجل ، كنت أود كتابة الرسائل

305
00:14:12,699 --> 00:14:14,166
وأنا لم أكن أود كتابة الرسائل

306
00:14:14,200 --> 00:14:17,169
فقط مكالمات هاتفية

307
00:14:17,203 --> 00:14:19,037
تعبت يدي من الكتابة

308
00:14:19,071 --> 00:14:20,672
لا يمكن أن تكون جميلة
كتابة اليد

309
00:14:20,706 --> 00:14:23,141
...لا أستطيع الكتابة
إنها فقط تزعجني

310
00:14:23,175 --> 00:14:25,443
ـ بينما كنت بعيداً قد بدأت في حديقة حيوانات
ـ أجل، لقد بدأت

311
00:14:25,477 --> 00:14:27,979
وقت عملي في حديقة الحيوان يوم السبت
وعمري 16 سنة

312
00:14:28,014 --> 00:14:29,814
...و انظر إلي الآن

313
00:14:29,881 --> 00:14:32,517
مساعد مشارك في إدارة
الأقفاص الحيوانية

314
00:14:32,551 --> 00:14:34,919
في أحد حدائق الحيوان للأطفال
"في "لندن

315
00:14:34,953 --> 00:14:37,488
ـ أنت تكنس القذارة
ـ أجل ، أنا أكنس القذارة

316
00:14:37,523 --> 00:14:39,591
إنها واحدة من أعمالي الكثيرة
في حديقة الحيوان

317
00:14:39,625 --> 00:14:42,093
على الأقل الحيوانات يأكلون
أعشاب المرعى

318
00:14:42,128 --> 00:14:44,263
وقد عدت بعد نحو عشر سنوات

319
00:14:44,297 --> 00:14:46,365
وكان كل شيء كما هو

320
00:14:46,399 --> 00:14:47,900
لأنه لم يتغير شيء

321
00:14:47,934 --> 00:14:49,669
ولكن لطالما كان لدينا ثلاثة أشياء
مشتركة هناك، أليس كذلك ؟

322
00:14:49,703 --> 00:14:51,838
"الخمر ، الطيور ، و "توتنهام

323
00:14:51,872 --> 00:14:53,106
"ـ "توتنهام
"ـ "توتنهام

324
00:14:53,140 --> 00:14:55,075
"ـ و "توتنهام
ـ هتافات كرة القدم

325
00:14:55,109 --> 00:14:56,777
إنهم يحبون ذلك ، صحيح ؟

326
00:14:56,811 --> 00:15:00,214
ـ أجل
ـ كما هو واضح حصلت على متعة أكثر

327
00:15:00,248 --> 00:15:02,316
منه في شقة السيدة

328
00:15:02,350 --> 00:15:04,018
عليك فقط أن تنظر إلى هذه

329
00:15:04,052 --> 00:15:07,955
وتستمع إلى هذه
وستفهم السبب

330
00:15:07,990 --> 00:15:09,923
لدى (تومي) بعض من الأوقات صعبة
في الآونة الأخيرة

331
00:15:09,958 --> 00:15:12,159
صحيح ؟

332
00:15:12,193 --> 00:15:13,660
أتعرف (ناتالي) ؟

333
00:15:13,695 --> 00:15:15,896
ـ لا
ـ آراها في العمل

334
00:15:15,930 --> 00:15:18,632
"إنها ترتدي زي من جلد  "الليمور

335
00:15:18,666 --> 00:15:20,300
ـ صحيح
ـ وتحب أن ترتديه دائما

336
00:15:20,368 --> 00:15:22,302
،وأنا أيضاً أحبه
وتحب أن أرتدي مثل ردائها

337
00:15:22,336 --> 00:15:24,871
ـ على أية حال
(ـ على أية حال لقد  تعَرّفَت على صديقه اسمها (إيلي

338
00:15:24,905 --> 00:15:26,673
ـ لا ، لا
ـ وهي لائقة و سنرتّب لك موعد معها

339
00:15:26,707 --> 00:15:28,308
ـ لا
ـ ثق بي ، إنها عارضة أزياء جميلة

340
00:15:28,342 --> 00:15:30,143
أي نوع من عارضات الأزياء؟
لأن آخر مرة قلت عارضة أزياء

341
00:15:30,178 --> 00:15:31,645
كانت عارضة لأثاث الحدائق

342
00:15:31,679 --> 00:15:34,348
لا ، لا
...إنها

343
00:15:34,383 --> 00:15:37,318
ـ ليسة عارضة مثيرة ، عارضة إعلانات لائقة
ـ كما في المجلة

344
00:15:37,352 --> 00:15:40,321
،كما في النشرات المجانية
إنها مناسبة

345
00:15:40,355 --> 00:15:41,522
أهي عارضة غير مرغوب فيها ؟

346
00:15:41,556 --> 00:15:43,690
نعم

347
00:15:43,724 --> 00:15:45,792
ـ انسى ذلك
ـ لا أستطيع نسيان ذلك

348
00:15:45,826 --> 00:15:47,527
لقد وافقت على ذلك مسبقاً

349
00:15:49,763 --> 00:15:52,631
ـ أين تذهب ؟
ـ المنصة الرابعة

350
00:15:52,665 --> 00:15:54,733
أجل

351
00:15:54,767 --> 00:15:56,335
(توم) و (سارة)

352
00:15:56,369 --> 00:15:59,905
...ماذا ...لا أعلم
لقد حطمت قلبه

353
00:15:59,940 --> 00:16:01,707
وهذا محزن

354
00:16:01,741 --> 00:16:03,575
إنه لا يزال...أعرف
أنها صعبة عليه

355
00:16:03,610 --> 00:16:07,012
ولا زال لا يستطيع نسيانها
ولكنه يجب أن ينساها

356
00:16:07,047 --> 00:16:08,681
لأكون صادقا لم تعجبني قط

357
00:16:08,715 --> 00:16:10,383
لم أعتقد أبداً
أنها هي المناسبة له

358
00:16:10,417 --> 00:16:12,385
وقد إتضح أني على حق

359
00:16:12,419 --> 00:16:13,786
أتعرفون ما هو المحزن ؟

360
00:16:13,821 --> 00:16:17,189
المحزن هو أن ترى رجل بذلك الحجم

361
00:16:17,224 --> 00:16:18,825
يبكي كالطفل الصغير

362
00:16:18,859 --> 00:16:20,493
لقد عدت من حديقة الحيوان

363
00:16:20,527 --> 00:16:23,263
وهو جالس في شقتي
مرتدياً سرواله

364
00:16:23,297 --> 00:16:25,799
يلعب "البلايستيشن" يوما بعد يوم

365
00:16:25,833 --> 00:16:28,968
"وأنا رجل يستمتع بلعب "البلايستيشن
بسرواله

366
00:16:29,003 --> 00:16:33,239
ولكن خمسة أيام انقضت
وكأنها يومين طويلة

367
00:16:33,274 --> 00:16:37,043
إذا يجب عليك أن تُعِدّ نفسك
جيداً

368
00:16:37,077 --> 00:16:39,412
ـ لتلك العارضة المثيرة واللطيفة
ـ رائع

369
00:16:39,446 --> 00:16:41,114
ـ لديها صدر كبير
ـ حسنا

370
00:16:41,148 --> 00:16:43,750
ولكن .. لكن يجب عليك
أن تتوقف في الحديث عن أبوك

371
00:16:43,784 --> 00:16:46,886
...لو لدقيقتين
الكلام الكثير و ملامسة الأعضاء

372
00:16:46,921 --> 00:16:48,621
حسناً ، هذا صعب
إنه رجل وسيم

373
00:16:48,656 --> 00:16:49,923
ها قد وصلنا

374
00:16:49,957 --> 00:16:51,658
ـ ستة
ـ ستة

375
00:16:51,692 --> 00:16:55,095
ـ أعتقدت أنها تبدو مثل المتجر
ـ أجل ، أكثر قليلاً

376
00:16:55,129 --> 00:16:57,798
حسناً ، إلى الهاوية

377
00:16:57,832 --> 00:16:59,600
حسناً ، سأكون خلفك

378
00:16:59,634 --> 00:17:01,068
ـ نوعا ما
ـ لا تلمسها

379
00:17:01,102 --> 00:17:02,703
بطريقة ما

380
00:17:07,977 --> 00:17:10,645
الطريقة القديمة

381
00:17:10,680 --> 00:17:12,247
أيها السادة

382
00:17:12,282 --> 00:17:13,603
(ـ السيد (أوبري
ـ كيف حالك ؟

383
00:17:13,616 --> 00:17:14,616
(السيد (تشادويك

384
00:17:14,651 --> 00:17:16,184
(ـ مرحبا سيد (بيت
ـ كيف حالك؟

385
00:17:16,219 --> 00:17:17,686
من فضلكم ، تفضلوا
تفضلوا

386
00:17:17,720 --> 00:17:19,253
شكراً جزيلاً

387
00:17:24,993 --> 00:17:26,260
ها هم

388
00:17:26,328 --> 00:17:27,728
إلغاء عملية البحث

389
00:17:27,729 --> 00:17:29,163
ـ لقد وجدناهم
ـ لا

390
00:17:29,198 --> 00:17:31,065
(كامل عشيرة (تشادويك

391
00:17:31,100 --> 00:17:32,633
لا زلت أفهم ذلك

392
00:17:32,668 --> 00:17:34,435
ـ الحمد لله ، ثلاثي أبعاد جديد
ـ أيها السادة

393
00:17:34,469 --> 00:17:35,603
مرحبا

394
00:17:35,637 --> 00:17:36,904
نحن هنا

395
00:17:36,972 --> 00:17:39,674
رائع
شكرا لك

396
00:17:39,708 --> 00:17:41,142
هل يمكنك تناول القليل من الغداء ؟

397
00:17:41,176 --> 00:17:42,143
أتعرف ؟

398
00:17:42,177 --> 00:17:43,911
لقد تناولت للتو ساندويتش
البيض

399
00:17:43,946 --> 00:17:45,046
لا أرغب بذلك

400
00:17:45,080 --> 00:17:47,415
(أنا متأكد بأن (بيت
سيأكل عن طيب خاطر

401
00:17:47,449 --> 00:17:48,549
"...عليك المشاركة"

402
00:17:48,583 --> 00:17:50,184
حسنا ، إن غيرت رأيك
من فضلك لا تتردد

403
00:17:50,219 --> 00:17:51,653
شكراً جزيلاً

404
00:17:51,687 --> 00:17:53,488
ـ هلّا بدأنا ؟
ـ نعم بالفعل

405
00:17:53,489 --> 00:17:56,825
هذا على ما أعتقد
جدي الأكبر

406
00:17:56,859 --> 00:17:58,560
يا إلهي

407
00:17:58,594 --> 00:18:00,895
جدك الأكبر يبدو أنه

408
00:18:00,930 --> 00:18:02,564
جنرال عسكري

409
00:18:02,598 --> 00:18:03,832
ـ لم أكن أعرف ذلك
ـ لم تكن تعرف ؟

410
00:18:03,866 --> 00:18:05,166
ـ لا
ـ نعم بالفعل

411
00:18:05,201 --> 00:18:07,869
ولكن المصدر الحقيقي
من إهتمامي

412
00:18:07,903 --> 00:18:11,206
يأمل أن يكون

413
00:18:11,240 --> 00:18:13,308
على ظهر الصورة

414
00:18:13,342 --> 00:18:15,210
...كما توقعت
جريسون)من برايتون)

415
00:18:15,244 --> 00:18:17,679
الأستديو الأكثر شعبية
في جنوب شرق إنجلترا

416
00:18:17,714 --> 00:18:20,349
ـ أرى ذلك
ـ (جريسون) ... إنهم الأفضل

417
00:18:20,383 --> 00:18:23,819
ومع مساعدات قليلة

418
00:18:23,854 --> 00:18:26,923
نستطيع إستنتاج متى
التقطت الصورة

419
00:18:26,957 --> 00:18:31,228
في 1902

420
00:18:31,262 --> 00:18:32,863
ممتاز

421
00:18:32,897 --> 00:18:36,400
الآن ما أريد عمله هو

422
00:18:36,434 --> 00:18:39,537
أخذ هذا

423
00:18:39,604 --> 00:18:41,672
هذا ليس كتاب حقيقي

424
00:18:44,809 --> 00:18:46,710
الإسم مرة أخرى
من فضلك

425
00:18:46,744 --> 00:18:48,678
(ـ (تشادويك
(ـ (تشادويك

426
00:18:48,713 --> 00:18:50,780
(تشادويك)،(تشادويك)
(تشادويك)،(تشادويك)

427
00:18:50,815 --> 00:18:52,582
لا ، ليس لدينا حظ

428
00:18:52,617 --> 00:18:54,618
دعونا نأمل بأن 1902
تمتدّ

429
00:18:54,652 --> 00:18:58,287
لا ، أخشى أن أقول
(بأنه لا يوجد (تشادويك

430
00:18:58,322 --> 00:19:00,223
ولكننا لن نفقد الأمل

431
00:19:00,257 --> 00:19:03,026
لأن الأستديو كان مشهوراً

432
00:19:03,060 --> 00:19:05,461
...لديهم عادة بالإحتفاظ

433
00:19:05,495 --> 00:19:08,264
... بالصور للذين يبحثون عن أستدوديوهات أخرى

434
00:19:08,298 --> 00:19:11,100
لذا مع البحث أكثر

435
00:19:11,135 --> 00:19:14,037
أنا متأكد بأني سأحصل
على مزيد من المعلومات

436
00:19:14,071 --> 00:19:15,738
حسنا ، حسنا ، رائع

437
00:19:15,773 --> 00:19:18,574
،لذلك أتركوني
كما تتركو الكلب

438
00:19:18,608 --> 00:19:19,942
أشخّر بالجوار

439
00:19:19,976 --> 00:19:21,276
ـ حسنا
ـ صحيح

440
00:19:21,311 --> 00:19:22,444
شكراً لك

441
00:19:22,479 --> 00:19:24,045
الأمر يبدو معقولاً بالنسبة لي

442
00:19:24,080 --> 00:19:26,348
لطالما كان لدي حس
الطيران العسكري

443
00:19:26,382 --> 00:19:27,782
ـ ماذا ؟

444
00:19:27,817 --> 00:19:30,084
كيف ؟ كيف كان لديك
حس الطيران العسكري ؟

445
00:19:30,119 --> 00:19:32,486
ـ حسنا ، شجاعتي ، نوعا ما شجاعتي الفطرية
ـ شجاعة؟

446
00:19:32,520 --> 00:19:34,188
ماهي الشجاعة
والشجاعة الفطرية ؟

447
00:19:34,222 --> 00:19:36,123
لقد كنت أول من خرج من مجموعتنا
أرتدي الجينز الضيق

448
00:19:36,157 --> 00:19:38,692
...ربما أنك
دعني أوضحك لك الأمور أيها الرجل القوي

449
00:19:38,726 --> 00:19:42,297
عام 1992 كان عمرنا
اثنا عشر سنة

450
00:19:42,331 --> 00:19:45,100
وقد رأينا حينها فريق
"توتنهام" يهزم "أرسنال"

451
00:19:45,134 --> 00:19:46,301
"على ملعب "وايت هارت

452
00:19:46,336 --> 00:19:47,970
لقد تخليت عن شجاعتك
عندما

453
00:19:48,004 --> 00:19:51,074
طاردوك وأمسكوك في
"طريق "سيفن سيسترز

454
00:19:51,108 --> 00:19:52,742
مجموعة من مشجعي أرسنال

455
00:19:52,776 --> 00:19:55,444
ـ أجل كان هناك 10 منهم
ـ لقد كان هناك ثلاثة منهم

456
00:19:55,479 --> 00:19:57,647
وقد كانت أعمارهم 8 سنوات

457
00:19:57,681 --> 00:19:59,549
تنبية رسالة

458
00:19:59,583 --> 00:20:01,217
لقد كانوا خلف خط العدو

459
00:20:01,251 --> 00:20:02,618
...ـ أنا لم
(ـ إنها (ناتالي

460
00:20:02,653 --> 00:20:06,189
إيلي) تريد الذهاب في موعد)
معك

461
00:20:06,223 --> 00:20:08,424
كما في ، كما في لعبة
"دونكي كونج"

462
00:20:08,459 --> 00:20:10,760
هيا ، ستذهب إلى موعد أيها الصبي الكبير

463
00:20:10,794 --> 00:20:12,962
ربما ستحصل على
"بعض "الحركة

464
00:20:12,996 --> 00:20:15,765
إذا إلى أين تريد العودة ؟

465
00:20:15,799 --> 00:20:18,467
ـ إلى ....؟
ـ آسف للغاية ، إلى الماضي

466
00:20:18,502 --> 00:20:20,236
إلى كم من الأسلاف ستعود  ؟

467
00:20:20,270 --> 00:20:22,204
هذا سؤال جيد
(إيلي)

468
00:20:22,238 --> 00:20:25,307
أنا لست متأكد إلى أي مدى سأذهب
...السجلات تقول

469
00:20:25,341 --> 00:20:26,975
أعني إلى كم
حسب ما في السجلات؟

470
00:20:27,009 --> 00:20:29,344
العودة نوعا ما
إلى زمن الديناصورات أو ...؟

471
00:20:29,378 --> 00:20:33,114
ـ أعني ، إنه حقاً يبدو أمر غبي ، أليس كذلك ؟
ـ لا ، لا

472
00:20:33,148 --> 00:20:35,282
ـ لا ، لا إنها حقاً يبدو أمر غبي
ـ زلّة لسان

473
00:20:35,317 --> 00:20:36,784
لم أكن أعني ذلك على أية حال

474
00:20:36,818 --> 00:20:38,052
...لأن الديناصورات
كما هو واضح

475
00:20:38,086 --> 00:20:39,653
لا زال البعض منها
موجود

476
00:20:39,688 --> 00:20:41,722
لذلك هذي هي نقطة
العودة

477
00:20:41,757 --> 00:20:43,891
كـ 10 سنوات وما شابه

478
00:20:43,926 --> 00:20:45,426
تعرف ما أعنيه

479
00:20:45,461 --> 00:20:47,228
آسف ، ماذا ؟

480
00:20:48,397 --> 00:20:49,964
ـ آسف ؟
ـ الديناصورات لا تزال موجودة؟

481
00:20:49,998 --> 00:20:51,632
أجل

482
00:20:51,666 --> 00:20:54,601
أنا أعرف بعض الأشخاص لا يزالون
يعتقدون بأنها انقرضت ، صحيح ؟

483
00:20:54,636 --> 00:20:56,403
ـ بعض الأشخاص لا يعتقدون
ـ بعض الأشخاص لا يعتقدون

484
00:20:56,438 --> 00:20:58,806
ـ حسنا
ـ ولكن معضم الأشخاص يعتقدون بوجودها ،على ما أعتقد

485
00:20:58,840 --> 00:21:01,075
لأنهم ، أعني من الواضح
أنهم يعتقدون كذلك

486
00:21:01,110 --> 00:21:03,411
لأن الطيور نوع من أنواع
...الديناصورات لذلك

487
00:21:03,445 --> 00:21:07,048
و... و تعرف لازالو موجودين في أفريقيا

488
00:21:07,083 --> 00:21:09,484
نظراً لوجود كميات من مشاهد الديناصورات
في أفريقيا

489
00:21:10,886 --> 00:21:13,321
إنهم كالطيور الكبيرة

490
00:21:13,356 --> 00:21:15,224
،بغض النظر عن هذا كله
بغض النظر عن أفريقيا

491
00:21:15,258 --> 00:21:18,994
....ـ وكل شيء كهذا ، هناك
ـ أجل

492
00:21:19,029 --> 00:21:20,463
"وحش بحيرة "لوخ نس

493
00:21:20,497 --> 00:21:24,334
وهذه في الحقيقة
ليست كذبة ، صحيح ؟

494
00:21:24,368 --> 00:21:26,770
لأنه كما هو واضح الناس
"لديهم صور لـوحش بحيرة "لوخ نس

495
00:21:26,804 --> 00:21:29,507
ـ هذا صحيح
ـ وفي عام 1930 لم يكن لديهم فوتوشوب

496
00:21:29,541 --> 00:21:31,642
ـ ليس تماما
ـ لم يكن حتى لديهم آي باد أو أي شيء

497
00:21:31,676 --> 00:21:32,877
لا ، لم يكن لديهم
مثل هذه الأشياء

498
00:21:32,911 --> 00:21:34,846
...لذلك لا

499
00:21:34,880 --> 00:21:36,881
،كما تعرف
لا يمكنهم تعديل الصور

500
00:21:36,915 --> 00:21:38,916
ـ إذا كما هو واضح أنها صورة حقيقة
ـ نعم

501
00:21:38,950 --> 00:21:41,819
...وهذه ليست
ليست سمكة ، صحيح ؟

502
00:21:41,853 --> 00:21:43,287
ـ إنه ديناصور
ـ إنها ليست سمكة بالتأكيد

503
00:21:43,321 --> 00:21:45,255
إنها ربما ...كما قلتِ
إنها ربما

504
00:21:45,289 --> 00:21:46,857
ديناصور وحشيّ ، صحيح ؟

505
00:21:46,891 --> 00:21:49,359
في الحقيقة لا أعرف أين هو
"وحش بحيرة "لوخ نس

506
00:21:49,394 --> 00:21:51,061
ولكنه في مكان ما في اسكتلندا

507
00:21:51,095 --> 00:21:52,729
ربما أنه في بحيرة
لوخ نس" ، صحيح ؟"

508
00:21:52,763 --> 00:21:54,764
أعتقد أنه هناك ... أجل إنه هناك

509
00:21:54,799 --> 00:21:56,065
أعتقد بأن تلك البحيرة
سُمّيت عليه

510
00:21:56,099 --> 00:21:58,601
"أعتقد بأنها في "إدنبرة
"أو "ديلن

511
00:21:58,635 --> 00:22:02,605
"تعتقد أن بحيرة "لوخ نس
هي اسم الوحش بالفعل ؟

512
00:22:02,639 --> 00:22:04,340
اجل ، لهذا السبب
سُمّيت بهذا الأسم

513
00:22:04,374 --> 00:22:05,854
،ربما أنتِ على حق
أنتِ على حق

514
00:22:05,876 --> 00:22:08,111
حقاً لم أفكر بهذا

515
00:22:15,820 --> 00:22:19,289
(هارولد تشادويك)

516
00:22:38,843 --> 00:22:41,344
ـ مرحبا
ـ ها أنت ذا

517
00:22:41,379 --> 00:22:42,779
أوبري) هنا)

518
00:22:42,814 --> 00:22:45,415
(ـ مرحبا سيد (أوبري
ـ كيف حالك ؟

519
00:22:45,483 --> 00:22:47,017
أنا بخير جداً
كيف حالك أنت ؟

520
00:22:47,051 --> 00:22:48,452
أنا بخير للغاية

521
00:22:48,486 --> 00:22:50,954
لقد اكتشفت إكتشاف

522
00:22:50,988 --> 00:22:53,089
وهو ما أنا متأكد

523
00:22:53,124 --> 00:22:55,058
من أن له أهمية قصوى بالنسبة لك

524
00:22:55,093 --> 00:22:58,528
أنا متردد من خوض المزيد من
التفاصيل عبر الهاتف

525
00:22:58,563 --> 00:23:01,698
ـ بالطبع
ـ ولكني في "لندن" وأريد مقابلتك

526
00:23:01,732 --> 00:23:04,167
في أقرب وقت ممكن يناسبك

527
00:23:04,201 --> 00:23:06,636
أستطيع مقابلتك خلال
نصف ساعة

528
00:23:06,670 --> 00:23:08,237
سيكون ذلك رائعاً

529
00:23:09,706 --> 00:23:11,207
أنا آسف على تأخري

530
00:23:11,241 --> 00:23:13,576
ـ ليس على الأطلاق ، ليس على الإطلاق
ـ لدي شيء صغير

531
00:23:13,610 --> 00:23:15,478
ـ هذا مُحمّس للغاية
ـ نعم

532
00:23:15,512 --> 00:23:17,446
أنا سعيد للغاية بقدومك

533
00:23:17,481 --> 00:23:19,349
انتظر قليلاً
أيمكنني طلب كأس من الشاهي ؟

534
00:23:19,383 --> 00:23:20,850
هل لديك أي من الحلويات؟
لا يهم في الحقيقة

535
00:23:20,885 --> 00:23:22,519
ـ أكمل
ـ نعم

536
00:23:22,553 --> 00:23:25,689
الإكتشاف الذي اكتشفته
هو ذلك الرجل في الصورة

537
00:23:25,724 --> 00:23:27,392
الذي أطلعتني عليه
في ذلك اليوم

538
00:23:27,426 --> 00:23:29,828
لم يكن سوى الأمير
(جورج)

539
00:23:29,862 --> 00:23:31,496
"أمير "كامبريدج

540
00:23:31,531 --> 00:23:34,533
ـ لا تقل ذلك
ـ أجل

541
00:23:34,567 --> 00:23:36,235
كان (هاري) من العائلة المالكة

542
00:23:36,269 --> 00:23:37,903
هذا يبدو أكثر عقلانية

543
00:23:37,937 --> 00:23:41,440
لسوء الحظ أنه ليس
جدك الأكبر

544
00:23:41,474 --> 00:23:42,941
(هاري تشادويك)

545
00:23:42,976 --> 00:23:45,110
ـ ليس جدي ؟
ـ لا

546
00:23:45,145 --> 00:23:46,812
تباً

547
00:23:48,148 --> 00:23:50,216
لماذا ... لماذا
احتفظت (فكتوريا) بالصورة ؟

548
00:23:50,250 --> 00:23:53,419
لأن جدك الأكبر
(هاري تشادويك)

549
00:23:53,453 --> 00:23:55,421
إلتقط الصورة

550
00:23:55,455 --> 00:23:57,423
ـ (هاري) كان مصور ؟
ـ كان كذلك بالفعل

551
00:23:57,457 --> 00:24:00,893
وقد كان في ألبوم المصورين

552
00:24:00,928 --> 00:24:04,163
التي صورت في الأستوديو
في ذلك الوقت

553
00:24:04,197 --> 00:24:06,666
وأنا سعيد لمقدرتي
على إطلاعك عليها

554
00:24:06,700 --> 00:24:10,136
...ـ صورة جدك الأكبر
ـ رائع

555
00:24:10,170 --> 00:24:12,438
(ـ (هاري تشادويك
ـ نعم

556
00:24:17,411 --> 00:24:19,845
آسف
الصفحة الخاطئة

557
00:24:24,551 --> 00:24:26,118
هذا هو

558
00:24:26,153 --> 00:24:28,921
جدك الأكبر

559
00:24:28,956 --> 00:24:31,557
إنه رجل صيني

560
00:24:31,592 --> 00:24:33,493
نعم

561
00:24:33,527 --> 00:24:36,596
...وهنا اسمه
(هاري تشادويك)

562
00:24:40,133 --> 00:24:41,800
،سآخذ كعكة الجزر
شكراً

563
00:24:41,835 --> 00:24:51,378
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou &  3bdulrhman</font>

