1
00:00:01,478 --> 00:00:09,874
<font color="#ec14bd">ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

2
00:00:12,217 --> 00:00:14,495
نعم؟ حسنا، لقد
،تفقدت هاتفي

3
00:00:14,625 --> 00:00:16,626
و ادركت ان (لوكلين) كانت تلعب

4
00:00:16,644 --> 00:00:19,027
"،الكلمات المتقاطعة"
.(و قد غلبت عمي (ديف

5
00:00:19,170 --> 00:00:22,639
انا لست متفاجأ... قياس ذكائها
.في الـ85 بالمائة

6
00:00:22,674 --> 00:00:24,541
اخذت مسطرة
،الليلة الماضية

7
00:00:24,559 --> 00:00:26,479
و اتضح ان وجه صغيرتي
(صغيرتي (جاكلين

8
00:00:26,511 --> 00:00:27,895
.هو متماثل تماما

9
00:00:27,929 --> 00:00:30,814
حسنا، ابني (اليستر) بدأ
:بفعل... ألطف شيء

10
00:00:30,849 --> 00:00:34,018
!"اليستر)، (اليستر)،  ارقص "جانجنام ستايل)

11
00:00:34,052 --> 00:00:35,319
!هيا

12
00:00:35,353 --> 00:00:36,737
.انتظروا، سيفعلها

13
00:00:36,771 --> 00:00:38,439
انا و (سبرينا) بالعادة
لسنا اجتماعيين

14
00:00:38,490 --> 00:00:40,441
،مع الأخرين في الحديقة
غالباً بسبب

15
00:00:40,492 --> 00:00:41,575
.اننا نعتقد انهم مزعجين

16
00:00:41,609 --> 00:00:43,393
.لكن اليوم نحن في مهمة

17
00:00:43,411 --> 00:00:45,913
كا هذا ابتدأ قبل
اسابيع عندما قررنا

18
00:00:45,947 --> 00:00:47,581
.(التخطيط لعيد ميلاد (هوب

19
00:00:47,615 --> 00:00:49,249
.انتظر لحظة، انتظر لحظة

20
00:00:49,284 --> 00:00:51,418
،المجموعة لـ النطنيطة، الدعوات

21
00:00:51,453 --> 00:00:53,087
أكياس الحلوى، و الترفيه

22
00:00:53,121 --> 00:00:54,588
كم سعرها، بالضبط؟

23
00:00:54,622 --> 00:00:56,874
!هل تمزح معي؟

24
00:00:56,908 --> 00:00:59,043
.حفل زفافي لم يكلف كل هذا

25
00:00:59,077 --> 00:01:00,427
.انسى ذلك

26
00:01:00,462 --> 00:01:02,062
اسمع، اذا اردت ان تخطط
،لحفل بتكلفتك

27
00:01:02,097 --> 00:01:03,430
يجب ان تتوقف عن الاتصال

28
00:01:03,465 --> 00:01:05,082
بتلك المحلات الفاخرة
،التي تستطيع تحمل تكلفة موقع

29
00:01:05,100 --> 00:01:06,683
.و ابحث في النشرات المحلية

30
00:01:06,718 --> 00:01:08,635
.اجل، في المغاسل، صالة البولينغ

31
00:01:08,686 --> 00:01:11,221
اعتدنا ان نجد مربية لك
.من نشرات محطة الباص

32
00:01:12,256 --> 00:01:13,307
كم طفل سيأتي؟

33
00:01:13,358 --> 00:01:14,892
.هوب) ليس لديها اطفال اصدقاء بعد)

34
00:01:14,926 --> 00:01:15,893
.نعم، انها في الثالثة

35
00:01:15,927 --> 00:01:17,311
.لا ألومكم

36
00:01:17,362 --> 00:01:18,612
ايجاد اصدقاء اطفال
قبل ان يذهبوا للمدرسة

37
00:01:18,646 --> 00:01:20,147
.يعني انه عليكم التحدث للأباء

38
00:01:20,198 --> 00:01:22,099
و كل مايريدون التحدث عنه
.هو اطفالهم

39
00:01:22,117 --> 00:01:23,484
ابني بدأ المشي"
."عند ثمانية أشهر

40
00:01:23,535 --> 00:01:25,295
ابني يعرف كل"
."حروف اسمه

41
00:01:25,320 --> 00:01:26,954
."ابني لديه اصدقاء"

42
00:01:26,988 --> 00:01:29,156
انت لا تسمعنا ابدا
.نقول هذة الأشياء

43
00:01:29,207 --> 00:01:31,241
لهذا السبب ليس لدي أصدقاء
كبرت معهم؟

44
00:01:31,275 --> 00:01:33,276
لأنكم يارفاق لم تتحملوا
الأباء الأخرين؟

45
00:01:33,294 --> 00:01:35,796
لا تنتقدنا... تعرف انك 
.تفعل نفس الشيء

46
00:01:35,830 --> 00:01:37,664
.ياالهي
.نحن هكذا فعلا

47
00:01:37,715 --> 00:01:39,550
.على الأقل نحن لدينا عذر

48
00:01:39,584 --> 00:01:41,969
كنا مازلنا نعتقد ان
.بيرت) سيصبح نجم غنائي)

49
00:01:42,003 --> 00:01:44,254
لم نكن بحاجة ان نتقن
.نمط الأبوة بالكامل

50
00:01:44,288 --> 00:01:46,256
.كنا سنقيم في غرف الفنادق

51
00:01:46,290 --> 00:01:47,758
."نتسكع مع "فوقهات
.فرقة غنائية بريطانية ظهرت في اواخر السبعينات*

52
00:01:47,792 --> 00:01:49,760
.نسوق سيارات رياضية الى حمامات السباحة

53
00:01:49,794 --> 00:01:52,012
.اجل، كانت لدينا أحلام كبيرة

54
00:01:52,063 --> 00:01:53,981
.لكنك لم تحتاج أصدقاء
.لقد كبرت بخير

55
00:01:54,015 --> 00:01:55,816
بخير؟-
.لم اقل انك اصبح عظيم-

56
00:01:55,850 --> 00:01:56,800
.قلت انك اصبحت بخير

57
00:01:56,818 --> 00:01:58,018
.(انه مقياس، (جيمي

58
00:01:58,069 --> 00:02:00,020
اذا لم يكن لديك اصدقاء
ماذا فعلت؟

59
00:02:00,071 --> 00:02:02,639
.كان علي ان ارتجل

60
00:02:02,674 --> 00:02:04,441
ماذا تريد ان تفعل؟

61
00:02:04,475 --> 00:02:07,528
.لا أعرف
تستطيع ثني بعض الورق

62
00:02:07,579 --> 00:02:09,363
.و ترميه في فمي

63
00:02:09,414 --> 00:02:12,666
نعم، اعتقد نستطيع
.فعل ذلك مجددا

64
00:02:12,700 --> 00:02:13,867
...مرحبا، مرحبا

65
00:02:13,918 --> 00:02:15,686
.يجب ان نجلب لـ(هوب) أصدقاء

66
00:02:15,720 --> 00:02:17,838
.لذا ها نحن

67
00:02:17,872 --> 00:02:19,823
!ابنتي (جاكلين) تستطيع فعل ذلك ايضا

68
00:02:19,841 --> 00:02:21,125
!(جاكلين)

69
00:02:21,159 --> 00:02:23,460
!ارقصي الرقصة الصينية

70
00:02:23,494 --> 00:02:26,013
،اذا أطفالكم يحبون الرقص

71
00:02:26,047 --> 00:02:29,049
!(اننا نقيم حفلة لـ(هوب

72
00:02:29,100 --> 00:02:30,751
.اجل

73
00:02:32,270 --> 00:02:34,888
.حسنا، نراك يوم السبت في تمام الثانية

74
00:02:34,939 --> 00:02:36,223
!لقد فعلناها

75
00:02:36,274 --> 00:02:38,475
.لقد انجزنا هذة الحفلة

76
00:02:38,509 --> 00:02:40,060
،حصلنا على الطعام، الترفيه

77
00:02:40,111 --> 00:02:42,396
.حتى النطنيطة بسعر زهيد جدا

78
00:02:42,447 --> 00:02:44,398
يجب ان نكون منظمي
.حفلات للفقراء

79
00:02:44,449 --> 00:02:47,517
.سوف نصنع ثروة-
مازلت لاأصدق ان الناس يتركون-

80
00:02:47,535 --> 00:02:50,187
.بيناتا" المكسور في الفناء بعد حفلاتهم"
.مجسم وحيد القرن اللي فيه الحلويات*

81
00:02:50,221 --> 00:02:52,940
اعرف. (هوب) ستحب
رأس الدجاجة بمؤخرة بندقية

82
00:02:52,974 --> 00:02:54,808
.الارجواني القصير

83
00:02:55,777 --> 00:02:57,809
."اعادة التأهيل مع المشاهير"

84
00:02:56,594 --> 00:02:59,046
،منذ ان دخلت هنا
مع الدعم 

85
00:02:59,080 --> 00:03:01,114
...من مستشاريني و مجموعتي

86
00:03:01,149 --> 00:03:04,318
.لم ألمس عضوي

87
00:03:04,352 --> 00:03:06,053
.(احسنت صنعاً، (تيم ستاك

88
00:03:06,087 --> 00:03:08,322
نحن نعلم ان الاستمناء
.ادمان يصعب التغلب عليه

89
00:03:08,356 --> 00:03:10,491
.(انظر الى (تيم ستاك

90
00:03:10,542 --> 00:03:13,460
يتكلم عن درس لتعليم الأطفال
.بالتوقف عن الاستمناء

91
00:03:13,495 --> 00:03:16,112
لنوجه انتباهنا الان الى
،نجم سابق يتصدر القائمة

92
00:03:16,130 --> 00:03:17,414
.(سموكي فلويد)

93
00:03:21,169 --> 00:03:22,719
!(انظرِي الى (سموكي

94
00:03:22,754 --> 00:03:23,837
!يبدو رائعاً

95
00:03:23,888 --> 00:03:27,140
سموكي)، هل يمكنك اخبارنا)
عن لحظة

96
00:03:27,175 --> 00:03:29,426
ما بدأت مشاكل الشهرة؟-
,حسنا، ياصاح-

97
00:03:29,460 --> 00:03:32,896
كل ذلك ابتدأ عندما وعدت
.معجب بأنني سأقوم بعرض من اجله

98
00:03:32,931 --> 00:03:36,483
لقد جننت، و الفيديو
.انتشر بسرعة في الانترنت

99
00:03:36,518 --> 00:03:39,987
"سموكي)، "طبيب الروك)
!فلويد) المرعب)

100
00:03:44,275 --> 00:03:45,859
!بيرت)، انه انت)

101
00:03:47,028 --> 00:03:48,378
.انا- انا مشهور

102
00:03:48,413 --> 00:03:50,847
اراهن، بأن ملايين من الناس
!شاهدوا ذلك للتو

103
00:03:50,882 --> 00:03:53,700
تعلم، نظرت الى نفسي في ذلك
...الفيديو، و

104
00:03:53,751 --> 00:03:55,536
.ادركت بأنني اصبحت وحش

105
00:03:55,587 --> 00:03:59,006
،تعلم، وحش كديك رومي
.معلق من رقبته

106
00:03:59,040 --> 00:04:02,042
لذا ذهبت الى "المكسيك" و قمت
.ببعض العمليات التجميلية

107
00:04:02,093 --> 00:04:04,327
تعلم، كانوا يستخدمون
،السكين للغاية

108
00:04:04,345 --> 00:04:06,380
.لكن ليبرالي حقيقي مع المسكنات

109
00:04:06,414 --> 00:04:07,931
الأمر التالي، ادركت انني مدمن

110
00:04:07,966 --> 00:04:11,668
.الفايكس، باركس، اوكسي، الكافيين

111
00:04:11,686 --> 00:04:14,304
.اخبروني بأنني حرقت منزلي

112
00:04:14,338 --> 00:04:15,839
لنلقي نظرة على
(رحلة (سموكي

113
00:04:15,857 --> 00:04:17,558
.على مر 30 يوما

114
00:04:22,730 --> 00:04:25,048
من اي طريق المسرح؟

115
00:04:27,218 --> 00:04:31,088
â™ھ You with the sad heart

116
00:04:31,122 --> 00:04:32,573
â™ھ Don't be discouraged

117
00:04:32,624 --> 00:04:35,876
â™ھ You will realize

118
00:04:35,910 --> 00:04:39,129
â™ھ It's hard to take courage

119
00:04:39,163 --> 00:04:41,882
â™ھ In a world full of people

120
00:04:41,916 --> 00:04:44,501
â™ھ You can lose sight of your own â™ھ

121
00:04:44,535 --> 00:04:47,254
â™ھ And the darkness, ooh, inside you â™ھ

122
00:04:47,288 --> 00:04:49,690
â™ھ Can make you feel so small

123
00:04:49,724 --> 00:04:53,060
â™ھ And I see your true colors

124
00:04:53,094 --> 00:04:55,178
â™ھ Shining through

125
00:04:55,212 --> 00:04:58,765
â™ھ I see your true colors

126
00:04:58,816 --> 00:05:01,351
â™ھ That's why I love you

127
00:05:01,385 --> 00:05:04,071
â™ھ So don't be afraid

128
00:05:04,105 --> 00:05:06,990
â™ھ To let them show

129
00:05:07,025 --> 00:05:10,243
â™ھ Your true colors

130
00:05:10,278 --> 00:05:12,746
â™ھ True colors...

131
00:05:12,780 --> 00:05:15,065
â™ھ True colors

132
00:05:15,083 --> 00:05:17,534
â™ھ They're shining through

133
00:05:17,568 --> 00:05:21,288
â™ھ Your true colors.

134
00:05:21,339 --> 00:05:23,123
،حسنا، من الواضح انك قطعت طريقاً طويلاً

135
00:05:23,174 --> 00:05:24,758
و لا نستطيع ان نكون اكثر حماساً

136
00:05:24,792 --> 00:05:27,177
.لسماعنا انك اخيرا تعهدت بأن تكون واعي

137
00:05:27,211 --> 00:05:29,012
:حسنا، انا اؤمن بمقولة

138
00:05:29,047 --> 00:05:31,081
،اذا احببت شيئاً"
فأطلق سراحه"، تعلم؟

139
00:05:31,099 --> 00:05:33,383
لهذا انا اطلقت سراح
.الحبوب و الكحول

140
00:05:33,417 --> 00:05:34,968
،لكن اذا عادت الي

141
00:05:35,019 --> 00:05:36,720
.عندها سأعرف بأنهم حقا يحبوني

142
00:05:36,754 --> 00:05:38,438
...حتى ذلك الحين، انا

143
00:05:38,473 --> 00:05:41,191
فقط اريد ان اقول بأنني اسف
.لكل الناس الين اذيتهم

144
00:05:41,584 --> 00:05:44,470
كتبت أسمائكم في هذة القائمة
...و 

145
00:05:44,504 --> 00:05:47,139
سأتي لأعتذر لكم
.واحدا تلو الاخر

146
00:05:53,097 --> 00:05:56,358
بيرت تشانس)، انت)
:رقم 33 في قائمتي

147
00:05:56,478 --> 00:05:59,167
سرقة منسق حدائق"
"(من تجربة (سموكي فلويد

148
00:05:59,287 --> 00:06:01,521
احب ان ابقى معك لمدة
.اسبوع و أعوضك عن ذلك

149
00:06:03,307 --> 00:06:05,475
!لنحتفل

150
00:06:12,748 --> 00:06:15,700
براني)، شكرا لك مجددا)
.لتوليك أمر الكعكة

151
00:06:15,751 --> 00:06:16,711
.حسنا، لا تشكرني بعد

152
00:06:16,830 --> 00:06:18,998
كان هناك خلط بين الايميلات
.مع المخبز

153
00:06:19,033 --> 00:06:20,199
(دون قصد بدلت صورة (هوب

154
00:06:20,233 --> 00:06:22,001
بصورة استخدمها لصفحتي

155
00:06:22,036 --> 00:06:24,837
.في مواقع المواعدة

156
00:06:24,872 --> 00:06:26,589
ماذا؟

157
00:06:26,624 --> 00:06:28,007
.الجميع في هذة المواقع يكذب

158
00:06:28,042 --> 00:06:29,742
مرة اعتقدت بأنني مواعد فتاة

159
00:06:29,760 --> 00:06:30,909
.(ادعت انها تملك جسم (كيت ابتون
.عارضة أزياء*

160
00:06:31,029 --> 00:06:33,463
كانت صلعاء، و واحدة من أرجلها
.بها ركبتين

161
00:06:34,882 --> 00:06:38,601
سموكي)، هذا المضيف)
(ابننا (جيمي

162
00:06:38,636 --> 00:06:39,802
.(و زوجته (سبرينا

163
00:06:39,853 --> 00:06:41,354
.لنبدأ هذة الحفلة

164
00:06:41,388 --> 00:06:42,472
.لا، شكرا لك

165
00:06:42,523 --> 00:06:43,773
و، ربما يمكنك

166
00:06:43,807 --> 00:06:45,808
ان لا تستخدم "الكوكايين" حول
بقية الأباء؟

167
00:06:45,859 --> 00:06:48,895
لأننا نحاول ان نحصل
.على بعض الأصدقاء لأبنتنا

168
00:06:48,929 --> 00:06:51,397
حسنا، من خلال تجربتي هذا بالعادة
.يساعدك في الحصول على اصدقاء

169
00:06:51,431 --> 00:06:53,099
لكن هذة في الواقع
.حبوب اللاكتوز

170
00:06:53,117 --> 00:06:55,034
احب ان اسحقها و استنشقها

171
00:06:55,069 --> 00:06:57,704
حتى لا أعاود ادماني
.على الحبوب

172
00:06:57,738 --> 00:07:01,991
اذن، كيف تستمتعون يارفاق
بحياة النجومية؟

173
00:07:02,042 --> 00:07:04,627
انها سيئة، الحجرة الوحيدة التي لديه قصص عنها

174
00:07:04,662 --> 00:07:06,913
.تلك التي في كليته-
،عندما تكون صغيرا-

175
00:07:06,947 --> 00:07:09,782
 ترى نجم غنائي على التلفاز، تحلم
.بأن تتسكع معهم

176
00:07:09,800 --> 00:07:11,634
... و عندما يتحقق الحلم اخيرا

177
00:07:11,669 --> 00:07:13,786
تمضي يومك تشاهد
.قناة الطقس

178
00:07:13,804 --> 00:07:15,638
.تتحدث عن ضغط الجوارب

179
00:07:17,591 --> 00:07:19,642
فقط اخبرك، تمتعي بدورتك الدموية

180
00:07:19,677 --> 00:07:21,644
.بينما لا تزالين تملكينها، ياصغيرة

181
00:07:21,679 --> 00:07:24,931
تخثر الأوردة الدموية
.ليس رائعا كما يبدو

182
00:07:27,968 --> 00:07:30,302
!عيد ميلاد سعيد
!عيد ميلاد سعيد

183
00:07:30,321 --> 00:07:32,855
انظروا، جميعا
!انهم الجميلة و الوحش

184
00:07:32,906 --> 00:07:35,641
.في الواقع نحن الجميلة و القندس-
نعم، بـ 20 دولار-

185
00:07:35,659 --> 00:07:38,528
و بقايا كعك، لا تحصل على
.شخصيات محمية النشر

186
00:07:38,579 --> 00:07:41,480
لحظة، اعتقدت بأننا عينا
،محترفون

187
00:07:41,498 --> 00:07:43,833
!(ليس (اندرو) و زوجته السابقة (دونا
."من مسلسل "ماي نيم از ايرل*

188
00:07:43,867 --> 00:07:45,317
.هذة زوجة كانت سابقة

189
00:07:45,336 --> 00:07:46,502
.عدنا لبعض

190
00:07:46,537 --> 00:07:49,005
.و هم محترفون

191
00:07:49,039 --> 00:07:50,923
نعم، فقط لأننا
لم نقم بهذا من قبل

192
00:07:50,958 --> 00:07:54,210
و لم يدفع لنا من قبل
.لا يعني أننا لسنا محترفون

193
00:07:54,261 --> 00:07:56,381
بالاضافة، لطالما حلمت
،بان أكون في اعمال العروض

194
00:07:56,430 --> 00:07:59,465
لذا هذا الدور اعطاني سببا
.بأن لا اتخلى عن (اندرو) مرة اخرى

195
00:07:59,499 --> 00:08:01,500
.لا نستطيع ان نكون اسعد

196
00:08:02,803 --> 00:08:04,971
،انظر اعرف بأنه في الرابعة

197
00:08:05,005 --> 00:08:06,939
.لكنه يحب ذلك و انا احب ذلك

198
00:08:06,974 --> 00:08:08,891
بالاضافة، حتى انني استخدم البقايا

199
00:08:08,942 --> 00:08:10,693
لجعل ذلك لطيف، جبنة ناعمة

200
00:08:10,728 --> 00:08:13,029
...يحب ان يضعها على المقرمشات، لذا

201
00:08:13,063 --> 00:08:14,680
لماذا اوقف التغذية بالرضاعة الان؟

202
00:08:18,702 --> 00:08:20,403
،هذة الحفلة تذكرك ببعض الجنون

203
00:08:20,454 --> 00:08:22,071
قصص جنونية، ها، (سموكي)؟

204
00:08:22,122 --> 00:08:25,875
اخبرتك، بأنني لا أريد
.ان امجد تلك الحياة، ياصاح

205
00:08:25,909 --> 00:08:28,694
.لا مغرفة ثانية، ياصغيرة
،اليوم اثنان

206
00:08:28,712 --> 00:08:31,130
غداً ثلاثة، ثم الشيء
،التالي الذي تعرفينه

207
00:08:31,165 --> 00:08:33,883
انك خلف عرض (روكسي) تمتصين
(اصباع رجل (نيكي سيكس

208
00:08:33,917 --> 00:08:36,052
!لمغرفة من حلوى الهيروين

209
00:08:37,137 --> 00:08:39,222
.اسف. اصبح الأمر شخصي

210
00:08:41,308 --> 00:08:43,209
.رجل البيتزا

211
00:08:43,227 --> 00:08:45,544
حسنا، ... اين بقية البيتزا؟

212
00:08:45,562 --> 00:08:46,896
.هذة هيا

213
00:08:46,930 --> 00:08:50,099
.طلبنا بيتزتين حجم عملاق

214
00:08:50,150 --> 00:08:51,934
.هذة بيتزا حجم عملاق

215
00:08:51,985 --> 00:08:54,020
.مؤخراً اعدنا تجديد الاحجام 

216
00:08:54,054 --> 00:08:55,571
ايضا لدينا حجم مخادع عملاق

217
00:08:55,606 --> 00:08:57,940
.و حجم عملاق كبير
،لكن لحفلة كهذة

218
00:08:57,991 --> 00:09:01,194
حقا يجب عليكم طلب اثنين من
."تبا، هذا الكثير من البيتزا"

219
00:09:01,228 --> 00:09:03,413
حسنا، فقط خذها للمطبخ

220
00:09:03,447 --> 00:09:05,198
.و قطعهم الى مائة قطعة

221
00:09:07,751 --> 00:09:08,835
.مرحبا، رجل البيتزا

222
00:09:08,869 --> 00:09:10,286
.(مرحبا، (سموكي فلويد

223
00:09:20,964 --> 00:09:23,415
.ياالهي، هذا غير ملائم للغاية

224
00:09:23,434 --> 00:09:25,751
...لا، لا، لا، كنت فقط سـ-
،لا-

225
00:09:25,769 --> 00:09:28,054
 عليكِ ان تشربي بينما يجب
ان ابقى واعية

226
00:09:28,088 --> 00:09:29,922
احاول ان لا افزع
الصغار ذو الثلاث سنوات

227
00:09:29,940 --> 00:09:31,641
.ان ماتحت قميصها ظاهر

228
00:09:31,692 --> 00:09:33,476
اعرف، صحيح؟

229
00:09:33,527 --> 00:09:35,311
.بحقك، يافتاة، ساعدي اختك

230
00:09:35,362 --> 00:09:37,113
.يمكننا ان نتجاوز ذلك معاً-
.حسنا-

231
00:09:38,482 --> 00:09:39,783
.مرحبا

232
00:09:41,599 --> 00:09:43,569
اين تريدنني ان انصبها؟

233
00:09:44,458 --> 00:09:45,580
ما هذا؟

234
00:09:45,700 --> 00:09:47,073
.طلبت نطنيطة على شكل منزل

235
00:09:47,107 --> 00:09:50,042
.لا، لقد طلبتي نطنيطة القمر

236
00:09:50,077 --> 00:09:53,246
في اي عالم تحصلين على بيت
نطنيطة بـ 17 دولار؟

237
00:09:53,280 --> 00:09:55,598
.اعتقدت انك غبية

238
00:09:55,632 --> 00:09:57,449
.هناك ركن في غرفة الجلوس

239
00:10:03,006 --> 00:10:04,790
يجب عليك الحفاظ
.على تلك الذكريات الثمينة

240
00:10:04,808 --> 00:10:06,509
.نعم

241
00:10:06,560 --> 00:10:08,594
.لقد سجلت كل حفلات ابني

242
00:10:08,628 --> 00:10:10,146
بالتأكيد، في الغالب افعل ذلك

243
00:10:10,180 --> 00:10:12,682
حتى لا اضطر ان اتحدث الى
.باقي الأباء المزعجين

244
00:10:12,733 --> 00:10:15,318
.فرغ مني الشريط قبل نصف ساعة

245
00:10:15,352 --> 00:10:16,819
.(سكوت)

246
00:10:17,855 --> 00:10:19,638
.(جيمي)

247
00:10:19,656 --> 00:10:20,639
.مرحبا

248
00:10:20,657 --> 00:10:22,275
.للتو قابلت اروع اب

249
00:10:22,309 --> 00:10:24,277
!انت تمزح
.للتو قابلت اروع ام

250
00:10:24,311 --> 00:10:26,445
.يارجل، لا اصدق بأننا وجدنا اثنين

251
00:10:26,479 --> 00:10:28,281
!هذة الحفلة اتضح انها رائعة

252
00:10:28,315 --> 00:10:30,316
.حسنا، لقد حصلت على قفزاتك الخمس

253
00:10:30,334 --> 00:10:32,118
هذا يعادل انتظار
عشرة دقائق، صحيح؟

254
00:10:33,670 --> 00:10:35,576
،عندما كنت في عمرك
كنت أخيط كرات القدم

255
00:10:35,696 --> 00:10:37,340
!بثمانية قروش في اليوم

256
00:10:40,544 --> 00:10:42,044
.لنذهب

257
00:10:45,716 --> 00:10:47,183
.هذا مخيف

258
00:10:47,217 --> 00:10:50,341
.اننا نفقدهم

259
00:10:50,461 --> 00:10:52,004
."اسرع، ارقص "جانجنام ستايل

260
00:10:52,022 --> 00:10:53,839
.لا أعرفها-
!فقط ارقص-

261
00:10:55,342 --> 00:10:56,859
!انظروا! جانجنام ستايل

262
00:10:56,894 --> 00:10:58,060
!جنجنام ستايل

263
00:10:58,111 --> 00:11:00,313
!جانجنام ستايل

264
00:11:02,699 --> 00:11:03,950
،امي، ابي

265
00:11:03,984 --> 00:11:05,451
.لدينا مشكلة

266
00:11:05,485 --> 00:11:07,519
حسنا، المرفهين الذين
،حجزتموهم سيئين

267
00:11:07,538 --> 00:11:08,871
.و الجميع سيغادر

268
00:11:08,906 --> 00:11:11,207
.حسنا، لا نستطيع انجاح هذة الحفلة

269
00:11:11,241 --> 00:11:13,125
واحد من هؤلاء الحيوانات الصغار
رمى حفاظة قذرة

270
00:11:13,160 --> 00:11:14,526
،)على زي (اندرو

271
00:11:14,545 --> 00:11:15,962
،و الان هو في الحمام يبكي

272
00:11:15,996 --> 00:11:18,748
و كما يمكنكم التخيل
.من الصعب ايقافه

273
00:11:18,799 --> 00:11:20,699
.عذراً، عزيزتي

274
00:11:20,717 --> 00:11:23,702
هل تريدين قطعة صغيرة من البيتزا
تجلب لكِ البهجة؟

275
00:11:23,720 --> 00:11:25,338
...انا اسفة

276
00:11:25,372 --> 00:11:28,707
هل كنت سلطعون، يارجل؟

277
00:11:29,709 --> 00:11:30,709
.انا اسفة

278
00:11:30,727 --> 00:11:32,044
.يجب ان اعيد لكم اموالكم

279
00:11:32,062 --> 00:11:34,013
،أبنكم الأمريكي جدا سمين

280
00:11:34,047 --> 00:11:35,598
.يسبب تمدد لـ النطنيطة

281
00:11:35,649 --> 00:11:37,900
تلك النطنيطة هيا
.دخلي الوحيد في الوقت الحالي

282
00:11:37,935 --> 00:11:40,719
عظيم، الان ليس لدينا حتى
.مرفهين سيئين

283
00:11:40,737 --> 00:11:42,104
ماذا يفترض بنا ان نفعل الان؟

284
00:11:42,155 --> 00:11:43,406
.يجب عليكم ان تصلحوا هذا

285
00:11:45,909 --> 00:11:47,243
،)سموكي)

286
00:11:47,277 --> 00:11:51,781
.نريد ان نطلب منك معروف ضخم

287
00:11:51,815 --> 00:11:52,898
هل تذهب هناك

288
00:11:52,916 --> 00:11:54,667
و تغني اغنية

289
00:11:54,701 --> 00:11:56,686
في حفل عيد ميلاد
حفيدتي الثالث؟

290
00:11:58,505 --> 00:12:00,256
.يشرفني ذلك

291
00:12:00,290 --> 00:12:02,574
لكنني لم اعزف القيتار و انا واعي

292
00:12:02,593 --> 00:12:03,709
.منذ ان كنت في 12

293
00:12:03,743 --> 00:12:04,743
.استطيع عزف القيتار

294
00:12:04,761 --> 00:12:06,462
،هذا تمام، ياصاح

295
00:12:06,513 --> 00:12:08,014
.لكن لا استطيع غناء المقاطع العالية

296
00:12:08,048 --> 00:12:10,266
.لم استطع ابداً
كل المقاطع العالية في البومي

297
00:12:10,300 --> 00:12:12,584
غنت بواسطة صبي فلبيني
.(يدعى (دالاوبو

298
00:12:12,603 --> 00:12:15,587
.حسنا، استطيع المساعدة في الغناء

299
00:12:15,606 --> 00:12:16,973
انا ايضا، و انا
(و (اندرو

300
00:12:17,024 --> 00:12:20,059
،لدينا مجموعة من الادوات
.نستطيع ان نكون فرقتك

301
00:12:20,093 --> 00:12:21,927
و كنت معروف بالنجاح الباهر
.في التصفير

302
00:12:21,945 --> 00:12:23,562
اعني، اننا لم نعزف
.معاً من قبل

303
00:12:23,596 --> 00:12:25,781
اعني، كيف سنكون متزامنين
من غير طبال؟

304
00:12:25,816 --> 00:12:27,984
.واحد، اثنين، ثلاثة، اربعة

305
00:12:28,970 --> 00:12:31,318
"مرحبا، بأطفال "ناتسفيل
. و أبائهم

306
00:12:31,438 --> 00:12:32,655
.(انا (سموكي فلويد

307
00:12:32,706 --> 00:12:34,573
معظم اغانيي للبالغين

308
00:12:34,607 --> 00:12:35,941
،المنتشيين

309
00:12:35,959 --> 00:12:37,943
لكن قبل عدة سنوات، كتبت اغنية

310
00:12:37,961 --> 00:12:40,246
.لفتاة غبية كنت اواعدها

311
00:12:40,280 --> 00:12:41,297
.اعتقد بأنها سوف تعجبكم

312
00:12:41,331 --> 00:12:43,132
.ربما تتعلمون منها شيئاً، ايضا

313
00:12:43,166 --> 00:12:44,133
."تدعى، "عندما تكون وحدك

314
00:12:44,167 --> 00:12:45,918
â™ عندما تكون في المطبخ

315
00:12:45,952 --> 00:12:48,004
â™يجب ان تتصرف بأدب

316
00:12:48,055 --> 00:12:51,974
â™لا تضع المخدرات في الميكروييف 

317
00:12:52,009 --> 00:12:55,311
â™ لا تلمس المقابض التي على 
الموقد، بلاشك â™

318
00:12:55,345 --> 00:12:58,130
â™و اذا صنعت خبز محمص، لا تستخدم 

319
00:12:58,148 --> 00:13:00,099
â™السكين لتخرجه

320
00:13:00,133 --> 00:13:01,967
عندما تكون وحدك

321
00:13:01,985 --> 00:13:03,969
â™عندما تكون في المنزل وحدك

322
00:13:03,987 --> 00:13:07,773
â™ يجب ان تبقى امن 
â™عندما تكون في المنزل وحدك

323
00:13:07,807 --> 00:13:09,141
â™عندما تكون في وحدك

324
00:13:09,159 --> 00:13:11,643
â™عندما تكون في المنزل وحدك

325
00:13:11,662 --> 00:13:15,114
â™ يجب ان تتأكد بأن لا تموت

326
00:13:15,148 --> 00:13:17,950
â™ او تختنق
.او تحرق المنزل â™

327
00:13:19,002 --> 00:13:21,153
.لقد فعلناها. نحن نجوم غنائيين

328
00:13:21,171 --> 00:13:22,455
.هذا كان رائعاً

329
00:13:22,489 --> 00:13:24,540
لابد ان ماأشعر به
.مثل عندما تكون منتشي بالمخدرات

330
00:13:24,591 --> 00:13:25,657
.ليس حتى قريبا

331
00:13:30,197 --> 00:13:33,766
(عيد ميلاد سعيد يا (هوب

332
00:13:33,784 --> 00:13:37,904
...عيد ميلاد سعيد لكِ

333
00:13:40,624 --> 00:13:43,308
."تصبحون على خير، "ناتسفيل
.شكرا لكم

334
00:13:43,428 --> 00:13:45,829
.سبرينا)، تلك الفرقة كانت رائعة)

335
00:13:45,847 --> 00:13:48,716
انتم يارفاق لستم كباقي الأباء
.يجب ان نصبح اصدقاء

336
00:13:48,767 --> 00:13:50,527
تعرفين، لقد كنا نقول
.نفس الشيء

337
00:13:50,552 --> 00:13:52,836
.ستيف)، (ستيف)، لدينا حالة طارئة)

338
00:13:52,854 --> 00:13:54,638
لوكلن)، للتو امسكت)
،بيد فتاة اخرى

339
00:13:54,672 --> 00:13:56,557
.و لقد نفذ مني مطهر اليدين

340
00:13:56,608 --> 00:13:57,808
.سنلاقيكِ في السيارة

341
00:13:57,842 --> 00:13:58,893
.هيا، عزيزتي، هيا

342
00:13:58,944 --> 00:14:00,027
.حسنا، هيا

343
00:14:00,062 --> 00:14:01,845
.هيا-
نراكم يا رفاق في الحديقة؟-

344
00:14:03,198 --> 00:14:04,532
.نعم

345
00:14:04,566 --> 00:14:06,650
لا، هيا زوجت ذلك الأحمق؟

346
00:14:06,684 --> 00:14:08,235
.(حسنا، مازال لدينا (سكوت

347
00:14:08,286 --> 00:14:09,820
.أمل ان تكون زوجته رائعة

348
00:14:09,854 --> 00:14:11,455
،)سكوت)، (سكوت)، (سكوت)

349
00:14:11,490 --> 00:14:13,124
اختي للتو 
ارسلت لي فيديو

350
00:14:13,158 --> 00:14:15,126
.ذلك بالتأكد الرقصة المجنونة المقبلة

351
00:14:15,160 --> 00:14:17,040
(للتو علمت (اليستر
.اول ثلاث خطوات

352
00:14:17,045 --> 00:14:18,412
.انطلق، ياصاح
.(هيا، (اليستر

353
00:14:18,463 --> 00:14:20,748
.ارقص

354
00:14:20,799 --> 00:14:22,016
.أريها والدك

355
00:14:22,050 --> 00:14:23,918
هوب) لا تحتاج لأصدقاء)
اطفال، صحيح؟

356
00:14:23,952 --> 00:14:25,553
.لا، ستصنع أصدقاء في الجامعة

357
00:14:25,587 --> 00:14:28,728
.ذلك كان اروع شيء على الأطلاق

358
00:14:28,848 --> 00:14:29,757
.انا جداً متحمسة

359
00:14:29,808 --> 00:14:31,258
.لا استطيع التوقف عن القفز

360
00:14:31,309 --> 00:14:34,261
انا جدا متحمس
.لا استطيع التوقف عن القفز، ايضا

361
00:14:34,312 --> 00:14:36,713
تعلمون، هناك حفلات أطفال هنا

362
00:14:36,732 --> 00:14:38,099
.كل اسبوع و يحتاجون مرفهين

363
00:14:38,150 --> 00:14:39,383
.و قد سمعتم التشجيع

364
00:14:39,401 --> 00:14:40,901
.لقد احبونا

365
00:14:40,936 --> 00:14:42,052
.يمكن ان نكون ضخام

366
00:14:42,070 --> 00:14:43,854
.يمكن ان نكون اكبر من ضخام

367
00:14:43,888 --> 00:14:46,223
.يمكن ان نكون جناح حفلات الأطفال

368
00:14:48,110 --> 00:14:50,110
لذا من الصعب علي ان افعل
.ما علي فعله

369
00:14:50,356 --> 00:14:51,576
.فصل الفرقة

370
00:14:51,997 --> 00:14:53,969
.لا تستطيع فعل ذلك

371
00:14:54,089 --> 00:14:56,033
اخيرا اكتشفت غرضي في الحياة

372
00:14:56,067 --> 00:14:58,452
انه ليس ادارة مخزن طعام
.للمشردين

373
00:14:58,503 --> 00:15:01,738
لقد ولدت لأرقص
.في فرقة أطفال

374
00:15:01,757 --> 00:15:03,457
!تلك المجموعة كانت رائعة

375
00:15:03,508 --> 00:15:04,908
.تلك ليست مجموعة، ياصاح

376
00:15:04,926 --> 00:15:06,594
.لا يمكنك ان تكون رائعا بأغنية واحدة

377
00:15:06,628 --> 00:15:09,844
اجل، حسنا، ماذا عن
فرانسيس سكوت كي)؟)

378
00:15:09,964 --> 00:15:11,298
كم أغنية قد كتبت؟

379
00:15:11,349 --> 00:15:12,767
.انا عازف على الكمان

380
00:15:12,801 --> 00:15:14,218
.استطيع المساعدة في كتابة أغاني

381
00:15:14,252 --> 00:15:15,686
.و انا استطيع المساعدة

382
00:15:15,720 --> 00:15:18,305
يمكننا حبس نفسنا في غرفة

383
00:15:18,356 --> 00:15:21,925
و لا نخرج منها
.حتى تألمنا أفخاذنا

384
00:15:21,943 --> 00:15:25,729
.هذة هيا الروح، يارفاق

385
00:15:25,763 --> 00:15:28,240
يارفاق، ليس هكذا تدار
اعمال الموسيقى، حسنا؟

386
00:15:28,360 --> 00:15:30,093
.بالإضافة، ليس لدينا مدير اعمال

387
00:15:30,111 --> 00:15:31,946
.سأكون مديركم

388
00:15:31,980 --> 00:15:33,397
كنت مدير المعدات

389
00:15:33,431 --> 00:15:34,898
.لفرقة المسيرة في الثانوية

390
00:15:34,932 --> 00:15:36,767
لم يكن لدي ما يتطلب
،للعزف

391
00:15:36,785 --> 00:15:38,485
لكن مخرج الفرقة قال
.بأنني أملك وقاحة

392
00:15:39,542 --> 00:15:40,922
.يارفاق، انا انتهيت

393
00:15:41,042 --> 00:15:43,407
أيام نجومية (سموكي) اصبحت
.خلفه

394
00:15:43,441 --> 00:15:47,161
الان انا مجرد شخص عادي
.مثل الخاسرين

395
00:15:47,212 --> 00:15:48,879
انت قلت انك وضعتني في قائمتك

396
00:15:48,913 --> 00:15:51,665
لأنك رفضت طلبي
.(لتجربة حياة (سموكي فلويد

397
00:15:51,716 --> 00:15:54,375
.الان انت تفعلها مرة أخرى لنا جميعا

398
00:15:54,495 --> 00:15:57,021
يجب عليك ان تضعنا جميعاً
.في قائمتك

399
00:15:57,055 --> 00:15:58,889
يا أخي، بهذا المعدل

400
00:15:58,923 --> 00:16:01,158
انت لن تنتهي من تجاوز
.تلك القائمة

401
00:16:01,192 --> 00:16:03,994
و نحن لسنا الوحيدين
.الذين سيصابون بخيبة امل

402
00:16:04,029 --> 00:16:06,697
.العديد من الناس سيكون خائبين الظن

403
00:16:13,805 --> 00:16:16,273
"تعلمون، لم أكن اؤمن بالـ "كارما
يطلق لفظ كارما على الأفعال التي يقوم بها الانسان، والعواقب الأخلاقية الناتجة عنها*

404
00:16:16,307 --> 00:16:18,993
ربما لهذا حياتي كانت
.عبارة عن فوضى

405
00:16:19,027 --> 00:16:22,196
.اذا اردتم فعل ها، انا معكم

406
00:16:23,879 --> 00:16:26,116
.سوف نعيد الفرقة مجددا

407
00:16:29,170 --> 00:16:31,154
â™ھ When you're in the kitchen

408
00:16:31,172 --> 00:16:32,823
â™ھ You've got to behave

409
00:16:32,841 --> 00:16:36,877
â™ھ You don't put metal in the microwave â™ھ

410
00:16:36,928 --> 00:16:40,464
â™ھ The knobs on the stove
are hands-off, no doubt â™ھ

411
00:16:40,498 --> 00:16:43,050
â™ھ And if you make toast,
you don't use a knife â™ھ

412
00:16:43,101 --> 00:16:45,569
â™ھ To fish it out

413
00:16:45,603 --> 00:16:48,105
â™ھ When you're alone,
when you're home alone â™ھ

414
00:16:48,123 --> 00:16:52,275
â™ھ You got to stay safe
when you're home all alone â™ھ

415
00:16:52,293 --> 00:16:54,495
â™ھ When you're alone

416
00:16:54,546 --> 00:16:56,330
â™ھ When you're home alone

417
00:16:56,381 --> 00:16:59,616
â™ھ You got to make sure not to die â™ھ

418
00:16:59,634 --> 00:17:02,503
â™ھ Or choke or burn the house down â™ھ

419
00:17:02,554 --> 00:17:04,004
â™ھ If you fall down and bump...

420
00:17:04,432 --> 00:17:06,433
قبل ان يعلموا، الفرقة

421
00:17:06,468 --> 00:17:07,718
.كانت تتلقى عروض في كل الأنحاء

422
00:17:07,769 --> 00:17:09,436
.كانوا عظيمين

423
00:17:09,471 --> 00:17:12,639
امي و ابي اخيرا عاشوا
حياة النجومية

424
00:17:12,673 --> 00:17:14,224
.التي حلموا بها طوال حياتهم

425
00:17:14,275 --> 00:17:18,145
،العيش في الطريق
.عشق المعجبين، المصافحة

426
00:17:18,179 --> 00:17:19,563
.حتى انهم حصلوا على قمصان

427
00:17:19,614 --> 00:17:22,199
â™ھ When you're home alone

428
00:17:22,233 --> 00:17:27,237
â™ھ You got to stay safe
when you're home all alone â™ھ

429
00:17:27,288 --> 00:17:29,123
â™ھ When you're alone,
when you're home alone... â™ھ

430
00:17:29,157 --> 00:17:31,575
و امي و ابي حصلوا على شيء
،حتى "فوقهات" لم يحصلوا عليه

431
00:17:31,626 --> 00:17:33,994
نجوم في ممر المنتجات

432
00:17:34,028 --> 00:17:36,497
.في بقالة مدينتهم

433
00:17:36,531 --> 00:17:38,665
،يارفاق، يارفاق
.لن تصدقوا ذلك

434
00:17:38,699 --> 00:17:40,801
احدهم رأكم في 
"شرق "ناتسفيل

435
00:17:40,835 --> 00:17:42,202
راسل عمه الغني
"في "فلوريدا

436
00:17:42,220 --> 00:17:44,388
فيديو لأدائكم، و سوف يطير بنا في

437
00:17:44,422 --> 00:17:45,839
.طائرته الخاصة

438
00:17:48,126 --> 00:17:49,697
هذة الحفلة

439
00:17:49,817 --> 00:17:50,744
.فقط البداية

440
00:17:50,869 --> 00:17:51,953
تعرفون كم ملياردير

441
00:17:51,987 --> 00:17:53,287
يريدون صرف أموالهم على أطفالهم

442
00:17:53,322 --> 00:17:54,622
ليرضوا عنهم بسبب الطلاق؟

443
00:17:54,656 --> 00:17:55,823
.52

444
00:17:55,874 --> 00:17:57,041
.حسنا، لا أعرف الرقم بالضبط

445
00:17:57,075 --> 00:17:58,376
.62

446
00:17:58,410 --> 00:17:59,543
.بالتأكيد، لنعتمد 62

447
00:17:59,578 --> 00:18:00,944
.كان يمكنك اعتماد 52

448
00:18:00,963 --> 00:18:02,213
انا فقط اقول، هذة يمكن ان تكون

449
00:18:02,247 --> 00:18:03,781
أهم حفلة تخرج رياض اطفال

450
00:18:03,799 --> 00:18:05,333
.في حياتكم

451
00:18:07,252 --> 00:18:08,586
.(نحن نعيش حلمنا، (فرجينيا

452
00:18:08,620 --> 00:18:10,004
.اعرف

453
00:18:10,055 --> 00:18:12,456
تستطيعون فعل ماتريدون
.على هذة الطائرة

454
00:18:12,474 --> 00:18:14,225
،وضعت سكين بداخل قارورة الماء

455
00:18:14,259 --> 00:18:15,843
.و لم يقل احدهم شيئاً

456
00:18:15,894 --> 00:18:17,028
يجب ان نحضر لـ(هوب) قميص

457
00:18:17,062 --> 00:18:18,312
.من كل حفلة غنايئة نزورها

458
00:18:18,347 --> 00:18:20,631
ربما يضعون أسمائنا
.على الحائط

459
00:18:20,649 --> 00:18:22,400
،لكن هذة المرة
،لن تكون خلف عبارة

460
00:18:22,434 --> 00:18:23,985
"...لا تقبل شيكاً من

461
00:18:25,737 --> 00:18:27,905
ما كان ذلك؟

462
00:18:27,939 --> 00:18:30,691
.نحن نحلق في عاصفة خطيرة

463
00:18:30,742 --> 00:18:33,327
الخبر السار بأنني
واحد من ابرع الطيارين

464
00:18:33,362 --> 00:18:34,645
."في كل "نيجيريا

465
00:18:35,530 --> 00:18:36,781
الخبر السيء هو

466
00:18:36,815 --> 00:18:38,532
.التحكم كله بالانجليزية

467
00:18:55,589 --> 00:18:56,839
.يا الهي

468
00:18:56,873 --> 00:18:58,207
.بيرت)، انا خائفة للغاية)

469
00:18:58,241 --> 00:19:00,542
.انا، ايضا
.و نحن تقريبا مشاهير

470
00:19:00,576 --> 00:19:02,678
.لا تخافوا

471
00:19:02,712 --> 00:19:05,431
وجدنا حقل كرة قدم
،حيث يمكننا ان نهبط بالطائرة

472
00:19:05,465 --> 00:19:07,416
.الا اذا كان عندهم شوط اضافي

473
00:19:08,602 --> 00:19:09,751
عندها سننطلق الى

474
00:19:09,769 --> 00:19:10,970
.ملعب قولف مصغر

475
00:19:11,021 --> 00:19:12,304
ملعب قولف مصغر؟

476
00:19:12,355 --> 00:19:13,689
ربما ملعب قولف عادي

477
00:19:13,723 --> 00:19:15,474
.يبدو صغيرا من هنا

478
00:19:16,860 --> 00:19:18,143
،اذا لم ننجوا

479
00:19:18,194 --> 00:19:20,562
،ربما لم أقل ذلك بشكل كافي

480
00:19:20,596 --> 00:19:21,730
.لكن أحبكم جميعا

481
00:19:21,764 --> 00:19:23,565
.انتم مثل العائلة بالنسبة لي

482
00:19:23,599 --> 00:19:26,118
و اذا اخذت دولار او اكثر
،من المصروفات

483
00:19:26,152 --> 00:19:28,103
ذلك بسبب، انكم
.يارفاق لا تدفعون لي

484
00:19:28,121 --> 00:19:31,040
صدمت سلحفاة بسيارتي
.قبل أربع سنوات

485
00:19:31,074 --> 00:19:33,158
.فقط صدمته و اكملت طريقي

486
00:19:33,209 --> 00:19:37,112
لا يمضي يوم دون ان أتذكر
.ذلك الوجه الصغير

487
00:19:37,130 --> 00:19:39,915
حيواني سيد "سلحفاة" مفقود
.تقريبا منذ أربع سنوات

488
00:19:39,949 --> 00:19:41,116
.من المحتمل انه هو

489
00:19:41,134 --> 00:19:42,501
.انا اسف

490
00:19:42,552 --> 00:19:43,719
،لا بأس

491
00:19:43,753 --> 00:19:44,920
.(لأنني عاشرت زوجتك (دونا

492
00:19:46,890 --> 00:19:48,390
.انا، ايضا

493
00:19:48,425 --> 00:19:49,124
.انا، ايضا

494
00:19:49,142 --> 00:19:50,175
!تبا

495
00:19:50,226 --> 00:19:51,760
لماذا فعلنا ذلك ؟

496
00:19:51,794 --> 00:19:53,178
.لدينا كل شيء

497
00:19:53,229 --> 00:19:54,796
.حياتنا مثالية

498
00:19:54,814 --> 00:19:57,182
.اعرف، نجحنا معا حتى اصبحنا اجداد

499
00:19:57,233 --> 00:20:00,436
الان لن نرى (هوب) تكبر
،لتصبح شيء عظيم

500
00:20:00,470 --> 00:20:03,572
.مثل اول رائدة فضاء

501
00:20:03,606 --> 00:20:05,974
ضحينا بكل ذلك، ومن اجل ماذا؟

502
00:20:05,992 --> 00:20:07,860
.نجم غنائي اخر رحل قبل اوانه

503
00:20:07,911 --> 00:20:10,779
.(مثل (الفيس، او بودي هولي، او ادام آنت

504
00:20:10,813 --> 00:20:12,781
.ادام آانت)؟ مازال على قيد الحياة)-
اعتقدت-

505
00:20:12,815 --> 00:20:14,683
مات في حادث طائرة مروحية
.(مع (بيلي ايدول

506
00:20:14,717 --> 00:20:16,268
.ايضا مازال على قيد الحياة

507
00:20:17,937 --> 00:20:20,072
.انا في برنامج حماية الشهود

508
00:20:21,057 --> 00:20:22,157
كنت أسلل المشروبات

509
00:20:22,192 --> 00:20:24,777
.في تلك الأسابيع

510
00:20:24,828 --> 00:20:26,362
.اعتدت ان اكون راقصة متعرية

511
00:20:26,396 --> 00:20:27,746
.تبا

512
00:20:27,781 --> 00:20:29,248
.انا متزوجة برجل شاذ

513
00:20:29,282 --> 00:20:31,066
ماذا؟
فقط لأنه راودني

514
00:20:31,084 --> 00:20:32,734
(حلم عن (بيرت

515
00:20:32,752 --> 00:20:34,787
حيث انه حصان
و انا امتطيه

516
00:20:34,838 --> 00:20:36,405
.لا يعني انني شاذ

517
00:20:36,423 --> 00:20:39,241
طبيبي النفسي قال انه
.يمكن ان يعني الكثير من الأشياء

518
00:20:44,964 --> 00:20:47,299
!الحمد الله، نحن على قيد الحياة

519
00:20:47,350 --> 00:20:48,917
.سوف ننجو

520
00:20:48,935 --> 00:20:50,052
.ارتياح جميل

521
00:20:56,592 --> 00:20:59,761
.سموكي)، هذا ليس لنا)

522
00:20:59,779 --> 00:21:01,313
ماذا تعني، ياصاح؟

523
00:21:01,364 --> 00:21:02,981
،بقدر ما يبدو رائعاً

524
00:21:03,032 --> 00:21:05,100
لا نستطيع السفر حول العالم
.في طائرة معك

525
00:21:05,118 --> 00:21:07,611
لقد ادركنا بأنه لنا
،"حياة في "ناتسفيل

526
00:21:07,731 --> 00:21:09,738
،مع حفيدتنا
هذا مهم للغاية

527
00:21:09,772 --> 00:21:11,073
.من ان نغيب عنه

528
00:21:11,829 --> 00:21:12,879
لذا، شكرا على أعطائنا

529
00:21:12,930 --> 00:21:14,598
.(تجربة النجوم، (سموكي

530
00:21:14,632 --> 00:21:16,833
.تستطيع شطبنا من قائمتك

531
00:21:19,670 --> 00:21:22,305
(اتضح ان (بيرت) و(فرجينيا

532
00:21:22,339 --> 00:21:23,840
لم يريدوا فعلا حياة النجومية

533
00:21:23,858 --> 00:21:26,276
.بقدر ما اعتقدوا انهم يريدونها

534
00:21:26,310 --> 00:21:27,844
ادركوا بأن مكانهم
،"في "ناتسفيل

535
00:21:27,862 --> 00:21:29,629
.تربية حفيدتهم

536
00:21:30,284 --> 00:21:40,586
<font color="#ec14bd">ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

