1
00:00:02,492 --> 00:00:04,193
للأسف، بقرة قامت بعض
(هوب)

2
00:00:04,227 --> 00:00:05,694
."في حديقة حيوان "ناتسفيل

3
00:00:05,728 --> 00:00:08,113
لحسن الحظ، حديقة الحيوان
،يديرها متجر الجزار

4
00:00:08,164 --> 00:00:10,332
،لذا لتجنب الدعوة القضائية
أعطانا

5
00:00:10,350 --> 00:00:11,800
.500رطل من اللحم

6
00:00:12,313 --> 00:00:14,281
لذا لاحقا، لم نكن نأكل
.ِيئاً سوا اللحم

7
00:00:14,315 --> 00:00:17,284
حسنا، اليوم
سنأكل شرائح الحم

8
00:00:17,318 --> 00:00:19,036
.مع كرات اللحم و مرق اللحم

9
00:00:19,087 --> 00:00:22,155
و تأكدوا بأن تتركوا مجالاً
.لفطيرة اللحم

10
00:00:24,492 --> 00:00:26,760
.لم أتبرز منذ أسبوع

11
00:00:26,795 --> 00:00:28,429
.انا بعد

12
00:00:28,463 --> 00:00:31,632
،لكني أعلم بأني سأفعل
.و يكون سيء

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,834
أربعة قطارات قادمة لمحطة واحدة
.في وقت واحد

14
00:00:33,852 --> 00:00:35,636
.اسفة لأنني تأخرت

15
00:00:35,670 --> 00:00:38,772
كنت في النادي أتدرب
،لأتخلص من بعض هذا اللحم

16
00:00:38,807 --> 00:00:41,191
.و قابلت صديقة جديدة

17
00:00:41,226 --> 00:00:43,694
عرفت ذلك. قلت انها
.شاذة منذ ثلاثة أشهر

18
00:00:43,728 --> 00:00:46,363
كنت جنيت 20 دولار
.اذا قبلت بالمتقدمين

19
00:00:46,398 --> 00:00:48,682
لا، لم تكوني لتحصلي
.لأنها مجرد صديقة

20
00:00:48,700 --> 00:00:50,484
.و انا بأمس الحاجة إليها

21
00:00:50,518 --> 00:00:53,153
خاصةً بعد ما أكتشفت ان
(صديقتي على الانترنت (كساندرا

22
00:00:53,187 --> 00:00:54,788
.ليست موجودة فعلا

23
00:00:54,823 --> 00:00:56,690
.كنت فقط احاول المساعدة

24
00:00:58,192 --> 00:00:59,860
هذة (رايتشل) تتصل بي
.الان

25
00:00:59,878 --> 00:01:01,128
أليست جميلة؟

26
00:01:07,685 --> 00:01:14,324
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

27
00:01:14,359 --> 00:01:17,010
ما خطبكم بحق الجحيم ايها الناس؟

28
00:01:17,044 --> 00:01:19,880
،انا أسف، عندما افزع
.أرمي الأشياء

29
00:01:19,898 --> 00:01:21,047
صديقتك الجديدة

30
00:01:21,066 --> 00:01:22,149
.هي صديقتي السابقة

31
00:01:22,183 --> 00:01:23,224
.كنت في الـ18

32
00:01:23,283 --> 00:01:25,117
"كنت قد تخلصت من "مرحلة القوطي
"لما كان صابغ وجهه و شعره"

33
00:01:25,135 --> 00:01:26,669
.و كنت أفكر بالذهاب للجامعة

34
00:01:26,720 --> 00:01:29,422
لذا قدت الى واحدة، مفكراً
،بأنه اذا لم ينتهي بي المطاف بالذهاب

35
00:01:29,456 --> 00:01:31,057
مازلت استطيع القول بأنني ذهبت للجامعة

36
00:01:31,091 --> 00:01:32,452
.متأملاً بأن ينتهي الحوار بهذا السؤال

37
00:01:34,845 --> 00:01:36,962
.أود بعض من لحم الخنزير والفول، من فضلك

38
00:01:36,980 --> 00:01:38,731
.انت ظريف

39
00:01:40,017 --> 00:01:42,268
انتظر، نحن لسنا هنا
.لنطعم الطلاب

40
00:01:42,302 --> 00:01:45,655
انا لست طالب. لا، كنت
،افكر بأن أصبح واحداً

41
00:01:45,689 --> 00:01:48,491
لكن الان و قد رأيت
...الكل هنا

42
00:01:48,525 --> 00:01:50,159
،مرتدين قمصان الأحصنة الفاخرة
"يقصد قمصان بولو"

43
00:01:50,194 --> 00:01:52,495
فكرت ربما يجب علي فقط أخذ
لحم الخنزير و الفول

44
00:01:52,529 --> 00:01:53,979
.و أعود من حيث أتيت

45
00:01:53,997 --> 00:01:55,498
.حسنا، ليس عليك ان تكون غنياً

46
00:01:55,532 --> 00:01:58,117
لعلمك، الكثير من الناس
.يرتادون الكليات لأنهم أذكياء

47
00:01:58,151 --> 00:02:00,253
.الضربة الثانية. الفول، من فضلك
"فقير و غبي"

48
00:02:00,287 --> 00:02:02,755
تفضل. لكن لا أعتقد
انه ينبغي عليك ان تتخلى

49
00:02:02,789 --> 00:02:04,257
.عن نفسك بسهولة

50
00:02:04,291 --> 00:02:05,842
.انت مهضوم حقك

51
00:02:05,876 --> 00:02:07,844
.الجميع يحب المهضوم حقه

52
00:02:07,878 --> 00:02:09,879
.خاصةً الظريف منهم

53
00:02:15,052 --> 00:02:16,669
.ياللروعة

54
00:02:16,687 --> 00:02:18,054
."انها ليست فقط مثيرة "ناتسفيل

55
00:02:18,105 --> 00:02:19,589
."هيا أقلها مثيرة مدينة "ميلووكي

56
00:02:19,623 --> 00:02:21,674
.(لا أعرف، (جيمي

57
00:02:21,692 --> 00:02:25,144
علاقات بعيدة المدى
.ليست فكرة جيدة

58
00:02:25,178 --> 00:02:27,446
.اضافةً، انها في الجامعة
،بينما اننا لم نكن

59
00:02:27,481 --> 00:02:30,316
،وفقاً لأفلام الجامعات
.الأمور ممكن ان تصبح مجنونة

60
00:02:30,350 --> 00:02:32,184
تضع الاجابات
،للاختبار النهائي في جراب

61
00:02:32,202 --> 00:02:33,486
الشيء التالي الذي تعرفه، انك تقفز مبتعداً

62
00:02:33,520 --> 00:02:34,601
.من شرطة الجامعة

63
00:02:36,540 --> 00:02:39,325
هل انا الوحيد الذي شاهد
كنغر في الحرم الجامعي"؟"

64
00:02:41,078 --> 00:02:42,662
،حسنا، انا و (رايتشل) سننجح معاً

65
00:02:42,696 --> 00:02:45,864
لأنني سأراها في كل فرصة
.اجدها

66
00:02:47,551 --> 00:02:49,034
.و فعلت

67
00:02:49,052 --> 00:02:51,003
.ذهبت لأقابلها في كل نهاية أسبوع

68
00:02:51,037 --> 00:02:53,806
.مرحبا

69
00:02:53,840 --> 00:02:57,042
كل شيء كان على مايرام
.(حتى توفى العم (جوناس

70
00:02:57,060 --> 00:03:00,563
،)لكن اريد الذهاب لمقابلة (رايتشل
.(ليس مجالسة (ماو ماو

71
00:03:00,597 --> 00:03:02,381
.الحياة غير عادلة

72
00:03:02,399 --> 00:03:04,066
،يصاب العم (جوناس) بسرطان المعدة

73
00:03:04,101 --> 00:03:06,485
.و الان انا الذي يجدر به ان يعاني

74
00:03:06,520 --> 00:03:07,820
.توقف عن التصرف بأنانية

75
00:03:07,854 --> 00:03:09,822
والدتك للتو خسرت فرداً
.من عائلتها

76
00:03:17,397 --> 00:03:21,000
.و الان بدأت الأمور تصبح مثيرة

77
00:03:22,369 --> 00:03:24,370
،)لانني لم استطع مقابلة (رايتشل

78
00:03:24,404 --> 00:03:27,006
حاولت ان أرسل لها شيئاً
.مميزاً كل يوم

79
00:03:38,602 --> 00:03:41,086
لكن لا شيء من الهدايا
.يمكن ان يعوض عن المسافة

80
00:03:41,104 --> 00:03:42,254
و في نهاية المطاف الرسالة

81
00:03:42,272 --> 00:03:45,924
.الذي حذروني والدي عنها وصلت

82
00:03:45,943 --> 00:03:48,611
عزيزي (جيمي)، ليس"
.هناك طريقة سهلة لقول هذا

83
00:03:48,645 --> 00:03:51,647
،لقد قابلت شخصاً اخر"
.و انا اقطع علاقتي معك

84
00:03:51,698 --> 00:03:53,983
بالرغم من انك تملك"
أكبر ثعبان في بنطالك

85
00:03:54,034 --> 00:03:56,035
."لأي رجل كنت معه من قبل

86
00:03:56,069 --> 00:03:58,037
مكتوب هذا؟

87
00:03:58,071 --> 00:04:00,606
لا، للتو ابتكرت هذا
.لأجعلك تشعر بتحسن

88
00:04:00,624 --> 00:04:03,576
.و هذا وضعني في حالة ذعر

89
00:04:03,610 --> 00:04:08,130
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

90
00:04:09,967 --> 00:04:13,586
â™ھ It's not warm when she's away â™ھ

91
00:04:15,172 --> 00:04:18,957
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

92
00:04:18,976 --> 00:04:21,927
â™ھ And she's always gone too long â™ھ

93
00:04:21,961 --> 00:04:25,531
â™ھ Any time she goes away

94
00:04:27,484 --> 00:04:31,937
â™ھ Wonder this time where she's gone â™ھ

95
00:04:33,190 --> 00:04:36,809
â™ھ Wonder if she's gone to stay

96
00:04:38,996 --> 00:04:41,980
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

97
00:04:41,999 --> 00:04:44,983
â™ھ And this house just ain't no home â™ھ

98
00:04:45,002 --> 00:04:49,154
â™ھ Any time she goes away

99
00:04:49,172 --> 00:04:51,957
â™ھ I know, I know, I know, I know â™ھ

100
00:04:51,991 --> 00:04:54,627
â™ھ I know, I know, I know, I know â™ھ

101
00:04:54,661 --> 00:04:57,096
â™ھ I know, I know,
I know, I know. â™ھ

102
00:04:57,130 --> 00:05:00,716
رايتشل) تلك هي طفل شيطان)
.من أعماق الجحيم

103
00:05:00,767 --> 00:05:03,636
.و لا نريدها في حياتنا مجدداً ابداً


104
00:05:05,105 --> 00:05:06,522
حسنا، هذة ستكون مشكلة

105
00:05:06,556 --> 00:05:08,173
.لأنني دعوتها لتناول بعض اللحم

106
00:05:08,191 --> 00:05:09,191
!اضرب السطح
"تعبير يقصد به اختبيء"

107
00:05:11,778 --> 00:05:13,813
.ماو ماو)، انزلي)
.نحن مختبيئين

108
00:05:13,847 --> 00:05:16,816
...انا في الـ86 من عمري، لدي

109
00:05:16,850 --> 00:05:19,685
.لدي قولون محمل باللحوم

110
00:05:19,703 --> 00:05:23,052
.هذا سيستغرق مني فترة

111
00:05:29,143 --> 00:05:31,061
من فضلكم يارفاق قفوا؟

112
00:05:31,095 --> 00:05:33,229
.انظروا، (رايتشل) رائعة

113
00:05:33,263 --> 00:05:35,332
.لم يكن لدي "بي اف اف" من قبل
"أفضل صديقة للأبد"

114
00:05:35,366 --> 00:05:37,217
و أخيراً وجدت احد ما
يستحق

115
00:05:37,251 --> 00:05:38,197
.استخدام ذلك التعبير السخيف معه

116
00:05:38,249 --> 00:05:39,783
نحن فقط نحاول ان
.(نحمي (جيمي

117
00:05:39,817 --> 00:05:42,118
.يبدو اننا نهتم به أكثر مما تفعلين

118
00:05:42,152 --> 00:05:43,152
حقا؟

119
00:05:43,170 --> 00:05:45,955
حسنا، لا بأس. سمي
.اكثر ثلاثة أشياء تسبب له الحساسية

120
00:05:45,989 --> 00:05:47,290
.سؤال مخادع

121
00:05:47,324 --> 00:05:48,742
.ليس لديه حساسية

122
00:05:48,776 --> 00:05:51,327
!اذا اكلت فول سوداني، سأموت

123
00:05:51,345 --> 00:05:53,046
.هذا صحيح. سيموت

124
00:05:53,097 --> 00:05:54,764
.لأن (جيمي) ضعيف

125
00:05:54,799 --> 00:05:57,500
قلبه لا يتحمل رؤية
.رايتشل) مجدداً)

126
00:05:57,518 --> 00:06:00,336
لهذا انا امنعك
.من فتح ذلك الباب

127
00:06:00,354 --> 00:06:01,805
.لا يمكنك أخباري ماذا افعل

128
00:06:01,839 --> 00:06:03,973
و لا يمكنك اخبار (جيمي) ماذا
.يفعل بعد الان، ايضا

129
00:06:04,007 --> 00:06:06,393
.انظر، انت لم تعد مراهقاً

130
00:06:06,444 --> 00:06:08,478
،انت زوج و أب

131
00:06:08,512 --> 00:06:10,513
و حتى اذا لم يصدق
،احدهم بهذا

132
00:06:10,531 --> 00:06:13,433
اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية
.لتتجاوز هذا

133
00:06:13,467 --> 00:06:15,485
.سبرينا)، محقة)

134
00:06:19,373 --> 00:06:21,574
كانت محقة عني
بأنني قادر على التبديل

135
00:06:21,625 --> 00:06:25,211
،من البانيو الى الدش
.و هيا محقة بهذا الأمر

136
00:06:25,246 --> 00:06:27,180
.انا بالغ الان

137
00:06:33,554 --> 00:06:36,089
،رننت الجرس لمدة طويلة
لكني علمت انه المنزل الصحيح

138
00:06:36,140 --> 00:06:38,675
.لأني استطعت ان اشم رائحة اللحم

139
00:06:40,711 --> 00:06:42,645
جيمي)؟)

140
00:06:42,680 --> 00:06:44,314
.(مرحبا، (رايتشل

141
00:06:44,348 --> 00:06:46,266
،اذن

142
00:06:46,317 --> 00:06:48,384
: قصة مضحكة

143
00:06:48,402 --> 00:06:51,020
(اتضح ان زوجي (جيمي

144
00:06:51,054 --> 00:06:52,939
.صديقك الحميم القديم

145
00:06:52,990 --> 00:06:55,558
.نعم. ياالهي
.لقد مر وقت طويل

146
00:06:55,576 --> 00:06:56,943
.نعم، بالفعل

147
00:06:56,994 --> 00:06:59,112
لهذا أمل بأن
ما أنا بصدد قوله

148
00:06:59,163 --> 00:07:00,663
لا يفسد صداقتك الجديدة
.(مع (سبرينا

149
00:07:00,698 --> 00:07:02,649
جيمي)، ماذا تفعل؟)

150
00:07:02,683 --> 00:07:04,203
.أقول شيئاً احتاج ان أقوله

151
00:07:05,519 --> 00:07:08,188
،عندما كتبت هذة منذ سبعة سنوات

152
00:07:08,239 --> 00:07:10,473
اردت ان اكون متأكداً
،بأنني اذا قابلت صدفة

153
00:07:10,491 --> 00:07:12,492
ستعرفين بالضبط كيف شعرت
.عندما هجرتيني

154
00:07:12,526 --> 00:07:14,310
اعتقدت بان كل شيء بيننا"

155
00:07:14,328 --> 00:07:15,478
.سيكون على ما يرام

156
00:07:15,496 --> 00:07:17,864
.ثم، فجاءة، اختفى"

157
00:07:17,915 --> 00:07:20,333
اذا علاقتنا كانت"
،فيلم جديد

158
00:07:20,367 --> 00:07:22,035
." "سيطلق عليها "حادث

159
00:07:22,086 --> 00:07:24,454
،عندما كتبت هذة
،منذ سبع سنوات

160
00:07:24,488 --> 00:07:25,955
ذلك الفيلم كان قد
.حصل على جوائز

161
00:07:25,989 --> 00:07:28,424
.لم أراه من قبل، لكن سمعت انه كان جيداً

162
00:07:28,459 --> 00:07:31,327
دعيني ارى، بعض

163
00:07:31,345 --> 00:07:33,797
".من تعابير اعصار "كاترينا

164
00:07:33,831 --> 00:07:36,266
،أسامة بن لادن)، ميت الان)
الله يرحمه*

165
00:07:36,300 --> 00:07:38,218
.لذا هذا لن ينفع

166
00:07:38,269 --> 00:07:39,853
.حقاً لقد باغتني على حين غرة

167
00:07:39,887 --> 00:07:42,338
حتى انني لا أعرف ماذا
.اقول

168
00:07:42,356 --> 00:07:43,590
...اعني

169
00:07:45,276 --> 00:07:49,062
حسنا، ارى انك مازلت ودوداً
.(مع (لانس) و (سالي

170
00:07:49,113 --> 00:07:51,481
.انا محرجة للغاية

171
00:07:51,515 --> 00:07:54,567
لقد كنت اطلق عليهم
(بيرت) و (فرجينيا)

172
00:07:54,618 --> 00:07:57,320
.لحوالي 30 سنة

173
00:07:59,490 --> 00:08:01,241
.انتظري لحظة

174
00:08:01,292 --> 00:08:02,242
تعرفينهم؟

175
00:08:02,293 --> 00:08:03,743
.نعم، اعرفهم

176
00:08:03,794 --> 00:08:05,762
.هم السبب وراء انفصالنا

177
00:08:05,796 --> 00:08:07,247
!امي! ابي

178
00:08:11,085 --> 00:08:12,368
.(انظري، (سالي

179
00:08:12,386 --> 00:08:13,908
.(انها (رايتشل

180
00:08:19,754 --> 00:08:21,264
!لا أصدق ذلك

181
00:08:21,824 --> 00:08:23,491
.حسنا، دعنا نوضح لك

182
00:08:23,526 --> 00:08:25,059
.انه ليس كما تعتقد

183
00:08:25,077 --> 00:08:27,946
جيمي) كان مهتماً بفتاة)

184
00:08:27,997 --> 00:08:29,998
.في عمر صغير جدا

185
00:08:33,252 --> 00:08:35,170
سوف أعطي هذا الخاتم

186
00:08:35,204 --> 00:08:36,871
للفتاة التي هناك

187
00:08:36,905 --> 00:08:39,124
.و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة

188
00:08:39,175 --> 00:08:40,875
.حسنا، حظاً سعيداً-
.اذهب و احصل عليهم، ايها النمر-

189
00:08:46,298 --> 00:08:47,682
من فضلك؟

190
00:08:47,716 --> 00:08:49,417
المشكلة ان (جيمي) أعجب بالفتيات

191
00:08:49,435 --> 00:08:51,052
.الاتي أعلى من مستواه بكثير

192
00:08:51,086 --> 00:08:53,921
اعتقد ان بوله ليس الوحيد
.الذي يصوبه عالياً

193
00:08:56,108 --> 00:08:58,276
،و من المؤكد
لحظة ما تدرك

194
00:08:58,310 --> 00:09:01,196
،بأن هناك شاب أذكى
،و أغنى

195
00:09:01,230 --> 00:09:03,097
.جيمي) رمي على الرصيف)

196
00:09:15,461 --> 00:09:18,046
.و علينا نحن ان نلملم شتاته

197
00:09:18,080 --> 00:09:21,132
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

198
00:09:23,469 --> 00:09:26,604
â™ھ It's not warm when she's away â™ھ

199
00:09:29,141 --> 00:09:32,227
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

200
00:09:32,261 --> 00:09:35,480
â™ھ And she's always gone too long â™ھ

201
00:09:35,514 --> 00:09:38,566
â™ھ Any time she goes away

202
00:09:40,969 --> 00:09:45,306
â™ھ Wonder this time where she's gone â™ھ

203
00:09:46,325 --> 00:09:49,944
â™ھ Wonder if she's gone to stay

204
00:09:51,997 --> 00:09:55,783
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

205
00:09:55,817 --> 00:09:58,753
â™ھ And this house just ain't no home â™ھ

206
00:09:58,787 --> 00:10:02,323
â™ھ Any time she goes away

207
00:10:02,341 --> 00:10:04,209
â™ھ I know, I know, I know...

208
00:10:04,260 --> 00:10:05,493
.اغمض عينيك

209
00:10:05,511 --> 00:10:07,662
â™ھ I know, I know,
I know, I know... â™ھ

210
00:10:09,548 --> 00:10:12,183
.اخيرا جعلته يذهب للنوم

211
00:10:12,218 --> 00:10:14,602
.طفل مسكين قلبه متحطم

212
00:10:14,637 --> 00:10:16,304
.متحطم

213
00:10:18,164 --> 00:10:21,364
.بيرت) انا اتكلم عن ابننا)

214
00:10:21,484 --> 00:10:22,450
...كيف يمكنك

215
00:10:22,484 --> 00:10:24,035
.لا تنظري الي

216
00:10:24,086 --> 00:10:25,741
هل تبكي؟

217
00:10:25,861 --> 00:10:27,822
.قلبه الصغير محطم

218
00:10:27,840 --> 00:10:30,792
.يجعلني حزيناً للغاية

219
00:10:32,128 --> 00:10:33,661
حزيناً

220
00:10:36,966 --> 00:10:38,884
.للغاية...

221
00:10:38,935 --> 00:10:40,886
.اعلم

222
00:10:42,239 --> 00:10:44,419
.اكره ذلك

223
00:10:44,539 --> 00:10:48,310
.اكره ان اكون حزينة للغاية

224
00:10:48,344 --> 00:10:49,644
لا يمكننا جعل

225
00:10:49,678 --> 00:10:51,563
.هذا يحدث لنا مرة أخرى

226
00:10:51,614 --> 00:10:53,114
تعديني؟

227
00:10:53,149 --> 00:10:54,616
... انا

228
00:10:55,439 --> 00:10:57,595
.أعدك

229
00:10:57,715 --> 00:10:59,516
علماً بأننا
(لا يمكن ان نرى (جيمي

230
00:10:59,538 --> 00:11:01,323
،مجروحا مجددا

231
00:11:01,357 --> 00:11:02,623
تأكدنا بأن يبقى بعيدا

232
00:11:02,743 --> 00:11:04,263
.من النساء اللاتي أعلى من مستواه

233
00:11:04,342 --> 00:11:06,326
.(أمي، هذة (تريسي

234
00:11:06,344 --> 00:11:08,128
.انها ذكية حقاً

235
00:11:08,162 --> 00:11:09,763
،ساعدتني في كتابة رسائلي

236
00:11:09,798 --> 00:11:13,100
و علمتني بأن تلك
.الحشرات ليست طعاما

237
00:11:14,853 --> 00:11:17,137
.شكرا لمرورك

238
00:11:17,171 --> 00:11:19,023
أغلب الأطفال لا يريدون
.(مصادقة (جيمي

239
00:11:19,057 --> 00:11:21,108
لا أعرف اذا كان
لأن لديه قمل

240
00:11:21,142 --> 00:11:23,611
او لأنني ساحرة
.أكل الأطفال

241
00:11:28,494 --> 00:11:30,896
و ذلك لم يتوقف
.عندما اصبح (جيمي) مراهقاً

242
00:11:31,016 --> 00:11:32,570
مرحبا؟

243
00:11:32,621 --> 00:11:34,371
.(سوزان)

244
00:11:34,406 --> 00:11:36,624
انتِ رئيسة المشجعات، صحيح؟

245
00:11:36,658 --> 00:11:38,375
.هذا رائع

246
00:11:38,410 --> 00:11:40,911
كم درجتك في اختبار القدرات؟

247
00:11:41,997 --> 00:11:43,196
.ياللروعة

248
00:11:43,215 --> 00:11:45,583
اجل، (جيمي) لا يمكنه الرد
.على الهاتف الان

249
00:11:45,634 --> 00:11:49,303
انه في الحمام
.يأخذ دواء الديدان

250
00:11:49,337 --> 00:11:50,838
.نعم

251
00:11:50,872 --> 00:11:53,841
ملابسه الداخلية تبدو
.كرصيف بعد هطول الأمطار

252
00:11:53,875 --> 00:11:55,208
ألو؟

253
00:11:56,228 --> 00:11:57,811
ماخطب ذلك الصبي؟

254
00:11:57,846 --> 00:11:59,880
في اخر الشارع هناك تلك
الصهباء بأسنان غريبة

255
00:11:59,898 --> 00:12:01,815
.(بحذاء (فرانكشتاين

256
00:12:01,850 --> 00:12:04,217
.انها مثالية له

257
00:12:04,236 --> 00:12:05,352
اعتقدنا انه تعلم

258
00:12:05,386 --> 00:12:07,034
.ترك هؤلاء الفتيات وحدهم

259
00:12:07,154 --> 00:12:08,991
،)لكن عندها (جيمي) قابل (رايتشل

260
00:12:09,111 --> 00:12:11,825
و قد بدت أفضل قليلاً
.من ذوقنا

261
00:12:11,860 --> 00:12:13,494
،حسنا، انا و (رايتشل) سننجح معاً

262
00:12:13,528 --> 00:12:16,780
لأنني سأراها في كل فرصة
.اجدها

263
00:12:20,252 --> 00:12:22,453
.تعرف بأنه يجب ان نضع حداً لهذا

264
00:12:22,504 --> 00:12:24,288
لذا اخبرنا (جيمي) بأن العم (جوناس) مات

265
00:12:24,339 --> 00:12:26,073
.و بأننا ذاهبان الى الجنازة

266
00:12:26,091 --> 00:12:28,842
.(لكن بدلاً عن هذا ذهبنا للتجسس على (رايتشل

267
00:12:28,877 --> 00:12:31,428
توقعنا بما انها
.بعيدة في الجامعة

268
00:12:31,463 --> 00:12:33,847
رايتشل) ربما انها)
،)تخون (جيمي

269
00:12:33,882 --> 00:12:36,433
.لكن كان علينا ان نذهب لهناك و نحصل على دليل

270
00:12:36,468 --> 00:12:38,936
(لذا لنتأقلم انا و (بيرت
لبسنا كالطلاب

271
00:12:38,970 --> 00:12:40,688
.في افلام الجامعات التي رأيناها

272
00:12:40,722 --> 00:12:43,307
هذا ليس شبيهاً
.بالافلام التي شاهدناها

273
00:12:43,358 --> 00:12:45,526
نعم. اين العميد
المتوتر

274
00:12:45,560 --> 00:12:47,861
...و الشباب المجانين و

275
00:12:47,896 --> 00:12:50,197
اين الكنغر، بحقكم؟

276
00:12:50,231 --> 00:12:52,066
.انا متأكدة بأنك حلمت بتلك الأفلام

277
00:12:52,100 --> 00:12:55,035
لا. "انديانا جونز" و كوكب
.من المخللات كان حلماً

278
00:12:55,070 --> 00:12:57,237
.انا متأكد بأن تلك كانت حقيقية

279
00:12:58,940 --> 00:13:00,491
.(هاهي (رايتشل

280
00:13:00,542 --> 00:13:01,575
.ميزتها من الصورة

281
00:13:01,609 --> 00:13:03,327
.لا أصدق كم هيا مثيرة

282
00:13:03,378 --> 00:13:04,778
اقصد، بأن الصورة فقط
.من أعلى الخصر

283
00:13:04,796 --> 00:13:06,780
.افترضت ان مؤخرتها انفجرت من ضخامتها

284
00:13:06,798 --> 00:13:08,082
لابد ان هذا الشاب

285
00:13:08,116 --> 00:13:09,550
!الذي تخون (جيمي) معه

286
00:13:09,584 --> 00:13:11,001
،اول ما يتبادلون القبل
،سألقط صورة

287
00:13:11,052 --> 00:13:12,052
.و يمكننا العودة للمنزل

288
00:13:20,562 --> 00:13:21,595
.تبا

289
00:13:21,629 --> 00:13:23,847
و فجاءةً، الوقحة اصبحت خجولة؟

290
00:13:23,898 --> 00:13:25,399
.هذا سيكون اصعب مما توقعت

291
00:13:25,433 --> 00:13:28,235
،اذهب للتحدث مع الشاب
.(سأحادث (رايتشل

292
00:13:28,269 --> 00:13:29,770
.تم

293
00:13:36,995 --> 00:13:38,145
.من فضلك

294
00:13:38,163 --> 00:13:39,312
.مرحبا

295
00:13:39,331 --> 00:13:41,982
اتخذت بعض القرارت السيئة
،في شبابي

296
00:13:42,000 --> 00:13:43,984
.لذا الان سأرتاد الكلية

297
00:13:44,002 --> 00:13:46,570
هل يمكنك أخباري
اين غرفة الغسيل؟

298
00:13:46,604 --> 00:13:49,623
انها في القبو السفلي
.من اتحاد الطلبة

299
00:13:49,657 --> 00:13:51,492
،لذا ينبغي ان تخرجي من الباب

300
00:13:51,526 --> 00:13:53,660
،اسفل الدرج، تجاوزي مبنى الاقتصاد

301
00:13:53,678 --> 00:13:56,430
...اعبري-
.مهلا، الكثير من مصطلحات الكلية-

302
00:13:56,464 --> 00:13:57,548
.نعم. اسفة

303
00:13:57,599 --> 00:13:59,332
تعرفين؟
،انا فعلا متجهة بذلك الاتجاة

304
00:13:59,351 --> 00:14:00,634
.لذا سأريكِ

305
00:14:00,668 --> 00:14:01,802
.(انا (رايتشل

306
00:14:02,837 --> 00:14:06,056
.سالي). سررت بلقائك)

307
00:14:06,107 --> 00:14:07,391
...اذن

308
00:14:07,442 --> 00:14:09,526
هل تخرجين مع ذلك المثير

309
00:14:09,561 --> 00:14:11,344
الذي رأيتك معه قبل قليل؟

310
00:14:11,363 --> 00:14:12,846
ريتشارد)؟)
...لا. انه

311
00:14:12,864 --> 00:14:15,816
،"انه في مجموعتي الغنائية "اكابيلا
.نحن فقط أصدقاء

312
00:14:15,850 --> 00:14:18,035
صحيح. اين سمعت هذا من قبل؟

313
00:14:18,069 --> 00:14:20,687
نعم، من كل شاب و فتاة

314
00:14:20,705 --> 00:14:23,023
الذين هم "أصدقاء" قبل
.ان يقيموا علاقة معاً

315
00:14:23,041 --> 00:14:24,124
.حسنا، ليس نحن

316
00:14:24,159 --> 00:14:25,859
.بالاضافة، لدي صديق حميم

317
00:14:25,877 --> 00:14:28,295
،"يعيش في "ناتسفيل
.(اسمه (جيمي

318
00:14:29,664 --> 00:14:31,665
."جيمي) من "ناتسفيل)

319
00:14:31,699 --> 00:14:34,218
يبدو انه ذو انف كبير
بقصة شعر سيئة

320
00:14:34,252 --> 00:14:36,303
.الذي يبلل فراشه حتى السابعة

321
00:14:36,337 --> 00:14:38,806
.لكن اذا كان هذا مايعجبك

322
00:14:41,593 --> 00:14:43,977
انت. ماذا وجدت حول
ريتشارد)؟)

323
00:14:44,012 --> 00:14:45,646
طالب طب، يحب رائحة
،مزيلات العرق الخاصة بالرياضيين

324
00:14:45,680 --> 00:14:47,314
،لديه حول الـ30 دولار في محفظته

325
00:14:47,348 --> 00:14:48,649
.و لا يغلق بابه بالمفتاح

326
00:14:48,683 --> 00:14:50,818
(من الواضح انه و (رايتشل
.مثالين لبعض

327
00:14:50,852 --> 00:14:52,069
،وفقاً لمذكراته

328
00:14:52,103 --> 00:14:53,937
انه يكره أشيائه و
،هو خجول مع النساء

329
00:14:53,988 --> 00:14:56,240
لذا ربما يستغرق وقتاً
.ليقدم على خطوة

330
00:14:56,274 --> 00:14:57,390
،نعم، لكن بعد 6 أشهر

331
00:14:57,409 --> 00:14:58,826
عندما يقدم أخيراً على خطوته

332
00:14:58,860 --> 00:15:00,277
،و هو و (رايتشل) ينتهي بهم المطاف معاً

333
00:15:00,328 --> 00:15:02,062
قلب (جيمي) سيكون محطم
،تماما

334
00:15:02,080 --> 00:15:04,281
.و سنبقى نحن لنلملم شتاته

335
00:15:04,332 --> 00:15:06,033
.(يارجل، علينا مساعدة (جيمي

336
00:15:06,067 --> 00:15:07,701
"و علينا تحرير شعب "البورما

337
00:15:07,735 --> 00:15:09,036
.من نظامهم القمعي

338
00:15:09,070 --> 00:15:11,455
،)بعد التحدث الى (ريتشارد
.تجولت في مظاهرة

339
00:15:11,506 --> 00:15:13,207
حسنا، قلبه سيتحطم
،في النهاية

340
00:15:13,241 --> 00:15:15,742
،)لذا لمصلحة (جيمي
،ينبغي ان نجرحه الان

341
00:15:15,760 --> 00:15:18,011
.حتى لا يتأثر أكثر، لاحقاً

342
00:15:18,046 --> 00:15:20,214
.انه محظوظ لوجودنا في حياته

343
00:15:21,916 --> 00:15:23,383
لذا اصبحنا
،طلاب بدوام كامل

344
00:15:23,417 --> 00:15:25,585
و وجدنا بعض الأغراض
في درج المفقودات

345
00:15:25,603 --> 00:15:28,522
.تساعدنا للتأقلم بشكل أفضل

346
00:15:30,191 --> 00:15:31,442
â™ھ Do, do, do... â™ھ

347
00:15:31,476 --> 00:15:33,560
،)و لنتقرب من (ريتشارد) و (رايتشل

348
00:15:33,594 --> 00:15:35,446
،"انا و (بيرت) انضممنا الى مقاطع "كليف

349
00:15:35,480 --> 00:15:37,231
."في مجموعة "اكابيلا

350
00:15:37,265 --> 00:15:39,900
<i>â™ھ Bum-bum, bum-bum â™ھ
â™ھ Do, do, do, do, do, do... â™ھ</i>

351
00:15:39,934 --> 00:15:42,569
عملت على جعل (رايتشل) تهتم
...(اكثر بـ(ريتشارد

352
00:15:42,603 --> 00:15:44,404
.مرحبا، يارفاق

353
00:15:46,440 --> 00:15:50,110
.من الأفض ان لا أراه عاري في يوم الرواتب

354
00:15:50,128 --> 00:15:51,879
بينما (بيرت) يعمل على...

355
00:15:51,913 --> 00:15:54,447
.بناء ثقة (ريتشارد) بنفسه بروية

356
00:15:54,466 --> 00:15:56,616
ماخطبك بحق الجحيم؟

357
00:15:56,634 --> 00:15:57,951
!كن رجلا

358
00:15:57,969 --> 00:15:59,553
.و توقف عن جعلي اصفعك

359
00:15:59,587 --> 00:16:02,956
â™ھ To sell your
body to the night â™ھ

360
00:16:02,974 --> 00:16:05,392
â™ھ Roxanne

361
00:16:05,426 --> 00:16:07,460
<i>â™ھ Do, do, do â™ھ
â™ھ Roxanne</i>

362
00:16:07,479 --> 00:16:09,897
<i>â™ھ Do, do, do... â™ھ
â™ھ You don't have</i>

363
00:16:09,931 --> 00:16:12,733
â™ھ To put on the red light

364
00:16:12,767 --> 00:16:16,103
<i>â™ھ Roxanne... â™ھ
â™ھ Put on the red light...</i>

365
00:16:16,137 --> 00:16:18,572
و في الوقت نفسه، كان ايضا علينا
ان نتأكد من ان نقاطع

366
00:16:18,606 --> 00:16:21,241
اي بريد او حزمة أرسلها
،)جيمي) الى (رايتشل)

367
00:16:21,276 --> 00:16:23,410
.و العكس بالعكس

368
00:16:23,444 --> 00:16:27,581
<i>â™ھ Roxanne... â™ھ
â™ھ Put on the red light</i>

369
00:16:27,615 --> 00:16:31,418
<i>â™ھ Roxanne... â™ھ
â™ھ Put on the red light</i>

370
00:16:31,452 --> 00:16:34,671
<i>â™ھ Roxanne... â™ھ
â™ھ Put on the red light.</i>

371
00:16:39,127 --> 00:16:40,377
اعتقد ان احدهم

372
00:16:40,428 --> 00:16:41,908
.كان يتفقدك خلال البروفة

373
00:16:41,930 --> 00:16:43,380
هل كان ذلك رجل الأمن المخيف؟

374
00:16:43,431 --> 00:16:45,649
مشرفي قال انهم
.سيطردونه

375
00:16:45,683 --> 00:16:46,717
.لا

376
00:16:46,768 --> 00:16:47,801
.هيا

377
00:16:47,835 --> 00:16:50,053
.خلفك

378
00:16:50,104 --> 00:16:52,839
انت و (ريتشارد) تناغمكم
.جيد جيدا معاً

379
00:16:52,857 --> 00:16:54,942
.ينبغي ان تقيموا علاقة و تتزوجوا

380
00:16:54,976 --> 00:16:57,344
.مستحيل ان تكون منجذبة لي

381
00:16:57,362 --> 00:16:59,012
.اي امرأة ستكون مهتمة بك

382
00:16:59,030 --> 00:17:01,281
،انت ذكي
.ظريف، و تستطيع الغناء

383
00:17:01,316 --> 00:17:02,866
الا اذا كنت تتعامل
.مع معدات بحجم الأطفال

384
00:17:02,901 --> 00:17:04,517
.يمكنك ان تحصل على اختيارك

385
00:17:04,536 --> 00:17:07,354
.(سالي)، اخبرتك انا مع (جيمي)

386
00:17:07,372 --> 00:17:09,356
لم تسمعي منه
.منذ عدة أيام

387
00:17:09,374 --> 00:17:10,741
.انا متأكدة انه مشغول بخيانتك

388
00:17:10,792 --> 00:17:13,660
قرأت في مكان ما ان تسعة من
.عشرة (جيمي) خائنون

389
00:17:13,694 --> 00:17:16,413
لا أعرف، اعتقد انها تراني
.كصديق أكثر

390
00:17:16,464 --> 00:17:17,915
هل رأيت مسلسل "فريندز" من قبل؟

391
00:17:17,966 --> 00:17:19,249
.الجميع كان يتسكع معا

392
00:17:19,300 --> 00:17:21,802
.(ديفيد شويمر) ضاجع (جينيفر انستون)
يقصد روس و رايتشل*

393
00:17:21,836 --> 00:17:23,837
.كل شيء ممكن

394
00:17:23,871 --> 00:17:26,173
أتعرف؟
.انت محق

395
00:17:26,207 --> 00:17:27,975
.سأقدم على هذا

396
00:17:28,009 --> 00:17:29,209
!ياه

397
00:17:33,481 --> 00:17:35,432
،مهلا، مهلا، مهلا
ماذا تفعل بحق الجحيم

398
00:17:35,483 --> 00:17:36,733
...تقبل

399
00:17:36,768 --> 00:17:38,218
الصديقة (سالي)؟

400
00:17:38,236 --> 00:17:39,486
.انت اخبرتني بذلك

401
00:17:39,520 --> 00:17:41,989
قلت بأنها كانت تتفقدني
.خلال البروفة

402
00:17:42,023 --> 00:17:43,607
!لا، لم افعل

403
00:17:43,658 --> 00:17:45,826
.انت... نوعا ما فعلتِ

404
00:17:45,860 --> 00:17:46,994
...لا

405
00:17:47,028 --> 00:17:49,029
.حتى انك ليس نوعي المفضل

406
00:17:49,063 --> 00:17:50,197
سالي)، انت دائما تتحدثين)

407
00:17:50,231 --> 00:17:51,832
.حول انك تعتقدين ان (ريتشارد) مثير

408
00:17:51,866 --> 00:17:52,950
هل تفعلين؟

409
00:17:53,001 --> 00:17:55,018
،شاب مثير لكِ

410
00:17:55,069 --> 00:17:56,987
.رايتشل)، ليست لي)

411
00:17:57,021 --> 00:17:58,471
.نحن لسنا متشابهين بشيء

412
00:17:58,489 --> 00:18:00,824
.انت غني، و انا لا

413
00:18:00,858 --> 00:18:02,475
.هذا ما أحبه فيكِ

414
00:18:02,493 --> 00:18:06,263
انت، مثل، انسانة
.حقيقة من الطبقة العاملة

415
00:18:06,297 --> 00:18:07,998
.اراهن بأنك قذرة

416
00:18:13,922 --> 00:18:15,872
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

417
00:18:15,924 --> 00:18:17,708
،حسنا

418
00:18:17,759 --> 00:18:19,710
،وفقاً للوحة الاعلانات هذة

419
00:18:19,761 --> 00:18:22,045
.يوم اللازانيا في اتحاد الطلبة

420
00:18:22,096 --> 00:18:24,264
!التجمع" في محل المقهى"

421
00:18:24,299 --> 00:18:28,018
و احدهم تخلص من
."أريكة السرير"

422
00:18:32,803 --> 00:18:35,302
لماذا ليدكِ حقيبة ظهر مليئة
بأغراض من صديقي الحميم؟

423
00:18:35,511 --> 00:18:36,545
ماذا؟

424
00:18:36,596 --> 00:18:37,879
.هذة ليست حقيبتي

425
00:18:37,930 --> 00:18:39,163
لا بد ان هذة

426
00:18:39,181 --> 00:18:40,164
.حقيبتك

427
00:18:40,182 --> 00:18:41,967
...ياالهي، هذا

428
00:18:42,001 --> 00:18:43,969
.كل هذا يبدو منطقي الان

429
00:18:44,003 --> 00:18:45,687
،)حقيبة بأغراض من (جيمي

430
00:18:45,721 --> 00:18:48,607
تحاولين جعلي أخون (جيمي) مع
،)ريتشارد)

431
00:18:48,641 --> 00:18:50,508
.لماذا لم يعد يتصل بي مؤخرا

432
00:18:50,742 --> 00:18:52,510
انت تواعدين (جيمي)، اليس كذلك؟

433
00:18:52,528 --> 00:18:53,645
!ماذا؟

434
00:18:53,679 --> 00:18:55,564
!لا، هذا جنون

435
00:18:55,615 --> 00:18:57,983
ثقي بي، من المستحيل
.(ان اواعد (جيمي

436
00:18:59,318 --> 00:19:00,452
!توقفي

437
00:19:00,486 --> 00:19:02,687
!(تعبت من كل هذا الكذب، (سالي

438
00:19:02,705 --> 00:19:03,989
.انتِ اختي

439
00:19:04,023 --> 00:19:05,824
.اريدك ان تتوقفي عن الكذب

440
00:19:07,451 --> 00:19:09,160
ذلك القائد الهندي الذي ربانا

441
00:19:09,194 --> 00:19:10,378
.كان ليريدك ان تكونِ صدقة

442
00:19:10,413 --> 00:19:12,030
تمت تربيتكم بواسطة قائد هندي؟

443
00:19:12,048 --> 00:19:14,583
.(انا اواعد (جيمي

444
00:19:14,634 --> 00:19:15,700
...في الواقع

445
00:19:17,003 --> 00:19:20,088
ها هي صورة...
(لي انا و (جيمي

446
00:19:20,139 --> 00:19:22,615
...و ... اخي

447
00:19:22,875 --> 00:19:23,875
...و...

448
00:19:23,893 --> 00:19:26,311
.معالجتنا امرأة العشيرة
our tribe's medicine woman.

449
00:19:26,345 --> 00:19:27,979
.لا أصدق هذا

450
00:19:28,014 --> 00:19:29,314
.حسنا، صدقيه

451
00:19:29,348 --> 00:19:31,189
عندما اكتشفت ان (جيمي) يواعد
،احداً اخر

452
00:19:31,216 --> 00:19:32,696
علمت انه علي ان أتي هنا

453
00:19:32,815 --> 00:19:35,020
حتى اتمكن من الحفاظ على المثير

454
00:19:35,054 --> 00:19:37,188
جيمي) و افعاله)
.لنفسي

455
00:19:38,608 --> 00:19:40,575
تعرفين ماذا؟

456
00:19:40,610 --> 00:19:43,445
،اذا اردتي (جيمي) بشدة
.يمكنك الحصول عليه

457
00:19:43,496 --> 00:19:46,865
لذا زورت رسالة انفصال
،)من (رايتشل

458
00:19:46,899 --> 00:19:49,000
... ارسلتها لك على البريد، و

459
00:19:49,035 --> 00:19:50,619
.الباقي هو تاريخ

460
00:19:50,670 --> 00:19:53,004
لحظة، اسفة تهت
.في البداية

461
00:19:53,039 --> 00:19:54,873
هل يمكنك ان تعودي عندما الاهبل

462
00:19:54,907 --> 00:19:56,308
مدير متجر البقالة دخل؟

463
00:19:56,342 --> 00:19:57,876
هو في هذة الحكاية، صحيح؟

464
00:19:57,910 --> 00:19:59,461
.لا أستطيع تصديقكم يارفاق

465
00:19:59,512 --> 00:20:01,513
ينبغي ان تكتبوا كاتباً حول الأبوة

466
00:20:01,547 --> 00:20:03,798
يدعى عكس ماينبغي عليك
.فعله

467
00:20:03,849 --> 00:20:04,916
.ينبغي عليك ان تشكرنا

468
00:20:04,934 --> 00:20:06,217
،)اذا بقيت مع (رايتشل

469
00:20:06,251 --> 00:20:07,752
لم تكن لتضاجع
سفاحة

470
00:20:07,770 --> 00:20:09,921
و تتزوج ألطف فتاة
.في السوبرماركت

471
00:20:09,939 --> 00:20:11,139
انتم محقين. لذا اعتقد

472
00:20:11,190 --> 00:20:12,941
انه ينبغي ان اذهب
،الى الصيدلية

473
00:20:12,975 --> 00:20:15,593
احصل على بطاقة تهنيئة
،مكتوب عليها " شكرا، والديي

474
00:20:15,611 --> 00:20:17,445
لقطعكم علاقاتي"
سرياً

475
00:20:17,480 --> 00:20:20,732
و أملين بأنني محظوظ كفاية
."بأن اتعثر بشيء جيد 

476
00:20:20,766 --> 00:20:22,450
.لديهم الان أشياء مجنونة

477
00:20:22,485 --> 00:20:24,786
رأيت واحدة مكتوب عليها
."اسف طائرك ميت"


478
00:20:24,820 --> 00:20:25,904
حقا؟

479
00:20:27,456 --> 00:20:28,573
.انا ذاهبة من هنا

480
00:20:28,607 --> 00:20:29,874
،انتم ايها الناس، بجدية

481
00:20:29,909 --> 00:20:31,409
.انتم مجانين سريريا

482
00:20:31,443 --> 00:20:33,411
...مجانين سريريا او

483
00:20:33,445 --> 00:20:36,915
مجانين سريريا  كمخادعين؟

484
00:20:38,084 --> 00:20:40,385
انت، مهلا، هذا زواج حديث، حسنا؟

485
00:20:40,419 --> 00:20:43,722
.اذا لم ينجح، سأتصل بكِ

486
00:20:46,008 --> 00:20:48,426
.لا اصدق ذلك

487
00:20:48,460 --> 00:20:50,562
.لقد رحلت

488
00:20:50,596 --> 00:20:53,131
.صديقتي المفضلة ليست للأبد

489
00:20:53,149 --> 00:20:55,133
.حسنا، انظري للجانب المشرق

490
00:20:55,151 --> 00:20:57,819
بسببنا لست صديقة معها
،لوقت طويل

491
00:20:57,853 --> 00:20:59,738
،لذا حتى لو قطعت علاقتها معك

492
00:20:59,772 --> 00:21:01,239
.لن يؤلم بذلك القدر

493
00:21:02,742 --> 00:21:07,362
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

494
00:21:07,413 --> 00:21:10,031
جيمي) حقا وجد الفتاة)
.المثالية له

495
00:21:10,082 --> 00:21:11,866
.فعلنا شيء جيد

496
00:21:11,917 --> 00:21:14,152
â™ھ Ain't no
sunshine when she's gone â™ھ

497
00:21:14,170 --> 00:21:18,089
â™ھ Ain't no sunshine when she's gone â™ھ

498
00:21:18,124 --> 00:21:21,693
â™ھ And this house just ain't no home â™ھ

499
00:21:21,727 --> 00:21:23,294
â™ھ Any time

500
00:21:23,329 --> 00:21:27,298
â™ھ She goes away

501
00:21:27,333 --> 00:21:31,335
â™ھ I know, I know, I know,
I know, I know, I know... â™ھ

502
00:21:32,193 --> 00:21:41,457
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

