1
00:00:00,241 --> 00:00:12,010
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

2
00:00:12,130 --> 00:00:14,899
افسحوا مجالاً، البضائع الثمينة
.قادمة

3
00:00:14,933 --> 00:00:16,597
لماذا هناك لحم خنزير في مقعد (هوب)؟

4
00:00:16,665 --> 00:00:18,633
الان عليكم ان تضعوا لحم الخنزير في مقعد؟

5
00:00:18,667 --> 00:00:20,334
علمت بأن هذا سيحدث
لحظة ما وضعوا

6
00:00:20,369 --> 00:00:22,069
.ديمقراطي في البيت الأبيض

7
00:00:22,104 --> 00:00:24,272
اردنا ان نضمن وصول هذا
.بأمان من الجزار

8
00:00:24,306 --> 00:00:27,808
عشاء هذة العطلة
.يجب ان يكون مثالي

9
00:00:27,843 --> 00:00:29,610
لا ينبغي عليكِ العمل جاهدة
.(لمحاولة ارضاء والداي، (فرجينيا

10
00:00:29,645 --> 00:00:31,579
فقدوا الأمل بنا
.منذ وقت طويل

11
00:00:31,613 --> 00:00:32,947
.انهم هم

12
00:00:32,981 --> 00:00:34,181
.افضل ماعندكم، جميعا

13
00:00:34,216 --> 00:00:35,583
.(لا اهانة، (هوب

14
00:00:35,617 --> 00:00:37,685
جدتك عليها ان تخفي
.بيضك البني المبقع

15
00:00:37,719 --> 00:00:39,020
الاسبوع القادم سنعود للتظاهر

16
00:00:39,054 --> 00:00:41,055
.بأن كل ماتقومين به رائع

17
00:00:44,426 --> 00:00:45,927
.امي، ابي

18
00:00:46,995 --> 00:00:48,162
ما الأخبار، يا أجدادي؟

19
00:00:48,196 --> 00:00:49,430
.(مرحبا، (جيمي

20
00:00:49,464 --> 00:00:50,598
و...؟

21
00:00:50,632 --> 00:00:51,966
.(انها (سبرينا

22
00:00:52,000 --> 00:00:54,135
.(مرحبا، (سبرينا

23
00:00:55,704 --> 00:00:58,372
على اي حال، نحن متأسفون
جدا انكم لم تستطيعوا

24
00:00:58,407 --> 00:00:59,540
.ان تحضروا الزفاف

25
00:00:59,574 --> 00:01:01,375
.كنا نود ان نرسل ردنا

26
00:01:01,410 --> 00:01:03,611
.لكننا مقطوعين من مكتب البريد

27
00:01:03,645 --> 00:01:05,680
يعطون 40 مليون من ضرائبنا

28
00:01:05,714 --> 00:01:08,783
لشخص غشاش يتعاطى المنشطات
."متجولاً بدراجته في انحاء "فرنسا

29
00:01:08,817 --> 00:01:10,685
."رأيت ذلك في برنامج "اوبرا

30
00:01:10,719 --> 00:01:12,353
حسنا، ذلك الشاب لديه
.الكثير من الجرأة

31
00:01:12,387 --> 00:01:13,187
.نعم

32
00:01:13,221 --> 00:01:14,889
،)كرستين)، (رالف)

33
00:01:14,923 --> 00:01:16,123
هل استطيع جذبكم لبعضاً

34
00:01:16,158 --> 00:01:18,626
لجبنة رأس جزيرة الصفح
و بعض المقرمشات؟

35
00:01:18,660 --> 00:01:19,727
.بلا

36
00:01:20,996 --> 00:01:22,330
انظروا، لدينا بعض

37
00:01:22,364 --> 00:01:23,698
.الأخبار

38
00:01:23,732 --> 00:01:25,466
.ربما ينبغي علينا ان نجلس

39
00:01:25,500 --> 00:01:27,902
لا، هل تحتضرين؟

40
00:01:27,936 --> 00:01:30,104
.اثنينكما تحتضران

41
00:01:30,138 --> 00:01:31,272
.او ستحصلون على الطلاق

42
00:01:31,306 --> 00:01:32,946
امي، هل وجدتِ و اخيراً تلك الصورة

43
00:01:32,975 --> 00:01:34,809
لأبي و هو مرتدي ذلك الفسان الأسود؟

44
00:01:34,843 --> 00:01:36,877
لا أحد يحتضر
.و لا أحد سيتطلق

45
00:01:36,912 --> 00:01:39,313
و ذلك الفستان الأسود هو
.ثوب التخرج

46
00:01:39,348 --> 00:01:41,182
كنت ستعرف ذلك اذا
.تخرجت من اي شيء

47
00:01:41,216 --> 00:01:43,284
حسنا، ماهي الأخبار؟

48
00:01:43,318 --> 00:01:46,187
منذ حوالي اسبوعين ذهبنا
،"الى حفل "ميتزفه
.طقس يهودي يقيمونه بمناسبة بلوغ الطفل*

49
00:01:46,221 --> 00:01:48,255
(و كنت اتحدث الى (غولدبرغ

50
00:01:48,290 --> 00:01:50,725
و ادركنا انه لدينا
.قريب مشترك

51
00:01:50,759 --> 00:01:52,159
بعد صرف مئات الدولارات

52
00:01:52,194 --> 00:01:55,496
على علم الأنساب، امك اكتشفت
.انها يهودية

53
00:01:56,498 --> 00:01:58,165
،)و، (بيرت

54
00:01:58,200 --> 00:01:59,633
،وفقاً للتقاليد

55
00:01:59,668 --> 00:02:01,268
.انت ايضاً

56
00:02:01,303 --> 00:02:02,536
.انت يهودي

57
00:02:02,571 --> 00:02:04,338
.تبا

58
00:02:04,373 --> 00:02:05,706
(حسنا، الان علي ان ألكُم (فرانك

59
00:02:05,741 --> 00:02:08,409
على تلك النكتة المضحكة
.التي اخبرني بها الاسبوع الماضي

60
00:02:08,443 --> 00:02:10,444
هل هذا يعني انه يجب ان
نملك سجادة الصلاة الصغيرة

61
00:02:10,479 --> 00:02:11,912
و نصلي خمس مرات في اليوم؟

62
00:02:11,947 --> 00:02:13,114
.لا أشعر اني يهودي

63
00:02:13,148 --> 00:02:14,588
ربما لهذا يطلقون
.عليها اليهودية

64
00:02:14,616 --> 00:02:16,650
،لأنه عندما يكتشف الناس
.انهم لا يشعرون باليهودية

65
00:02:16,685 --> 00:02:18,652
.يشعرون انهم يهود

66
00:02:18,687 --> 00:02:20,254
.يجب ان تفعل مافعلته

67
00:02:20,288 --> 00:02:22,656
.احتضان تراثك الجديد

68
00:02:22,691 --> 00:02:23,991
.تواصل مع شعبك

69
00:02:24,026 --> 00:02:25,426
.تعلم تاريخك

70
00:02:25,460 --> 00:02:27,495
،لكن الأهم

71
00:02:27,529 --> 00:02:30,431
افعل مايفعله
.كل شاب يهودي جيد

72
00:02:30,465 --> 00:02:32,233
.احصل على حفل بلوغ

73
00:02:32,267 --> 00:02:33,934
...مهلا، تمهلي الان

74
00:02:33,969 --> 00:02:36,437
انتِ تطلبين مني ان ارمي كل
شيء حقيقي اعرفه

75
00:02:36,471 --> 00:02:38,139
"عن "سانتا كلوز
"و "ارنب الفصح

76
00:02:38,173 --> 00:02:40,207
و فقط اتقبل ديانة مجنونة جديدة؟

77
00:02:41,309 --> 00:02:43,277
.انا لست متأكد انني اريد القيام بذلك

78
00:02:43,311 --> 00:02:45,679
.حسنا، لا بأس

79
00:02:45,714 --> 00:02:46,847
.لا تقم بذلك

80
00:02:46,882 --> 00:02:48,282
اذا اردت

81
00:02:48,316 --> 00:02:49,350
،ان تكسر قلب امك

82
00:02:49,384 --> 00:02:51,285
.اعتقد انني لا استطيع ايقافك

83
00:02:51,319 --> 00:02:52,853
سعادتي

84
00:02:52,888 --> 00:02:54,522
،لاتعني شيئا
مهم جدا

85
00:02:54,556 --> 00:02:56,223
.ان تحصل على ماتريد

86
00:02:57,659 --> 00:02:59,527
منذ ان اكتشفت امك
،انها يهويدية

87
00:02:59,561 --> 00:03:01,228
اصبحت تعرف جداً
.كيف تشعرك بالذنب

88
00:03:01,263 --> 00:03:02,596
كل ماأطلبه

89
00:03:02,631 --> 00:03:04,131
...اذا كنت تهتم

90
00:03:04,166 --> 00:03:06,801
،قيد أنملة على أمك

91
00:03:06,835 --> 00:03:08,436
.ستفكر في الأمر

92
00:03:10,005 --> 00:03:11,472
.حسنا، أفكر بالأمر

93
00:03:11,506 --> 00:03:13,707
اعرف أنك ستختار
.القرار الصحيح

94
00:03:13,742 --> 00:03:14,809
.انظروا

95
00:03:14,843 --> 00:03:16,644
،في الوقت الحالي

96
00:03:16,678 --> 00:03:18,312
،انتم ضيوف في منزلنا

97
00:03:18,346 --> 00:03:21,682
و قد خططت لأعظم وجبة
"عيد الصفح"

98
00:03:21,716 --> 00:03:23,984
.قد حصلت عليها عائلتنا

99
00:03:24,019 --> 00:03:25,252
،يبدو رائعاً

100
00:03:25,287 --> 00:03:26,320
،لكن

101
00:03:26,354 --> 00:03:28,189
."لم نعد نحتفل بـ"عيد الصفح

102
00:03:28,223 --> 00:03:29,623
."نحن نحتفل بـ "باس اوفر"="عيد الصفح اليهودي

103
00:03:31,493 --> 00:03:33,227
منذ اننا جميعاً
،نتشارك الأسرار

104
00:03:33,261 --> 00:03:34,701
ربما قد حان الوقت لأخبركم في جهة

105
00:03:34,729 --> 00:03:37,565
في الحرب العالمية الثانية
.(قاتل في صفها (ويلفرد

106
00:03:37,599 --> 00:03:39,867
."اليابان"

107
00:03:42,370 --> 00:03:45,005
باس اوفر" ... لا أعرف"
.حتى مامعنى هذا

108
00:03:45,040 --> 00:03:46,607
.و لا أنا

109
00:03:46,641 --> 00:03:48,476
.انه غريب

110
00:03:48,510 --> 00:03:50,744
هذا الصباح كنت شاب عادي

111
00:03:50,779 --> 00:03:53,481
.لكن الليلة انا يهودي

112
00:03:53,515 --> 00:03:56,484
ربما يكون هذا
.جيد لك

113
00:03:56,518 --> 00:03:59,553
.أغاني مختلفة، عطل أكثر

114
00:03:59,588 --> 00:04:01,889
و انا متأكدة انه هناك بعض
.الوصفات الرائعة لعيدهم

115
00:04:01,923 --> 00:04:03,757
.للحم "عيد الصفح" الذي اشتريته

116
00:04:03,792 --> 00:04:06,460
اعتقد انه يجب علينا ان
.نأخذ الأمر بروية

117
00:04:06,495 --> 00:04:08,462
،نستمر بسؤال انفسنا

118
00:04:08,497 --> 00:04:10,798
"ماذا كان سيفعل المسيح؟"

119
00:04:23,678 --> 00:04:25,615
،حسنا، عندما يحين دورنا

120
00:04:25,724 --> 00:04:27,024
.اسأل عن أشياء اليهود

121
00:04:27,059 --> 00:04:28,025
انا؟-
.نعم-

122
00:04:28,060 --> 00:04:29,327
.انت هو اليهودي

123
00:04:29,361 --> 00:04:31,429
.لكن هذا يجعل الأمر غريبا-
ماذا؟-

124
00:04:31,463 --> 00:04:33,231
.الان اذهب

125
00:04:33,265 --> 00:04:34,432
هل استطيع مساعدتكم؟

126
00:04:34,466 --> 00:04:36,601
.(مرحبا، انا (بيرت

127
00:04:36,635 --> 00:04:39,604
سأخذ، نصف رطل من
،اللحم المملح

128
00:04:39,638 --> 00:04:40,972
،ثلاثة من هذة النقانق الصغيرة

129
00:04:41,006 --> 00:04:43,674
،بعضاً من السمك الوردي

130
00:04:43,709 --> 00:04:45,343
،و اثنان من هذة المخللات الضخمة

131
00:04:45,377 --> 00:04:47,545
و شرح كامل لما يعنيه
،ان تكون يهودي

132
00:04:47,579 --> 00:04:50,081
و اثنان من هذا البسكويت
.الأسمر و الأبيض

133
00:04:50,115 --> 00:04:52,450
الشرح بمعنى اليهودية
.يأتي مع الاضافات

134
00:04:52,484 --> 00:04:55,453
تريد "كول سلو" او "سلطة بطاطا"؟

135
00:04:57,055 --> 00:04:59,056
.حسنا، انت حاول

136
00:05:02,449 --> 00:05:05,082
والدي مؤخراً اكتشف
انه يهودي

137
00:05:05,202 --> 00:05:07,431
و هو يبحث عن بعض
.المعلومات

138
00:05:07,466 --> 00:05:09,000
.(روز)

139
00:05:09,034 --> 00:05:10,268
بيرت) هنا يريد ان يعرف)

140
00:05:10,302 --> 00:05:12,310
ماذا يعني ان تكون
.عضو من العشيرة

141
00:05:12,412 --> 00:05:14,413
..حسنا، سأفرقع أصابعي
.اعطه هيا

142
00:05:15,448 --> 00:05:18,850
*قبل 5,000 سنة فردية"

143
00:05:18,885 --> 00:05:21,319
*ابراهام و ابنائه*

144
00:05:21,354 --> 00:05:24,289
*وجدوا الله، و قال، مهلاً اننا يهود*

145
00:05:24,323 --> 00:05:27,159
*و نحن المختارون*

146
00:05:27,193 --> 00:05:29,761
*تجولوا في الأنحاء و نمت الجمارك*

147
00:05:29,796 --> 00:05:32,798
*استعبدوا من قبل الرومان، و الفرس ايضا*

148
00:05:32,832 --> 00:05:35,434
*لكن حس الدعابة لديهم ساعدهم على تجاوز ذلك*

149
00:05:35,468 --> 00:05:36,835
*الان هذا ما يجعل*

150
00:05:36,869 --> 00:05:41,506
*...اليهودي يهودي

151
00:05:43,676 --> 00:05:45,711
*لتكون يهودي يجب ان تأكل

152
00:05:45,745 --> 00:05:47,879
*دائماً مالح، احيانا حلو

153
00:05:47,914 --> 00:05:50,048
*سأذهب لأحضر سكين و شوكة*

154
00:05:50,083 --> 00:05:52,250
*لكن لا تأكل، السرطان، الروبيان او الخنزير*

155
00:05:52,285 --> 00:05:54,286
*"هنا "بابكب"، "بريسكت"، هامنتاشن*
.اكلات يهودية

156
00:05:54,320 --> 00:05:56,254
*مخلل السمك يمكنك التقاط واحدة*

157
00:05:56,289 --> 00:05:57,823
*"كربلك"، "كوغل"، "مانديلبورت
.اكلات يهودية

158
00:05:57,857 --> 00:06:00,459
*سمك القيفلت و السلمون"

159
00:06:00,493 --> 00:06:02,394
*"لا تتوقف هناك "ماتزو بري

160
00:06:02,428 --> 00:06:04,162
*و باسطرما مكدسة على الشعير*

161
00:06:04,197 --> 00:06:07,432
*"بلينتز"، "تشالا"، "ماكرون"، و "الكعك"

162
00:06:07,467 --> 00:06:09,768
*التقاليد لا تنتهي، التاريخ طويل*


163
00:06:09,802 --> 00:06:11,570
*لكن مثالية لأغنية أطعمة*

164
00:06:11,604 --> 00:06:13,605
*اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك*

165
00:06:13,639 --> 00:06:15,841
*فقط مايجعل اليهودي يهودي*

166
00:06:17,944 --> 00:06:19,778
.ابي، هذا رائع للغاية

167
00:06:19,812 --> 00:06:20,912
.ليس لدي اي فكرة

168
00:06:20,947 --> 00:06:22,447
.و لا انا ايضا

169
00:06:22,893 --> 00:06:24,326
*لكن ماذا في*

170
00:06:24,361 --> 00:06:25,528
*منزل اليهود؟*

171
00:06:25,562 --> 00:06:27,163
*الكثير من الفضة و ليس الكروم*

172
00:06:27,197 --> 00:06:29,165
*الكثير من التماثيل المختلفة؟*

173
00:06:29,199 --> 00:06:31,066
*اجل، لكن ليس صليب*

174
00:06:31,101 --> 00:06:32,868
*هناك تمائم، و قبعة و شمعدانات دينية*

175
00:06:32,903 --> 00:06:34,703
*نجمة داوود، ربما التوارة*

176
00:06:34,738 --> 00:06:37,573
*اواني صينية، اكواب يهودية و "سينفيلد" على التلفاز*
.سينفيلد: مسلسل امريكي

177
00:06:38,642 --> 00:06:39,909
*تمائم معلقة على الباب*

178
00:06:39,943 --> 00:06:41,944
*تعين مساعدة لمسح الأرض*

179
00:06:41,978 --> 00:06:43,646
*كتب عن محرقة اليهود*

180
00:06:43,680 --> 00:06:45,714
*و اغاني "ستراسيند" على اقراص*
.مغنية يهودية

181
00:06:45,749 --> 00:06:47,249
*الناس قصار، و اللحى طويلة*

182
00:06:47,284 --> 00:06:49,251
*مثالية لأغنية أطعمة*

183
00:06:49,286 --> 00:06:51,253
*اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك*

184
00:06:51,288 --> 00:06:53,522
*فقط مايجعل اليهودي يهودي*

185
00:07:06,570 --> 00:07:10,573
*امهات متغطرسات*

186
00:07:10,607 --> 00:07:14,009
*أخوة صانعي أفلام*

187
00:07:14,044 --> 00:07:16,812
*اباء يجنون المال*

188
00:07:16,846 --> 00:07:20,916
*اخوات متان مضحكات*

189
00:07:20,951 --> 00:07:23,752
*التقاليد لا تنتهي، التاريخ طويل*

190
00:07:23,787 --> 00:07:26,121
*لكن مثالية لأغنية أطعمة*

191
00:07:26,156 --> 00:07:28,057
*اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك*

192
00:07:28,091 --> 00:07:30,392
*فقط مايجعل اليهودي يهودي*

193
00:07:30,427 --> 00:07:31,860
*تناول خبز الشعير*

194
00:07:31,895 --> 00:07:33,862
*لكن بدون جلدة في المخلل*

195
00:07:33,897 --> 00:07:35,297
*اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك*

196
00:07:35,298 --> 00:07:37,666
*اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك*

197
00:07:37,701 --> 00:07:39,602
*اعتقد انني اعرف الان، يارفاق، اعرف*

198
00:07:39,636 --> 00:07:41,303
*فقط مايجعل*

199
00:07:41,338 --> 00:07:46,976
*....اليهودي يهودي*

200
00:07:48,545 --> 00:07:49,745
انت تخبرني

201
00:07:49,779 --> 00:07:52,081
ان الجميع شارك في الأغنية؟

202
00:07:52,115 --> 00:07:53,224
حتى الكعك؟

203
00:07:53,344 --> 00:07:54,650
.هكذا اتذكره

204
00:07:54,684 --> 00:07:55,985
.نحن شعب مبدع جدا

205
00:07:56,019 --> 00:07:57,419
 بعد ان توقفوا
،عن الغناء

206
00:07:57,454 --> 00:08:00,089
...جلسنا، و "كبيتزد" و التي تعني
..."تحدثنا"

207
00:08:00,123 --> 00:08:02,458
اخبروني كل شيء عن
.زيهم و عاداتهم

208
00:08:02,492 --> 00:08:03,459
حتى انهم شرحوا طريقة

209
00:08:03,493 --> 00:08:04,493
."الحصول على "حفل بلوغ

210
00:08:04,494 --> 00:08:05,995
حقا، ماهو؟-
،اتضح-

211
00:08:06,029 --> 00:08:07,596
ان "حفل البلوغ" مثل
.حق المرور

212
00:08:07,631 --> 00:08:09,598
تنتقل من صبي
.الى رجل

213
00:08:09,633 --> 00:08:11,700
،بيرت)، بحقك)
.انت رجل مسبقاً

214
00:08:11,735 --> 00:08:13,802
هل انا؟
.(فكري بالأمر، (فرجينيا

215
00:08:13,837 --> 00:08:15,337
.لم اتخرج من الثانوية

216
00:08:15,372 --> 00:08:17,106
حتى انني لم انهي ذلك
التقرير

217
00:08:17,140 --> 00:08:18,440
."على الناس من "فنلندا

218
00:08:18,475 --> 00:08:20,175
حتى انني لم اتعلم ماذا
.يطلق عليهم

219
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
."فنلندي" = Finnish
.Finish = تنطق بنفس كلمة انتهي او انهاء"

220
00:08:21,244 --> 00:08:22,878
.انا احاول ذلك
.فهم انها تقول انهي*

221
00:08:22,912 --> 00:08:24,313
انا لا أعقب على اي شيء

222
00:08:24,347 --> 00:08:25,748
.لأنني لم اصبح رجل

223
00:08:25,782 --> 00:08:27,349
اعتقد انني اريد ان احصل
."على "حفل بلوغ

224
00:08:27,384 --> 00:08:29,985
هل انت متأكد
فعلا تريد ان تفعل ذلك؟

225
00:08:30,020 --> 00:08:32,121
هذا الأمر اليهودي
.به الكثير من العمل

226
00:08:32,155 --> 00:08:35,591
ثق بي، انا اخطط لعيدهم
و لا استطيع ايجاد اي شيء

227
00:08:35,625 --> 00:08:39,128
.في موقع "بولا دين" استطيع استخدامه
.موقع طباخة*

228
00:08:39,162 --> 00:08:41,196
،أمي، ابي
.قالها باليهودية*

229
00:08:41,231 --> 00:08:42,464
.لدي أخبار رائعة

230
00:08:42,499 --> 00:08:44,199
."سأحصل على "حفل بلوغ

231
00:08:44,234 --> 00:08:46,568
ابننا اخيراً
.سيصبح رجل

232
00:08:46,603 --> 00:08:49,138
.نعم، انت كذلك

233
00:08:57,725 --> 00:08:58,471
.تفضل، تفضل، تفضل

234
00:08:58,591 --> 00:09:00,627
.(ايها الأطفال، هذا (بيرت تشانس

235
00:09:00,661 --> 00:09:02,028
.سوف ينضم الينا في الدرس

236
00:09:02,063 --> 00:09:04,631
الان، بينما لديكم ستة أشهر
،لتدرسوا و تتحضروا

237
00:09:04,665 --> 00:09:06,032
.لديه اسبوع

238
00:09:06,067 --> 00:09:07,434
.والداي في المدينة

239
00:09:07,468 --> 00:09:09,102
هم حقاً يريدونني ان
،اصبح رجلاً

240
00:09:09,136 --> 00:09:10,970
الذي اعتقدت انني هكذا
عندما تزوجت

241
00:09:11,005 --> 00:09:12,172
.و حصلت على طفل و انا في الـ17

242
00:09:12,206 --> 00:09:14,007
.ارتدوا واقي، ايها الأطفال

243
00:09:14,041 --> 00:09:15,208
.حسنا، اذن

244
00:09:15,242 --> 00:09:16,910
(لماذا لا تجلس على الكرسي، (بيرت

245
00:09:16,944 --> 00:09:18,745
.و ضع هذة

246
00:09:18,779 --> 00:09:20,313
.ها انت

247
00:09:20,347 --> 00:09:21,347
.لنبدأ

248
00:09:21,382 --> 00:09:22,515
.ضع هذة

249
00:09:22,550 --> 00:09:25,118
بيرت)، يجب عليك ان تقرأ)

250
00:09:25,152 --> 00:09:27,220
من التوراة كجزء من
."عملية بلوغك"

251
00:09:27,254 --> 00:09:29,489
الان، انه بالعبرية، لذا سيأخذ
.منك جهد كبير

252
00:09:29,523 --> 00:09:31,658
.كرر من بعدي

253
00:09:31,692 --> 00:09:32,692
"باروخ"

254
00:09:32,727 --> 00:09:34,194
.باراك-
.من عمق حلقك-

255
00:09:34,228 --> 00:09:35,228
.باروخ

256
00:09:35,262 --> 00:09:37,397
...باروخخخخ

257
00:09:37,431 --> 00:09:39,032
.يا أطفال، بحقكم

258
00:09:39,066 --> 00:09:40,500
...هدوء

259
00:09:40,534 --> 00:09:42,802
.(لنجرب واحدة اخرى، (بيرت-
."ماذا عن هذة؟ "ميلاخ-

260
00:09:42,837 --> 00:09:44,237
.مالك-
.مجددا-

261
00:09:44,271 --> 00:09:45,238
.من حلقك

262
00:09:53,881 --> 00:09:55,148
.من فضلك، من فضلك

263
00:09:55,182 --> 00:09:56,750
سوف تبصق في كل مكان، حسنا؟

264
00:09:56,784 --> 00:09:57,984
،يا أطفال

265
00:09:58,018 --> 00:09:59,099
لماذا لا تخرجوا جميعاً

266
00:09:59,120 --> 00:10:01,187
.و تلعبوا لعبة كرة سلة

267
00:10:01,222 --> 00:10:03,156
.الفريق الأول حتى 11 انتصار

268
00:10:06,060 --> 00:10:07,494
.حسنا، هذا سيعطينا حول 3 ساعات

269
00:10:07,528 --> 00:10:08,695
.لنبدأ العمل

270
00:10:12,600 --> 00:10:14,534
.مساء الخير، سيداتي

271
00:10:14,568 --> 00:10:16,603
هل لي ان اجذبكم الى
عينات من  النقانق؟

272
00:10:16,637 --> 00:10:18,438
هل هو موافق للشريعة اليهودية؟

273
00:10:18,472 --> 00:10:20,573
.انا لست متأكدة حتى اذا كان لحم حقيقي

274
00:10:20,608 --> 00:10:22,542
.شكرا عزيزتي، سنتجاوز هذا

275
00:10:22,576 --> 00:10:24,344
اذن، ماذا احضركم يارفاق الى
هودي" هذا المساء؟"

276
00:10:24,378 --> 00:10:27,213
حسنا، حماتي اصرت على ان نتسوق

277
00:10:27,248 --> 00:10:29,115
.لعشاء "الصفح اليهودي" اليوم

278
00:10:29,150 --> 00:10:31,751
...كنت فقط احاول المساعدة

279
00:10:31,786 --> 00:10:35,021
،انظري اذا كنت اقف في طريقك
.استطيع الانتظار خارجا

280
00:10:35,055 --> 00:10:38,391
شعبي امضى اربع عقود
،في صحراء حارقة

281
00:10:38,425 --> 00:10:39,392
و انا اعتقد

282
00:10:39,426 --> 00:10:40,560
استطيع الصمود

283
00:10:40,594 --> 00:10:43,029
عشرين دقيقة اتعرق في
.سيارة ساخنة

284
00:10:43,063 --> 00:10:44,030
.اتبعيني

285
00:10:44,064 --> 00:10:47,100
كل الطعام اليهودي

286
00:10:47,134 --> 00:10:48,768
هناك محاط 

287
00:10:48,803 --> 00:10:50,737
.بالطعام السوري و المصري

288
00:10:50,771 --> 00:10:53,439
بالوضع الذي اراه، اذا
القمح و الشعير يستطيعون البقاء

289
00:10:53,474 --> 00:10:56,142
بسلام جنبا الى جنب، ربما
.هناك امل للعالم

290
00:10:56,177 --> 00:10:58,511
حسنا، انا فقط انظر الى
.اسماء طعام مضحكة

291
00:10:58,546 --> 00:10:59,712
.بحروف مضحكة

292
00:10:59,747 --> 00:11:01,481
لا اعرف كيف احضر عشاء
."الفصح اليهودي"

293
00:11:01,515 --> 00:11:03,016
.اسمحي لي بالمساعدة

294
00:11:05,319 --> 00:11:07,620
*زوجتي السابقة كانت قاسية للغاية*

295
00:11:07,655 --> 00:11:09,789
*و قليلا سيئة الطباع*

296
00:11:09,824 --> 00:11:12,125
*لكن لحسن حظكم جميعاً*

297
00:11:12,159 --> 00:11:14,227
*صادف انها يهودية*

298
00:11:14,261 --> 00:11:16,296
*لم نتحدث اطلاقا*

299
00:11:16,330 --> 00:11:18,865
*بالكاد ضاجعتها*

300
00:11:18,899 --> 00:11:20,800
*لكن حصلت على شيء من هذا*

301
00:11:20,835 --> 00:11:23,303
*تعلمت صنع عشاء الصفح*

302
00:11:23,337 --> 00:11:25,438
*لا تعرف اي طعام تشتري*

303
00:11:25,472 --> 00:11:27,640
*لا تعرف ماذا تصلح*

304
00:11:27,675 --> 00:11:29,809
*تحتاج شخصاً لمساعدتها*

305
00:11:29,844 --> 00:11:32,078
*انا فقط فتاة سخيفة*

306
00:11:32,112 --> 00:11:34,147
*انه حقا بسيط للغاية*

307
00:11:34,181 --> 00:11:36,249
*تطبخي و تخبري قصة*

308
00:11:36,283 --> 00:11:38,418
*الطعام سيجلب لك حرقة المعدة*

309
00:11:38,452 --> 00:11:40,820
*الحكاية دموية للغاية*

310
00:11:40,855 --> 00:11:43,189
*لنأكل، لنأكل*

311
00:11:43,224 --> 00:11:45,458
*لنحظى بعيد الصفح*

312
00:11:45,492 --> 00:11:47,327
*اولاً سنحكي قصة*

313
00:11:47,361 --> 00:11:49,529
*و سنحظى بالعشاء لاحقاً*

314
00:11:51,632 --> 00:11:53,666
*فرعون كان احمقاً كبير*

315
00:11:53,701 --> 00:11:56,102
*اخبر اليهود ان عليهم العمل*

316
00:11:56,136 --> 00:11:58,538
*لكن موسى لديه الله في صفه*

317
00:11:58,572 --> 00:12:00,707
*المتعري" وأد"*

318
00:12:00,741 --> 00:12:02,709
*هرب اليهود من فرعون*

319
00:12:02,743 --> 00:12:05,278
*ذلك الشاب يبدو ظالماً*

320
00:12:05,312 --> 00:12:06,546
*ثم موسى فصل البحر الأحمر*

321
00:12:06,580 --> 00:12:09,282
*هذا امر مذهل للغاية*

322
00:12:09,316 --> 00:12:11,484
*لنأكل، لنأكل*

323
00:12:11,518 --> 00:12:13,887
*لنحظى بعيد الصفح*

324
00:12:13,921 --> 00:12:15,855
*اولاً سنحكي قصة*

325
00:12:15,890 --> 00:12:18,124
*و سنحظى بالعشاء لاحقاً*

326
00:12:19,927 --> 00:12:22,829
*عظمة الساق للتضحية*

327
00:12:22,863 --> 00:12:24,831
*سمعت ان النبيذ اليهودي جميل*

328
00:12:24,865 --> 00:12:29,235
*ماء مالح لإظهار دموع متجولون لـ40 سنة*

329
00:12:29,270 --> 00:12:31,204
*لكن الان القصة قد اخبرت*

330
00:12:31,238 --> 00:12:34,207
*ان اليهود اصبحوا الفائزين*

331
00:12:34,241 --> 00:12:35,842
*سأحمل هذة الأغراض الى منزلي*

332
00:12:35,876 --> 00:12:38,411
*و اعد عشاء عيد الصفح*

333
00:12:38,445 --> 00:12:40,346
*ستحمل هذة الأغراض الى منزلها*

334
00:12:40,381 --> 00:12:42,382
*ستفعل ذلك من اجل زوجها اليهودي*

335
00:12:42,416 --> 00:12:44,884
*ستحمل هذة الأغراض الى منزلها*

336
00:12:44,919 --> 00:12:47,020
*سأثمل و افقد بلوزتي*

337
00:12:47,054 --> 00:12:48,922
*ستحمل هذة الأغراض الى منزلها*

338
00:12:48,956 --> 00:12:50,924
*و اعد عشاء عيد الصفح*

339
00:12:50,958 --> 00:12:52,558
*و اعد*

340
00:12:52,593 --> 00:12:58,932
*عشاء عيد الصفح*

341
00:13:01,268 --> 00:13:02,535
و الجميع

342
00:13:02,569 --> 00:13:04,604
في "هودي" فقط انضم
للغناء و الرقص؟

343
00:13:04,638 --> 00:13:05,738
.هكذا اتذكره

344
00:13:05,773 --> 00:13:07,073
.اقسم بالله

345
00:13:09,443 --> 00:13:12,211
!بيرت)، يجب ان ترى هذا)

346
00:13:13,247 --> 00:13:14,580
.اخبار رائعة، عزيزي

347
00:13:14,615 --> 00:13:17,617
. قبول الدعوات يفيض

348
00:13:17,651 --> 00:13:19,252
كل أصدقائنا

349
00:13:19,286 --> 00:13:21,054
سعداء لأنك ستحصل
."على "حفل بلوغ

350
00:13:21,088 --> 00:13:22,889
البعض يعتقد انها
.ستكون حميمية

351
00:13:22,923 --> 00:13:24,657
الأخرون يعتقدون انه ستكون
.حطام قطار

352
00:13:24,692 --> 00:13:26,459
في كلا الحالتين سيأتون
.ليروا ماذا سيحدث

353
00:13:26,493 --> 00:13:28,027
دعوتي كل أصدقائك؟

354
00:13:28,062 --> 00:13:29,963
حسنا، عندما تنتظر اكثر
من 40 سنة لترى

355
00:13:29,997 --> 00:13:32,699
،ابنك يصبح رجلاً
.ستريد ان تشارك الامر

356
00:13:34,435 --> 00:13:35,735
.لا تقلق، ستكون بخير

357
00:13:35,769 --> 00:13:36,736
.لا، لا، انا فقط اتدرب

358
00:13:36,770 --> 00:13:38,237
.لدي الكثير من الدروس

359
00:13:38,272 --> 00:13:39,639
.ها هو سائق الأجرة

360
00:13:39,673 --> 00:13:41,207
حسنا، نحن في طريقنا

361
00:13:41,241 --> 00:13:43,609
الى (سيلفرمان) لشيء يدعى
."بابكب"

362
00:13:43,644 --> 00:13:46,079
على مايبدو هذة كلمة يهودية
."لكعك جاف"

363
00:13:46,113 --> 00:13:47,680
لم يعد برازي صحي

364
00:13:47,715 --> 00:13:49,949
.منذ ان حولت امك ديانتها

365
00:13:53,520 --> 00:13:54,721
ابي؟

366
00:13:54,755 --> 00:13:56,322
.(لا استطيع فعل ذلك، (جيمي

367
00:13:56,357 --> 00:13:57,657
.لدي الكثير لأتعلمه

368
00:13:57,691 --> 00:14:00,059
لم ادرس او احفظ و حتى

369
00:14:00,094 --> 00:14:02,161
."ليس لدي فكرة ماهي "هاينبيفيير

370
00:14:02,196 --> 00:14:03,563
.يجب ان اجد مخرج من هذا

371
00:14:03,597 --> 00:14:04,764
مهلا، ربما يمكنني ان اختبيء

372
00:14:04,798 --> 00:14:06,632
.في العلية حتى ينتهي كل هذا الأمر

373
00:14:06,667 --> 00:14:08,501
.انا لن ادعك تستسلم، يا أبي

374
00:14:08,535 --> 00:14:10,937
هل تركتني اتخلى عن كرة المضرب عندما اردت ذلك؟-
.نعم-

375
00:14:10,971 --> 00:14:12,472
ماذا عن عندما تركت المدرسة الثانوية؟

376
00:14:12,506 --> 00:14:14,340
.لم انطق بكلمة

377
00:14:14,375 --> 00:14:16,275
حسنا، ماذا عن ذلك الوقت عندما اردت
ترك ذلك الشيء

378
00:14:16,310 --> 00:14:18,778
في الفندق و في المطار
...ذلك... ماذا

379
00:14:18,812 --> 00:14:20,913
ماذا كان؟-
.الحلقة الدراسية لتعزيز ذاكرتك-

380
00:14:20,948 --> 00:14:22,482
.نعم، اعتقد انه كان ذلك

381
00:14:22,516 --> 00:14:23,916
انظر، المغزى هو

382
00:14:23,951 --> 00:14:26,786
انا منسحب لأن
والدي لم يعلمني

383
00:14:26,820 --> 00:14:27,954
.كيفية متابعة الأمر

384
00:14:27,988 --> 00:14:30,323
حسنا، اذا لم تصبح رجلاً

385
00:14:30,357 --> 00:14:31,924
.لن اصبح رجلاً

386
00:14:31,959 --> 00:14:34,327
.(انسى الأمر، (جيمي

387
00:14:42,803 --> 00:14:44,704
*انسى الوقت*

388
00:14:44,738 --> 00:14:47,206
*الذي استسلمت به من قبل*

389
00:14:47,241 --> 00:14:48,608
*الان تمالك نفسك*

390
00:14:48,642 --> 00:14:50,343
*من على الأرض*

391
00:14:50,377 --> 00:14:52,211
*اليوم هو يومك*

392
00:14:52,246 --> 00:14:54,347
*تشعر بالحرق*

393
00:14:54,381 --> 00:14:56,649
*انه فقط دماغك*

394
00:14:56,683 --> 00:14:58,151
*يحاول التعلم*

395
00:14:58,185 --> 00:15:02,855
*سوف يرفعونك عالياً في كرسي*

396
00:15:02,890 --> 00:15:06,492
*بينما تغني و ترقص هورا*
.رقصة اليهود

397
00:15:06,527 --> 00:15:08,161
*سوف تعرف كل كلمة*

398
00:15:08,195 --> 00:15:10,296
*سوف تعرف كل صلواتك*

399
00:15:10,330 --> 00:15:12,031
*انت لست احمق*

400
00:15:12,066 --> 00:15:15,368
*سوف تبهرهم بالتوراة*

401
00:15:15,402 --> 00:15:18,638
*سوف ابهرهم بالتوراة*

402
00:15:21,575 --> 00:15:25,511
*اقراء تلك الكلمات بتواصل*

403
00:15:25,546 --> 00:15:26,813
*لا تتردد*

404
00:15:26,847 --> 00:15:28,881
*فقط ابهرهم*

405
00:15:28,916 --> 00:15:32,185
*اقرأ خطابك من القلب*

406
00:15:32,219 --> 00:15:37,023
*لان الرجل لا يتوقف لحظة ما يبدأ*

407
00:15:37,057 --> 00:15:41,060
*سوف يرفعونك عالياً في كرسي*

408
00:15:41,095 --> 00:15:44,530
*بينما تغني و ترقص هورا*

409
00:15:44,565 --> 00:15:46,365
*سوف تعرف كل كلمة*

410
00:15:46,400 --> 00:15:48,301
*سوف تعرف كل صلواتك*

411
00:15:48,335 --> 00:15:50,269
*انت لست احمق*

412
00:15:50,304 --> 00:15:53,906
*سوف تبهرهم بالتوراة*

413
00:15:53,941 --> 00:15:59,078
*سوف ابهرهم بالتوراة*

414
00:16:08,188 --> 00:16:10,256
*حصلت على أحلام*

415
00:16:10,290 --> 00:16:15,261
*رجل*

416
00:16:15,295 --> 00:16:17,864
*و كل هذا جزء*

417
00:16:17,898 --> 00:16:20,733
*من خطة الرب*

418
00:16:22,436 --> 00:16:27,206
*سوف يرفعونك عالياً في كرسي*

419
00:16:27,241 --> 00:16:30,943
*بينما تغني و ترقص هورا*

420
00:16:30,978 --> 00:16:32,245
*سوف تعرف كل كلمة*

421
00:16:32,279 --> 00:16:34,847
*سوف تعرف كل صلواتك*

422
00:16:34,882 --> 00:16:36,549
*انت لست احمق*

423
00:16:36,583 --> 00:16:39,886
*سوف تبهرهم بالتوراة*

424
00:16:39,920 --> 00:16:44,790
*سوف يرفعونك عالياً في كرسي*

425
00:16:44,825 --> 00:16:48,294
*بينما تغني و ترقص هورا*

426
00:16:48,328 --> 00:16:49,896
*سوف تعرف كل كلمة*

427
00:16:49,930 --> 00:16:52,131
*سوف تعرف كل صلواتك*

428
00:16:52,166 --> 00:16:53,966
*انت لست احمق*

429
00:16:54,001 --> 00:16:57,837
*سوف تبهرهم بالتوراة*

430
00:16:57,871 --> 00:17:01,774
*سوف ابهرهم بالتوراة*

431
00:17:04,444 --> 00:17:06,279
*هـ.. هيا*

432
00:17:12,786 --> 00:17:17,590
*سوف تبهرهم، تبهرهم، تبهرهم بالتوراة*

433
00:17:19,993 --> 00:17:21,861
سيدة مسنة اخبرتني
.ان اعطيك هذا

434
00:17:21,895 --> 00:17:24,997
.ذلك لطيف

435
00:17:25,032 --> 00:17:27,934
.هناك بعض من مئات الدولارات هنا

436
00:17:27,968 --> 00:17:29,101
."انه مال "حفل البلوغ

437
00:17:29,136 --> 00:17:30,937
انها الدفعة الأساسية الأولى
.لطفل يهودي

438
00:17:30,971 --> 00:17:32,705
،مع استراتيجية استثمارية سليمة

439
00:17:32,739 --> 00:17:34,540
بعض الناس يحولون ذلك
.الى عش بيض جميل

440
00:17:34,575 --> 00:17:36,275
.سأحصل على دباب بحري

441
00:17:36,310 --> 00:17:38,344
لماذا لم يخبرني والداي
عن هذا؟

442
00:17:38,378 --> 00:17:40,646
ربما يريدونك ان تقوم بذلك
.للأسباب الصحيحية

443
00:17:40,681 --> 00:17:42,114
تعلمين، اعتقدت انني
.اعرف والداي

444
00:17:42,149 --> 00:17:44,717
ربما لم اعطهم
.ثقة كافية

445
00:17:51,558 --> 00:17:52,692
ماذا تفعلون بحق الجحيم يارفاق؟

446
00:17:52,726 --> 00:17:54,994
.نحن فقط نرحب بضيوفك، عزيزي

447
00:17:55,028 --> 00:17:56,295
.(حصلت على بطاقة من عائلة (برونشتاين

448
00:17:57,364 --> 00:17:59,799
.كلب يرتدي قبعة يهودية

449
00:17:59,833 --> 00:18:01,033
.مضحك

450
00:18:01,902 --> 00:18:03,236
اين المال؟

451
00:18:03,270 --> 00:18:04,337
.نعلم انكم كنتم تسرقون

452
00:18:04,371 --> 00:18:05,805
.نحن لا نسرق شيئاً

453
00:18:05,839 --> 00:18:07,206
.انه مالنا

454
00:18:07,241 --> 00:18:09,242
،تمهل، عزيزي
.لقد تجاوزنا الحد

455
00:18:09,276 --> 00:18:11,210
ماذا تقصدين ب"تجاوزنا الحد"؟

456
00:18:11,245 --> 00:18:13,145
!اعطني ذلك المال-
!بيرت)، توقف)-

457
00:18:13,180 --> 00:18:16,249
انه مالي، انا الذي سأحظى
."بحفل بلوغ"

458
00:18:16,283 --> 00:18:18,417
لا، ليس كذلك، لأنك
.لست يهودي حقاً

459
00:18:18,452 --> 00:18:20,086
.لقد اخترعنا كل هذا الأمر

460
00:18:23,924 --> 00:18:26,092
.تباً

461
00:18:31,185 --> 00:18:32,519
ماذا تعني بأني لست يهودي؟

462
00:18:32,646 --> 00:18:33,746
.حسنا

463
00:18:33,781 --> 00:18:36,382
هذا ربما يبدو أنانياً قليلاً، لكن

464
00:18:36,416 --> 00:18:39,942
لقد توصلنا الى هذة الفكرة الرائعة
.لنجمع مالاً من أجل رحلة بحرية

465
00:18:40,754 --> 00:18:42,255
هل تلك الرحلة الى الجحيم؟

466
00:18:42,289 --> 00:18:44,023
لأنني اعتقد انه هذا المكان
.الذي ستذهبون اليه

467
00:18:44,057 --> 00:18:46,159
انظر، (بيرت)، لسنين

468
00:18:46,193 --> 00:18:48,427
انا و والدك دعينا الى
،زفافات

469
00:18:48,462 --> 00:18:49,996
."حفلات تخرج، "حفل بلوغ

470
00:18:50,030 --> 00:18:52,265
صرفنا الاف الدولارات على الهدايا

471
00:18:52,299 --> 00:18:55,001
.لأصدقائنا و أطفالهم الفظيعين

472
00:18:55,035 --> 00:18:56,903
.(انهم عائلة (واينبرغ

473
00:18:56,937 --> 00:18:58,805
.شكرا لمشاركتنا في يومنا المميز

474
00:18:58,839 --> 00:19:00,072
أترى هؤلاء؟

475
00:19:00,107 --> 00:19:02,809
.خمسة أطفال... يتكاثرون كأنهم ايرلنديين

476
00:19:02,843 --> 00:19:04,243
اعني، نفذ منا المال

477
00:19:04,278 --> 00:19:07,113
لخمس "حفلات بلوغ"، خمس
.حفلات تخرج، و خمس زفافات

478
00:19:07,147 --> 00:19:08,681
.و انت لم تحصل حتى على واحد

479
00:19:08,715 --> 00:19:10,516
.هذا رد الدين لنا، يا بني

480
00:19:10,551 --> 00:19:11,717
.ارجوك لا تفسد الأمر علينا

481
00:19:13,120 --> 00:19:14,620
.يبدو انهم قد ابتدوا

482
00:19:14,655 --> 00:19:16,255
،اجعلنا فخورين

483
00:19:16,290 --> 00:19:17,490
.عزيزي

484
00:19:17,524 --> 00:19:18,691
.احظى بـ"حفل بلوغ" جيد

485
00:19:21,795 --> 00:19:23,196
لا أصدق انني كنت احاول ان اجعل

486
00:19:23,230 --> 00:19:24,797
.هؤلاء الحمقى ان يحبوني

487
00:19:24,832 --> 00:19:26,065
يبنغي ان تذهب هناك و تفضح

488
00:19:26,099 --> 00:19:29,035
.مخططهم المجنون للجميع

489
00:19:29,069 --> 00:19:30,703
.لا

490
00:19:30,737 --> 00:19:32,205
."هذا يضل "حفل بلوغي

491
00:19:32,239 --> 00:19:33,973
.كل هؤلاء الناس اتو ليسمعوني

492
00:19:34,007 --> 00:19:35,875
،و لأول مرة في حياتي

493
00:19:35,909 --> 00:19:37,343
.سأنهي ما بدأته

494
00:19:41,782 --> 00:19:44,317
اود ان اشكركم جميعا لقدومكم

495
00:19:44,351 --> 00:19:46,419
.لمشاركة هذا اليوم المميز معي

496
00:19:46,453 --> 00:19:47,954
،لكن اولا

497
00:19:47,988 --> 00:19:50,523
.لدي شيء اريد قوله لوالداي

498
00:19:51,892 --> 00:19:53,392
لم احصل على مناسبات
كبيرة في حياتي

499
00:19:53,427 --> 00:19:55,094
.تستحق ان يحتفل بها

500
00:19:55,128 --> 00:19:57,563
،و اعلم ذلك

501
00:19:57,598 --> 00:19:59,398
...مضاجعة صديقتي في الثانوية

502
00:20:00,634 --> 00:20:02,735
و جلب لكم حفيدة ابن رائعة...

503
00:20:02,769 --> 00:20:05,671
،والدتها سفاحة

504
00:20:05,706 --> 00:20:08,174
ليست اسباباً لتأجير قاعة

505
00:20:08,208 --> 00:20:09,475
.و الحصول على نافورة شوكولا

506
00:20:09,509 --> 00:20:11,644
...لذا

507
00:20:11,678 --> 00:20:14,513
.لذا افعل هذا لكم الان

508
00:20:14,548 --> 00:20:15,948
.احبكم

509
00:20:15,983 --> 00:20:17,316
.حتى نحن

510
00:20:19,086 --> 00:20:20,953
.و لنبدأ

511
00:20:24,958 --> 00:20:28,895
"*"

512
00:20:30,163 --> 00:20:32,832
،شارب مع خط متعرج
.اتش" مع ذيل"

513
00:20:32,866 --> 00:20:34,667
"*"

514
00:20:34,701 --> 00:20:36,502
"مهلا، انت"

515
00:20:36,536 --> 00:20:40,373
،والدي ربما كافح
.لكنه لم يستسلم 

516
00:20:40,407 --> 00:20:43,142
حتى عندما صحح له الحاخام
كل كلمة قالها

517
00:20:43,176 --> 00:20:44,410
.لأكثر من ثلاث ساعات

518
00:20:44,444 --> 00:20:47,880
.انه مثل الماراتون

519
00:20:47,915 --> 00:20:50,950
.لا يجب عليك الفوز، الانجاز ينهيه

520
00:20:50,984 --> 00:20:54,587
.و لم اكن اكثر فخراً بوالدي اطلاقا

521
00:20:54,621 --> 00:20:56,088
.هذا كان رائعا، ابي

522
00:20:56,123 --> 00:20:59,325
و لتفكر، بأنك قمت بكل هذا
.و انت لست يهودي حتى

523
00:20:59,359 --> 00:21:01,060
.انا اسف

524
00:21:01,094 --> 00:21:04,297
هل قلت انه ليس يهودي؟

525
00:21:04,331 --> 00:21:07,033
.قصة مضحكة، ايها الحاخام

526
00:21:07,067 --> 00:21:10,670
*....والداي غير اليهود اخبروني

527
00:21:12,072 --> 00:21:14,040
.لقد ضيعت وقتي بما فيه الكفاية

528
00:21:14,074 --> 00:21:15,942
.الى اللقاء، سيدي-
..لكن-

529
00:21:15,976 --> 00:21:17,977
.قلت الى اللقاء

530
00:21:21,581 --> 00:21:24,750
.حسنا هذا الأمر اليهودي انتهى رسمياً

531
00:21:24,785 --> 00:21:27,186
الى منزلنا جميعاأ لبعض من
.لحم الخنزير الشهي

532
00:21:32,459 --> 00:21:38,368
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

