1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

2
00:00:05,850 --> 00:00:07,920
<i>الحلقة 14</i>
مقدمه من منتديات ياقمر

3
00:00:39,130 --> 00:00:41,460
.لقد عدت

4
00:00:54,210 --> 00:00:59,550
..شا وون 
.عادت للمنزل

5
00:01:02,200 --> 00:01:04,860
.جدي

6
00:01:06,750 --> 00:01:08,880
.جدتي

7
00:01:13,310 --> 00:01:15,330
.أبي

8
00:01:17,240 --> 00:01:19,840
..امم..هذا لذيذ

9
00:01:19,840 --> 00:01:23,320
<i>.لقد عدت! إفتحوا الباب </i>

10
00:01:23,320 --> 00:01:25,460
أي ضجة هذه؟

11
00:01:25,460 --> 00:01:29,010
أليس هذا صوت شا وون أمي؟

12
00:01:33,820 --> 00:01:37,260
لماذا أتيتي؟

13
00:01:41,760 --> 00:01:43,810
..شا وون

14
00:01:44,010 --> 00:01:48,010
كنت سأتصل بك، لكن

15
00:01:48,010 --> 00:01:52,900
.من الأفضل أن نتحدث لذا اتيت

16
00:01:52,900 --> 00:01:56,650
..أنتِ
..ربما

17
00:01:57,700 --> 00:02:00,670
ما الذى تفعليه فى الخارج لما لا تدخلين؟

18
00:02:00,670 --> 00:02:04,290
.نعم
.نعم، سندخل

19
00:02:12,590 --> 00:02:15,060
.إدخلي
.إدخلي

20
00:02:16,140 --> 00:02:19,280
..اوه، إجلسي هنا

21
00:02:26,120 --> 00:02:28,260
لماذا اتيتي فى هذا الوقت المتأخر؟

22
00:02:28,760 --> 00:02:31,530
هل أنتِ هنا مع زوجكِ؟

23
00:02:32,340 --> 00:02:36,850
..لا يبدوا هذا
لماذا هذه الحقيقبة، شا وون؟

24
00:02:40,030 --> 00:02:42,320
..انا الأن

25
00:02:46,740 --> 00:02:50,530
.حصلت على الطلاق

26
00:02:50,530 --> 00:02:53,650
طلاق؟
قلتي طلاق؟

27
00:02:55,390 --> 00:02:59,830
طلاق قتلي...ما الذى تعنيه..؟

28
00:02:59,830 --> 00:03:02,690
هل كنت تعرف هذا؟

29
00:03:04,750 --> 00:03:07,460
،أعرف فقط ان زواجم ليس سهل

30
00:03:07,460 --> 00:03:11,260
.لذا توقعت أن لا يدوم زواجهم

31
00:03:11,260 --> 00:03:14,780
.لكني سمعت بأنها تطلقت الأن فقط

32
00:03:17,490 --> 00:03:21,400
ماذا عن النفقة؟ كم حصلتي كنفقة؟

33
00:03:21,400 --> 00:03:23,880
يا إلهي..هل النفقة مهمة فى وقت كهذا؟

34
00:03:23,880 --> 00:03:27,070
!بالطبع نفقتها مشكلة
ماذا يمكنن أن يكون موضوع غير هذا؟

35
00:03:27,070 --> 00:03:30,550
..يا إلهي
!بالتأكيد، فتأثير الأغنياء هو أسوأ شىء هذه الأيام

36
00:03:30,550 --> 00:03:33,930
،فهم يوزعون ثروتهم بطرق مختلفة حتى يتجنبوا النظام القضائي

37
00:03:33,930 --> 00:03:37,040
!لذا لا تحصل النساء على الكثير اثناء الطلاق

38
00:03:37,040 --> 00:03:41,020
!إصمتوا أنتِ تزعجوني

39
00:03:42,270 --> 00:03:48,910
كيف إتخذتي هذا القرار بدون أي نقاش؟

40
00:03:48,910 --> 00:03:54,370
..أنتِ لم تتطلقي بسبب لحظة غضب

41
00:03:54,370 --> 00:03:58,750
.يجب أن تنظري إلى كل موضوع و متطلباته و بعد هذا تتطلقين

42
00:03:58,750 --> 00:04:03,610
!الطلاق ليس هو الدواء الشافي

43
00:04:03,980 --> 00:04:05,820
فى خبرتكِ؟

44
00:04:09,100 --> 00:04:14,740
..خبرتي من أصدقائي، هذا ما أعنيه

45
00:04:14,740 --> 00:04:19,510
!ما تعنيه هو..هذا ما تعنيه..نعم

46
00:04:19,510 --> 00:04:24,700
كيف تقررين أمر مهم كهذا بمفردكِ؟

47
00:04:24,700 --> 00:04:30,080
هل نحن دمى حتى والدكِ؟

48
00:04:30,080 --> 00:04:34,280
كيف تتخذين قرار مهم كهذا بمفردكِ؟

49
00:04:34,280 --> 00:04:37,210
هل أنتِ يتيمة بدون أسرة؟

50
00:04:37,210 --> 00:04:39,690
!إختصروا الأمر

51
00:04:41,750 --> 00:04:46,440
.شا وون تعرف مصلحة نفسها لا تتدخلوا

52
00:04:47,510 --> 00:04:52,230
!إستريحي، لابد و أنكِ متعبه

53
00:05:04,110 --> 00:05:06,520
..ماذا

54
00:05:06,520 --> 00:05:08,950
حدث؟

55
00:05:10,500 --> 00:05:13,240
!آسفة أبي

56
00:05:15,020 --> 00:05:20,090
..لو أخبرتك سابقاً كنت ستتألم بشدة

57
00:05:20,530 --> 00:05:23,100
ما السبب؟

58
00:05:23,100 --> 00:05:27,360
هل هذا بسببي؟ هل هذا بسبب حريق المستودع؟

59
00:05:27,360 --> 00:05:32,440
!لا! الأمر ليس هكذا

60
00:05:32,440 --> 00:05:34,060
..إذن لماذا

61
00:05:34,060 --> 00:05:38,140
،أبي تعرف أنه قبل الحادث

62
00:05:38,140 --> 00:05:41,670
..كنت أنهيت بالفعل كل أوراق الطلاق

63
00:05:44,460 --> 00:05:48,510
،كان هناك محاولة لنبدأ من جديد

64
00:05:49,000 --> 00:05:54,660
.لكن يبدوا أنه من الصعب أن يغير المرء قلبه

65
00:05:58,880 --> 00:06:04,410
!آسفة

66
00:06:04,410 --> 00:06:08,130
..أردت أن ابذل جهدي لإنقذ هذا..لكن

67
00:06:08,370 --> 00:06:12,900
.لم ينجح هذا..آسفة أبي

68
00:06:12,900 --> 00:06:16,750
لماذا تتأسفي؟
.لا يوجد ما تتأسفي له

69
00:06:16,750 --> 00:06:20,730
.من الأفضل لي ان أعيش مع إبنتي

70
00:06:20,730 --> 00:06:23,170
لماذا تتأسفين؟

71
00:06:24,510 --> 00:06:26,750
..أبي

72
00:06:31,410 --> 00:06:36,900
!من الجيد أنكِ عدتي..جيد جداً

73
00:06:40,420 --> 00:06:42,980
،دائماً، عندما أراكِ هناك

74
00:06:42,980 --> 00:06:47,330
.أعاني من خوف و توتر شديد بسببكِ

75
00:06:47,330 --> 00:06:53,780
.منذ اليوم، يمكن لإبيكِ ان ينام براحة

76
00:07:04,460 --> 00:07:08,830
لماذا أنت ثمل بهذا الشكل؟

77
00:07:09,550 --> 00:07:14,000
..حسناً، يمكنني أن اعرف أنك تتعامل من هذا اليوم

78
00:07:14,000 --> 00:07:15,590
..اه...شا وون

79
00:07:15,590 --> 00:07:20,610
إنها فى منزلها، لماذا تكون هنا؟

80
00:07:20,610 --> 00:07:25,030
!اه، صحيح، صحيح، اليوم تطلقنا

81
00:07:25,030 --> 00:07:29,470
.أنت ثمل جداً، فلترقد

82
00:07:29,470 --> 00:07:31,530
!هيا

83
00:07:33,770 --> 00:07:36,070
..لكن أمي

84
00:07:41,250 --> 00:07:46,560
أنتِ تتحدثين! منذ متى و أنتِ تتحدثين؟

85
00:07:48,020 --> 00:07:51,780
..اه! بشكل عجيب فجأة

86
00:07:51,780 --> 00:07:53,970
عندما كانت زوجتك

87
00:07:53,970 --> 00:07:57,800
..تجتاز العتبة

88
00:07:57,800 --> 00:08:01,870
فى تلك اللحظة، عدت أتحدث

89
00:08:01,870 --> 00:08:05,800
!كأنه إنفجر بداخلي بالون

90
00:08:08,900 --> 00:08:15,000
.لابد و انها سبب عدم قدرتي على الكلام بسبب التوتر الشديد

91
00:08:15,000 --> 00:08:21,020
.هذا جيد
.مضى الأمر جيداً امي، جيد

92
00:08:21,020 --> 00:08:28,300
،شعرت بالأمر لإنه لا يمكنني التحدث مع إبني

93
00:08:28,300 --> 00:08:32,350
،أنا سعيدة، حتى لو مت الأن

94
00:08:32,350 --> 00:08:36,370
!لإتحدث مع إبي شول جيو

95
00:08:36,670 --> 00:08:39,630
!جيد

96
00:08:39,630 --> 00:08:45,640
،سواء أحببت هذا أم لا، فقد عشتتم معاً لثلاثة أعوام

97
00:08:45,640 --> 00:08:51,660
.لابد و انك تشعر بالإحباط و الوحدة

98
00:08:51,660 --> 00:08:56,690
أمك تفهم مشاعرك، لكن

99
00:08:57,970 --> 00:09:02,920
!العالم كبير و به نساء عديدات

100
00:09:02,920 --> 00:09:08,590
، سأقدم لك المزيد

101
00:09:08,590 --> 00:09:12,810
..عشر مرات، مائة مرة، أجمل و أطيب قلباً منها

102
00:09:12,810 --> 00:09:15,440
.إنتظر فقط قليلاً

103
00:09:16,700 --> 00:09:21,000
%أضمن هذا لك 100

104
00:09:21,000 --> 00:09:26,540
!أنك ستشكرني لإنك طلقتها

105
00:09:26,540 --> 00:09:30,850
!أمي، انا متعب أحتاج للنوم الأن

106
00:09:30,850 --> 00:09:35,860
!اووه، فهمت فلتنام، نام الأن

107
00:10:28,550 --> 00:10:33,340
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

108
00:10:36,990 --> 00:10:39,530
<i>!لحظة</i>

109
00:10:45,780 --> 00:10:47,940
<i>!آسفة</i>

110
00:10:59,820 --> 00:11:01,860
.لابد و أنك هنا لمقابلة عمل

111
00:11:01,860 --> 00:11:03,400
ماذا؟

112
00:11:04,080 --> 00:11:04,600
 .اه...نعم

113
00:11:04,600 --> 00:11:07,050
.مسرورة للقائك..أنا هنا ايضاً للمقابلة

114
00:11:08,240 --> 00:11:10,550
! إنه تحدي أن تجد وظيفة

115
00:11:10,550 --> 00:11:12,640
!هذه محاولتي 20

116
00:11:12,640 --> 00:11:14,190
ماذا عنك؟

117
00:11:14,450 --> 00:11:16,070
!نعم

118
00:11:16,070 --> 00:11:17,360
!هذه أول مرة

119
00:11:17,360 --> 00:11:18,490
حقاً؟

120
00:11:18,490 --> 00:11:21,190
هل هذا أول مقابلة عمل لك؟

121
00:11:21,190 --> 00:11:22,820
.نعم

122
00:11:23,320 --> 00:11:25,610
!واو..لابد و أنك متوتر

123
00:11:27,750 --> 00:11:33,250
.كنت متوترة جداً فى أول لقاء عمل لي لذا فأنا اعرف شعورك

124
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
ألا تشعر بالتوتر؟

125
00:11:40,940 --> 00:11:44,050
.نعم..قليلاً لإنها أول مرة لي

126
00:11:45,670 --> 00:11:47,730
أترغب فى حبوب تزيل همومك؟

127
00:11:48,440 --> 00:11:50,410
واو، هل حضرتي شىء كهذا؟

128
00:11:50,410 --> 00:11:52,400
!هذا ضروري

129
00:11:57,040 --> 00:11:58,670
.شكراً

130
00:12:02,220 --> 00:12:04,210
!اوه..إنتظر

131
00:12:08,610 --> 00:12:11,070
..اه! حسناً..لكن

132
00:12:12,610 --> 00:12:14,820
!اوه..فجأة..بدأ قلبي يتسارع

133
00:12:14,820 --> 00:12:18,530
!فلنتشارك فى النصف

134
00:12:18,530 --> 00:12:20,950
هل تعمل لو تم قسمتها؟

135
00:12:22,150 --> 00:12:23,620
لماذا تنظرين إلي بهذا الشكل؟

136
00:12:24,130 --> 00:12:27,380
!فقط..فلنتشارك به

137
00:12:27,380 --> 00:12:28,990
!لا أريد

138
00:12:28,990 --> 00:12:32,270
!لإنه أول لقاء عمل لي أريدها لنفسي

139
00:12:32,270 --> 00:12:34,810
!هذه لي منذ البداية

140
00:12:34,810 --> 00:12:35,550
إذن؟

141
00:12:35,550 --> 00:12:38,380
..لإنها ملكي، لذا

142
00:12:38,380 --> 00:12:39,730
!يا إلهي

143
00:12:42,210 --> 00:12:44,610
ألا تعتقد انك بارد؟

144
00:12:45,140 --> 00:12:47,420
!أعدكِ انني سأردها لكِ

145
00:12:50,740 --> 00:12:53,780
!يا إلهي، يا له من شخص

146
00:12:55,420 --> 00:12:57,300
،فلتجلسوا بالترتيب

147
00:13:12,200 --> 00:13:14,790
..إنه أول لقاء عمل لي أيضاً

148
00:13:16,690 --> 00:13:19,230
!أشعر بالهدوء بسبب الحبوب شكراً

149
00:13:20,020 --> 00:13:21,990
.شكراً

150
00:13:24,260 --> 00:13:25,990
ما الذى تقوله؟

151
00:13:26,480 --> 00:13:30,160
!اه! نعم..شىء من هذا رئيسة

152
00:13:46,160 --> 00:13:48,170
..شا وون

153
00:13:48,170 --> 00:13:50,200
..شا وون

154
00:14:11,190 --> 00:14:17,180
<i>!وداعاً سأرحل</i>

155
00:14:17,180 --> 00:14:22,310
<i>..بدون كلمة وداع</i>

156
00:14:22,310 --> 00:14:28,620
<i>..القطار المغادر فى الفجر</i>

157
00:14:28,620 --> 00:14:34,050
<i>لداي ديون فى الخامسة</i>

158
00:14:41,950 --> 00:14:47,790
لإعاني معها 

159
00:14:47,790 --> 00:14:51,740
،و هى تبدوا طيبة و مرنة

160
00:14:51,740 --> 00:14:53,830
!أنتِ يونغ جا

161
00:14:53,830 --> 00:14:56,720
!..عانيتي كثيراً

162
00:14:59,450 --> 00:15:06,270
،منذ الأن فلتجد إمرأة تناسبنا

163
00:15:07,490 --> 00:15:09,440
،أنيقة

164
00:15:09,880 --> 00:15:13,320
عظيمة

165
00:15:13,320 --> 00:15:16,990
!فلنعيش بدون شجار

166
00:15:16,990 --> 00:15:19,860
!فى صحتكِ

167
00:15:24,280 --> 00:15:29,820
<i>!وداعاً، سأرحل</i>

168
00:15:40,280 --> 00:15:42,560
.آسفة عمتي

169
00:15:42,560 --> 00:15:46,690
..فى هذه الغرفة الصغيرة أزعجكِ

170
00:15:46,690 --> 00:15:48,320
..على الإطلاق

171
00:15:48,320 --> 00:15:49,740
هل أنتِ غريبة

172
00:15:50,230 --> 00:15:51,610
.شكراً

173
00:15:51,610 --> 00:15:54,380
،لو حصلت على 10 ملايين دولار من جدكِ

174
00:15:54,380 --> 00:15:57,990
!سأشتري لكِ شقة بمساحة 2200 قدم

175
00:15:57,990 --> 00:16:00,030
!فلنعمل بجد هذا العام

176
00:16:02,460 --> 00:16:05,910
..نعم
أنتِ جميلة و أنتِ تبتسمين

177
00:16:11,450 --> 00:16:12,820
!فلتبقي قويه

178
00:16:13,310 --> 00:16:14,900
!فايتنغغغ

179
00:16:17,570 --> 00:16:20,020
!إستريحي، سأخذ حماماً

180
00:16:22,200 --> 00:16:25,820
!علينا أن نقف فى الصف أثناء الإستحمام بسبب العدد الكبير

181
00:16:44,790 --> 00:16:48,020
<i>عندما تشعرين بالملل وي حزنكِ شىء ما</i>

182
00:16:48,020 --> 00:16:50,040
<i>لا تعامي بمفردكِ</i>

183
00:16:50,040 --> 00:16:52,490
<i>.دعيها تأخذ كل متاعبكِ و إبتسمي</i>

184
00:17:10,920 --> 00:17:12,590
ما الخطب؟

185
00:17:12,590 --> 00:17:14,030
..حسناً

186
00:17:14,030 --> 00:17:15,820
..لست متأكد..ما الخطب

187
00:17:15,820 --> 00:17:17,990
!سيأتوا لإصلاحها قريباً

188
00:17:17,990 --> 00:17:19,960
!الجو بارد، فلننتظر فى السيارة

189
00:17:21,400 --> 00:17:23,610
!فلنذهب، قد نصاب بالبرد

190
00:17:36,050 --> 00:17:38,750
..الجو بارد هذا العام

191
00:17:38,750 --> 00:17:41,110
!و بدون مزاح

192
00:17:43,650 --> 00:17:44,940
.الجو بارد

193
00:17:44,940 --> 00:17:46,940
.سنتجمد

194
00:17:47,550 --> 00:17:49,390
سانباي، هل أنت بخير؟

195
00:17:49,390 --> 00:17:52,610
.أنا دافىء..لذا لا بأس

196
00:17:53,570 --> 00:17:55,330
..قد تصاب بالبرد

197
00:17:56,250 --> 00:17:57,760
.لا بأس

198
00:18:10,220 --> 00:18:12,110
..لحظة

199
00:18:23,880 --> 00:18:25,850
..أنا بخير

200
00:18:25,850 --> 00:18:28,900
..لا بأس لو إتكأت عليك بهذا الشكل

201
00:18:28,900 --> 00:18:32,030
!لا بأس، سأتحمل

202
00:18:32,030 --> 00:18:34,240
هل أنا مزعجة؟

203
00:18:37,990 --> 00:18:41,270
! لا بأس، لن أتكىء عليك

204
00:18:41,270 --> 00:18:42,590
.قد تصابي بالبرد

205
00:18:43,090 --> 00:18:45,480
.لا بأس! فلتأخذي هذا

206
00:18:45,480 --> 00:18:47,770
..هذا لي

207
00:19:15,250 --> 00:19:18,030
.شكراً

208
00:19:18,480 --> 00:19:21,710
.لم أعرف قط أنك دافىء

209
00:19:21,710 --> 00:19:24,090
..دافىء جداً

210
00:19:24,100 --> 00:19:26,680
.أتمنى أن يتأخر رجل الخدمة

211
00:19:27,330 --> 00:19:29,890
هل أطلب منهم عدم المجىء؟

212
00:19:29,890 --> 00:19:32,630
.توقفي عن المزاح

213
00:19:32,640 --> 00:19:35,330
.أنا لا أمزح

214
00:19:45,250 --> 00:19:48,190
إذن، عادت إبنتك للمنزل

215
00:19:48,190 --> 00:19:50,800
لإنها تطلقت؟

216
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
.نعم

217
00:19:53,350 --> 00:19:55,320
.نعم، هذا ما حدث

218
00:19:57,350 --> 00:20:00,820
!اوه لا، هذا مزعج

219
00:20:00,820 --> 00:20:03,710
،فقدت إمها و هى طفلة

220
00:20:05,220 --> 00:20:07,170
..لقد نضجت

221
00:20:07,170 --> 00:20:08,990
بدون

222
00:20:09,310 --> 00:20:11,120
!حب أم

223
00:20:13,060 --> 00:20:15,440
تمنيت 

224
00:20:15,690 --> 00:20:17,550
، لها حماة طيبة القلب

225
00:20:18,020 --> 00:20:2--2,060
.لتستمتع بحب الأم الذى إفتقدته

226
00:20:23,390 --> 00:20:28,460
..كيف يمكن لإسوأ حماة يمكن أن تكون

227
00:20:30,650 --> 00:20:34,990
.شا وون بائسة
ماذا أفعل؟

228
00:20:35,730 --> 00:20:40,820
!لكن، لديها أب مثلك شون جونغ

229
00:20:40,820 --> 00:20:43,850
أنت مراعي، و حنون

230
00:20:43,850 --> 00:20:46,680
،تفعل كل شىء من أجل إبنتك

231
00:20:46,680 --> 00:20:49,180
فلتبقى قوياً من أجلها

232
00:20:49,180 --> 00:20:51,140
.و لا تقلق

233
00:20:53,400 --> 00:20:54,960
.ببطىء

234
00:20:58,240 --> 00:21:00,340
،ليست لدي ثروة

235
00:21:00,340 --> 00:21:02,070
..بدون تعليم

236
00:21:02,970 --> 00:21:07,680
..أنا والد عديم القيمة بالنسبة لي

237
00:21:08,130 --> 00:21:12,750
ليس لدي ما أفعله

238
00:21:12,750 --> 00:21:15,360
!من أجل شا وون

239
00:21:16,360 --> 00:21:19,610
.أنا أب عديم القيمة بالنسبة لها

240
00:21:23,760 --> 00:21:24,990
!إنظر هنا

241
00:21:26,360 --> 00:21:27,800
هل نمت؟

242
00:21:28,200 --> 00:21:30,120
!إستيقظ

243
00:21:30,120 --> 00:21:32,030
!هيو ديونغ

244
00:21:43,020 --> 00:21:45,060
.يا إلهي..هيو ديونغ

245
00:21:45,060 --> 00:21:46,340
.إستعد وعيك

246
00:21:46,340 --> 00:21:48,500
.عليك أن تعود للمنزل

247
00:21:49,660 --> 00:21:52,060
.إستعد وعيك و حاول السير

248
00:21:54,540 --> 00:21:55,790
.اوه

249
00:21:55,790 --> 00:21:57,890
!يا إلهي

250
00:21:57,890 --> 00:22:03,580
.إذن أنتما الإثنان تظهران حبكما بهذا الشكل فى الصباح الباكر

251
00:22:03,580 --> 00:22:06,350
فى عينك، هل يبدوا هذا تصرف محبين؟

252
00:22:06,350 --> 00:22:10,190
.أنا اساعد شخص ثمل

253
00:22:15,160 --> 00:22:18,800
.حماة أوبا الكهربائي ستفقد وعيها لو رأت هذا المظهر

254
00:22:18,800 --> 00:22:22,580
كيف يمكن لحماته التى فى المنزل أن ترى هذا؟

255
00:22:22,580 --> 00:22:24,950
.إنها تسير هناك

256
00:22:24,950 --> 00:22:30,280
حاول أن تخدع هيو دونغ أوبا بهذه  الكذبه. هل تعتقد أنني سأنخدع بهذا؟

257
00:22:30,280 --> 00:22:31,890
.انا لا امزح، هذا بجد

258
00:22:31,890 --> 00:22:35,670
.فلتصمت من فضلك

259
00:22:35,670 --> 00:22:40,740
!أمي

260
00:22:40,740 --> 00:22:44,960
من هذا؟ هل هذا معلم السطح؟

261
00:22:44,960 --> 00:22:46,140
اوه! ماذا أفعل؟

262
00:22:46,140 --> 00:22:48,950
.رأيتي! لم أكن أمزح

263
00:22:49,610 --> 00:22:52,690
.ماذا يحدث

264
00:22:53,900 --> 00:22:57,610
فقط ساعدني هذه المرة، حسناً؟

265
00:22:57,610 --> 00:22:58,810
فقط بالكلام؟

266
00:22:58,810 --> 00:23:01,440
.سأعطيك 10 علب بيرة

267
00:23:01,440 --> 00:23:02,430
.قليل

268
00:23:02,430 --> 00:23:03,700
!اه حقاً

269
00:23:03,700 --> 00:23:05,150
.عشرون

270
00:23:05,150 --> 00:23:07,050
!حسناً

271
00:23:11,620 --> 00:23:17,750
لماذا زوج إبنتي معك؟

272
00:23:17,750 --> 00:23:22,090
لم يشرب كحول عند الثعلبة الحمراء؟

273
00:23:22,090 --> 00:23:26,240
لدي الكثير فى المنزل

274
00:23:26,240 --> 00:23:29,680
.لذا لم أتمكن من مراقبته و حراسته

275
00:23:29,680 --> 00:23:31,440
.لا، امي

276
00:23:31,440 --> 00:23:34,410
.لقد قابلته فى البار صدفة 

277
00:23:34,410 --> 00:23:36,750
.كنت على وشك إحضاره للمنزل

278
00:23:36,750 --> 00:23:41,250
.لكنه لم يشرب الكثير، لا أعرف لماذا هو بهذا الشكل

279
00:23:41,250 --> 00:23:43,470
.ايجوو

280
00:23:43,470 --> 00:23:47,110
لكن أمي، هل حدث شىء سىء فى منزلكِ؟

281
00:23:47,110 --> 00:23:51,430
.لا داعي لمعرفة كل التفاصيل

282
00:23:51,430 --> 00:23:54,620
هل يمكن أن تصطحب زوج إبنتي للمنزل؟

283
00:23:54,620 --> 00:23:57,370
.لدي ليلة متعبه

284
00:23:57,370 --> 00:23:59,400
.قدمي ليس بها قوة

285
00:23:59,400 --> 00:24:01,310
.بالطبع أمي

286
00:24:01,310 --> 00:24:04,120
.هيا

287
00:24:30,570 --> 00:24:31,960
..أبي

288
00:24:31,960 --> 00:24:33,930
هل هذه حفيدتكِ؟

289
00:24:33,930 --> 00:24:36,240
.نعم

290
00:24:37,900 --> 00:24:40,120
.اعتقد ان والدكِ منزعج

291
00:24:40,120 --> 00:24:42,830
إنه ثقيل

292
00:24:42,830 --> 00:24:45,580
.أدخليه

293
00:24:45,580 --> 00:24:48,330
.حسناً جدتي

294
00:24:50,530 --> 00:24:52,120
.هيا

295
00:24:52,120 --> 00:24:55,070
.إحترس

296
00:25:02,360 --> 00:25:05,990
.امي، تبدين شاحبة اليوم

297
00:25:05,990 --> 00:25:09,690
هل هناك مشكلة؟

298
00:25:13,040 --> 00:25:15,170
،فقدت أمها و هى طفلة

299
00:25:15,170 --> 00:25:17,340
،و نمت و هى بائسة

300
00:25:17,340 --> 00:25:20,470
.لكنها تطلقت أيضاً

301
00:25:20,470 --> 00:25:23,230
إبنتي الكبرى

302
00:25:23,230 --> 00:25:27,260
تنتحب فى الجنة، بمجرد التفكير فى هذا

303
00:25:27,260 --> 00:25:30,330
.يجعلني أبكي

304
00:25:30,330 --> 00:25:32,220
.أمي، من فضلكِ إهدئي

305
00:25:32,220 --> 00:25:34,700
!لا تبكي توقفي

306
00:25:34,700 --> 00:25:36,980
لا تبكي، حسناً؟

307
00:25:48,680 --> 00:25:51,900
من هذا المتسكع؟

308
00:25:51,900 --> 00:25:58,360
.لم أعرف أن قلبكِ يتألم

309
00:26:01,430 --> 00:26:01,420
ماذا يجب أن افعل؟

310
00:26:01,430 --> 00:26:02,700
ماذا أفعل؟

311
00:26:02,700 --> 00:26:05,520
.مسحت أنفي بدون إذنك

312
00:26:05,520 --> 00:26:09,750
.يمكنني ان أغسل المنديل

313
00:26:09,750 --> 00:26:12,790
.كوني قوية أمي

314
00:26:12,790 --> 00:26:17,670
.يجب أن تكوني أكثر صحة فيه

315
00:26:17,680 --> 00:26:17,670
!ايجوو، حقاً

316
00:26:17,680 --> 00:26:25,280
!ايجوو، حقاً

317
00:26:30,900 --> 00:26:36,410
من اين اتى هذا المتسول؟

318
00:26:36,410 --> 00:26:39,200
..حمـ..حماتي

319
00:26:47,500 --> 00:26:51,830
.آسفة أبي

320
00:26:53,430 --> 00:27:01,010
.آسفة حقاً لإنني خيبت ظنك

321
00:27:25,200 --> 00:27:29,890
ايجوو،هل أنت الشخص الوحيد الذى تطلق؟

322
00:27:29,890 --> 00:27:31,820
.تصنع جبل من لا شىء

323
00:27:31,820 --> 00:27:34,230
لماذا مازالت راقداً؟

324
00:27:34,230 --> 00:27:35,540
ألن تذهب للعمل؟

325
00:27:35,540 --> 00:27:38,090
.هذا متعب، لست فى مزاج للعمل

326
00:27:38,090 --> 00:27:41,490
هذا الفتى، هل تعتقد أن الشركة ملعب؟

327
00:27:41,490 --> 00:27:43,130
تذهب للعمل حسب مزاجك؟

328
00:27:43,130 --> 00:27:45,720
!اه! لا أعرف

329
00:27:45,720 --> 00:27:46,630
.هذا مزعج

330
00:27:46,630 --> 00:27:49,580
!ايجوو! ايجوو

331
00:27:49,580 --> 00:27:53,100
،حتى لو حصلت على يقطينة من الحقل

332
00:27:53,100 --> 00:27:55,590
.فلن تكون متعبة مثلك

333
00:27:55,590 --> 00:28:00,700
.إنظر كيف تجعلني منزعجة دائماً

334
00:28:00,700 --> 00:28:05,140
!هل ترغب فى أن أفقد وعيي و أن لا أتحدث مرةً اخرى

335
00:28:05,140 --> 00:28:09,690
أترغب فى أن اعض لساني و أموت امامك؟

336
00:28:19,050 --> 00:28:24,580
.زوجتي أتت شا وون

337
00:28:24,580 --> 00:28:30,000
، امي
.لقد عدت

338
00:28:30,000 --> 00:28:33,890
أتيت بعد وقت طويل، صحيح؟

339
00:28:33,890 --> 00:28:35,750
..آسفة

340
00:28:35,750 --> 00:28:40,160
.قدمي لإمكِ القهوة التى تحبها

341
00:28:40,170 --> 00:28:44,950
.حسناً ابي

342
00:28:54,920 --> 00:29:01,650
.لإن الجو بارد ايلوم، فهى جيدة

343
00:29:01,650 --> 00:29:06,280
.شا وون عادت للمنزل أمس

344
00:29:06,280 --> 00:29:11,500
.ظننت انه يجب ان أعلمكِ بهذا لذا أحضرتها

345
00:29:11,500 --> 00:29:18,140
آسفة لإنه لا يمكنني أن اعيش أمامكِ بسعادة

346
00:29:18,140 --> 00:29:21,090
لماذا تتأسفين؟

347
00:29:21,090 --> 00:29:28,630
.حتى لو كان لديكِ أشياء سييئة الحظ، فلا داعي للأسف

348
00:29:28,630 --> 00:29:33,080
.ستتفهم أمكِ أيضاً فى الجنة

349
00:29:33,080 --> 00:29:40,170
.بالطبع، ستتفهم بكل تأكيد

350
00:29:40,170 --> 00:29:42,290
تبكين أمام أمكِ لإخر مرة، صحيح، أليس كذلك؟

351
00:29:42,290 --> 00:29:46,100
،لا يمكن ان تبكي مرةً اخرى بعد هذا

352
00:29:46,100 --> 00:29:49,130
.ستبكين اليوم فقط

353
00:29:49,130 --> 00:29:56,080
.حسناً أبي

354
00:30:03,090 --> 00:30:06,240
<i> زوجتي آسف</i>

355
00:30:06,240 --> 00:30:09,860
<i>لم أجعل إبنتنا سعيدة </i>

356
00:30:09,860 --> 00:30:15,810
<i>و لم أحتفظ بقلبي لكِ للأبد</i>

357
00:30:15,810 --> 00:30:20,370
<i>و لدي الكثير من الأشياء آسف لكِ بسببها</i>

358
00:30:20,370 --> 00:30:24,550
<i> .آسف، آسف </i>

359
00:30:43,050 --> 00:30:46,000
هل نمت جيداً جدي؟

360
00:30:46,000 --> 00:30:47,680
.نعم

361
00:30:47,680 --> 00:30:51,590
.لقد عدت من قبر امي مع أبي

362
00:30:51,590 --> 00:30:56,390
كانت هذه أول ليلة تنام فيها حفيدتي فى المنزل، هل حلمتي بحلم جيد؟

363
00:30:56,390 --> 00:31:00,200
.آسفة لإنني أزعجتك

364
00:31:00,200 --> 00:31:03,910
.انا لست عجوز بالي

365
00:31:03,910 --> 00:31:09,000
فى مجتمع اليوم، لم يعد الطلاق موضوع كبير 

366
00:31:09,000 --> 00:31:12,090
لو أخذت شا وون هذا القرار

367
00:31:12,090 --> 00:31:14,800
.فلابد و أن هناك سبب

368
00:31:14,800 --> 00:31:19,370
.انا أفكر بهذا الشكل

369
00:31:19,370 --> 00:31:24,930
.لهذا أقول هذا شا وون

370
00:31:24,930 --> 00:31:30,730
ألا يمكنكِ ان تحاولي وراثة هذه المصنع؟

371
00:31:30,730 --> 00:31:36,270
منذ طفولتكِ و أنا أراقبكِ

372
00:31:36,270 --> 00:31:39,420
..أيضاً
!والد زوجي

373
00:31:43,740 --> 00:31:45,600
.فلتأتي للإفطار

374
00:31:45,600 --> 00:31:47,570
!حسناً

375
00:31:52,970 --> 00:31:56,100
..حماتي

376
00:31:56,100 --> 00:31:59,840
..اه، لا شىء

377
00:31:59,840 --> 00:32:02,210
أنتِ شخص مضحك

378
00:32:02,210 --> 00:32:05,980
..لكن..حماتي

379
00:32:05,980 --> 00:32:08,960
ماذا؟

380
00:32:08,960 --> 00:32:13,760
اه..امس..لا عليكِ

381
00:32:13,760 --> 00:32:19,020
ماذا يحدث؟ ما الذى ترغبين فى قوله و لا تعرفين؟

382
00:32:19,020 --> 00:32:21,590
.لو لديكِ ما تقوليه إفعلي

383
00:32:21,590 --> 00:32:23,140
ماذا؟

384
00:32:23,140 --> 00:32:28,230
.لا شىء على الإطلاق

385
00:32:28,230 --> 00:32:32,090
!نسيباتي

386
00:32:33,380 --> 00:32:36,080
لماذا؟

387
00:32:40,710 --> 00:32:46,240
أين يذهبون بدون أن يحضروا الطاولة؟

388
00:32:46,240 --> 00:32:48,960
لماذا أنتِ هكذا؟ ماذا حدث؟

389
00:32:48,960 --> 00:32:50,440
!هناك مشكلة كبيرة

390
00:32:50,440 --> 00:32:51,850
مشكلة، ما المشكلة؟

391
00:32:51,850 --> 00:32:54,660
هناك مشكلة

392
00:32:55,710 --> 00:32:59,420
.أعتقد أن والدنا يرغب فى ترك المصنع لشا وون

393
00:32:59,420 --> 00:33:00,990
ماذا تعني بهذا؟

394
00:33:00,990 --> 00:33:07,270
سمعت فقط أن والدنا يطلب من شا وون أن ترث المصنع

395
00:33:07,270 --> 00:33:10,140
.الحجاروة التى تركض عليها أن تعرف كيف تتحدث

396
00:33:10,140 --> 00:33:14,000
لا يجب أن يفعل هذا

397
00:33:14,000 --> 00:33:17,860
بالتأكيد، لو فعل هذا قبل المنافسة، فسيكون غشاً

398
00:33:17,860 --> 00:33:20,400
.نحن على وشك خسارة الدجاجة التى طهيناها

399
00:33:30,270 --> 00:33:33,350
كل كثيراً طفلي

400
00:33:33,350 --> 00:33:35,340
.حسناً جدتي

401
00:33:35,340 --> 00:33:38,550
..ايجوو، بائسة

402
00:33:38,550 --> 00:33:40,500
.بائسة جداً

403
00:33:44,800 --> 00:33:50,560
علينا أن نبيع قطعه أرض

404
00:33:55,560 --> 00:33:58,250
شا وون

405
00:33:58,250 --> 00:34:01,120
...لقد فكرت طوال اليوم

406
00:34:01,120 --> 00:34:04,760
يجب أن نشتري لها متجر صغير

407
00:34:04,760 --> 00:34:07,680
.كنتِ ربة منزل تهتم بمنزلها طوال الوقت

408
00:34:07,680 --> 00:34:10,810
.سيكون من الصعب إيجاد عمل

409
00:34:10,810 --> 00:34:13,300
.لا، أنا بخير

410
00:34:13,300 --> 00:34:16,900
فلتصمتي

411
00:34:17,290 --> 00:34:23,120
فلنعطيها جزء بسيط من النقود

412
00:34:24,280 --> 00:34:27,050
!حماتي، حقاً

413
00:34:27,050 --> 00:34:31,700
حتى فى السابق قلتي أنه يجب أن نبيع الأرض	

414
00:34:31,700 --> 00:34:33,810
،كما قلت من قبل

415
00:34:33,810 --> 00:34:38,840
.الأرض ليست قطعه حلوى يمكن تقسيمها و بيعها

416
00:34:38,840 --> 00:34:43,390
لو إستمرينا فى بيع قطعه من الأرض فلن نتمكن من بيعها بعد هذا

417
00:34:43,390 --> 00:34:48,280
أخبرناكِ من قبل أنه لا يمكننا أن نقسم الأرض لنبيعها

418
00:34:48,280 --> 00:34:51,130
واو، أمي أنتِ تقلقين بشأن أبسط الأشياء

419
00:34:51,130 --> 00:34:53,320
.كانت زوجة جيوم يونغ الغذائية

420
00:34:53,320 --> 00:34:56,130
لابد و أنها حصلت على نفقة كبيرة

421
00:34:56,130 --> 00:35:00,440
لقد تحدثتي مع محامي قبل إتمام الطلاق، أليس كذلك؟

422
00:35:00,440 --> 00:35:03,320
.من المؤكد أنها فعلت هذا بكل تأكيد

423
00:35:08,370 --> 00:35:10,480
..الأن

424
00:35:14,610 --> 00:35:16,360
.إنه شاي بالعسل

425
00:35:16,360 --> 00:35:18,130
.يساعد لتفيق

426
00:35:18,970 --> 00:35:20,600
.شكراً

427
00:35:26,370 --> 00:35:27,620
.إنه منعش

428
00:35:30,990 --> 00:35:34,290
كيف هى إبنتك؟

429
00:35:35,680 --> 00:35:37,370
..شا وون

430
00:35:37,370 --> 00:35:39,770
،لإن قلبها طيب

431
00:35:39,770 --> 00:35:43,970
.فهى قلقة من قلق الكبار
لذا فقد تعمدت

432
00:35:43,970 --> 00:35:46,610
،أن تتصرف كأنه لم يحدث شىء

433
00:35:46,610 --> 00:35:48,370
،فى الحقيقة

434
00:35:48,370 --> 00:35:50,690
يؤلمني قلبي

435
00:35:51,470 --> 00:35:55,840
.لا يمكن أن تحزن بسبب أسرتك

436
00:35:56,850 --> 00:36:03,750
لكن أوبا، كيف تكون جميع نساء أسرتك أقوياء بهذا الشكل و مخيفين؟

437
00:36:03,750 --> 00:36:05,660
أقوياء و مخيفين؟

438
00:36:05,660 --> 00:36:07,180
،فى السابق

439
00:36:07,180 --> 00:36:09,780
،عندما ذهبت للقسم

440
00:36:09,780 --> 00:36:13,820
ذهبت لإنه كان علي أن اخبر أسرتك

441
00:36:13,820 --> 00:36:17,360
المرأتان لم يكونا طبيعيتين

442
00:36:17,360 --> 00:36:20,950
كانا ينظران إلي من أعلى لإسفل

443
00:36:20,950 --> 00:36:23,480
يسألون عن علاقتنا

444
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
.و يجادولني

445
00:36:26,150 --> 00:36:29,110
.حماتك مثل أنسبائك

446
00:36:29,660 --> 00:36:31,650
كانوا قاسيين، لكن

447
00:36:31,650 --> 00:36:33,420
.إنهم إناس طيبيين

448
00:36:34,600 --> 00:36:36,830
لابد وأنك تقول هذا لإنهم أسرتك

449
00:36:36,830 --> 00:36:40,190
.لا، الأمر ليس هكذا

450
00:36:43,870 --> 00:36:47,490
أعرف كيف هم لإنني عشت معهم، لكن

451
00:36:47,490 --> 00:36:52,310
بالرغم من أن مظهرهم هكذا ، لكن قلبهم طيب

452
00:36:52,310 --> 00:36:55,640
ما الذى تقوله؟

453
00:36:55,640 --> 00:36:58,550
لماذا أقضي وقت مع أسرتك؟

454
00:36:58,550 --> 00:37:03,960
..لذا، ام..هذا

455
00:37:08,150 --> 00:37:09,690
إنه ساخن

456
00:37:09,690 --> 00:37:12,630
!أوبا، يجب أن تحترس

457
00:37:12,630 --> 00:37:14,930
هل حرقت فمك بأكمله؟

458
00:37:14,930 --> 00:37:17,290
.قل ىه

459
00:37:40,330 --> 00:37:45,590
بالنسبة لشخص أنيق مثلكِ، لماذا أتيتي إلى هنا؟

460
00:37:45,590 --> 00:37:48,070
.كنت قاسية فى السابق

461
00:37:48,070 --> 00:37:50,310
.اتيت لإعتذر لكِ

462
00:37:50,310 --> 00:37:51,880
.لا داعي

463
00:37:59,240 --> 00:38:00,940
!شون هي

464
00:38:02,930 --> 00:38:04,390
.آسفة

465
00:38:04,390 --> 00:38:06,740
.اعتذر بصدق

466
00:38:09,240 --> 00:38:12,000
.أنا من سأعتذر

467
00:38:12,710 --> 00:38:15,880
،لم أعرف أنكِ تعتقديني مزعجة و سيئة

468
00:38:15,880 --> 00:38:19,970
.لقد قضيتي وقت صعب معي طوال الوقت

469
00:38:19,970 --> 00:38:20,930
.آسفة

470
00:38:20,930 --> 00:38:21,970
..شون هي

471
00:38:21,970 --> 00:38:25,730
.فلنعيش كأننا لا نعرف بعضنا

472
00:38:28,920 --> 00:38:32,570
، و لإن أوني كانت منزعجة

473
00:38:32,570 --> 00:38:35,350
لم أتمكن من شكر زوجكِ

474
00:38:35,350 --> 00:38:39,560
.المرة السابقة، الشخص التى طلبت معروف بشأنه خرج

475
00:38:39,560 --> 00:38:41,580
.اخبريه شكري من فضلكِ

476
00:38:41,580 --> 00:38:43,510
.بالتأكيد

477
00:38:43,510 --> 00:38:47,470
.أفضل بصدق أن أتعامل معكِ مرةً اخرى

478
00:38:48,110 --> 00:38:52,010
حقيقة أنه يوجد أحد يعرف

479
00:38:52,010 --> 00:38:56,570
،كم كان ماضي باس و فقير

480
00:38:56,570 --> 00:38:59,100
.اكره هذا لدرجة الرعب

481
00:39:00,010 --> 00:39:02,620
سأطلب منكِ نفس المعروف السابق

482
00:39:03,870 --> 00:39:06,790
.يجب أن تعودي لإمريكا

483
00:39:06,790 --> 00:39:11,040
.سأساعدكِ لتغطية جميع نفقاتكِ

484
00:39:13,400 --> 00:39:15,460
!هذا مضحك

485
00:39:17,640 --> 00:39:21,020
هل إشتريتي كل الأرض فى أمريكا؟

486
00:39:21,020 --> 00:39:23,430
من تطلبين منه أن يرحل؟

487
00:39:23,430 --> 00:39:24,270
..شون هي

488
00:39:24,270 --> 00:39:25,440
!!إخرجي

489
00:39:25,440 --> 00:39:26,880
!إخرجي من متجري فى الحال

490
00:39:26,880 --> 00:39:28,680
!!ألن ترحلي؟

491
00:40:08,500 --> 00:40:10,860
!الكلام و الألحان رائعين

492
00:40:10,860 --> 00:40:14,060
!%النتيجة لن أعطيكم فيها 100% ، لكني سأعطيكم 150

493
00:40:16,230 --> 00:40:18,650
.فلتقضوا وقت ممتع و إستريحوا

494
00:40:18,650 --> 00:40:21,110
أراكم الإسبوع القادم

495
00:40:21,110 --> 00:40:22,970
.بروح مرتفعه أكثر

496
00:40:22,970 --> 00:40:24,800
!أنا جين

497
00:40:29,520 --> 00:40:31,750
.معلمة، أحسنتِ صنعاً

498
00:40:33,460 --> 00:40:35,090
لسن فى وضع 

499
00:40:35,090 --> 00:40:37,480
.يمكنني فيه أن اعزف البيانو

500
00:40:44,480 --> 00:40:46,120
!!تفضل

501
00:40:46,820 --> 00:40:47,500
ما هذا؟

502
00:40:47,510 --> 00:40:49,660
..اليوم عيد الحب-
!هذا صحيح-

503
00:40:51,490 --> 00:40:54,690
!أنتم رومنسيين

504
00:40:54,690 --> 00:40:58,290
.سأتناولهم ببطىء و أفكر فى كل واحدة منكم

505
00:41:13,070 --> 00:41:14,710
ما الأمر؟

506
00:41:14,710 --> 00:41:16,100
ألن تعطيني شيكولاتة؟

507
00:41:16,100 --> 00:41:18,650
لماذا أعطيك شيكولاتة؟

508
00:41:19,050 --> 00:41:20,160
.شخص غريب

509
00:41:20,160 --> 00:41:23,710
.لإنه ليس لديكِ سحر، لهذا لم تتزوجي حتى الأن

510
00:41:26,260 --> 00:41:28,160
..لا تقلق

511
00:41:28,160 --> 00:41:32,020
سيكون هناك طابور من الرجال ينتظرني

512
00:41:32,020 --> 00:41:34,650
ما الذى تثقي به كثيراً لتقولي هذا؟

513
00:41:34,650 --> 00:41:36,160
<i> ما الذى أثق به؟ </i>

514
00:41:36,160 --> 00:41:38,450
<i> أثق ب10 ملايين </i>

515
00:41:38,450 --> 00:41:39,700
ستعودين للمنزل إذن؟

516
00:41:39,700 --> 00:41:45,810
.لا! لدي مكان أذهب إليه

517
00:41:50,840 --> 00:41:59,270
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

518
00:42:02,230 --> 00:42:04,470
.فلتدخل 

519
00:42:04,470 --> 00:42:08,370
.أردت أن اعطيكِ هذا قبل ذهابي لعملي

520
00:42:08,370 --> 00:42:09,290
ما هذا؟

521
00:42:09,290 --> 00:42:11,010
.إنها شيكولاتة

522
00:42:11,010 --> 00:42:14,400
لإنني لا أحب الأشياء الحلوة، فكرت فى ان أقدمها لكِ

523
00:42:14,400 --> 00:42:17,530
هل ستعطيني كل هذا؟

524
00:42:17,530 --> 00:42:18,950
شاركي أبي فيها

525
00:42:18,950 --> 00:42:20,200
.حسناً

526
00:42:20,200 --> 00:42:24,160
،أيضاً بشأن مدام يانغ

527
00:42:24,160 --> 00:42:25,810
تعني مدمرة المنازل؟

528
00:42:25,810 --> 00:42:30,600
أمي، لإنكِ تعرفين الأشياء السيئة عنها فقط

529
00:42:30,600 --> 00:42:34,890
لكن لو فكرتي فى الأمر، ستجدي

530
00:42:34,890 --> 00:42:36,910
.أنه مستقلة و ذكية

531
00:42:36,910 --> 00:42:38,420
.و أيضاً جميلة و أنيقة

532
00:42:38,420 --> 00:42:43,100
لهذا أقف فى صفكما لتتوافقا

533
00:42:43,410 --> 00:42:45,920
..فى الحقيقة أمي

534
00:42:47,070 --> 00:42:48,460
حماتي

535
00:42:50,000 --> 00:42:52,170
ما الذى تفعليه؟

536
00:42:53,160 --> 00:42:54,240
.سأذهب لعملي

537
00:42:54,240 --> 00:42:57,070
سنتقابل للناقش هذا لاحقاً

538
00:42:57,070 --> 00:42:57,600
سأذهب

539
00:42:57,600 --> 00:42:58,430
من يكون؟

540
00:42:58,430 --> 00:42:59,870
<i>.يجب محوه</i>

541
00:43:03,230 --> 00:43:04,320
..حماتي

542
00:43:04,320 --> 00:43:05,760
من هذا الرجل؟

543
00:43:05,760 --> 00:43:08,400
.أوبا السطح

544
00:43:08,400 --> 00:43:10,730
أوبا السطح..؟

545
00:43:10,730 --> 00:43:13,530
.كل مرة أراه فيها يبدوا شخص أفضل

546
00:43:13,530 --> 00:43:17,110
.إنه مراعي و ظريف

547
00:43:17,930 --> 00:43:20,310
اوه!..ما هذا؟

548
00:43:20,310 --> 00:43:21,180
أليست هذه شيكولاتة؟

549
00:43:21,180 --> 00:43:22,800
.نعم

550
00:43:22,800 --> 00:43:25,860
هذا الرجل قدم لكِ شيكولاتة؟

551
00:43:38,930 --> 00:43:41,460
!اوه

552
00:43:41,460 --> 00:43:43,570
.مضى وقت طويل

553
00:43:43,570 --> 00:43:44,940
.اوه، نعم

554
00:43:44,940 --> 00:43:46,520
لماذا أنت هنا؟

555
00:43:46,520 --> 00:43:48,340
.لدي ما أقوم به

556
00:43:48,340 --> 00:43:49,240
ماذا عنك؟

557
00:43:49,240 --> 00:43:52,010
.لدي مؤتمر

558
00:43:52,010 --> 00:43:52,960
مؤتمر؟

559
00:43:52,960 --> 00:43:53,720
.نعم

560
00:43:53,720 --> 00:43:57,170
.انا هنا أيضاً لحضور نفس المؤتمر

561
00:43:57,170 --> 00:44:01,840
.لم أعرف أننا نعمل فى نفس المجال

562
00:44:02,440 --> 00:44:04,430
،لإن هذه صلتنا

563
00:44:05,730 --> 00:44:07,540
هل نتبادل بطاقتنا؟

564
00:44:07,540 --> 00:44:09,110
.لا بأٍ

565
00:44:09,110 --> 00:44:11,490
،أنت لن تبقى فى كوريا بعد الأن

566
00:44:11,490 --> 00:44:13,630
.لا داعي للتصالح

567
00:44:13,630 --> 00:44:15,860
ماذا تعني بأنني لن أبقى فى كوريا؟

568
00:44:15,860 --> 00:44:18,420
.سمعت بشأن هجرتكم

569
00:44:20,360 --> 00:44:21,570
من تكون؟

570
00:44:21,570 --> 00:44:24,310
هل قابلت شا وون مرةً اخرى؟

571
00:44:25,880 --> 00:44:27,260
.لما لا تدعني لتناقش

572
00:44:27,260 --> 00:44:32,510
هل أثرت على شا وون لتحصل على الطلاق؟

573
00:44:33,250 --> 00:44:33,960
لماذا؟

574
00:44:34,990 --> 00:44:38,470
هل وعدتم بعضكم بالزواج بعد أن تحصل على الطلاق؟

575
00:44:38,470 --> 00:44:41,540
، هل تعتقد أنني سأصمت؟ حتى لو مت

576
00:44:41,540 --> 00:44:43,740
لا يمكن أن أركم معاً

577
00:44:43,740 --> 00:44:46,200
.اعتقد أنه  يوجد سوء تفاهم

578
00:44:46,200 --> 00:44:48,690
.لما لا تتركن يو نتحدث بالكلمات

579
00:44:49,790 --> 00:44:55,400
،منذ ان رأيتك أول مرة
.جعلتني أشعر بعدم الراحة 

580
00:44:55,400 --> 00:44:58,520
كان إحساسي محقاً

581
00:44:58,520 --> 00:45:01,970
منذ متى و أنت تهتم بشا وون؟

582
00:45:01,970 --> 00:45:05,130
!أن تكونا معاً قبل الطلاق هذه خيانة

583
00:45:05,130 --> 00:45:07,590
!توق فعن التحدث بعنف 

584
00:45:11,220 --> 00:45:13,130
!تضربني

585
00:45:13,130 --> 00:45:15,620
!إذن أترغب فى التشاجر معي اليوم؟

586
00:45:15,630 --> 00:45:18,000
.لابد و انك أسأت فهم ما قلته

587
00:45:18,000 --> 00:45:19,540
سمعت أنكم ستهاجرون

588
00:45:19,540 --> 00:45:22,920
.من أمك عندما قابلتها منذ فترة فى المستشفى

589
00:45:22,920 --> 00:45:27,710
.إن لم تصدقني فلتذهب لإمك وإسألها بنفسك

590
00:45:27,710 --> 00:45:30,000
.انا أحذرك

591
00:45:31,010 --> 00:45:34,010
.هذه ثاني مرة تهاجمني فيها

592
00:45:35,250 --> 00:45:38,670
،لو تصرفت بهذا الشكل السىء مرةً أخرى

593
00:45:39,070 --> 00:45:42,580
.لن ادعك بسهولة

594
00:45:49,210 --> 00:45:54,440
!كيف يحاول التصرف بشكل جيد؟

595
00:45:58,010 --> 00:46:04,130
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

596
00:46:12,020 --> 00:46:14,240
!نونا

597
00:46:14,240 --> 00:46:15,900
اوه، بر يون، ما الأمر؟

598
00:46:15,900 --> 00:46:20,380
.طلبت أمي أن تدخلي لإمر مهم

599
00:46:26,410 --> 00:46:27,520
هل طلبتوني؟

600
00:46:27,520 --> 00:46:28,920
.نعم

601
00:46:28,920 --> 00:46:31,770
.يوجد ما نناقشة، فلتجلسي

602
00:46:31,770 --> 00:46:33,210
.نعم

603
00:46:34,020 --> 00:46:38,370
يجب أن تستريحي و أنتِ فى المنزل، لماذا تعملين طوال اليوم بدون راحة؟

604
00:46:38,370 --> 00:46:44,870
.أشعر بالتحسن لو قمت بشىء بدلاً من الجلوس بدون فائدة

605
00:46:45,340 --> 00:46:46,680
،لذا

606
00:46:46,680 --> 00:46:51,320
هل لديكم ما تقوله لي؟

607
00:46:57,260 --> 00:47:01,090
ماذا تريدون؟

608
00:47:01,100 --> 00:47:02,820
.هذا صحيح

609
00:47:02,820 --> 00:47:06,600
.من غير الناضج أن نثرثر فى هذا

610
00:47:06,600 --> 00:47:10,260
.سنكون صرحاء

611
00:47:10,260 --> 00:47:15,290
شا وون هل ستدخلين المنافسة؟

612
00:47:15,290 --> 00:47:16,170
ماذا؟

613
00:47:16,170 --> 00:47:18,590
.لو كنتِ ستشاركين، قولي هذا إن لم ترغبي فقولي هذا

614
00:47:18,590 --> 00:47:20,210
يجب أن تخبرينا بوضوح

615
00:47:20,210 --> 00:47:23,460
.حتى نستعد لهذا

616
00:47:23,460 --> 00:47:24,960
،كما تعرفين

617
00:47:24,960 --> 00:47:27,760
.فقد تخلينا عن كل شىء لمأتي إلى هنا

618
00:47:27,760 --> 00:47:30,750
.لقد قدم عمكِ الكبر إستقالته

619
00:47:30,750 --> 00:47:33,290
.لقد بعنا متجرنا 

620
00:47:33,290 --> 00:47:36,160
.بعت البيانو بدون حتى ان أعيد التفكير فى الأمر

621
00:47:36,160 --> 00:47:36,150
..يا إلهي

622
00:47:36,160 --> 00:47:37,640
..يا إلهي

623
00:47:37,640 --> 00:47:41,190
أنا عم، لكني أخبركِ بهذا

624
00:47:41,190 --> 00:47:44,540
.أشعر بالخجل و الإحراج

625
00:47:44,540 --> 00:47:46,320
.أعرف

626
00:47:46,320 --> 00:47:47,390
.يا رجل

627
00:47:47,390 --> 00:47:53,780
.لماذا قال أنه سيعطيه لشخص واحد

628
00:47:53,780 --> 00:47:55,850
شا وون، ما تفكيركِ؟

629
00:47:55,850 --> 00:48:01,270
،مما سمعته فى الصباح .فأبي يتمنى أن تتولي أمر المصنع

630
00:48:01,270 --> 00:48:05,360
هل تفكرين فى الإنضمام  للسباق أيضاً؟

631
00:48:06,880 --> 00:48:08,740
.لا

632
00:48:09,150 --> 00:48:10,390
!لا؟

633
00:48:10,390 --> 00:48:11,510
.نعم

634
00:48:11,510 --> 00:48:14,420
ليس لدي أي نية للحصول على العشرة ملايين

635
00:48:14,420 --> 00:48:17,690
.صحيح؟ أنتِ لا تريدين

636
00:48:17,690 --> 00:48:20,750
.من المؤكد أنكِ تلقيتي تعويض باهظ

637
00:48:20,750 --> 00:48:24,620
لذا لماذا ترغب فى أن تجهد نفسها فى العمل؟

638
00:48:24,620 --> 00:48:26,940
هل تحاولين إفتتاح عملكِ الخاص؟

639
00:48:26,940 --> 00:48:28,880
.لا

640
00:48:30,610 --> 00:48:32,300
..أنا، الأن

641
00:48:32,300 --> 00:48:34,580
.أبحث عن وظيفة الأن

642
00:48:34,580 --> 00:48:36,530
ترغبين فى وظيفة؟

643
00:48:36,530 --> 00:48:37,830
.نعم

644
00:48:37,830 --> 00:48:39,240
!!حقاً؟؟

645
00:48:39,240 --> 00:48:42,630
.نعم، حقاً

646
00:48:43,320 --> 00:48:45,810
عمل جيد

647
00:48:51,920 --> 00:48:54,420
.رجل، ليس لدي حظ

648
00:48:54,420 --> 00:48:57,930
لماذا علي أن أقابله هنا؟

649
00:48:57,930 --> 00:49:00,850
.اليوم ليس جيد لي

650
00:49:01,660 --> 00:49:03,450
نعم؟

651
00:49:06,820 --> 00:49:08,260
من أنتِ؟

652
00:49:08,260 --> 00:49:08,740
..أنا

653
00:49:08,740 --> 00:49:11,790
.أنا زوجة يو وون سانغ

654
00:49:11,790 --> 00:49:13,760
يو وون سانغ؟

655
00:49:13,760 --> 00:49:16,060
حادث المستودع

656
00:49:16,060 --> 00:49:17,250
!اوه

657
00:49:17,250 --> 00:49:21,720
فلتجلسي من فضلكِ

658
00:49:23,990 --> 00:49:27,960
.لقد مررتي بالكثير
كيف هو زوجكِ؟

659
00:49:27,960 --> 00:49:30,480
اليوم،عاد للمنزل

660
00:49:30,480 --> 00:49:31,730
.نعم

661
00:49:31,730 --> 00:49:33,620
.أنا مسرور أنه لم يصاب

662
00:49:33,620 --> 00:49:36,140
أتيت لإشكر الرئيسة

663
00:49:36,140 --> 00:49:41,310
.لكني سمعت أنها فى الخارج، لذا أتيت لإشكر إبنها على الأقل

664
00:49:41,310 --> 00:49:43,590
نحن من يجب أن يشكركِ

665
00:49:43,590 --> 00:49:46,970
لإنكِ قبلتي التسوية

666
00:49:46,970 --> 00:49:51,700
،الطرف الأخر أتى للمستشفى للتسوية

667
00:49:51,700 --> 00:49:54,140
.و كانت أمك تتصل كل صباح

668
00:49:54,140 --> 00:49:58,360
.و تقول أنه لا يجب أن اقبل بالتسوية

669
00:49:58,360 --> 00:50:01,300
،أنا أقول هذا الأن

670
00:50:01,300 --> 00:50:05,880
.لكن لا أعرف ماذا أفعل فى منتصف كل هذا

671
00:50:05,880 --> 00:50:10,990
الرئيسة طلبت أن لا تقبلوا بالتسوية؟

672
00:50:10,990 --> 00:50:13,970
، لكن فى النهاية طلبت منا القبول بالتسوية

673
00:50:13,970 --> 00:50:19,540
.لذا شعرنا بأنه أفضل فى النهاية

674
00:50:20,890 --> 00:50:27,580
على كل حال، لإن الرئيسة إهتمت بنا، تلقى العلاج فى المستشفى

675
00:50:27,580 --> 00:50:33,040
.و تلقيت التسوية، فلتشكرها نيابة عني

676
00:50:33,040 --> 00:50:34,380
.نعم.

677
00:50:34,380 --> 00:50:36,920
.ٍأفعل

678
00:50:51,980 --> 00:50:53,030
..أوه، نعم

679
00:50:53,030 --> 00:50:54,920
لماذا أتيت؟

680
00:50:54,920 --> 00:50:57,750
هل لديك ما تقوله؟

681
00:50:57,750 --> 00:51:03,230
لقد رفعت لكِ يدي و قدمي

682
00:51:04,130 --> 00:51:08,560
ما الذى تقوله؟

683
00:51:08,560 --> 00:51:11,420
حادث المخزن

684
00:51:11,420 --> 00:51:14,740
هل أمرتي بهذا؟

685
00:51:14,740 --> 00:51:16,160
ما الذى تقوله؟

686
00:51:16,160 --> 00:51:18,700
لإنكِ أردتي أن تطلقينا

687
00:51:18,700 --> 00:51:20,870
إدعيتي المرض

688
00:51:20,870 --> 00:51:25,010
.لا أعرف ما الذى تقوله

689
00:51:25,010 --> 00:51:28,880
هل إستيقظت من حلمك؟ هل كنت تحلم؟

690
00:51:28,880 --> 00:51:31,460
لا تفكري فى الكذب

691
00:51:31,460 --> 00:51:34,050
.لقد قابلت زوجة يو وون سانغ الأن

692
00:51:34,050 --> 00:51:36,070
.سمعت كل شىء

693
00:51:36,070 --> 00:51:40,470
لماذا قابلتها؟

694
00:51:41,990 --> 00:51:43,260
،امي

695
00:51:43,260 --> 00:51:46,760
هل لديكِ ضمير حتى؟

696
00:51:46,760 --> 00:51:51,090
كيف تخططين لشىء كهذا؟

697
00:51:52,610 --> 00:51:56,700
.تلك المرأة

698
00:51:56,700 --> 00:52:00,000
.طلبت منها أن لا تتحدث و تغلق فمها

699
00:52:00,000 --> 00:52:05,390
لماذا أتت للشركة؟

700
00:52:05,390 --> 00:52:08,800
كيف يكون فمها كبير بهذا الشكل؟

701
00:52:08,800 --> 00:52:08,790
!أمي

702
00:52:08,800 --> 00:52:10,110
!أمي

703
00:52:10,110 --> 00:52:13,820
!لا تحدث ضجة، سيسمعون فى الخارج

704
00:52:13,820 --> 00:52:16,520
كيف تكذبين بهذا الشكل؟

705
00:52:16,520 --> 00:52:18,350
كيف تستغلين والد زوجتي

706
00:52:18,350 --> 00:52:21,430
لتجعليني أطلق شا وون؟

707
00:52:21,430 --> 00:52:23,860
أخبرتك أمس

708
00:52:23,860 --> 00:52:26,840
لاحقاً، ذات يوم

709
00:52:26,840 --> 00:52:29,300
.ستشكرني

710
00:52:29,300 --> 00:52:32,210
لقد عدت للتو من لقاء

711
00:52:32,210 --> 00:52:36,250
!مع منسقة زواجك

712
00:52:36,250 --> 00:52:37,880
..أمي، أنتِ حقاً

713
00:52:37,880 --> 00:52:39,230
.فاسدة

714
00:52:39,230 --> 00:52:41,880
ما الذى قلته أيها البائس؟

715
00:52:41,880 --> 00:52:44,400
شا وون و أنا

716
00:52:44,400 --> 00:52:46,690
تطلقنا، نتيجة خداعكِ، أليس كذلك؟

717
00:52:46,690 --> 00:52:46,680
..أيجوو

718
00:52:46,690 --> 00:52:47,830
..أيجوو

719
00:52:47,830 --> 00:52:52,080
لقد فهمت بسرعه، ماذا تعني بخداع؟

720
00:52:52,080 --> 00:52:54,710
.كانت تعرف ما يحدث

721
00:52:54,710 --> 00:53:00,010
.مقابل الطلاق، طلبت أن أخرج لها والدها من السجن

722
00:53:00,010 --> 00:53:02,750
.هذا الطلاق مزور

723
00:53:02,750 --> 00:53:04,330
.لا يمكن أن أوافق عليه أبداً

724
00:53:04,330 --> 00:53:07,320
لقد تم توقيعه فى المحكمة، ما الذى تقوله؟

725
00:53:07,320 --> 00:53:10,510
!لن أطلق أبداً

726
00:53:11,010 --> 00:53:13,320
! هيه! شول جيو

727
00:53:13,320 --> 00:53:15,500
!شول جيو

728
00:53:20,470 --> 00:53:23,490
.يجب أن اجد عمل بسرعه

729
00:53:30,050 --> 00:53:35,600
.كيتي، ساعديني لإجد وظيفة 

730
00:53:52,310 --> 00:53:57,090
<i>إذن هل أقنعت شا وون بالطلاق، بدلاً من الهجرة؟</i>

731
00:54:03,090 --> 00:54:06,960
عود لوعيك لي سي يون

732
00:54:31,110 --> 00:54:33,710
..كلي هذا

733
00:54:34,700 --> 00:54:36,940
!!!شا وون

734
00:54:41,790 --> 00:54:43,340
لماذا أتيت؟

735
00:54:43,340 --> 00:54:44,970
ماذا تفعل هنا

736
00:54:44,970 --> 00:54:47,420
بدون إذن؟

737
00:54:47,420 --> 00:54:51,090
.لدي ما أقوله لشا وون

738
00:54:51,620 --> 00:54:53,800
هذا الحقير..ماذا يظن فى أسرتنا؟

739
00:54:53,800 --> 00:54:56,250
ما الذى ستقوله الأن أيها الحقير؟

740
00:54:56,250 --> 00:54:58,120
!هه؟ هيه

741
00:54:58,120 --> 00:55:00,060
زوجتي، تحدثي فقط، حسناً؟

742
00:55:00,060 --> 00:55:01,710
!إبتعد-
!تحدث فقط-

743
00:55:01,710 --> 00:55:04,880
!كي وون! إبعد يدك عنه

744
00:55:10,330 --> 00:55:12,140
ما الأمر؟

745
00:55:12,140 --> 00:55:15,630
لقد إنفصلتم الأن. ما الذى تبقى حتى تفعل هذا؟

746
00:55:15,630 --> 00:55:17,470
..أنا

747
00:55:17,470 --> 00:55:19,900
.لا أوافق على هذا الطلاق

748
00:55:19,900 --> 00:55:22,180
ماذا تعني؟

749
00:55:22,180 --> 00:55:26,820
لقد وقعت ورقة الطلاق، ماذا تريد الأن؟

750
00:55:26,820 --> 00:55:28,520
لماذا لم تخبريني بالحقيقة؟

751
00:55:28,520 --> 00:55:30,290
ما الذى تقوله؟

752
00:55:30,290 --> 00:55:32,580
.سمعت كل شىء من أمي

753
00:55:32,580 --> 00:55:36,460
.لقد قمتما بهذا معاً،و قمتم بخداعي لفعل هذا

754
00:55:38,350 --> 00:55:41,460
.إذهب، فلنتحدث فى الخارج

755
00:55:41,460 --> 00:55:43,060
..أنا

756
00:55:43,060 --> 00:55:45,220
.لا يمكن أن أوافق على الطلاق

757
00:55:45,220 --> 00:55:47,490
..جدي، أبي

758
00:55:47,490 --> 00:55:50,360
.انا ضحية كلاق مزيف

759
00:55:50,360 --> 00:55:52,930
ما الذى يقوله؟

760
00:55:54,780 --> 00:55:58,170
طلاق مزيف؟ ما هذا؟

761
00:55:58,170 --> 00:56:03,490
.لقد سمعت بزواج مزيف، لكن لم أسمع بطلاق مزيف بالفعل

762
00:56:03,490 --> 00:56:05,380
على كل حال، ماذا يحدث؟

763
00:56:05,380 --> 00:56:08,100
.فلنذهب للخارج، فلنتحدث فى الخارج

764
00:56:08,100 --> 00:56:10,100
شا وون، إبعدي يدكِ عنه، حسناً؟

765
00:56:10,100 --> 00:56:11,350
.أبي

766
00:56:11,350 --> 00:56:12,710
!بسرعه

767
00:56:16,650 --> 00:56:20,650
ماذا تعني بطلاق مزور نسيبنا كيم؟

768
00:56:28,400 --> 00:56:31,530
.لقد إرتكبت إثم فادح

769
00:56:31,530 --> 00:56:35,170
.اتوسل الغفران لإمي

770
00:56:35,170 --> 00:56:40,070
ماذا تعني؟

771
00:56:40,070 --> 00:56:44,690
حتى تطلقنا، قامت أمي

772
00:56:45,610 --> 00:56:49,560
.بالإيقاع بأبي متعمدة و وضعه رهن الإعتقال

773
00:56:49,560 --> 00:56:55,470
.جعلت شا وون توقع على الأوراق حتى تقوم بإخراجه

774
00:56:55,940 --> 00:56:58,470
ماذا؟-
ماذا قال؟-

775
00:57:02,510 --> 00:57:04,810
..شا وون

776
00:57:05,440 --> 00:57:08,130
هل هذا صحيح؟

777
00:57:09,340 --> 00:57:11,730
ما الذى..؟

778
00:57:11,730 --> 00:57:17,160
..كيف يحدث شىء كهذا؟ حتى لو كانت تكره زوجة إبنها 

779
00:57:17,160 --> 00:57:20,230
كيف تفعل شىء كهذا..؟

780
00:57:20,230 --> 00:57:21,970
..اه

781
00:57:21,970 --> 00:57:25,180
هل ما قاله نسيبنا كيم صحيح؟

782
00:57:26,070 --> 00:57:28,880
.لما لا تجيبي

783
00:57:29,690 --> 00:57:34,340
.نعم إنه محق

784
00:57:37,690 --> 00:57:40,120
!أبي-
!أبي، أبي-

785
00:57:40,120 --> 00:57:42,620
!بسرعه، فلتهتموا به

786
00:57:42,620 --> 00:57:44,930
.قبل أن يحدث شىء سىء

787
00:57:44,930 --> 00:57:48,660
.إفتحوا الباب-
هل هو بخير؟-

788
00:57:49,190 --> 00:57:50,150
.فلترقد على الفراش

789
00:57:54,390 --> 00:58:00,280
.لماذا تجعل أسرتي تعاني لما فعلته

790
00:58:00,280 --> 00:58:03,320
!لن يتغير شىء لإنك بهذا الشكل، غادر فى الحال

791
00:58:03,320 --> 00:58:05,040
ماذا تعني لن يتغير شىء؟

792
00:58:05,040 --> 00:58:08,400
.لا ..يمكنني أن اوافق على هذا الطلاق

793
00:58:08,400 --> 00:58:11,640
!هذا الطلاق باطل

794
00:58:11,640 --> 00:58:13,500
هل تمزح الأن؟

795
00:58:13,500 --> 00:58:18,940
،لو علمت أن أمي ستطلقنا عن طريق تلفيق جريمة لإبي

796
00:58:18,940 --> 00:58:22,370
.لم أكن سأطلقكِ قط

797
00:58:22,370 --> 00:58:27,840
.هذا صحيح حماي
.لم أكن سأتطلق حقاً

798
00:58:29,080 --> 00:58:32,700
!ماذا حدث؟

799
00:58:32,700 --> 00:58:35,330
.فلنهاجر للمكان الذى تحدثنا عنه فى السابق

800
00:58:35,330 --> 00:58:39,790
..صحيح..سنذهب لهذه الجزيرة-
!توقف الأن من فضلك-

801
00:58:40,470 --> 00:58:44,490
!لقد مللت و تعبت من رؤية عذابي لثلاث سنوات

802
00:58:44,490 --> 00:58:47,890
هل علي أن اشاهدك  و أنت تفعل هذا بي بعد أن تطلقتنا؟

803
00:58:47,890 --> 00:58:48,780
..عزيزتي

804
00:58:48,780 --> 00:58:51,840
!لماذا أنا عزيزتك؟
.نحن غرباء الأن

805
00:58:51,840 --> 00:58:53,820
!لا يوجد شىء بيننا

806
00:58:53,820 --> 00:58:57,100
.لو أردتي أن اخرج من هذا المنزل سأفعل

807
00:58:57,100 --> 00:59:01,560
.لو أردتي أن ازيل إسمي من سجل الأسرة سأفعل 

808
00:59:01,560 --> 00:59:04,900
.لا يمكنني الإنفصال عنكِ بسبب سوء التفاهم هذا

809
00:59:04,900 --> 00:59:08,540
.لن يجيد هذا أيها الحقير، فلتذهب

810
00:59:08,540 --> 00:59:10,310
.هيه، فلنخرج

811
00:59:10,310 --> 00:59:12,120
.إخرج

812
00:59:12,120 --> 00:59:14,890
!إخرج
..زوجي-

813
00:59:14,890 --> 00:59:17,890
.إخرج-
..لا يمكنني فعل هذا-

814
00:59:17,890 --> 00:59:21,080
!إخرج إلى هنا، هيا

815
00:59:21,080 --> 00:59:25,170
!كي شون! هيه، كي شون

816
00:59:26,290 --> 00:59:29,340
هذا جحيم، ماذا حدث؟

817
00:59:29,340 --> 00:59:33,090
!يا إلهي! أبي..ماذا حدث لإبي؟

818
00:59:42,960 --> 00:59:45,450
.أبي آسفة

819
00:59:45,450 --> 00:59:51,970
هذا بائس، كيف يمكن أن يحدث هذا؟

820
00:59:51,970 --> 00:59:56,390
،مهما كنت فقير و عديم القوة

821
00:59:56,390 --> 01:00:00,960
.لا يجب أن تفعل هذا بي 

822
01:00:08,840 --> 01:00:10,420
.إنهض أيها الحقير

823
01:00:10,420 --> 01:00:15,360
!إنهض-
لماذا تفعل هذا؟-

824
01:00:15,360 --> 01:00:17,420
.إهدأ-
.لا-

825
01:00:17,420 --> 01:00:21,360
،لو فكرت فى كل المعاناة التى عانتها شا وون و زوج أختي

826
01:00:21,360 --> 01:00:23,860
!فلن يكفي حتى لو وقفت فوقه

827
01:00:23,870 --> 01:00:28,530
.توقف كي شون، ستكون مثلهم لو فعلت هذا

828
01:00:28,530 --> 01:00:32,220
.هذا صحيح، انتِ تتجنب القاذورات لإنها قذرة و ليس لإنها مخيفة

829
01:00:32,220 --> 01:00:35,360
!توقف

830
01:00:36,180 --> 01:00:41,300
.أيها الحقير، كان هذا أخر يوم فى حياتك لو تركت العنان لغضبي

831
01:00:41,300 --> 01:00:45,740
.بسبب أسرتي فقط سأتركك

832
01:00:57,480 --> 01:01:02,530
.فلتذهب فقط، لا تظهر أمام شا وون مرةً أخرى

833
01:01:24,530 --> 01:01:26,690
..زوجتي

834
01:01:28,540 --> 01:01:33,380
.هذا أخر يوم ستراني فيه

835
01:01:33,380 --> 01:01:36,330
.دعنا لا نتقابل فى الحلم حتى

836
01:02:10,070 --> 01:02:11,730
.هيا-
أنتِ متعبه، أليس كذلك؟-

837
01:02:11,730 --> 01:02:13,250
لما لا تتناولين هذا و تحصلين على بعض الطاقة؟

838
01:02:13,250 --> 01:02:14,260
.شكراً

839
01:02:14,260 --> 01:02:18,400
.أيجوو..موظفتنا المؤقته..انتِ صغيرة الحجم لكنكِ تعملين بجد

840
01:02:18,400 --> 01:02:24,070
.يبدوا أن المديرة ترغب فى ان توظفكِ بدوام دائم

841
01:02:24,500 --> 01:02:26,060
لما لا تأكلين ببطىء و تخرجي؟

842
01:02:26,060 --> 01:02:27,800
.حسناً

843
01:02:45,640 --> 01:02:47,050
ألو؟

844
01:02:47,050 --> 01:02:53,550
هل هذا قسم شئون الموظفين فى ان هيو للغذاء؟
.وضعت طلب أدعى مين شا وون

845
01:02:53,550 --> 01:02:55,060
.نعم

846
01:02:55,060 --> 01:02:58,850
.اه...فهمت

847
01:02:58,850 --> 01:03:02,420
فلتتصلوا بي لو كان هناك مكان

848
01:03:08,630 --> 01:03:12,810
.هيه، كيتي، أحصلي لي على عمل

849
01:03:18,380 --> 01:03:23,060
.المبيعات مرتفعه

850
01:03:23,060 --> 01:03:26,000
.طازجة أكثر من أي بائع اخر

851
01:03:26,000 --> 01:03:26,990
.حسناً 

852
01:03:26,990 --> 01:03:31,040
.محلياً

853
01:03:42,330 --> 01:03:44,740
.لحظة

854
01:04:06,760 --> 01:04:09,370
هل رأيت بشكل خاطىء

855
01:04:40,480 --> 01:04:47,200
<i>? الحياة بهذا الشكل ليست حياة على الإطلاق</i>

856
01:04:47,200 --> 01:04:54,160
<i>?لا أعرف لماذا بدأت حبك</i>

857
01:04:54,160 --> 01:04:57,980
<i>? شوقي لك لم يعد محتمل</i>

858
01:04:57,980 --> 01:05:00,650
<i>? لا يمكنني نسيانك</i>

859
01:05:00,650 --> 01:05:03,470
<i>? مازالت</i>

860
01:05:03,470 --> 01:05:04,570
<i>? فقط</i>

861
01:05:04,570 --> 01:05:05,200
فى الحلقة القادمة

862
01:05:05,200 --> 01:05:07,070
<i>? أحبك</i>

863
01:05:07,070 --> 01:05:09,550
<i>? .احبك
لماذا كذبت علي؟-</i>

864
01:05:09,550 --> 01:05:10,490
<i>.لقد عدت سانباي</i>

865
01:05:10,490 --> 01:05:11,820
<i>هل يمكن أن تعطيني المزيد من الوقت؟</i>

866
01:05:11,820 --> 01:05:16,230
<i>.لماذا لم تعطيني بعض الإتجاهات؟ و إلا، ستتأذين أنتِ فى النهاية</i>

867
01:05:16,230 --> 01:05:19,370
<i>.من الشائع الطلاق و الإنفصال هذه الأيام</i>

868
01:05:19,370 --> 01:05:21,290
<i>.لا يوجد ما يفعل</i>

869
01:05:21,290 --> 01:05:22,930
<i>أمي، هل ستطلقين أبي؟</i>

870
01:05:22,930 --> 01:05:22,940
<i>لماذا طلبت الصحفيين؟-
..لتحسين صورة الشركة-</i>

871
01:05:22,940 --> 01:05:26,330
<i>لماذا طلبت الصحفيين؟-
..لتحسين صورة الشركة-</i>

872
01:05:26,330 --> 01:05:28,100
<i>خمسة ملايين دولار؟-
هل جننت؟-</i>

873
01:05:28,100 --> 01:05:33,140
<i>.لقد طردتي شا وون خالية الوفاض، إختاري زوجة إبنكِ المستقبليه
!مسرورة بلقائكِ-</i>

874
01:05:33,140 --> 01:05:35,200
<i>!إخرسوا</i>

875
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video