1
00:00:01,034 --> 00:00:02,747
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,864 --> 00:00:03,447
!أبي

3
00:00:03,665 --> 00:00:07,301
وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:07,761 --> 00:00:08,650
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:08,775 --> 00:00:10,543
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

6
00:00:10,663 --> 00:00:13,177
قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام

7
00:00:13,181 --> 00:00:15,951
قادتني إلى الأشخاص
.الذين دمّروا حياتنا

8
00:00:16,226 --> 00:00:17,696
.أريد تصحيح تلك الغلطة

9
00:00:17,892 --> 00:00:20,194
.إذن لم يكن عليك معاشرة أعزّ صديقاتي

10
00:00:20,651 --> 00:00:23,181
اسم القارب (أماندا)؟ -
.أجل، (سامي) أسماه -

11
00:00:23,648 --> 00:00:24,818
.أنظر في وصية أبي

12
00:00:24,853 --> 00:00:26,395
.الحانة باتت ملكنا تماماً الآن

13
00:00:26,518 --> 00:00:28,340
تايلر بارول)، زميل (دانيال) بالسكن)
.(في جامعة (هارفارد

14
00:00:28,343 --> 00:00:29,907
أنت موضع ترحيب أن تتصرف
على راحتك

15
00:00:29,908 --> 00:00:31,649
.عند حجرة حوض السباحة -
.(شكراً، سيدة (غرايسن -

16
00:00:32,021 --> 00:00:33,316
.الشيء الوحيد المفقود هو أنت

17
00:00:33,514 --> 00:00:34,777
.اتصلي بي في وقت ما

18
00:00:35,624 --> 00:00:38,805
،مهما يحصل بيننا
.سأكون صادقاً معك دائماً

19
00:00:50,079 --> 00:00:53,528
معظم ذكرياتي من الطفولة
،هي ذكريات سعيدة

20
00:00:53,901 --> 00:00:56,882
أيام الصيف الدافئة
،الممتلئة بالحب والنور

21
00:00:58,219 --> 00:01:02,475
واليقين بأن حتى أعتى عاصفة
.ستنقشع في النهاية

22
00:01:06,345 --> 00:01:08,426
،ولبرهة على الأقل

23
00:01:08,911 --> 00:01:10,384
.دائماً ما كانت تنقشع

24
00:01:12,719 --> 00:01:14,163
وماذا بعد؟

25
00:01:16,079 --> 00:01:17,463
...وبعد ذلك

26
00:01:17,463 --> 00:01:22,520
...سقطت سيارة والديّ عن منحدر و

27
00:01:23,109 --> 00:01:24,788
.كلاهما مات

28
00:01:25,862 --> 00:01:27,430
.لكنك لم تموتي

29
00:01:28,035 --> 00:01:31,388
.لا، لقد نجوت

30
00:01:32,201 --> 00:01:37,122
واضح أن ذلك التعرض المبكر للزوال

31
00:01:37,325 --> 00:01:40,358
هو ما يصعّب عليك الوثوق بالآخرين
.في علاقتك مع البالغين

32
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
ولكن كيف أتغلّب على ذلك؟
...أعني، أريد حقاً أن

33
00:01:43,937 --> 00:01:47,679
أمضي قدماً مع ذلك الرجل
...الذي أخبرتك عنه، لكن

34
00:01:50,040 --> 00:01:52,423
.لا أدري، أظنني خائفة وحسب

35
00:01:53,294 --> 00:01:57,746
إيملي)، نحن نحوم حول هذا الموضوع)
.لعام كامل

36
00:01:58,581 --> 00:02:01,260
حان الوقت لتكفّي
.عن لعب دور الضحية

37
00:02:01,541 --> 00:02:04,793
حان الوقت لتلعبي دوراً فعالاً
.في سعادتك

38
00:02:05,030 --> 00:02:09,336
إلى أن تفعلي ذلك، فلا تتوقعي
من هذه العلاقة الجديدة أو غيرها

39
00:02:09,424 --> 00:02:11,151
.إلا الفشل

40
00:02:14,017 --> 00:02:16,414
حسناً، فكّري في ذلك
.لجلسة الأسبوع القادم

41
00:02:18,024 --> 00:02:20,086
.(شكراً، طبيبة (بانكس

42
00:02:26,408 --> 00:02:28,842
كلما أرحل عن هنا، أشعر

43
00:02:28,910 --> 00:02:31,445
.بعزيمة متزايدة للسيطرة على حياتي

44
00:02:31,513 --> 00:02:34,215
.جيد، إذن فأنا أتقن عملي

45
00:02:51,877 --> 00:02:53,784
،بعد أكثر من سنة من العلاج

46
00:02:54,004 --> 00:02:58,139
أظل مشككة في قدرة (إيملي) على التعافي
.من أزمة الثقة التي تعاني منها

47
00:02:58,622 --> 00:03:01,009
يظل الماضي يعرّف حاضرها

48
00:03:01,009 --> 00:03:05,659
وهي لا تظهر لي أية بادرة
.بأنه لن يعرّف مستقبلها أيضاً

49
00:03:08,858 --> 00:03:10,759
إذن تنكرين ذلك كلياً؟

50
00:03:11,260 --> 00:03:15,597
بأنني اختطفت حاسوبك بطريقة ما
واستعملته لابتزاز (طوم كينغزلي)؟

51
00:03:15,712 --> 00:03:17,678
.أجل، أنكر ذلك

52
00:03:17,678 --> 00:03:19,797
لا يخفى على أحد
.مدى كراهيتك للسيناتور

53
00:03:19,926 --> 00:03:22,889
ولا يخفى على أحد
.عدد الأشخاص الذين يبغضونك

54
00:03:22,889 --> 00:03:26,124
.لا يحق لك إلقاء هكذا اتهامات

55
00:03:26,290 --> 00:03:28,665
كما أن أي أحد كان بإمكانه
.الحصول على حاسوبك

56
00:03:28,665 --> 00:03:30,653
.فأنت تتركه في أي مكان

57
00:03:31,282 --> 00:03:32,889
...بالمناسبة

58
00:03:32,908 --> 00:03:35,093
هل تنوي إخباري بوجهتك؟

59
00:03:35,771 --> 00:03:37,044
.(سان فرانسسكو)

60
00:03:38,284 --> 00:03:39,661
عمل أم ترفيه؟

61
00:03:39,899 --> 00:03:43,173
.آسفة على مقاطعة خلوتكما
.أبي، وصلت سيارتك

62
00:03:43,273 --> 00:03:44,551
.شكراً، عزيزتي

63
00:03:44,619 --> 00:03:46,538
.رافقتك السلامة -
.شكراً -

64
00:03:47,390 --> 00:03:49,224
.سأعود قبل أن تلاحظي -
.جيد -

65
00:03:49,292 --> 00:03:50,733
.يحزنني غيابك

66
00:03:51,149 --> 00:03:52,693
.تأنّي أيتها الشابة

67
00:03:53,119 --> 00:03:55,464
عندنا تجربة قياس صباح اليوم
.لحفل الأمهات والبنات

68
00:03:55,614 --> 00:03:57,297
.لن يحدث ذلك، سألتقي بأصدقائي

69
00:03:57,535 --> 00:04:00,286
.تلتقين بأصدقائك دوماً
.تلك المؤسسة الخيرية مهمة بالنسبة إليّ

70
00:04:00,416 --> 00:04:02,038
.وأصدقائي مهمون بالنسبة إليّ

71
00:04:02,345 --> 00:04:04,684
ربما لو أنك عاملت أصدقاءك
.بطريقة ألطف، لبقي بعضهم

72
00:04:05,021 --> 00:04:06,071
.(احذري، (تشارلوت

73
00:04:06,354 --> 00:04:09,595
أسديني صنيعاً
.واحضري من أجل أمك

74
00:04:09,900 --> 00:04:13,616
وعندما أعود، يمكننا أن نذهب للإبحار
.وتخبريني بمدى سوء الأمر

75
00:04:14,920 --> 00:04:17,027
.حسناً، أحبك

76
00:04:18,682 --> 00:04:20,122
.شكراً على المساندة

77
00:04:31,266 --> 00:04:32,679
!(المحطة القادمة (ويمبلدن

78
00:04:32,776 --> 00:04:34,249
أنا متأكد من أن الكرة
.قد تخطت الخط

79
00:04:34,520 --> 00:04:37,217
.وأنا متأكدة من أنك تكذب -
.(تقبّل الهزيمة يا (تايلر -

80
00:04:37,314 --> 00:04:39,666
.أبداً، أحسنتما

81
00:04:39,846 --> 00:04:43,073
ما رأيكم لو نطلب الغداء من مطعم المشويات
ونذهب لحوض السباحة؟

82
00:04:43,156 --> 00:04:45,996
يا ليت، على بعضنا
.العمل لكسب الرزق

83
00:04:46,048 --> 00:04:48,661
لا يزال أمامي الكثير من التحضيرات
.لحفل شاي (فيكتوريا) الخيري

84
00:04:48,661 --> 00:04:50,795
.شطائر الخيار والكعكات

85
00:04:50,830 --> 00:04:51,415
.وينتهي الأمر

86
00:04:51,787 --> 00:04:52,954
.أخبر أمك بذلك

87
00:04:53,055 --> 00:04:56,023
.تكلفني بمسؤولية كل شيء
.أريد إبهارها

88
00:04:56,203 --> 00:04:57,909
ما رأيكم لو نقصد الملهى الليلة؟

89
00:05:00,417 --> 00:05:03,597
لا، أحاول تجنّب الملاهي الليلية
.هذا الصيف

90
00:05:04,085 --> 00:05:07,686
كما أن بيننا لقاء، أنسيت؟
.سأطهو لك العشاء

91
00:05:07,981 --> 00:05:09,441
.أجل، بالطبع

92
00:05:09,643 --> 00:05:10,945
.أتطلع إلى ذلك

93
00:05:11,415 --> 00:05:14,597
.(عليك الذهاب، (آش -
.صادف أنني متفرغة -

94
00:05:14,711 --> 00:05:15,114
.ممتاز

95
00:05:16,114 --> 00:05:18,902
.سأتصل بك لاحقاً -
.بأسرع وقت -

96
00:05:19,576 --> 00:05:21,135
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

97
00:05:23,248 --> 00:05:24,312
.يا للعجب

98
00:05:24,966 --> 00:05:26,248
.انظروا من أصبح مطيعاً

99
00:05:35,278 --> 00:05:36,826
.محتويات صندوق وديعة أبي

100
00:05:36,945 --> 00:05:39,248
حسبت أن صناديق الودائع تكون
.لحفظ الأغراض ذات القيمة

101
00:05:39,974 --> 00:05:42,189
أين النقود؟ -
.ها هي -

102
00:05:44,905 --> 00:05:47,395
.أول دولار تكسبه الحانة"

103
00:05:47,567 --> 00:05:49,276
".عام 1979

104
00:05:51,603 --> 00:05:52,941
.حسناً، هذا خاتم زواج أمي

105
00:05:52,941 --> 00:05:55,896
لا بد أنها قد أعادته إليه
.قبل أن تهجره

106
00:05:56,425 --> 00:05:58,095
.حسناً، لا بد أن له قيمة

107
00:05:58,676 --> 00:06:00,763
.أفضّل التمسك بإرثنا العائلي

108
00:06:00,763 --> 00:06:03,468
حقاً؟ وهل يشمل ذلك الحانة؟

109
00:06:04,072 --> 00:06:05,501
.أجل، علينا مناقشة ذلك

110
00:06:05,501 --> 00:06:07,386
.ما الذي يستدعي المناقشة؟ بعها

111
00:06:07,455 --> 00:06:09,616
سأبلغ الـ18 في غضون أشهر معدودة
وقد أنتفع من ذلك المبلغ

112
00:06:09,636 --> 00:06:11,064
في إيجاد مسكن في المدينة
وإكمال دراستي

113
00:06:11,064 --> 00:06:13,364
أما أنت، فبإمكانك أخيراً
.(الإبحار إلى (هايتي

114
00:06:14,344 --> 00:06:17,764
ألا تريد مرافقتي؟ -
.رسمت مغامرة أخرى في ذهني -

115
00:06:17,890 --> 00:06:19,350
هل تقصد تلك الفتاة الثرية؟

116
00:06:21,682 --> 00:06:22,865
،حسناً، إليك بفكرة

117
00:06:23,485 --> 00:06:27,469
سأقوم بالحساب، وسنرى على كم نحصل
.مقابل الحانة حال سداد القرض

118
00:06:27,796 --> 00:06:28,369
.حسناً

119
00:06:28,970 --> 00:06:30,807
.أعني، قد يؤمّن ذلك مستقبلنا

120
00:06:32,323 --> 00:06:32,994
.أعرف

121
00:06:37,249 --> 00:06:39,029
.المستقبل يبعث عليّ الكآبة

122
00:06:39,584 --> 00:06:40,700
وما السبب؟

123
00:06:40,800 --> 00:06:42,756
.لأن الأوضاع لا تتحسن

124
00:06:43,995 --> 00:06:47,715
(في لحظة ما يرغب (كونراد
،في إصلاح الضرر

125
00:06:47,715 --> 00:06:49,916
.وفي أخرى يضاعفه

126
00:06:50,321 --> 00:06:51,182
كيف ذلك؟

127
00:06:51,825 --> 00:06:55,445
باتهامي بأمور سخيفة
.لا تستحق حتى الذكر

128
00:06:56,191 --> 00:06:57,616
الخيانة؟

129
00:06:59,100 --> 00:07:02,308
إنه أذكى من أن يفعل ذلك
.بعد واقعته الأخيرة

130
00:07:04,641 --> 00:07:05,907
...لذا

131
00:07:08,057 --> 00:07:09,666
فيمَ تفكرين؟

132
00:07:11,245 --> 00:07:12,693
.الماضي

133
00:07:21,625 --> 00:07:25,079
،إن وعدتك بأن أكون مطيعة
فهل تسمحين لي برؤية أبي؟

134
00:07:25,868 --> 00:07:26,987
،كلا

135
00:07:27,386 --> 00:07:30,047
.لأنك عندئذٍ ستتظاهرين بالطاعة وحسب

136
00:07:30,555 --> 00:07:33,153
تماماً كما تظاهر أبوك
.بأنه والد صالح

137
00:07:33,406 --> 00:07:35,306
.كان والداً صالحاً

138
00:07:35,628 --> 00:07:37,179
.تعرفين الحقيقة

139
00:07:40,660 --> 00:07:42,065
.أرجوك، لا تتركيني هنا

140
00:07:42,283 --> 00:07:45,731
.أعدك أن أكون مطيعة -
.ستتظاهرين وحسب -

141
00:07:46,423 --> 00:07:50,985
الأشخاص الذين يتظاهرون بغير حقيقتهم
.يا (أماندا)، هم خطرون للغاية

142
00:07:51,248 --> 00:07:53,313
.من مصلحتك أن تتذكري ذلك

143
00:07:54,322 --> 00:07:55,806
!كلا، كلا

144
00:07:55,906 --> 00:07:58,117
!أرجوك، لا تتركيني هنا، أرجوك

145
00:07:58,454 --> 00:08:01,780
!أرجوك، لا تتركيني. النجدة
!أخرجوني! أخرجوني

146
00:08:28,934 --> 00:08:32,857
"الانتقــام"

147
00:08:34,009 --> 00:08:36,488
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

148
00:08:45,491 --> 00:08:48,307
اليوم نحتفل بالجهود الدئوبة

149
00:08:48,393 --> 00:08:51,781
للأمهات والبنات معاً
.من أجل راحة البال

150
00:08:51,964 --> 00:08:54,676
مؤسسة خيرية فريدة من نوعها
...تساعد مؤسسات رعاية الأمراض

151
00:08:54,677 --> 00:08:58,274
.ما زلت تكدحين في العمل كما أرى
إلى أين وصلت؟

152
00:08:58,818 --> 00:09:01,382
(ليس كأفلام (كين بيرنز
.ولكنه يؤثّر في القلوب

153
00:09:01,501 --> 00:09:04,878
جميل، اربطي بين تلك القلوب
.والجيوب

154
00:09:06,349 --> 00:09:09,346
إيملي)، لم أعرف أنك تساعدين)
.آشلي) لهذا الحدث)

155
00:09:09,629 --> 00:09:12,339
.(لا، كل هذه من جهود (آش
.(أتيت لرؤية (دانيال

156
00:09:12,347 --> 00:09:13,350
.بدون شك

157
00:09:13,490 --> 00:09:17,327
،ولكني اشتريت تذكرة لحفلك
.إحياءً لذكرى والدتي

158
00:09:17,438 --> 00:09:18,614
.ذلك مؤثر

159
00:09:19,466 --> 00:09:21,345
(وحينما علمت أن الطبيبة (بانكس
،ستلقي كلمة

160
00:09:21,346 --> 00:09:24,747
علمت أن عليّ الجلوس
.في الصف الأول

161
00:09:25,428 --> 00:09:26,990
وكيف تعرفين (ميشيل)؟

162
00:09:27,121 --> 00:09:29,284
.ألتقي بها منذ عام

163
00:09:29,394 --> 00:09:31,741
هي تساعدني في حلّ
.بعض المشاكل

164
00:09:32,398 --> 00:09:33,999
.أنت في أيدٍ أمينة

165
00:09:34,484 --> 00:09:36,392
سأراك في الحفل إذن؟

166
00:09:36,658 --> 00:09:38,294
.لن أفوّته

167
00:09:47,633 --> 00:09:48,613
.أهلاً أيها الوسيم

168
00:09:51,125 --> 00:09:52,418
.(حسبتك (دانيال

169
00:09:52,942 --> 00:09:54,338
.آسف لتخييب ظنك

170
00:09:54,836 --> 00:09:56,570
.كنت في طريقي إلى سوق السمك

171
00:09:56,761 --> 00:09:58,961
(أردت معرفة رأي (دانيال
.بشأن القريدس الصخري

172
00:09:59,762 --> 00:10:01,536
.داني) يعاني حساسية ضد المحار)

173
00:10:01,638 --> 00:10:02,706
.من حسن الحظ أنني هنا

174
00:10:03,044 --> 00:10:04,477
.لكنتِ قتلتِ الرجل

175
00:10:05,110 --> 00:10:06,587
.أنت تعرف الكثير عنه

176
00:10:06,902 --> 00:10:09,688
.هكذا يكون الأصدقاء المقربون

177
00:10:09,774 --> 00:10:12,085
.(صحيح، فتيان (هارفارد

178
00:10:14,215 --> 00:10:16,741
من أين أنت تحديداً؟ -
تحديداً؟ -

179
00:10:17,169 --> 00:10:18,445
.لم يعد لي مسكن معين

180
00:10:18,781 --> 00:10:21,083
.تمتلك عائلتي عقارات بأماكن متفرقة

181
00:10:24,833 --> 00:10:27,576
،أخبرني (داني) أنك يتيمة
.هذا مريع

182
00:10:27,609 --> 00:10:30,702
تستطيع الأموال شراء الكثير من الأشياء
.ولكن العائلة ليست من بينها

183
00:10:31,034 --> 00:10:32,890
.أحياناً يبالغ الناس في تقدير العائلة

184
00:10:35,202 --> 00:10:39,072
متى تريدين قدومه؟
السابعة، الثامنة؟

185
00:10:40,161 --> 00:10:42,220
.أتدري، سأتصل به وحسب

186
00:10:43,970 --> 00:10:45,272
.إلى اللقاء

187
00:10:52,051 --> 00:10:54,067
أكان ذلك صوت (إيملي)؟
.أجل، رحلت للتو

188
00:10:54,068 --> 00:10:57,942
قالت أن أمراً ما قد طرأ
.وأنها مضطرة لإلغاء موعد العشاء

189
00:10:57,990 --> 00:11:00,080
جدياً؟ هل ذكرت السبب؟

190
00:11:00,696 --> 00:11:01,893
.لا

191
00:11:03,624 --> 00:11:04,857
.آسف

192
00:11:30,600 --> 00:11:32,430
،حسناً، إذن حتى بعد الضريبة العقارية

193
00:11:32,431 --> 00:11:35,157
فإننا لا نكسب من تأمين حياة أبي
.إلا بعض الفكة

194
00:11:38,532 --> 00:11:39,249
.أهلاً

195
00:11:39,581 --> 00:11:41,133
.صديقة الكلب -
.أهلاً -

196
00:11:41,645 --> 00:11:43,223
ماذا تفعلان هنا؟

197
00:11:44,134 --> 00:11:47,638
.أتلقى نصيحة مالية
.أفكر في بيع الحانة

198
00:11:49,275 --> 00:11:50,656
ما رأيك؟

199
00:11:51,224 --> 00:11:53,016
رأيي أن هذا ليس من شأننا
.(يا (نولان

200
00:11:53,135 --> 00:11:54,544
.أعتقد أن عليه أن يفعل ما يريد

201
00:11:54,824 --> 00:11:59,161
إنه يريد استعمال مبلغ تأمين أبيه
لشراء قارب

202
00:11:59,172 --> 00:12:02,951
.والإبحار إلى (هايتي)، بلا رجعة -
.كما قلت، الخيار له -

203
00:12:03,194 --> 00:12:04,461
.كما أن لديه قارب بالفعل

204
00:12:04,736 --> 00:12:06,561
.لقد باع القارب

205
00:12:07,115 --> 00:12:08,366
.أنا هو المعني

206
00:12:10,511 --> 00:12:14,982
.نولان) يمتلك قارب (أماندا) الآن) -
.قصة طريفة في الواقع -

207
00:12:16,333 --> 00:12:20,415
أنا متأكدة من أنك ستفعل ما فيه
.(الخير لك ولـ(سامي

208
00:12:22,389 --> 00:12:23,199
.إلى اللقاء

209
00:12:23,676 --> 00:12:24,703
.إلى اللقاء

210
00:12:28,642 --> 00:12:32,573
.جاك) و(إيملي) متحابان) -
حقاً؟ -

211
00:12:35,056 --> 00:12:35,890
.نوعاً ما

212
00:12:41,858 --> 00:12:42,924
"ابتسمي"

213
00:12:44,965 --> 00:12:46,264
.لقد نجحت

214
00:12:46,333 --> 00:12:47,665
.ابتسمتِ

215
00:12:47,734 --> 00:12:49,900
أدائماً أنت رائق المزاج؟

216
00:12:49,969 --> 00:12:52,104
.أجل، عندما أراك

217
00:12:52,474 --> 00:12:54,111
خاتمك نسائي، ألا تظن؟

218
00:12:54,159 --> 00:12:55,633
...هذا؟ أجل

219
00:12:56,009 --> 00:12:57,508
.كان خاتم أمي

220
00:12:57,577 --> 00:13:00,607
.وسأذهب لأعرف قيمته

221
00:13:00,708 --> 00:13:02,423
ستبيع خاتم زواج أمك؟

222
00:13:04,800 --> 00:13:05,403
...في الواقع

223
00:13:05,516 --> 00:13:07,855
.صدقيني، ليس له قيمة عاطفية

224
00:13:07,988 --> 00:13:08,987
تشارلوت)؟)

225
00:13:09,585 --> 00:13:12,491
.الخياطة مستعدة -
.أمّي المتوحشة -

226
00:13:13,746 --> 00:13:17,464
.(أهلاً يا سيدة (غرايسن
.(أنا (ديكلان بورتر

227
00:13:19,765 --> 00:13:22,491
آسفة على المقاطعة
.ولكن عندها تجربة قياس الآن

228
00:13:22,536 --> 00:13:24,019
.حقاً، هذا جيد

229
00:13:24,269 --> 00:13:25,984
.لأنني أيضاً كذلك

230
00:13:26,007 --> 00:13:28,007
.فهذا يوم حافل بتجارب القياس

231
00:13:29,348 --> 00:13:30,745
.(أراك بالجوار، (تشارلوت

232
00:13:37,998 --> 00:13:40,149
.تفعلين بعض الأمور لتعذيبي

233
00:13:40,167 --> 00:13:42,423
.الأمر لا يتعلق بك دائماً يا أمي

234
00:13:49,208 --> 00:13:50,376
.(أهلاً، اتصلتَ بـ(دانيال

235
00:13:50,484 --> 00:13:52,300
.اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

236
00:13:53,467 --> 00:13:56,632
أهلاً، بلغت الساعة التاسعة
.وتملّكني القلق

237
00:13:56,898 --> 00:13:58,686
.أين أنت؟ اتصل بي

238
00:14:06,585 --> 00:14:07,555
.(إيملي)

239
00:14:12,356 --> 00:14:13,812
.أخيراً

240
00:14:19,603 --> 00:14:22,061
هذا طريف، هكذا تخيلت الأمر
.وأنا في الطريق

241
00:14:22,062 --> 00:14:22,770
.أهلاً

242
00:14:23,859 --> 00:14:28,335
هذه من (سامي) كرسالة شكر
...على إعادته إلى المنزل الأسبوع الماضي

243
00:14:28,807 --> 00:14:29,820
.مرتين...

244
00:14:30,082 --> 00:14:32,809
...هذا لطف بالغ من (سامي) ولكن

245
00:14:34,178 --> 00:14:36,116
.كان عليّ الاتصال أولاً
.أنت مشغولة بأمر ما

246
00:14:36,146 --> 00:14:38,737
أجل، أنا مشغولة بأمر ما

247
00:14:38,897 --> 00:14:42,548
وذلك الأمر هو قنينة فاخرة
.(من نبيذ (بينو

248
00:14:43,261 --> 00:14:44,536
هل تشرب النبيذ؟

249
00:14:45,422 --> 00:14:48,204
.عندما يكون فاخراً، بالتأكيد

250
00:14:48,557 --> 00:14:49,600
.في صحتك

251
00:14:57,505 --> 00:14:59,876
هل حسمت قرارك؟

252
00:15:00,492 --> 00:15:02,121
.بخصوص الحانة

253
00:15:02,341 --> 00:15:05,424
.بالواقع، سأتمسك بها حالياً

254
00:15:05,877 --> 00:15:09,207
سأرجئ أي قرار مصيري
.إلى نهاية الصيف

255
00:15:11,268 --> 00:15:12,273
وما السبب؟

256
00:15:12,634 --> 00:15:14,169
...أظنني

257
00:15:15,083 --> 00:15:18,453
.آمل أن أجد سبباً مقنعاً للبقاء

258
00:15:18,782 --> 00:15:20,943
سبب أقوى من الحانة؟

259
00:15:21,620 --> 00:15:23,214
.إن حالفني الحظ

260
00:15:55,613 --> 00:15:56,711
.(ميشيل)

261
00:15:58,071 --> 00:15:59,504
.كل شيء فائق الروعة

262
00:15:59,923 --> 00:16:01,340
.لكن هذا ما أتوقعه منك

263
00:16:01,784 --> 00:16:03,574
.شكراً لك، هذا بفضل مساهمة الجميع

264
00:16:04,746 --> 00:16:08,130
السرد الذي قمت به للتقديم التسجيلي
.كان رائعاً

265
00:16:08,413 --> 00:16:10,050
.يسعدني إتمام دوري في القضية

266
00:16:10,538 --> 00:16:12,721
.(ميشيل)، تعرفين (ميريام) و(إيفرلي)

267
00:16:13,003 --> 00:16:14,861
هذا مؤكد، فأنا أزور عيادتها
.مرة بالأسبوع

268
00:16:17,139 --> 00:16:18,215
.معذرتكن

269
00:16:21,610 --> 00:16:24,344
تشارلوت)، التقديم على وشك البدء)

270
00:16:24,344 --> 00:16:26,736
.وأحتاج لوجودك بجانبي فوراً

271
00:16:26,736 --> 00:16:29,429
.أرجوك، لا تخيّبي ظني اليوم
.أتوسل إليك

272
00:16:29,702 --> 00:16:30,888
مفهوم؟

273
00:16:31,321 --> 00:16:33,023
.لما فكرت بذلك حتى

274
00:16:35,791 --> 00:16:37,109
.شكراً لك

275
00:16:44,256 --> 00:16:45,131
.(أهلاً، (آش

276
00:16:45,874 --> 00:16:48,842
كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا، لا شيء على ما يرام -

277
00:16:49,042 --> 00:16:51,959
أعاني من أثر الثمالة وقد أضعت
.القرص المدمج اللعين

278
00:16:52,184 --> 00:16:55,119
.حسناً، لا تقلقي، سأساعدك -
.كان هنا -

279
00:16:55,119 --> 00:16:57,153
هل بحثت داخل مشغّل الأقراص؟ -
.كلا -

280
00:16:57,780 --> 00:16:58,752
.وجدته

281
00:17:00,051 --> 00:17:02,540
.شكراً، لن أشرب الخمر ثانية

282
00:17:03,264 --> 00:17:05,817
(أستنتج أنك و(تايلر
قضيتما وقتاً طيباً؟

283
00:17:06,406 --> 00:17:08,424
.أكثر مما يجب، إنه مجنون

284
00:17:08,482 --> 00:17:11,600
كيف كان موعد العشاء مع (دانيال)؟ -
.لم يتم، لقد تجاهلني -

285
00:17:11,600 --> 00:17:13,046
.والآن لا يردّ على مكالماتي

286
00:17:13,178 --> 00:17:15,154
أنت تمزحين، الأمير الوسيم؟

287
00:17:15,390 --> 00:17:16,639
.لا بد أن هناك ظرف طارئ

288
00:17:16,662 --> 00:17:20,902
بالتأكيد، ولكن لنناقش ذلك لاحقاً
.لأن عليك التركيز على إبهار الجميع

289
00:17:24,270 --> 00:17:26,894
.معذرتكم -
.ممتاز، والآن أهلوّس -

290
00:17:27,618 --> 00:17:28,944
.سأتولى أمره

291
00:17:35,378 --> 00:17:38,351
سئمت من تدخلك فيما لا يعنيك
.(يا (نولان

292
00:17:38,389 --> 00:17:40,977
.(أعلم أنك كنت توسوس لـ(جاك بورتر

293
00:17:41,822 --> 00:17:43,498
.لا تقحمه في الأمر

294
00:17:43,596 --> 00:17:47,307
سمعت أنكما حظيتما بأمسية شاعرية
...و

295
00:17:48,324 --> 00:17:50,971
تسرني معرفة أنك تتخلين
.عن حذرك أحياناً

296
00:17:51,071 --> 00:17:52,407
من كان يعلم أنك تجيدين الطهي؟

297
00:17:55,805 --> 00:17:56,891
،طاب مساؤكن، سيداتي

298
00:17:57,037 --> 00:18:00,080
ومرحباً بكن في حفل الأمهات والبنات
.السنوي الخامس عشر

299
00:18:00,245 --> 00:18:01,666
.يبدأ الحفل

300
00:18:01,911 --> 00:18:03,041
،أخبريني إن كنت مخطئاً

301
00:18:03,189 --> 00:18:07,692
لكني أشمّ رائحة القصاص العطرة
.تملأ الهواء

302
00:18:09,730 --> 00:18:11,583
.الأمهات والبنات فقط

303
00:18:12,006 --> 00:18:13,381
...حسناً

304
00:18:14,056 --> 00:18:15,526
.(بكل أرجاء (أمريكا...

305
00:18:21,553 --> 00:18:22,349
.ها أنت ذا

306
00:18:22,441 --> 00:18:23,792
هل رأيت هاتفي المحمول بأي مكان؟

307
00:18:24,580 --> 00:18:27,620
رأيت أموراً كثيراً في الـ24 ساعة
.الماضية يا صديقي

308
00:18:27,620 --> 00:18:30,140
.لكن هاتفك ليس من بينها

309
00:18:30,727 --> 00:18:33,107
هل مرحت مع (آشلي)؟ -
.أجل -

310
00:18:33,207 --> 00:18:36,269
ولكن كان عندها الحفل هذا الصباح
فصرفتها مبكراً

311
00:18:36,269 --> 00:18:37,921
وبطريقة ما وجدت نفسي في مؤخرة
سيارة ليموزين

312
00:18:37,922 --> 00:18:40,354
.مع ست ربّات منزل حقيقيات

313
00:18:41,092 --> 00:18:43,292
،وعندما أفقت
.وجدت نفسي في (نيوارك) اللعينة

314
00:18:43,712 --> 00:18:46,872
.لقد افتقدتك -
.يبدو أنك مرحت بدوني -

315
00:18:47,961 --> 00:18:49,039
...هل

316
00:18:49,490 --> 00:18:50,973
هل اتصلت بـ(إيملي)؟

317
00:18:52,086 --> 00:18:54,398
.لا، لم أتصل بها

318
00:18:54,934 --> 00:18:57,894
بعد رحيلك، ذهبت إليها لأعرف
:سبب إلغاء العشاء واسمع الآتي

319
00:18:57,994 --> 00:18:59,916
.أراها هناك بصحبة رجل ما

320
00:19:00,322 --> 00:19:02,646
.وليست أول مرة أراه بصحبتها أيضاً

321
00:19:03,753 --> 00:19:05,169
.يا لها من عاهرة

322
00:19:06,072 --> 00:19:07,555
،هذا قد يخفّف عنك

323
00:19:07,736 --> 00:19:09,963
.تنبأت بذلك من البداية

324
00:19:10,138 --> 00:19:11,174
.لا يخفف عني

325
00:19:15,172 --> 00:19:16,677
.هذه قد تفعل إذن

326
00:19:18,512 --> 00:19:22,746
بربك، (دانيال غرايسن) الذي أعرفه
.يتجرع هذه القنينة ويبحث عن التالية

327
00:19:25,074 --> 00:19:26,243
.لا أظن ذلك

328
00:19:27,233 --> 00:19:28,431
.دعني أطرح عليك سؤالاً

329
00:19:28,444 --> 00:19:30,929
متى آخر مرة استيقظت
وأنت ترغب في شراب؟

330
00:19:31,581 --> 00:19:32,064
.أبداً

331
00:19:32,164 --> 00:19:34,384
،هذا لأنك
،وبرغم ما يقوله أبوك وأمك

332
00:19:34,468 --> 00:19:35,993
.لست مدمن على الخمور

333
00:19:36,103 --> 00:19:38,277
.أنت مجرد رجل يحب المرح

334
00:19:38,372 --> 00:19:40,635
...والآن إذ أنت غير مرتبط مجدداً

335
00:19:42,265 --> 00:19:43,685
.في صحتك

336
00:19:54,382 --> 00:19:55,417
.أحسنت

337
00:19:56,750 --> 00:19:57,894
.ها نحن نعود

338
00:20:07,237 --> 00:20:08,414
.(أهلاً، (كونراد

339
00:20:08,768 --> 00:20:10,824
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
.طبعاً -

340
00:20:18,362 --> 00:20:20,383
.حسناً، حسناً

341
00:20:21,343 --> 00:20:23,628
.أرى أنك وجدت مسكناً رائعاً

342
00:20:23,718 --> 00:20:24,876
.والفضل لك

343
00:20:25,316 --> 00:20:26,564
هل أحضر لك شراباً؟

344
00:20:27,592 --> 00:20:29,371
.علي اللحاق برحلة طيران

345
00:20:29,761 --> 00:20:31,262
ماذا تفعل هنا إذن؟

346
00:20:33,171 --> 00:20:35,700
أستنتج أنك سمعت بما حدث في حفل
.(تبرعات السيناتور (كينغزلي

347
00:20:35,781 --> 00:20:38,525
.الجميع سمع بذلك
.يبدو صغيراً على التقاعد

348
00:20:38,625 --> 00:20:42,420
.أجل، تقاعده لم يكن طوعاً

349
00:20:43,324 --> 00:20:45,272
ولكنك كنت تعرفين ذلك مسبقاً، صحيح؟

350
00:20:45,317 --> 00:20:49,585
جل ما أعرفه هو أن (فيكتوريا) قررت
.إضافة زوجي السابق لقائمة الضيوف

351
00:20:50,317 --> 00:20:53,337
أكان هذا للانتقام منك أم منّي؟

352
00:20:53,880 --> 00:20:55,586
.لا أدري، كلانا، ربما

353
00:20:56,518 --> 00:20:59,020
الحقيقة أن علاقتنا أصبحت
.متوترة للغاية

354
00:20:59,020 --> 00:21:01,112
.تبدو قادرة على فعل أي شيء

355
00:21:02,059 --> 00:21:05,895
.ولكن الجليّ أنها مرتابة منك

356
00:21:05,995 --> 00:21:08,305
وبعد الطريقة التي قصدتني بها
،طلباً لذلك الشيك

357
00:21:08,616 --> 00:21:10,311
.فأظنني أصبحت مرتاباً منك أيضاً

358
00:21:10,440 --> 00:21:12,708
لم يجب عليّ إقحامك
.في مأزق هكذا

359
00:21:12,851 --> 00:21:15,056
.فيكتوريا) أقحمتك في مأزق)

360
00:21:15,154 --> 00:21:17,433
.لا ألومك على المقاومة

361
00:21:18,876 --> 00:21:22,994
بفضل الجهود المخلصة من الأم
،(المؤسسة (فيكتوريا غرايسن

362
00:21:23,177 --> 00:21:26,793
تؤمّن تبرعاتكم السخية اليوم للأطفال
ذوي الاحتياجات الخاصة

363
00:21:26,793 --> 00:21:32,123
ومحدودي الدخل، الرعاية الطبية اللائقة
.والقريبة من ديارهم

364
00:21:32,700 --> 00:21:35,751
والآن أتمنى أن تستمتعوا
،بهذا التقديم التسجيلي المميز

365
00:21:36,017 --> 00:21:40,164
.والذي يوضّح مدى أهمية هذه الجهود

366
00:21:41,862 --> 00:21:44,467
اليوم نحتفل بالجهود الدئوبة

367
00:21:44,644 --> 00:21:48,102
للأمهات والبنات معاً
.من أجل راحة البال

368
00:21:48,300 --> 00:21:52,261
مؤسسة خيرية فريدة من نوعها
...تساعد مؤسسات رعاية الأمراض العقلية و

369
00:21:53,750 --> 00:21:55,661
هل بلغتِ الحضيض؟

370
00:21:55,681 --> 00:21:56,250
.أوشك على ذلك

371
00:21:56,518 --> 00:22:00,289
قدت السيارة وبها أطفالي إلى التصييف
.تحت تأثير المسكنات والكحوليات

372
00:22:03,473 --> 00:22:05,097
.(موقع فضائح (هامبتنز

373
00:22:05,345 --> 00:22:08,734
كيف أفسّر لزوجي
أني عاشرت أخته؟

374
00:22:11,167 --> 00:22:12,297
.لن يسامحني أبداً

375
00:22:12,297 --> 00:22:13,772
.أطفئيه

376
00:22:16,782 --> 00:22:20,964
أبذل مجهوداً هائلاً
.لأتواصل جسدياً مع أي أحد

377
00:22:21,331 --> 00:22:22,036
.يا إلهي

378
00:22:22,036 --> 00:22:24,655
ليتني أكون موقنة من قدرتي
.على الوثوق به

379
00:22:28,659 --> 00:22:30,442
كيف هي علاقتك بابنتك؟

380
00:22:31,066 --> 00:22:33,546
.متوترة، متباعدة

381
00:22:33,814 --> 00:22:36,076
الحقيقة أني لم أشعر يوماً
.(بأني قريبة من (تشارلوت

382
00:22:36,352 --> 00:22:39,682
أحياناً أتساءل إذا ما كان
.إنجاب طفل ثان هو غلطة

383
00:22:46,531 --> 00:22:51,066
تشارلوت)، مهلاً.    - كلا، سئمت) -
.التأنق والتظاهر بأني شخص آخر

384
00:22:51,781 --> 00:22:53,810
تتمنين لو أنني لم أولد؟

385
00:22:55,050 --> 00:22:56,731
.تلك أمنيتي أيضاً

386
00:22:57,603 --> 00:22:59,107
...فيكتوريا)، أنا)

387
00:22:59,309 --> 00:23:00,317
...لم أقصد

388
00:23:00,347 --> 00:23:02,737
كنت تسجلين جلساتي الخاصة؟

389
00:23:02,799 --> 00:23:04,303
.لاستعمالي الشخصي

390
00:23:04,624 --> 00:23:06,767
.سأدمرك

391
00:23:06,866 --> 00:23:08,212
...لا بد أن شخصاً ما... لم

392
00:23:08,212 --> 00:23:10,532
!سأحطمك

393
00:23:10,646 --> 00:23:12,954
...فيكتوريا)... لست)

394
00:23:17,141 --> 00:23:18,148
هل قامت بتهديدها تواً؟

395
00:23:18,596 --> 00:23:19,828
هل سمعت ذلك أيضاً؟

396
00:23:24,669 --> 00:23:27,657
اجمعي تلك التسجيلات وأعطيني إياهاً
،قبل الغروب

397
00:23:27,657 --> 00:23:30,863
(وإلا أقسم بالله يا (ميشيل
،بأنني لن أقاضيك وحسب

398
00:23:31,134 --> 00:23:35,096
وإنما سأجعلك تعانين كل يوم
!من حياتك البائسة

399
00:23:36,979 --> 00:23:38,473
.(عليك أن تفكري ملياً يا (فيكتوريا

400
00:23:38,525 --> 00:23:40,961
ليس من مصلحتك أن تتركي تهديدات
.على البريد الصوتي

401
00:23:41,137 --> 00:23:43,097
تستطيع تلك المرأة أن تفضح
ما هو أعظم بكثير

402
00:23:43,097 --> 00:23:45,346
.(من علاقتي المضطربة بـ(تشارلوت

403
00:23:45,970 --> 00:23:47,086
مثل ماذا؟

404
00:23:47,326 --> 00:23:48,405
ماذا تعرف؟

405
00:23:48,694 --> 00:23:49,781
.أكثر مما يجب

406
00:23:53,041 --> 00:23:54,523
.(حسناً، (فيكتوريا

407
00:23:54,916 --> 00:23:56,507
.لا تبارحي مكانك
.لا تكلّمي أحداً

408
00:23:56,613 --> 00:23:58,077
.سأعود بعد ساعة

409
00:24:01,678 --> 00:24:04,434
(أعرف عائلة (أماندا كلارك
لمدة طويلة

410
00:24:04,524 --> 00:24:06,299
وفي ظل اعتقال أبيها
،لتلك الجريمة الشنيعة

411
00:24:06,390 --> 00:24:10,499
أعتقد أن من مصلحة جميع المعنيين
.(أن يتم حجز (أماندا

412
00:24:11,126 --> 00:24:13,109
.أنا المسؤولة عن تحديد ذلك

413
00:24:14,600 --> 00:24:15,849
.بالطبع، حضرة الطبيبة

414
00:24:25,109 --> 00:24:29,037
أتصور مدى صعوبة التعامل
.مع حالات كهذه

415
00:24:29,237 --> 00:24:30,605
.فهي تفطر الفؤاد

416
00:24:31,181 --> 00:24:32,367
.هذه وظيفتي

417
00:24:34,276 --> 00:24:36,221
وما رأيك إذا كُلفت بوظيفة مختلفة؟

418
00:24:38,897 --> 00:24:43,500
ماذا إن عرضت عليك مزاولة مستقلة
مع توافد دائم من المرضى المناسبين؟

419
00:24:44,130 --> 00:24:46,273
.ممكن أن أكون مريضتك الأولى

420
00:24:47,309 --> 00:24:52,032
وفي المقابل، تعملين على توفير العناية
.اللازمة لـ(أماندا) في المؤسسة المناسبة

421
00:24:53,322 --> 00:24:54,575
،ولكن الأهم من ذلك

422
00:24:55,385 --> 00:24:58,513
.أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد

423
00:25:09,241 --> 00:25:11,161
.أعطني أفضل سعر -
.سبق أن أخبرتك -

424
00:25:11,783 --> 00:25:13,261
ماذا يجري؟ -
جميلة، صحيح؟ -

425
00:25:13,599 --> 00:25:15,927
كنت أفكر أنه عند استلامي لحصتي
...من الحانة قد أشتري

426
00:25:16,293 --> 00:25:19,322
،آسف للازعاج ولكننا لن نشتري
.تعال

427
00:25:19,993 --> 00:25:20,971
.انتظر

428
00:25:21,592 --> 00:25:23,102
ماذا تفعل؟
ما هي المشكلة؟

429
00:25:23,203 --> 00:25:24,979
(المشكلة يا (ديكلان
،أنك لم تبلغ الـ18 بعد

430
00:25:24,979 --> 00:25:26,475
لذا فأنت ممنوع قانوناً
.من قيادة ذلك الشيء

431
00:25:26,772 --> 00:25:30,266
،وثانياً والأهم
.سأرجئ خطة بيع الحانة

432
00:25:30,266 --> 00:25:33,038
ومتى أصبح ذلك قرارك وحدك؟
أليس لي رأي؟

433
00:25:33,133 --> 00:25:34,205
.(أنا الراشد يا (ديكلان

434
00:25:34,384 --> 00:25:37,036
كما أني وليّ أمرك
.لذا فليس لك رأي

435
00:25:37,370 --> 00:25:39,854
سنناقش الأمر ثانية بنهاية الصيف
.عندما أستعيد قاربي

436
00:25:39,854 --> 00:25:40,842
.ذلك وقت طويل

437
00:25:40,967 --> 00:25:41,940
.ستكون بخير

438
00:25:48,982 --> 00:25:50,794
ماذا نفعل في هذه الزريبة؟

439
00:25:54,153 --> 00:25:55,381
أنت صديق (إيملي)، صحيح؟

440
00:25:55,581 --> 00:25:56,395
.(جاك)

441
00:25:57,354 --> 00:25:58,440
هل تبحث عن (إيملي)؟

442
00:25:58,810 --> 00:26:00,759
بل أبحث عن بعض المرح
.(يا (جاك

443
00:26:02,017 --> 00:26:04,718
.أظن أن ليس هناك تغطية الليلة -
.(تعال يا (داني -

444
00:26:05,353 --> 00:26:07,510
،معذرة أيها الساقي
هل لنا بشراب؟

445
00:26:13,473 --> 00:26:15,551
.لقد تفوقت على نفسك

446
00:26:15,666 --> 00:26:19,175
.موقع فضائح (هامبتنز) كان عملاً فنياً

447
00:26:19,375 --> 00:26:24,982
وعرض جلستك العلاجية ضمن اللقطات
.لدرء الشبهات... عبقرية

448
00:26:25,528 --> 00:26:30,348
نسخت الموقع وأرسلت نسخاً احتياطية
.لأضمن عدم زواله

449
00:26:30,548 --> 00:26:31,499
.شكراً لك

450
00:26:32,188 --> 00:26:33,510
.والآن اذهب قبل أن يراك أحد

451
00:26:33,510 --> 00:26:35,442
فيكتوريا) تراقب هذا المكان)
.مثل الصقر

452
00:26:35,605 --> 00:26:39,904
.وأجريت بحثاً عن أضرارك الجانبية

453
00:26:40,104 --> 00:26:45,509
يبدو أن الطبيبة (بانكس) لم تكن دائماً
.الطبيبة النفسية للأثرياء والمختلين

454
00:26:46,087 --> 00:26:49,789
استهلت مسيرتها المخزية
.كطبيبة نفسية تابعة للمحكمة

455
00:26:50,541 --> 00:26:52,226
مجرد صدفة؟

456
00:26:52,327 --> 00:26:54,059
.(لا شيء يحدث بالصدفة، (نولان

457
00:26:55,045 --> 00:26:55,916
...حسناً

458
00:26:56,363 --> 00:27:01,170
يمكنك أن تشعري بالرضا لأن تلك الطبيبة
.لن تزاول المهنة ثانية

459
00:27:01,302 --> 00:27:02,621
.تأكد من ذلك

460
00:27:10,163 --> 00:27:11,964
.هاتف (تشارلوت)، اترك رسالة

461
00:27:13,249 --> 00:27:15,527
،تشارلوت) يا عزيزتي)
ما سمعته اليوم

462
00:27:15,590 --> 00:27:20,176
اُخذ في غير سياقه من قبل شخص
.يكنّ لي الضغينة

463
00:27:20,807 --> 00:27:24,596
أرجوك، ارجعي إلى المنزل
.فور سماعك لهذه الرسالة

464
00:27:25,490 --> 00:27:27,145
.(شرطة (ساوثهامبتن

465
00:27:33,786 --> 00:27:35,416
هل أنت (فيكتوريا غرايسن)؟

466
00:27:35,962 --> 00:27:36,740
.أجل

467
00:27:37,063 --> 00:27:39,913
(أنا المحقق (روبيرت غنثر
.(من قسم شرطة (ساوثهامبتن

468
00:27:40,013 --> 00:27:41,997
.(وهذا مساعدي، الضابط (غيبس

469
00:27:42,123 --> 00:27:43,750
يا إلهي، هل الأمر متعلق بابنتي؟

470
00:27:44,114 --> 00:27:45,727
.(الأمر متعلق بـ(ميشيل بانكس

471
00:27:47,308 --> 00:27:48,429
ماذا حدث؟

472
00:27:48,691 --> 00:27:50,693
.هذا ما نريد معرفته

473
00:27:50,760 --> 00:27:53,019
.نريد أن نطرح عليك بضع أسئلة

474
00:27:53,516 --> 00:27:54,797
هل يمكننا الدخول؟

475
00:27:55,540 --> 00:27:56,096
.أجل

476
00:28:06,017 --> 00:28:09,578
أكد شهود عديدون
.أنك هدّدت الطبيبة (بانكس) علناً

477
00:28:09,880 --> 00:28:13,119
بعد ساعات، أجرت اتصالاً
،إلى النجدة من عيادتها

478
00:28:13,120 --> 00:28:14,456
.والتي وجدناها متعرضة للنهب

479
00:28:14,527 --> 00:28:17,795
،هددت بتدميرها
.لا إلحاق الأذى بها جسمانياً

480
00:28:17,980 --> 00:28:19,793
هل أبدو لك كخاطفة؟

481
00:28:20,631 --> 00:28:23,965
.تبدين لي امرأة ذات مصادر غير محدودة

482
00:28:25,748 --> 00:28:27,965
،فرانك)، حمداً لله)
هلا توليت الحديث مع هذين الرجلين؟

483
00:28:28,073 --> 00:28:29,582
حضرة المحقق، هل لنا بكلمة؟

484
00:28:31,437 --> 00:28:32,532
.حضرة المحقق

485
00:28:36,472 --> 00:28:40,204
أنصت، أستطيع أن أشهد
.بمكان السيدة (غرايسن) طيلة المساء

486
00:28:40,327 --> 00:28:42,261
.كنا معاً، لو تفهم كلامي

487
00:28:43,129 --> 00:28:44,472
إذن فأنت السيد (غرايسن)؟ -
.كلا -

488
00:28:44,688 --> 00:28:45,846
.وإنما أعمل لحسابه

489
00:28:46,870 --> 00:28:48,849
.وقبل ذلك عملت لدى المباحث الفيدرالية

490
00:28:49,155 --> 00:28:51,797
هل تتهمونها بشيء؟ -
.كنا نطرح الأسئلة وحسب -

491
00:28:52,053 --> 00:28:53,818
.بدا لي أنها أجابت عنها

492
00:28:58,433 --> 00:28:59,916
.(هيا بنا، (غيبس

493
00:29:00,418 --> 00:29:02,608
.سيدة (غرايسن)، أنصحك بعدم المغادرة

494
00:29:09,858 --> 00:29:11,905
.لا أصدّق أن هذا يحدث
أين كنت؟

495
00:29:11,957 --> 00:29:15,285
.(ذهبت إلى عيادة الطبيبة (بانكس
.كانت تعج برجال الشرطة

496
00:29:15,507 --> 00:29:18,050
حسناً، حاسوبها والأقراص الصلبة
.الخارجية كانت مفقودة

497
00:29:18,792 --> 00:29:20,115
إذن فالتسجيلات قد تسربت؟
وانتشرت في كل مكان؟

498
00:29:20,160 --> 00:29:22,844
لا بأس، لهذا علينا الوصول إليها
.قبل الشرطة

499
00:29:22,867 --> 00:29:24,849
.أريد منك الاتصال بمساعدتك

500
00:29:25,049 --> 00:29:28,700
اطلبي منها إعداد قائمة بأي أحد
.كان باستطاعته الوصول لذلك التسجيل

501
00:29:29,208 --> 00:29:31,105
.(شكراً لك، (فرانك -
.حسناً -

502
00:29:31,241 --> 00:29:32,863
.لا أعرف ماذا قد أفعل بدونك

503
00:29:36,452 --> 00:29:37,909
.واتصلي بزوجك

504
00:29:41,371 --> 00:29:43,149
.يجب أن يعلم بما يجري

505
00:29:50,460 --> 00:29:52,135
"فيكتوريا)، تجاهل)"

506
00:29:53,571 --> 00:29:55,283
.سأجلب لنا المزيد من النبيذ

507
00:30:02,823 --> 00:30:06,175
،حسناً، إن أخفقت هذه التسديدة
.خسرنا ضد فتاتين

508
00:30:06,865 --> 00:30:07,803
.بلا ضغوط

509
00:30:08,119 --> 00:30:09,557
.شكراً، سأتولى الأمر

510
00:30:11,319 --> 00:30:13,001
.لا تحتسب إلا إذا أعلنت عنها

511
00:30:15,071 --> 00:30:17,242
.الكرة الثامنة، الحفرة الجانبية

512
00:30:17,296 --> 00:30:18,590
...تقصد

513
00:30:19,500 --> 00:30:20,618
هذه الحفرة؟

514
00:30:33,412 --> 00:30:35,013
.يبدو أن حظك قد نفد

515
00:30:35,420 --> 00:30:36,714
.لقد لجئتِ لحيلة رخيصة

516
00:30:36,982 --> 00:30:38,629
.أستطيع أن ألجأ لحيل أرخص

517
00:30:39,938 --> 00:30:42,089
ماذا يفعل الصديقان المرحان هنا؟

518
00:30:42,295 --> 00:30:43,458
.يثملان

519
00:30:44,225 --> 00:30:46,049
.ويسعيان إلى المعاشرة كما يبدو

520
00:30:46,189 --> 00:30:47,425
!أنت أيها الساقي

521
00:30:47,526 --> 00:30:49,832
جولة أخرى من المشاريب
على حساب (داني)، اتفقنا؟

522
00:31:08,702 --> 00:31:09,656
.(أماندا)

523
00:31:10,644 --> 00:31:13,700
طلبت منك أن ترسمي
.شيئاً مختلفاً اليوم

524
00:31:14,588 --> 00:31:17,557
.هذه صورة أخرى لك بصحبة أبيك

525
00:31:18,252 --> 00:31:20,908
خذيني للقاء به
.وسأرسم ما شئتِ

526
00:31:21,255 --> 00:31:24,630
تعرفين أنك لن تري
.ذلك الرجل ثانية

527
00:31:24,857 --> 00:31:26,161
.أخبريني بالسبب

528
00:31:27,630 --> 00:31:29,522
.لأنهم أبعدوه

529
00:31:30,127 --> 00:31:32,127
.لأنه أذى أناساً

530
00:31:32,566 --> 00:31:35,399
.لأنه قتل أناساً -
.تلك كذبة -

531
00:31:36,737 --> 00:31:37,959
.هم الفاعلون

532
00:31:38,082 --> 00:31:39,951
.(ليس لهم وجود، (أماندا

533
00:31:40,848 --> 00:31:43,144
،إن لم تكفّي عن هذا التحدي

534
00:31:43,503 --> 00:31:46,969
قد تظلين في هذا المكان
.لبقية طفولتك

535
00:31:47,017 --> 00:31:48,469
هل تريدين ذلك؟

536
00:31:49,062 --> 00:31:51,273
.أريد رؤية أبي

537
00:32:12,830 --> 00:32:14,460
"(تشغيل رسالة من (نولان روس"

538
00:32:14,731 --> 00:32:15,687
.(طاب مساؤك، (إيمز

539
00:32:15,812 --> 00:32:19,540
ظننت أنك ستستمتعين بمعرفة
أن صديقك الحميم الزائف

540
00:32:19,541 --> 00:32:25,119
مشغول بالثمالة وجعل نفسه أضحوكة
.عند حانة صديقك الحميم الآخر

541
00:32:25,189 --> 00:32:26,753
.سأضطر أن أمنع عنكما الشراب -
ماذا؟ -

542
00:32:26,904 --> 00:32:28,472
.ماذا تقول؟ لا تستطيع ذلك

543
00:32:29,133 --> 00:32:30,366
.الصبيان لا يتغيرون

544
00:32:30,593 --> 00:32:33,384
.تعالي إلى هنا
.هرمون الذكورة مجاناً

545
00:32:37,340 --> 00:32:39,145
.عندي اعتراف

546
00:32:39,863 --> 00:32:44,839
،لوقت وجيز قبل بدء الحفل
.كان القرص مفقوداً

547
00:32:44,981 --> 00:32:45,967
مفقود؟

548
00:32:47,469 --> 00:32:51,318
ظننت أنني نسيت أين وضعته
،ولكننا وجدناه داخل مشغل الأقراص

549
00:32:51,416 --> 00:32:53,637
.وأرجعت السبب إلى حالة شرود

550
00:32:53,695 --> 00:32:54,409
وجدناه"؟"

551
00:32:54,604 --> 00:32:59,238
أنا و(إيملي)، فكّرت في التحقق
.من مشغل الأقراص وأنقذت الموقف

552
00:33:01,840 --> 00:33:03,684
.أو لا، كما تبيّن لاحقاً

553
00:33:04,291 --> 00:33:05,997
لماذا اسمها غير مذكور بقائمتك؟

554
00:33:06,235 --> 00:33:09,081
(لا يعقل الاشتباه بأن لـ(إيملي
.أية علاقة بالأمر

555
00:33:09,906 --> 00:33:11,975
.كما أنها كانت من بين الضحايا

556
00:33:17,699 --> 00:33:18,865
!(دانيال)

557
00:33:20,436 --> 00:33:21,596
ماذا حدث؟

558
00:33:22,420 --> 00:33:24,315
.القبطان (جاك) هو ما حدث

559
00:33:24,880 --> 00:33:28,397
.وليس عندي وقت آخر للأسئلة الليلة

560
00:33:29,492 --> 00:33:31,340
.طابت ليلتكم يا محبي الرياضة

561
00:33:36,169 --> 00:33:38,917
.(أنا بشدة الأسف يا سيدة (غرايسن
...حاولت إيقافه ولكن

562
00:33:39,004 --> 00:33:40,123
.تعرفين كيف يكون

563
00:33:40,604 --> 00:33:42,407
،ارتأيت أن أظل معه

564
00:33:42,553 --> 00:33:46,269
،لإثنائه عن ارتكاب أية حماقة
.تعرفين، كالصيف الماضي

565
00:33:46,402 --> 00:33:48,978
فجأة بدأت أشعر
.أن الصيف الماضي كان هيناً

566
00:33:50,611 --> 00:33:53,004
.اجعله ينام ووجهه نحو الأسفل

567
00:33:54,025 --> 00:33:55,125
.سأبدأ العمل على هذه القائمة

568
00:34:00,145 --> 00:34:01,798
ماذا يجري هنا؟

569
00:34:01,850 --> 00:34:03,206
.قصة طويلة للغاية

570
00:34:03,365 --> 00:34:06,801
يمكننا القول إن كلينا قد أمضى ليلته
.(غارقاً في دراما (غرايسن

571
00:34:09,866 --> 00:34:11,761
أنت مستفيق فعلاً، صحيح؟

572
00:34:13,531 --> 00:34:14,654
.مثل القاضي

573
00:34:15,921 --> 00:34:19,996
تعتقد الشرطة الآن أن شخصاً واحداً
هو الذي وراء الموقع الفاضح

574
00:34:20,315 --> 00:34:22,689
.(واقتحام عيادة الطبيبة (بانكس

575
00:34:22,755 --> 00:34:25,155
عند السؤال عن وجود مشتبهين
،بشأن اختفائها

576
00:34:25,363 --> 00:34:29,356
قال المحققون إن لديهم قائمة طويلة تشمل
.(كشفاً بأسماء مرضى الطبيبة (بانكس

577
00:34:30,232 --> 00:34:31,275
أين (دانيال)؟

578
00:34:31,387 --> 00:34:36,915
أرى أن اللغز الأكثر إلحاحاً
.(هو مكان الطبيبة (بانكس

579
00:34:37,177 --> 00:34:40,470
من كان لديه أي معلومات
،قد تفيد السلطات عن مكانها

580
00:34:40,662 --> 00:34:42,519
...فرجاء الاتصال بالقناة الاخبارية

581
00:34:42,620 --> 00:34:44,833
.أهلاً -
.أهلاً -

582
00:34:45,126 --> 00:34:46,504
.لقد ذهب صديقاك تواً

583
00:34:48,592 --> 00:34:50,187
.هكذا سمعت، آسفة

584
00:34:50,265 --> 00:34:53,014
،لا بأس، هذه حانة
.ليس بالأمر الجلل

585
00:34:54,535 --> 00:34:55,903
هل أقدّم لك شيئاً ما؟

586
00:34:56,633 --> 00:34:58,437
أعني، لا أستطيع تقديم وجبة متكلفة

587
00:34:58,572 --> 00:35:02,100
ولكن لدينا عدة أنواع من النبيذ
.غير مرتفع السعر

588
00:35:03,963 --> 00:35:06,026
.ليس الليلة ولكن شكراً

589
00:35:08,403 --> 00:35:10,591
.رباه، يصعب فهمها

590
00:35:10,932 --> 00:35:12,121
.لديها مشاكل

591
00:35:12,955 --> 00:35:15,989
.ولكنها لا تذكرك إلا بالخير

592
00:35:16,124 --> 00:35:17,019
ماذا تقصد؟

593
00:35:22,794 --> 00:35:24,078
.انظر بنفسك

594
00:35:27,336 --> 00:35:29,018
"(موقع فضائح (هامبتنز"

595
00:35:30,061 --> 00:35:31,989
.أرجوك، أنصت إليّ

596
00:35:32,760 --> 00:35:36,207
لم أعتزم جرح مشاعر
.أي أحد اليوم

597
00:35:36,874 --> 00:35:41,375
،لذا كائناً من تكون
أتوسل إليك

598
00:35:41,376 --> 00:35:45,124
أن تخرجني من هنا
.حتى نستطيع التحدث

599
00:35:46,768 --> 00:35:47,886
هل تستطيع سماعي؟

600
00:35:50,293 --> 00:35:52,240
هل من أي أحد بالخارج؟

601
00:35:52,928 --> 00:35:54,464
هل يستطيع أحد سماعي؟

602
00:35:56,467 --> 00:35:58,726
!أرجوك أن تخرجني من هنا

603
00:36:00,224 --> 00:36:02,298
من أنت بحق الجحيم؟

604
00:36:06,230 --> 00:36:09,943
،في تحوّل مفاجئ للأحداث المثيرة

605
00:36:10,088 --> 00:36:17,414
قاد اتصال من شخص مجهول شرطة
.ساوثهامبتن) إلى الطبيبة المفقودة)

606
00:36:17,414 --> 00:36:21,715
والتي تم استخراجها من موقع تخزين
.قبل لحظات

607
00:36:21,954 --> 00:36:25,167
رجال الشرطة متواجدون في الموقع
.مفتشين المنطقة منذ ساعات

608
00:36:25,414 --> 00:36:28,378
محاولةً لإيجاد دليل
.وبحثاً عن مشتبهين

609
00:36:28,506 --> 00:36:31,616
.نعلم الآن أن الطبيبة (بانكس) بخير

610
00:36:31,656 --> 00:36:33,272
...لم نتمكن بعد من

611
00:36:33,464 --> 00:36:35,548
.لم تغب عن ناظري طيلة الليل

612
00:36:36,470 --> 00:36:39,090
وبماذا ستخبرني عن مصدر
تلك المكالمة؟

613
00:36:39,947 --> 00:36:41,975
.حسناً، شكراً لوقتك، حضرة المحقق

614
00:36:44,225 --> 00:36:46,430
يقولون إن (ميشيل) لم ترَ خاطفها

615
00:36:46,430 --> 00:36:48,458
.ولكنهم يريدون متابعة التحقيق معك

616
00:36:48,846 --> 00:36:49,810
لماذا؟

617
00:36:50,609 --> 00:36:54,753
لأن موقع التخزين الذي وجدت فيه
.(مسجل باسم شركة (غرايسن غلوبال

618
00:36:55,671 --> 00:36:57,468
ماذا يجري يا (فرانك)؟

619
00:36:57,550 --> 00:36:58,458
.لا أدري

620
00:36:59,448 --> 00:37:01,336
.لكني سأتوصل إلى الحقيقة

621
00:37:01,676 --> 00:37:02,709
.أعدك بذلك

622
00:37:06,688 --> 00:37:07,766
.(فرانك)

623
00:37:08,956 --> 00:37:10,769
هلا قضيت الليلة هنا؟

624
00:37:12,443 --> 00:37:14,326
.لا أريد أن أكون وحيدة بالمنزل

625
00:37:17,780 --> 00:37:19,733
أعني، علمت دوماً
،أن علاقتنا كانت غريبة

626
00:37:19,868 --> 00:37:21,167
...ولكن لم أظن قط

627
00:37:22,323 --> 00:37:23,432
.إنها تكرهني فعلاً

628
00:37:23,554 --> 00:37:24,987
.كلا، بربك، لم تقل ذلك

629
00:37:25,312 --> 00:37:27,719
طبعاً، وإنما قالت إنها تتمني
.لو أني لم أولد

630
00:37:27,857 --> 00:37:29,145
.وذلك أسوأ

631
00:37:29,862 --> 00:37:31,619
(علمت دوماً أن (دانيال
.كان المفضّل لديها

632
00:37:32,073 --> 00:37:36,281
حسناً، صدّقيني، لدي شقيق أكبر أيضاً
.لذا أعرف هذا الشعور

633
00:37:38,091 --> 00:37:39,952
.إلا أن شقيقي أصبح وليّ أمري

634
00:37:42,819 --> 00:37:44,475
ماذا حدث لأمك؟

635
00:37:44,684 --> 00:37:45,976
.رحلت

636
00:37:46,886 --> 00:37:48,365
.وأنا بعمر الثانية

637
00:37:50,632 --> 00:37:53,767
(حتى أني لا أتذكرها، بخلاف (جاك
.ولكنه لا يتكلم عنها

638
00:37:54,863 --> 00:37:56,790
لا أدري، ذلك ما منعني
.من رهن الخاتم

639
00:37:56,790 --> 00:38:00,117
وكأن جزء غبي بداخلي
.يتوقع عودتها باحثةً عنه

640
00:38:01,654 --> 00:38:03,035
هل أستطيع رؤيته؟

641
00:38:08,782 --> 00:38:11,620
لو للأمر أهمية
.فهو لا يساوي الكثير

642
00:38:11,855 --> 00:38:12,731
.فهو زائف

643
00:38:20,529 --> 00:38:21,535
.هذا منطقي

644
00:38:22,852 --> 00:38:26,295
ولكن أتدري؟ إنه لا يقدّر بثمن
.بالنسبة إليك وذلك أهمّ بكثير

645
00:38:31,286 --> 00:38:32,555
"أمي"

646
00:38:34,327 --> 00:38:36,123
اسمعي، عليك العودة إلى المنزل

647
00:38:36,123 --> 00:38:37,683
.واصلحي الأمر مع أمك

648
00:38:38,742 --> 00:38:40,416
على الأقل لديك أم، صحيح؟

649
00:38:48,242 --> 00:38:50,394
.طبيبة (بانكس)، لا بد أنك مرتاحة نفسياً

650
00:38:50,478 --> 00:38:55,369
سأرتاح عند اعتقال المعتوه
.الذي أفقدني الوعي وحبسني

651
00:38:55,774 --> 00:38:56,829
،إلى ذلك الحين

652
00:38:56,974 --> 00:39:00,162
(يبدو أن الطبيبة (بانكس
،ستظل في حالة خوف

653
00:39:00,215 --> 00:39:04,539
.متسائلةً متى قد يكون الهجوم التالي

654
00:39:04,639 --> 00:39:05,540
...سنظل

655
00:39:26,274 --> 00:39:28,801
"(اتصال بـ(دانيال غرايسن"

656
00:39:34,963 --> 00:39:38,601
أعظم سلاح يمكن للآخرين مهاجمتنا به
،هو عقولنا

657
00:39:43,968 --> 00:39:47,871
باستغلال الشكوك والمخاوف
.التي تتوارى هناك

658
00:39:53,563 --> 00:39:55,400
هل نحن صادقون مع أنفسنا؟

659
00:39:56,114 --> 00:39:59,052
أم أننا نعيش لتلبية تطلعات الآخرين؟

660
00:40:12,244 --> 00:40:14,528
،وإن كنا منفتحين وصادقين

661
00:40:15,896 --> 00:40:18,346
هل يمكننا أن نجد الحب الحقيقي؟

662
00:40:18,804 --> 00:40:20,846
...التقيت بذلك الرجل

663
00:40:21,891 --> 00:40:23,268
،برغم أني لا أعرفه جيداً

664
00:40:23,369 --> 00:40:28,624
ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأنه... قد يكون الرجل المنشود

665
00:40:29,443 --> 00:40:32,380
.ذلك مجرد شعور يتملكني

666
00:40:34,254 --> 00:40:38,577
هل يمكننا التحلّي بالشجاعة
للبوح بأعمق أسرارنا؟

667
00:40:39,337 --> 00:40:40,908
.نوماً هانئاً يا صاحبي

668
00:40:41,295 --> 00:40:45,452
...أم أننا في النهاية، جميعنا مجهولون

669
00:40:45,800 --> 00:40:47,546
فيمَ تفكرين؟

670
00:40:48,910 --> 00:40:49,903
.الماضي

671
00:40:50,548 --> 00:40:52,451
حتى بالنسبة إلى أنفسنا؟...

672
00:40:52,805 --> 00:40:54,833
...يذكّرني بقدر

673
00:40:55,850 --> 00:40:57,532
.حبي له سابقاً

674
00:40:58,279 --> 00:40:59,470
كونراد)؟)

675
00:41:01,017 --> 00:41:01,979
.كلا

676
00:41:03,082 --> 00:41:04,241
.(ليس (كونراد

677
00:41:20,143 --> 00:41:21,292
.(فيكتوريا)

678
00:41:22,172 --> 00:41:23,420
ماذا تفعلين هنا؟

679
00:41:24,495 --> 00:41:25,800
.كانت عليّ رؤيتك

680
00:41:28,046 --> 00:41:29,332
.أنت مبتلة تماماً

681
00:41:30,294 --> 00:41:32,589
.أخبرت (كونراد) بأنني سأهجره

682
00:41:33,521 --> 00:41:35,224
...لكني ظننت أنك قلت

683
00:41:36,020 --> 00:41:37,540
لم أعد أستطيع العيش هكذا

684
00:41:37,734 --> 00:41:39,678
.وأريد أن نكون معاً

685
00:42:07,482 --> 00:42:08,790
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

