1
00:00:01,167 --> 00:00:02,579
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,736 --> 00:00:05,892
تشارلوت غرايسن) أختك؟)
ماذا ستفعلين بالشرائط؟

3
00:00:05,927 --> 00:00:07,435
.(لا بد أن أتخلّص من (أماندا

4
00:00:07,852 --> 00:00:10,328
.أعتقد أن من الأفضل عودتك إلى أمك

5
00:00:10,391 --> 00:00:13,240
إيملي ثورن)، هل تقبلين الزواج بي؟) -
.أجل -

6
00:00:13,484 --> 00:00:14,914
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

7
00:00:16,688 --> 00:00:20,273
كلّف آل (غرايسن) ذلك الرجل
.الذي ضرب (جاك)، انقذي نفسك

8
00:00:20,408 --> 00:00:21,886
.أحتاج إلى هاتفك القديم

9
00:00:22,021 --> 00:00:24,330
أين (أماندا)؟ -
.لقد رحلت -

10
00:00:24,465 --> 00:00:26,597
أقالت أمك إن (ديفيد كلارك) قد اغتصبها؟

11
00:00:26,640 --> 00:00:28,393
ألا تزالين راغبة في الارتباط
بعائلتي المجنونة؟

12
00:00:28,536 --> 00:00:30,182
.أكثر من أي وقت مضى

13
00:00:39,411 --> 00:00:41,216
،قبل سنوات عديدة

14
00:00:41,669 --> 00:00:44,179
،التقيت بفتى عرّفني بكتاب

15
00:00:44,625 --> 00:00:46,813
."الزواج بين النعيم والجحيم"

16
00:00:47,683 --> 00:00:50,548
:(كتب به (وليام بليك

17
00:00:50,692 --> 00:00:53,101
،إن كانت البصيرة نافذة"

18
00:00:53,648 --> 00:00:56,601
،يتجلى كل شيء للمرء على حقيقته"

19
00:00:57,882 --> 00:00:59,552
".لا متناهِ"

20
00:01:05,468 --> 00:01:08,952
...ولكن في الواقع، عادةً ما تشوب بصائرنا

21
00:01:14,316 --> 00:01:16,770
،الطموحات

22
00:01:20,982 --> 00:01:23,286
.والتجارب

23
00:01:27,290 --> 00:01:31,623
مؤخراً، أجد أن هناك شيء وحيد
،يعمي بصيرتي

24
00:01:38,215 --> 00:01:40,064
.الانتقام

25
00:01:42,193 --> 00:01:44,002
.المظاهر خداعة

26
00:01:44,346 --> 00:01:48,705
(أؤكد لك أن ليس لـ(فيكتوريا غرايسن
.ضلع في القبض عليّ

27
00:01:49,017 --> 00:01:50,637
.بل بالعكس، فهي ضحية أخرى

28
00:01:50,727 --> 00:01:53,528
.والد ابنتها داخل السجن

29
00:01:53,901 --> 00:01:57,698
وهي مجبرة على تربية طفلتنا
.مع الرجل الذي أوقع بي

30
00:01:57,778 --> 00:01:58,892
أمي؟

31
00:02:00,102 --> 00:02:02,805
هل رأيت الدعوة؟ -
.أجل -

32
00:02:03,098 --> 00:02:04,242
.إنها بديعة

33
00:02:06,685 --> 00:02:07,763
أنت بخير؟

34
00:02:08,248 --> 00:02:10,186
.إنني سعيدة بعودتك

35
00:02:10,328 --> 00:02:12,415
إنك متساءة من الخِطبة، أليس كذلك؟

36
00:02:12,758 --> 00:02:15,234
.إنها مجرد خِطبة، قد يطرأ أي شيء

37
00:02:16,866 --> 00:02:19,573
ماذا تريدين على الإفطار؟ -
.لقد أكلت بالفعل -

38
00:02:19,682 --> 00:02:22,155
.الغداء إذن -
.(سأتناول الغداء مع (ديكلان -

39
00:02:22,723 --> 00:02:25,114
.الشخص الآخر الذي تعترضين عليه

40
00:02:25,863 --> 00:02:28,164
ليس الجميع مثل آل (غرايسن)، صحيح؟

41
00:02:34,860 --> 00:02:37,654
طلبت أمك أن نرتدي الأبيض
.في صور الخِطبة

42
00:02:38,133 --> 00:02:41,172
ما رأيك؟ -
.رأيي أني سعيد الحظ -

43
00:02:41,207 --> 00:02:42,593
.مظهرك جميل

44
00:02:46,426 --> 00:02:48,193
أمتأكدة من أنك مستعدة لكل هذا؟

45
00:02:48,873 --> 00:02:51,165
.فات الأوان للتراجع

46
00:02:51,519 --> 00:02:53,517
.لقد وُزعت الدعوات

47
00:02:55,321 --> 00:02:57,722
.سأراك عند التصوير -
.حسناً -

48
00:03:06,030 --> 00:03:11,431
،قبل ستة أشهر
.أنجبت (فيكتوريا) طفلة

49
00:03:12,295 --> 00:03:14,063
.(اسمها (تشارلوت

50
00:03:15,083 --> 00:03:17,769
أتريد برهاناً على أني أقول الحقيقة؟

51
00:03:18,436 --> 00:03:21,249
.اسألها عن هوية الوالد -
"% نسخ الفيديو إلى القرص، 82" -

52
00:03:25,721 --> 00:03:30,005
.(طاب صباحك، (نولان -
.النار والثلج"، جذاب" -

53
00:03:30,229 --> 00:03:34,454
ألم يكن "النار والكبريت" متاحاً؟ -
.لم أتحقق -

54
00:03:35,807 --> 00:03:38,526
ماذا عن التوقف وإعادة التخطيط؟

55
00:03:38,596 --> 00:03:40,880
أخبرت (فيكتوريا) (دانيال) أن أبي
.قد اغتصبها

56
00:03:41,056 --> 00:03:43,302
.(وأن بتلك الطريقة قد حملت في (تشارلوت

57
00:03:43,573 --> 00:03:47,681
مذهل، دفعت برجل ميت إلى النار؟
.إنها شديدة التفاني

58
00:03:47,716 --> 00:03:52,208
.وأنا أيضاً -
أتفكّرين في البوح بحقيقة والد (تشارلوت)؟ -

59
00:03:52,320 --> 00:03:54,010
.أنتظر اللحظة المثالية، ليس إلا

60
00:03:54,338 --> 00:03:57,623
ألا تأبهين مطلقاً بتأثير ذلك
على أختك الصغيرة؟

61
00:03:57,800 --> 00:03:59,825
.بطريقة أو بأخرى ستكتشف الحقيقة

62
00:04:00,345 --> 00:04:01,659
.أريد أن يتم ذلك بطريقتي

63
00:04:01,768 --> 00:04:03,444
.أنصحك بالتفكير ملياً في ذلك

64
00:04:03,761 --> 00:04:08,926
(آخر مرة تحققت طريقتك، عانى (جاك
.من 3 أضلاع مكسورة وقلب مجروح

65
00:04:08,973 --> 00:04:12,810
.سيداوي الوقت جراحه
.إنما يسعدني ابتعاده عن الأمر

66
00:04:13,691 --> 00:04:15,213
.(إلى اللقاء، (نولان

67
00:04:20,631 --> 00:04:23,115
(شحنة عاجلة إلى (تشارلوت غرايسن"
"(من (أماندا كلارك

68
00:04:30,268 --> 00:04:32,583
"(سبع مكالمات فائتة من (جاك بورتر"

69
00:04:39,418 --> 00:04:40,461
.من هنا يا رفاق

70
00:04:40,562 --> 00:04:43,759
.أجل، عند الزاوية، هذه الغرفة، أحسنتما

71
00:04:44,608 --> 00:04:46,698
.حسناً، حذار، حذار

72
00:04:47,806 --> 00:04:52,548
(توصيلة خاصة إلى صديقي العزيز (جاك
.للتخفيف عنه

73
00:04:52,608 --> 00:04:53,867
ماذا أفعل بهذا؟

74
00:04:54,016 --> 00:04:58,943
شاهد بالحجم الكبير أفلاماً إباحية
.أو برنامج "القاضية (جودي)"، الخيار لك

75
00:04:59,128 --> 00:05:00,385
.يا للهول

76
00:05:00,485 --> 00:05:02,340
.هذا كرم منك ولكننا لسنا بحاجة له

77
00:05:02,483 --> 00:05:05,304
،بل نحتاج له
...أعني إن كنت لا تستطيع إرجاعه

78
00:05:05,438 --> 00:05:07,757
.ديك)، أخبر الرجلين أين يضعانه)

79
00:05:08,792 --> 00:05:10,207
.انظر، وصلتك هذه اليوم

80
00:05:10,420 --> 00:05:13,666
أعلم أنك تتألم
.ففضلت أن تعاني آلامك دفعة واحدة

81
00:05:14,359 --> 00:05:17,050
.آسف... اتبعاني

82
00:05:18,591 --> 00:05:19,909
.حذار يا رفاق

83
00:05:26,300 --> 00:05:28,034
كنت تعرف عائلة (أماندا)، صحيح؟

84
00:05:29,063 --> 00:05:30,431
.والدها فقط

85
00:05:30,759 --> 00:05:32,881
هل لديك فكرة عن أين يمكن أن تكون؟

86
00:05:32,993 --> 00:05:34,091
.لا أدنى فكرة

87
00:05:34,312 --> 00:05:37,440
هل عليّ تذكيرك بأنها
ليست الفتاة الوحيدة بالعالم؟

88
00:05:37,575 --> 00:05:40,878
.فأنت صياد -
.أماندا) مختلفة) -

89
00:05:42,104 --> 00:05:45,329
ذكرت في رسالتها أنها رحلت
.لأن المصائب تلازمها

90
00:05:45,554 --> 00:05:47,992
أظنها تحسب أنها السبب
.في تعرّضي للضرب

91
00:05:48,075 --> 00:05:50,872
عليّ إيجادها وإخبارها بأن الذنب -
...(ليس ذنبها.           - (جاك

92
00:05:52,827 --> 00:05:56,334
.بل عليك أن تنعم بالراحة
.استرح وحسب يا صاحبي

93
00:06:30,654 --> 00:06:33,652
.(ملك لـ(ميسون تريدويل"
"(المقابلة رقم 14: (أماندا كلارك

94
00:06:39,510 --> 00:06:42,323
إذن... "النار والثلج"؟

95
00:06:43,689 --> 00:06:50,195
يذهلني أن تستوحي أمك موضوع حفل
.خِطبتك من جانبيّ شخصيتها

96
00:06:50,867 --> 00:06:53,896
أخبرتني أن أسأل أمي عن السر
.الذي كانت تخفيه

97
00:06:54,814 --> 00:06:56,631
.لقد أخبرتني

98
00:06:57,918 --> 00:07:01,110
بماذا أخبرتك بالتحديد؟ -
.الحقيقة -

99
00:07:02,492 --> 00:07:06,159
أن (ديفيد كلارك) هو الوالد الحقيقي
.(لـ(تشارلوت

100
00:07:06,697 --> 00:07:09,803
.وكل ما قاسته في إخفاء سر كهذا

101
00:07:09,803 --> 00:07:11,519
مهلاً، كل ما قاسته؟
.(بربك يا (دانيال

102
00:07:11,568 --> 00:07:17,305
،إن كانت أمك تتلاعب بك بهذه السهولة
.يرعبني ما قد تفعله بك (إيملي) كزوجتك

103
00:07:17,423 --> 00:07:20,961
إذن فالشائعات صحيحة؟ -
جدّي، كيف حالك؟ -

104
00:07:21,831 --> 00:07:23,965
.سمعت أنك خطبت

105
00:07:24,080 --> 00:07:26,449
.أتحرق شوقاً لمقابلة الحسناء

106
00:07:27,029 --> 00:07:30,404
ببزوغ زواج جديد
.علمت أن آخراً يحتضر

107
00:07:30,404 --> 00:07:31,735
.أبي

108
00:07:32,513 --> 00:07:34,712
.(هاتفتني (فيكي -
.بالطبع -

109
00:07:35,228 --> 00:07:38,471
.اتفقنا على إبقاء انفصالنا طي الكتمان
.ولكن لا مشكلة

110
00:07:38,714 --> 00:07:41,214
.(اعذرنا للحظة، (دان -
.بالتأكيد -

111
00:07:45,522 --> 00:07:47,179
.إنك في مأزق يا فتى

112
00:07:49,703 --> 00:07:52,296
لا داعي لتذكيرك بمدى الأثر السلبي

113
00:07:52,480 --> 00:07:55,746
الذي قد تلحقه قضية طلاق عدائية
.بصورة شركتنا

114
00:07:55,964 --> 00:08:01,586
وخاصةً إن كانت أصولنا خاضعة
.لصراع علني بينك وبين زوجتك

115
00:08:01,821 --> 00:08:03,756
.أسيطر جيداً على ذلك الموقف

116
00:08:03,756 --> 00:08:06,710
حسبما أخبرتني فإن حياتك
.آخذة في الانهيار

117
00:08:06,869 --> 00:08:11,219
.إنك على شفا هدم اسم (غرايسن)، اسمي

118
00:08:11,288 --> 00:08:13,366
هذا ما أخبرتك به (فيكتوريا)؟

119
00:08:14,088 --> 00:08:17,652
.لمصدرك أهداف خاصة يا أبي -
.وهذا هو سبب قدومي -

120
00:08:18,731 --> 00:08:21,243
لم أشيّد إمبراطوريتي من الصفر

121
00:08:21,636 --> 00:08:26,345
.لأشاهدها تنهار على يد فشلك العائلي

122
00:08:31,181 --> 00:08:33,583
.معك (أماندا)، تعرف ما عليك فعله

123
00:08:34,676 --> 00:08:39,211
.أماندا)، معك (جاك)... مجدداً)

124
00:08:40,739 --> 00:08:43,534
.عثرت على شيء يخصك

125
00:08:44,047 --> 00:08:47,770
أو بالأحرى يخص الرجل
.الذي حرقتِ منزله كما يبدو

126
00:08:49,789 --> 00:08:53,927
أجهل إن كنت تتحققين من هذه الرسائل
...أو إن كنت تحذفينها ولكن

127
00:08:55,286 --> 00:08:58,551
إن أردت استرجاع شريطك
.فعليك اللقاء بي شخصياً

128
00:08:58,586 --> 00:09:00,668
.سئمت التلاعب بي

129
00:09:01,744 --> 00:09:03,803
.أستحق إجابات

130
00:09:07,565 --> 00:09:10,526
"الانتقــام"

131
00:09:10,993 --> 00:09:13,868
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

132
00:09:16,389 --> 00:09:18,969
كيف حدث ذلك؟
كيف وقع ذلك الشريط في يد (جاك)؟

133
00:09:19,069 --> 00:09:20,750
.لا بد أن رجل (فيكتوريا) قد سها عنه

134
00:09:20,750 --> 00:09:22,520
وإن كنت ستقول إنك حذرتني
.فلا تقل ذلك

135
00:09:23,234 --> 00:09:25,026
حسناً ولكن ماذا يحتوي؟

136
00:09:25,406 --> 00:09:26,763
.هذا متوقف على أي شريط هو

137
00:09:27,552 --> 00:09:30,275
قد يكون بلا قيمة وقد يجلب مشاكل
.لا حصر لها، لا أدري

138
00:09:31,389 --> 00:09:32,594
.سأحصل عليه

139
00:09:33,227 --> 00:09:35,017
.لقد تسببتِ فيما يكفي من الضرر

140
00:09:35,134 --> 00:09:38,058
.لا أريد رؤية (جاك) يتأذى مجدداً -
وماذا أفعل برأيك؟ -

141
00:09:39,421 --> 00:09:44,943
أعتقد أن انهماكك في مخططك
.قد أغشى عينيك عن الآخرين منذ وقت طويل

142
00:09:57,906 --> 00:09:59,756
.المصور مستعد

143
00:10:00,112 --> 00:10:02,495
أهذا رداء (لورين سكوت)؟
.إنه مثالي

144
00:10:02,495 --> 00:10:03,895
(وقد تحدثت مع (كارولين هيريرا

145
00:10:03,952 --> 00:10:07,181
وقالت إنها تتشرف بتصميم ردائك
.لحفل الخِطبة

146
00:10:07,458 --> 00:10:10,269
،أفكر في رداء منخفض الخصر
.مكشوف الكتفين

147
00:10:10,617 --> 00:10:13,011
.آشلي)، سؤال شخصي)

148
00:10:13,794 --> 00:10:16,627
هل أنت مقرّبة إلى عائلتك؟ -
.ليس تماماً -

149
00:10:16,945 --> 00:10:18,669
.كان أبي كثير الغياب

150
00:10:19,448 --> 00:10:21,592
.لم أعرف أبي أصلاً

151
00:10:22,223 --> 00:10:24,049
.هذا من أكثر الأمور التي أندم عليها

152
00:10:24,468 --> 00:10:29,385
أعتقد أن النشأة بدون شخص يحميك من العالم
.تدفعك لتعلّم كيفية النجاة فيه

153
00:10:29,550 --> 00:10:31,730
.ذلك قاسم مشترك بيننا

154
00:10:32,495 --> 00:10:33,621
.لنجرّب إضاءة أخرى

155
00:10:34,457 --> 00:10:36,656
.تشارلوت)، انظري إلى نفسك)

156
00:10:38,231 --> 00:10:42,920
لعلمك، آخر صور تجمعنا معاً
.كانت في كرمات (مارثا) قبل وقت طويل

157
00:10:43,196 --> 00:10:46,740
كنا نقضي الكثير من الأوقات معاً
.(عند غياب (دانيال) بجامعة (هارفارد

158
00:10:47,032 --> 00:10:50,360
ماذا حدث؟ -
.عاد الابن الضال -

159
00:10:50,567 --> 00:10:53,792
ما رأيك أن نخرج وحدنا
بعد انقضاء التصوير؟

160
00:10:53,840 --> 00:10:56,201
سبق أن أخبرتك أن لدي مشاريع
.(مع (ديكلان

161
00:10:56,203 --> 00:10:58,167
ما رأيك أن نخرج ثلاثتنا؟

162
00:10:58,986 --> 00:11:03,122
أود التعرف على (ديكلان) بشكل أفضل
.لتسوية أي خلافات بيننا

163
00:11:03,486 --> 00:11:09,009
تقصدين بعد أن حاولت رشوته ليتركني
.في حال سبيلي؟ يصعب تسوية ذلك

164
00:11:10,536 --> 00:11:12,730
.(إني أحاول، (تشارلوت

165
00:11:13,834 --> 00:11:16,041
.فعلاً -
حسناً، من التالي؟ -

166
00:11:16,357 --> 00:11:18,276
.أنا

167
00:11:18,486 --> 00:11:22,531
.لنشغّل بعض الموسيقى لتلطيف الأجواء

168
00:11:22,727 --> 00:11:24,261
.(أهلاً، (إيمز

169
00:11:26,361 --> 00:11:29,342
.من الظلم إخفاء الحقيقة عنها
.عليك إخبارها

170
00:11:29,490 --> 00:11:33,655
أختك في موقف حسّاس الآن
.في ظل الطلاق ووالدها

171
00:11:34,436 --> 00:11:36,050
.علينا التعامل مع الأمر بحكمة

172
00:11:36,084 --> 00:11:36,853
.جميل

173
00:11:37,390 --> 00:11:39,171
ولكنك ستتعاملين مع الأمر، صحيح؟

174
00:11:39,469 --> 00:11:41,319
.لأنني لو كنت مكانها لأردت أن أعرف

175
00:11:41,640 --> 00:11:43,912
أكثر ما يؤلم هو معرفة أنك
.تعرّضت للكذب

176
00:11:44,255 --> 00:11:47,032
.حسناً، العريس، تعال إلى هنا

177
00:11:50,490 --> 00:11:53,032
كيف حالك؟ -
.أفضل الآن بعد قدومك -

178
00:11:53,149 --> 00:11:54,605
.آسف على التأخير

179
00:11:54,749 --> 00:11:57,064
.جدّي (غرايسن) فاجأ أبي عند النُزُل

180
00:11:57,464 --> 00:11:59,268
.اتصلت به أمي كما يبدو

181
00:11:59,490 --> 00:12:01,507
ماذا يجري برأيك؟ -
.لا أدري -

182
00:12:02,096 --> 00:12:05,799
لطالما كان متهاوناً مع أمي
.أكثر منه مع أبي

183
00:12:05,913 --> 00:12:08,875
دانيال)، ضع ذراعك حولها)
.وتصرّف بشكل طبيعي

184
00:12:08,945 --> 00:12:11,520
.هذا أبعد ما يكون عن التصرف بشكل طبيعي -
.جرّب ذراعك الأخرى إذن -

185
00:12:11,755 --> 00:12:14,632
.تأملا أول مرة رأيتما بعضكما البعض

186
00:12:16,522 --> 00:12:21,562
"الزواج بين النعيم والجحيم"
.لـ(وليام بليك)، الشاعر

187
00:12:21,597 --> 00:12:24,072
أعرف من يكون، درست الأدب
.البريطاني الفصل الماضي

188
00:12:24,072 --> 00:12:27,740
.حسناً، أنصتي
،إن كانت البصيرة نافذة"

189
00:12:28,152 --> 00:12:32,560
،يتجلى كل شيء للمرء على حقيقته"
".لا متناهِ

190
00:12:32,690 --> 00:12:36,491
وكيف ينطبق عليك ذلك؟ -
.حرية لا متناهية -

191
00:12:36,602 --> 00:12:37,827
.ذلك ما أصبو إليه

192
00:12:37,939 --> 00:12:42,134
،تثقلني طموحات أبي وانتقادات أمي

193
00:12:42,367 --> 00:12:46,589
ولكن على الأغلب نظرة العالم
.(لمعنى كوني من آل (غرايسن

194
00:12:46,750 --> 00:12:49,334
لا أريد أن يقيّدني كل ذلك
.لبقية حياتي

195
00:12:53,651 --> 00:12:57,728
.هكذا، هذا هو ما أريد. جميل

196
00:12:58,283 --> 00:12:59,530
فيمَ كنت تفكرين؟

197
00:13:00,808 --> 00:13:03,706
...كنت أفكر في اللحظة التي

198
00:13:03,986 --> 00:13:05,703
.علمت بها أنك الرجل المناسب

199
00:13:06,562 --> 00:13:08,557
.هذا لطيف

200
00:13:10,198 --> 00:13:11,221
.أبي

201
00:13:11,798 --> 00:13:12,512
.أهلاً

202
00:13:12,644 --> 00:13:15,682
.كنت موقنة أنك آت -
هذه صورة عائلية، أليس كذلك؟ -

203
00:13:16,310 --> 00:13:18,024
.وهذه لا تزال عائلتي

204
00:13:18,333 --> 00:13:20,000
.أريد تصويري مع أبي -
.عظيم -

205
00:13:20,000 --> 00:13:22,806
.بعد قليل، يلزمني الحديث مع أمك -
.لنستعدّ لتصوير (تشارلوت) مع أبيها -

206
00:13:22,930 --> 00:13:24,624
.أتدري أمراً؟ دعك من ذلك

207
00:13:24,774 --> 00:13:25,784
.سأخرج لتناول الغداء

208
00:13:26,012 --> 00:13:29,753
.(أمي، يسرّني أن تنضمي إلي و(ديكلان -
.يسعدني ذلك -

209
00:13:33,635 --> 00:13:35,824
.رافقيني إلى المكتب، فضلاً

210
00:13:40,581 --> 00:13:43,989
كيف تجرؤين على إقحام أبي في الأمر؟

211
00:13:45,552 --> 00:13:48,502
.ببساطة كنت أخبره بحفل الخِطبة -
.كذب -

212
00:13:48,814 --> 00:13:51,080
.سنسوي كل شيء الليلة على العشاء

213
00:13:51,461 --> 00:13:52,727
.سيحضر في تمام الثامنة

214
00:13:53,078 --> 00:13:54,120
.سأكون قد رحلت

215
00:13:54,263 --> 00:13:55,648
.بالطبع لن ترحل

216
00:13:55,771 --> 00:14:00,439
وستستغل هذه الأمسية كوسيلة لإظهار
،أن انفصالنا متحضر ومنصف

217
00:14:00,439 --> 00:14:04,742
معززاً ثقة أبيك في قيادتك الحالية
.(لشركة (غرايسن غلوبال

218
00:14:05,115 --> 00:14:05,939
وإلا؟

219
00:14:06,039 --> 00:14:11,981
وإلا قدمت استعراضاً هائلاً عن سوء
.الأوضاع وكم يمكن أن تسوء

220
00:14:12,690 --> 00:14:14,559
ماذا تريدين، (فيكتوريا)؟

221
00:14:14,560 --> 00:14:18,697
أريد منك مواصلة التظاهر بأنك
.(والد عطوف لـ(تشارلوت

222
00:14:18,760 --> 00:14:21,625
والموافقة على عدم البوح إليها
،بسر والدها الحقيقي

223
00:14:21,746 --> 00:14:25,300
وأن نسوي الطلاق بشكل منصف
.وبعيداً عن المحكمة

224
00:14:25,416 --> 00:14:28,176
أهذا كل شيء؟ -
.للوقت الراهن -

225
00:14:30,927 --> 00:14:33,637
أهلاً أيها القبطان، ماذا لديك؟

226
00:14:34,673 --> 00:14:36,711
أنت خبير صوتيات ومرئيات، صحيح؟ -
.أجل -

227
00:14:37,276 --> 00:14:38,841
أتعرف كنه هذا؟

228
00:14:42,668 --> 00:14:45,573
.صيغة قديمة -
ماذا أحتاج لأتمكن من مشاهدته؟ -

229
00:14:48,728 --> 00:14:51,813
دعني آخذه إلى مختبري
.وأرى ما بوسعي فعله

230
00:14:51,955 --> 00:14:53,887
.سأحتفظ بهذا

231
00:14:55,394 --> 00:14:56,750
...(جاك)

232
00:14:57,548 --> 00:14:59,389
.تبدو مجروحاً بشدة

233
00:14:59,489 --> 00:15:02,603
.أعني، لقد لاحظت اسم (أماندا) عليه

234
00:15:02,654 --> 00:15:04,232
شريط إباحي؟

235
00:15:04,439 --> 00:15:06,742
.لا، جد لي مشغلاً وحسب

236
00:15:11,737 --> 00:15:13,730
كما تعرفان فإن الجد (غرايسن) في البلدة

237
00:15:13,750 --> 00:15:16,580
.وأتمنى انضمامكما لنا على العشاء الليلة

238
00:15:16,660 --> 00:15:23,681
ينبغي التشديد برغم الأحداث الأخيرة على مدى
أهمية تقديم أفضل جهودنا جميعاً

239
00:15:23,682 --> 00:15:25,822
.والترحيب به في بيتنا السعيد

240
00:15:29,381 --> 00:15:30,628
فيمَ كان ذلك؟

241
00:15:31,330 --> 00:15:34,536
.هكذا تبدو أمي عندما تحقق مرادها

242
00:15:37,707 --> 00:15:38,696
.(أتدري أمراً؟ هذا (نولان

243
00:15:38,697 --> 00:15:40,417
.كنت أتجاهله طيلة اليوم
.عليّ تلقّي هذه المكالمة

244
00:15:40,436 --> 00:15:42,800
.حسناً، سأغير ملابسي -
.حسناً -

245
00:15:44,231 --> 00:15:45,881
.آشلي)، سأعود بعد دقيقة)

246
00:15:49,127 --> 00:15:50,202
هل وجدت الشريط؟

247
00:15:50,322 --> 00:15:51,995
.جاك) لا يدعه يغيب عن ناظره)

248
00:15:52,565 --> 00:15:55,408
.أستطيع حذفه إذا استخرجت الماحي المغناطيسي

249
00:15:55,456 --> 00:15:58,201
ولكن لا أضمن عدم مشاهدته للشريط
.قبل ذلك

250
00:15:58,240 --> 00:15:59,811
حسناً، هل تعرف الرقم المكتوب
على الشريط؟

251
00:16:00,053 --> 00:16:02,327
أربعة عشر. لماذا؟
أتعرفين ماذا به؟

252
00:16:02,360 --> 00:16:04,836
(تلك كانت مقابلتي مع (تريدويل
.وأنا بعمر العاشرة

253
00:16:06,164 --> 00:16:08,348
.لا بد أن أستعيد الشريط
.سأتولى الأمر من هنا

254
00:16:08,478 --> 00:16:11,087
مهلاً، مهلاً، ماذا ستفعلين؟

255
00:16:11,187 --> 00:16:13,148
.شيء كنت أحاول تجنّبه

256
00:16:14,515 --> 00:16:16,502
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

257
00:16:16,602 --> 00:16:18,362
أعرف أنك لم تكوني راضية
.عن ذلك التصوير

258
00:16:18,363 --> 00:16:20,434
...لا، ليس الأمر هكذا، وإنما

259
00:16:21,030 --> 00:16:24,687
لا أدري، ربما نخرج غداً أنا وأنت
و(دانيال) تحت ضوء الشمس

260
00:16:24,939 --> 00:16:27,877
.ونفعل شيئاً أقرب إلى أهوائنا -
.تلك كانت فكرتي الأصلية -

261
00:16:27,877 --> 00:16:30,575
.(هذا الأمر بأكمله كان فكرة (فيكتوريا -
.أجل، كالمعتاد -

262
00:16:31,364 --> 00:16:33,093
.أنصتي، عليّ الاهتمام ببعض الأمور

263
00:16:33,153 --> 00:16:35,974
هل تخبرين (دانيال) أنني إضطررت للذهاب؟ -
أي نوع من الأمور؟ -

264
00:16:36,093 --> 00:16:38,893
.أمور سرية، أمور متعلقة بالزفاف

265
00:16:46,432 --> 00:16:48,761
.أهلاً -
.(تلقيت رسالتك، (جاك -

266
00:16:49,340 --> 00:16:50,866
.أريد استعادة ذلك الشريط

267
00:16:51,692 --> 00:16:52,802
أهذا كل شيء؟

268
00:16:53,769 --> 00:16:55,528
هذا كل ما أردتِ إخباري به؟

269
00:16:55,917 --> 00:16:59,082
،(نُزُل (كوستال)، (ريفرهيد
.الغرفة السادسة

270
00:16:59,127 --> 00:17:00,473
.سنتكلم لدى وصولك

271
00:17:02,045 --> 00:17:03,479
.أحضر ذلك الشريط

272
00:17:17,069 --> 00:17:19,969
.أعتذر عن إقحامك ثانيةً في الأمر -
.لا عليك -

273
00:17:21,127 --> 00:17:23,917
(كانت عدم قدرتي على التكلم مع (جاك
.تدفعني للجنون

274
00:17:24,786 --> 00:17:26,088
كيف حاله؟

275
00:17:26,493 --> 00:17:27,518
هل يشتاق إليّ؟

276
00:17:28,205 --> 00:17:30,791
.إنه مشوش ومنزعج مما حدث

277
00:17:31,457 --> 00:17:34,013
.ولهذا علينا النظر إلى الأمر نظرةً واسعة

278
00:17:34,125 --> 00:17:36,814
لا يجب أن نسمح لما في ذلك الشريط
.(أن يقوده إلى (فيكتوريا

279
00:17:36,814 --> 00:17:38,842
.تعرفين ما بوسعها أن تفعل
.لقد رأيت ذلك بنفسك

280
00:17:38,960 --> 00:17:40,816
أمتأكدة من أننا نفعل الصواب؟

281
00:17:40,884 --> 00:17:42,215
لمَ لا نخبر (جاك) بالحقيقة وحسب؟

282
00:17:42,272 --> 00:17:44,929
أنك كنت تتقمصين شخصيتي طيلة الوقت؟

283
00:17:44,982 --> 00:17:46,899
.لن يسامحك عن ذلك أبداً

284
00:18:02,834 --> 00:18:04,207
.تمنّ لي التوفيق

285
00:18:05,843 --> 00:18:08,007
.سيدة (جـ)، شكراً على الانضمام لنا

286
00:18:08,353 --> 00:18:10,093
.(شكراً على استضافتك لي، (ديكلان

287
00:18:10,351 --> 00:18:12,962
،هذا يبدو كمطلع نكتة
...فردان من آل (غرايسن) يدخلان حانة

288
00:18:13,086 --> 00:18:16,533
ربما يستحسن أن نتناول شراباً
.قبل أن نسمع التكملة

289
00:18:17,576 --> 00:18:18,894
هل لديكم قائمة بالنبيذ؟

290
00:18:19,259 --> 00:18:22,930
.أجل، وبها صنفان، النبيذ الأحمر والأبيض

291
00:18:23,914 --> 00:18:25,443
ماذا عن (بوربن) بالثلج؟

292
00:18:25,888 --> 00:18:28,115
حسناً، سأخبر (بول) بهذه الطلبية
.وسأعود مباشرة

293
00:18:28,809 --> 00:18:30,725
هذا غريب بالنسبة إليك، صحيح؟

294
00:18:30,851 --> 00:18:33,896
.صدّقي أو لا، أتمتع بصفات غير ظاهرة

295
00:18:34,231 --> 00:18:39,646
علاوة على أنه من الهام أن يغيّر المرء
.منظوره بين الحين والآخر

296
00:18:39,830 --> 00:18:41,117
.هذا سبب اهتمامي بمنظورك

297
00:18:41,244 --> 00:18:44,946
(جيد، إذن فهل أستطيع دعوة (ديكلان
للعشاء مع جدّي الليلة؟

298
00:18:45,415 --> 00:18:47,349
.عزيزتي، تلك ليست فكرة صائبة

299
00:18:47,510 --> 00:18:50,604
من الهام بالنسبة إلى أبيك
.أن تمر الأمسية بدون مشاكل

300
00:18:50,614 --> 00:18:53,547
أبي يعجز حتى عن رسم ابتسامة
.إلى حين التقاط صورة معي

301
00:18:53,611 --> 00:18:56,764
.سيحسن السلوك، لقد تحدثت معه

302
00:18:58,830 --> 00:19:00,196
.الباب مفتوح

303
00:19:06,558 --> 00:19:08,682
.(إنه عصفور (فيكتوريا

304
00:19:09,589 --> 00:19:12,813
أرادت منّي استلام قائمة دعواتك
."لحفل "النار والثلج

305
00:19:13,111 --> 00:19:15,499
.للأسف ليست مكتملة

306
00:19:15,644 --> 00:19:18,263
لا تزال مساعدتي تتكيف مع انتقالي

307
00:19:18,263 --> 00:19:22,158
إذ لم ننفصل اجتماعياً بعد
.(أنا و(فيكتوريا

308
00:19:22,164 --> 00:19:24,707
.(حسناً، سأخبر السيدة (غرايسن

309
00:19:26,231 --> 00:19:28,563
ما هي حيلتك أيتها الشابة؟

310
00:19:30,825 --> 00:19:32,247
معذرة؟

311
00:19:32,367 --> 00:19:36,287
إنك أرقى من أن تكوني محتالة
.وأذكى من أن تكوني خادمة

312
00:19:36,387 --> 00:19:41,157
لذا أظن أن الوصف المهذب لذلك
."هو "انتهازية

313
00:19:41,837 --> 00:19:45,559
لذا إن كنت تبحثين عن فرصة تنتهزينها
.(فقد قصدت الشخص الخطأ من آل (غرايسن

314
00:19:46,013 --> 00:19:48,943
.أعرف تماماً كيف تعامل (فيكتوريا) خدمها

315
00:19:48,943 --> 00:19:54,047
فهي تحاصرك ثم تجذبك
وتمنّيك بالوعود

316
00:19:54,047 --> 00:19:58,098
،وحينما تحسبين أنها ستطلق لك العنان

317
00:19:58,553 --> 00:20:00,605
.تقطع جناحيك وتعيدك إلى القفص

318
00:20:00,605 --> 00:20:03,669
.ما كنت لأقبل بذلك لو كنت مكانك

319
00:20:05,697 --> 00:20:10,849
لتأمر مساعدتك أن ترسل إليّ القائمة
.(حينما تفرغ منها، سيد (غرايسن

320
00:20:25,558 --> 00:20:28,587
هل جلبت الشريط؟ -
.أهلاً بك أيضاً -

321
00:20:30,693 --> 00:20:32,450
...(أماندا) -
هل شاهدته؟ -

322
00:20:35,974 --> 00:20:37,136
أهناك ضرورة لذلك؟

323
00:20:38,836 --> 00:20:40,561
أولا أعرف كل ما تلزمني معرفته؟

324
00:20:40,947 --> 00:20:43,478
يحترق منزل شخص ما، فيأتي شخص آخر
،بحثاً عن أغراضه المسروقة

325
00:20:43,478 --> 00:20:47,020
والتي أجدها في منزلي، متروكة منك
.وكدت أموت من الضرب بسببها

326
00:20:49,017 --> 00:20:50,778
أكنت مجرد حجة غيابك؟

327
00:20:50,787 --> 00:20:55,028
(تلك الرحلة العفوية إلى (أتلانتيك سيتي
التي اقترحتِها، لم تكن عفوية؟

328
00:20:55,109 --> 00:20:58,157
ماذا تريدني أن أقول؟
.أنا الفاعلة

329
00:20:58,682 --> 00:21:00,875
،إنني سارقة، مشعلة حرائق
،والآن أصبحت هاربة

330
00:21:00,875 --> 00:21:03,880
اتصل بالشرطة إذا أردت
.ولكن أعد لي الشريط

331
00:21:04,631 --> 00:21:06,557
.ليس قبل أن تخبريني بالحقيقة

332
00:21:07,041 --> 00:21:08,767
لماذا رجعت إلى هنا؟

333
00:21:09,542 --> 00:21:10,735
.انظري إليّ

334
00:21:11,589 --> 00:21:14,678
أرجعتِ بسببي؟
أرجعتِ لسبب آخر؟

335
00:21:15,519 --> 00:21:18,125
أتريد الحقيقة كاملةً، (جاك)؟ -
.أجل -

336
00:21:19,153 --> 00:21:21,349
.الحقيقة أنني ارتكبت أخطاء

337
00:21:21,979 --> 00:21:23,810
.تظاهرت بما ليس بيّ

338
00:21:24,530 --> 00:21:27,105
.وتلك الطفلة التي أحببتها، ليست أنا

339
00:21:28,219 --> 00:21:29,912
.أرجع لي الشريط وحسب

340
00:21:33,008 --> 00:21:34,200
.كلا

341
00:21:34,829 --> 00:21:36,384
.كلا، سأحتقظ به

342
00:21:36,992 --> 00:21:39,863
.أريد رؤية ما ضحيتِ بعلاقتنا من أجله

343
00:21:50,594 --> 00:21:52,539
.عليك اللحاق به -
!كلا -

344
00:21:52,815 --> 00:21:55,020
،لا آبه بما في ذلك الشريط
.لن أفعل به ذلك ثانيةً

345
00:21:55,155 --> 00:21:57,813
.إننا نفعل ذلك من أجله -
.هذا ما تستمرين في قوله -

346
00:21:58,659 --> 00:22:00,569
...(أماندا) -
.كفّي عن مناداتي بذلك -

347
00:22:00,769 --> 00:22:03,310
،لو تريدين ذلك الشريط بشدة
.فخذيه منه

348
00:22:05,357 --> 00:22:08,192
أريد منك الاتصال بـ(جاك) وإخباره بأنك
.وجدت جهاز تشغيل ذلك التسجيل

349
00:22:08,565 --> 00:22:10,134
.(رفض أن يرجعه إلى (أماندا

350
00:22:10,682 --> 00:22:12,438
لا بد أن (جاك) المسكين عازم
على معرفة الإجابات

351
00:22:12,438 --> 00:22:15,507
إن كانت الحسناء قد عجزت
.عن أخذ ذلك الشريط منه

352
00:22:15,629 --> 00:22:20,154
.لم تخبريني بما يحتويه -
وما الفارق؟ لن يشاهد (جاك) سوى الفراغ، صحيح؟ -

353
00:22:20,508 --> 00:22:23,250
أهذا هو الماحي المغناطيسي؟ -
.جاهز للعمل -

354
00:22:23,563 --> 00:22:25,807
.سيمحو أي تسجيل مغناطيسي

355
00:22:26,124 --> 00:22:29,334
ولكن لمَ لا تدعينه يشاهد الشريط؟
.(جدياً يا (إيمز

356
00:22:29,846 --> 00:22:36,025
(دعي المسكين يفهم لمَ أضافت (أماندا كلارك
.الحرق إلى قائمة جرائمها الحافلة

357
00:22:36,219 --> 00:22:40,559
لأن الذكرى الوحيدة التي ينبغي لـ(جاك) تذكّرها
.عن (أماندا كلارك) هي الفتاة التي تركتها

358
00:22:41,139 --> 00:22:43,246
،أهذا لكي يستطيع المضي قدماً

359
00:22:44,159 --> 00:22:46,100
أم لتستطيعي أنت؟

360
00:22:46,417 --> 00:22:47,768
.لا عليك

361
00:22:51,049 --> 00:22:53,303
ما جدول خطة الانتقام لهذه الأمسية؟

362
00:22:53,513 --> 00:22:55,722
.(العشاء مع جدّ (دانيال

363
00:22:56,564 --> 00:22:59,801
(سمعت أن لا شيء يمقته الجدّ (غرايسن
.أكثر من فضيحة

364
00:23:00,171 --> 00:23:04,916
تحججت (فيكتوريا) بسمعة أبي
.(لتفسير وجود (تشارلوت

365
00:23:05,645 --> 00:23:08,426
.الليلة سأقلب أكاذيبها ضدها

366
00:23:08,636 --> 00:23:10,876
،اعذريني على إثارة ما هو واضح

367
00:23:10,876 --> 00:23:16,573
ولكن هل تدركين أنك تقحمين أختك
في دائرة الضوء مجدداً؟

368
00:23:16,946 --> 00:23:19,190
.تستحق (تشارلوت) معرفة الحقيقة

369
00:23:20,517 --> 00:23:24,720
السؤال القائم هو من سيخبرها؟

370
00:23:25,046 --> 00:23:26,788
.هذا بسيط

371
00:23:27,287 --> 00:23:29,687
.سيخبرها والدنا

372
00:23:34,050 --> 00:23:35,591
.أهلاً -
.مرحباً -

373
00:23:37,266 --> 00:23:39,635
.هناك طرد بريدي أمام الباب -
.شكراً لك -

374
00:23:45,045 --> 00:23:45,950
.أهلاً، حبيبتي

375
00:23:45,985 --> 00:23:47,291
كيف كانت مهامك السرية؟

376
00:23:47,512 --> 00:23:48,870
.تم قضاؤها جميعاً

377
00:23:49,164 --> 00:23:51,712
.تعالي، أريدك أن تقابلي جدّي -
.حسناً -

378
00:23:56,483 --> 00:23:58,685
في الواقع أنا وأخي نمتلك حانة
.(في (مونتاك

379
00:23:58,785 --> 00:24:00,879
.أفضل حانة في بلدة (هامبتنز) بدون نقاش

380
00:24:01,083 --> 00:24:02,353
.أهلاً، أبي

381
00:24:02,616 --> 00:24:04,792
.ها هي فتاتي

382
00:24:06,454 --> 00:24:09,654
.كم تبدو رائعاً -
.إنك كاذبة ولكن سأصدّقك -

383
00:24:10,898 --> 00:24:12,567
.(أرى أنك قد قابلت (ديكلان

384
00:24:12,772 --> 00:24:15,387
سيلتحق بكليّة (كولينز) التحضيرية
.مع (تشارلوت) الخريف القادم

385
00:24:15,686 --> 00:24:19,111
.بفرض اجتيازي لاختبارات القبول
...أجتهد بشدة ولكنها

386
00:24:19,236 --> 00:24:20,679
.ولكنها صعبة

387
00:24:20,714 --> 00:24:22,321
.أجل، سيدي

388
00:24:24,034 --> 00:24:26,407
.أنصت، لم أجتز يوماً الصف الحادي عشر

389
00:24:26,789 --> 00:24:31,662
(ولكني أسست شركة (غرايسن غلوبال
.من الصفر وأنا بعمر الـ22

390
00:24:31,697 --> 00:24:35,305
إياك أن تسمح لنقطة انطلاقتك
.أن تحدد مبلغك

391
00:24:35,324 --> 00:24:37,426
صحيح يا (فيكتوريا)؟ -
.أبداً -

392
00:24:38,828 --> 00:24:39,952
.(إيملي)

393
00:24:39,986 --> 00:24:42,137
.(إيملي)، هذا جدّي، (إدوارد غرايسن)

394
00:24:42,409 --> 00:24:45,918
.يشرفني لقاؤك، سيدي
.أخبرني (دانيال) بالكثير عنك

395
00:24:45,945 --> 00:24:48,359
.ليتني أستطيع أن أقول المثل عنك

396
00:24:48,998 --> 00:24:53,226
للدفاع، فقد تكوّنت هذه العلاقة
.على نحو مفاجئ

397
00:24:53,306 --> 00:24:55,717
إذن، كيف التقيتما أيها العاشقان؟

398
00:24:56,977 --> 00:24:59,847
.أيتها الدارسة، حلّي لنا هذا الخلاف

399
00:25:00,496 --> 00:25:02,658
هل تعرفين من يكون هذا الرجل؟ -
.كلا -

400
00:25:02,851 --> 00:25:06,083
يكاد يكون من بين أغنى الرجال
.(في (أمريكا

401
00:25:06,791 --> 00:25:10,181
ولكنه يريد التضحية بكل ذلك
.ليصبح شاعراً معدماً

402
00:25:10,445 --> 00:25:12,777
أحسبه مجنوناً، فما رأيك؟

403
00:25:12,881 --> 00:25:15,360
.أعتقد أن عليكما سؤال شخص آخر -
.لا، لا، لقد سألناك أنت -

404
00:25:15,560 --> 00:25:17,905
فأنا لا أستطيع أن أحافظ على هويتي
.وأصبح شاعراً في نفس الوقت

405
00:25:17,906 --> 00:25:19,470
.لن يسمح أبواي بذلك

406
00:25:20,628 --> 00:25:23,648
أتريد أن يرى الناس شخصاً مختلفاً
عند سماعهم للقب عائلتك؟

407
00:25:23,931 --> 00:25:25,119
.فاثبت لهم ذلك

408
00:25:25,524 --> 00:25:29,337
.كن أفضل من والديك
.لا شيء يضاهي ذلك شاعريةً

409
00:25:30,998 --> 00:25:33,812
.يدهشني (دانيال) كرجل يعرف مراده

410
00:25:34,023 --> 00:25:35,981
.الرغبة في اتخاذ قرار

411
00:25:36,189 --> 00:25:39,142
قال (باتون) إن تلك هي علامة
.القائد الحقيقي

412
00:25:39,142 --> 00:25:40,456
.طاب مساؤكم جميعاً

413
00:25:40,956 --> 00:25:43,550
.آسف على التأخير، عطلني العمل

414
00:25:43,585 --> 00:25:46,541
لا تزال تتملق الرئيس
بعد كل تلك السنوات؟

415
00:25:46,981 --> 00:25:50,040
يبدو أن أعمال المدير التنفيذي
.لا تنتهي أبداً

416
00:25:50,055 --> 00:25:51,330
.معذرتكم

417
00:25:51,856 --> 00:25:54,196
.تشارلوت)، رافقيني إلى المكتب، فضلاً)

418
00:25:57,839 --> 00:25:59,833
ما رأيك في رقصة؟ -
.يسعدني ذلك -

419
00:26:00,179 --> 00:26:02,791
هل أنت بخير يا (تشار)؟ -
.(امنحني لحظة يا (ديكلان -

420
00:26:03,446 --> 00:26:04,543
.أحبك

421
00:26:06,807 --> 00:26:08,379
.(صارحيني يا (فيكي

422
00:26:08,864 --> 00:26:11,120
أتظنين أن بالإمكان إنقاذ هذا الزواج؟

423
00:26:11,882 --> 00:26:13,208
.بالله عليك يا أبي

424
00:26:14,169 --> 00:26:16,437
.لا يمكن أن تكون متفاجئاً

425
00:26:16,973 --> 00:26:19,638
.كما أننا كنا متفاهمين دائماً

426
00:26:20,514 --> 00:26:22,289
،أحببت نساءً كثيرات في حياتي

427
00:26:22,289 --> 00:26:26,255
ولكن لم أعرف قط
.كيف أحافظ على علاقاتي

428
00:26:26,742 --> 00:26:29,503
ربما لأنك أحببت نساءً كثيرات
.في آن واحد

429
00:26:30,784 --> 00:26:32,044
.هذا منصف

430
00:26:32,958 --> 00:26:37,002
ولكني بعمر الـ80 الآن
.دون أن أجني أي طائل

431
00:26:37,243 --> 00:26:40,063
.(لا أريد نفس المصير لك ولـ(كونراد

432
00:26:41,538 --> 00:26:42,825
.ولا أنا

433
00:26:42,956 --> 00:26:46,454
.عديني أن الأمور لن تؤول إلى الأسوأ

434
00:26:49,714 --> 00:26:51,546
.(إليك بشريط (أماندا

435
00:26:52,499 --> 00:26:53,866
.شكراً

436
00:26:54,276 --> 00:26:56,380
.ما كنت لأقصد شخصاً آخر بهذا الشأن

437
00:26:56,659 --> 00:27:01,586
حسناً، لحسن حظك أن خبير التقنيات
.رهن إشارتك

438
00:27:01,944 --> 00:27:03,801
.(لا أقصد ذلك يا (نولان

439
00:27:04,580 --> 00:27:07,347
.كنت صديقاً مخلصاً

440
00:27:09,691 --> 00:27:11,617
.على الأغلب صديقي الوحيد

441
00:27:16,923 --> 00:27:20,667
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً
من صديق إلى صديق؟

442
00:27:21,740 --> 00:27:22,745
.اسأل

443
00:27:22,956 --> 00:27:25,207
لماذا تريد مشاهدة هذا؟

444
00:27:25,387 --> 00:27:28,355
إن كانت (أماندا) قد اعترفت بأنها
مشعلة الحريق، فما الفارق؟

445
00:27:28,555 --> 00:27:31,556
لأن الحقيقة لا يمكن أن تكون أسوأ
.مما أتصور

446
00:27:31,630 --> 00:27:33,045
وماذا إن كانت أسوأ؟

447
00:27:33,080 --> 00:27:34,858
.في كافة الأحوال لا بد أن أعرف

448
00:27:36,685 --> 00:27:40,970
.إن كنت سأنساها، لا بد أن أعرف

449
00:27:57,906 --> 00:28:00,288
.أرجوك، يلزمني الحديث مع أبي

450
00:28:00,548 --> 00:28:02,868
.جد المرأة ذات الشعر الأسود

451
00:28:03,031 --> 00:28:05,369
.كانت حاضرة ليلة القبض عليه

452
00:28:06,879 --> 00:28:09,898
.لقد أحبها وقد أحبته

453
00:28:10,855 --> 00:28:13,753
.كانا يتبادلان القبلات طيلة الوقت

454
00:28:13,783 --> 00:28:15,859
.جدها وحسب

455
00:28:16,352 --> 00:28:18,308
.أوقن أنها ستساعدنا

456
00:28:18,880 --> 00:28:21,105
أتعرفين اسم تلك المرأة؟

457
00:28:22,134 --> 00:28:24,174
.(فيكتوريا)

458
00:28:25,024 --> 00:28:26,431
.أرجوك

459
00:28:26,694 --> 00:28:29,288
.لا بد أن أراه مجدداً

460
00:28:29,358 --> 00:28:31,713
،شريط (تريدويل) رقم 14"
"مقابلة (أماندا كلارك)، 17ـ11ـ1995

461
00:28:34,977 --> 00:28:36,457
.طفلة مسكينة

462
00:28:38,101 --> 00:28:39,800
.جاك)، أنا بشدة الأسف)

463
00:28:41,645 --> 00:28:43,033
.أجل

464
00:28:43,883 --> 00:28:45,529
.وأنا كذلك

465
00:29:03,256 --> 00:29:04,489
...(تشارلوت)

466
00:29:05,618 --> 00:29:07,804
.إنني مدين لك بالاعتذار

467
00:29:09,614 --> 00:29:12,593
أيما ألمّ بهذه العائلة
.فهو ليس ذنبك

468
00:29:13,935 --> 00:29:17,572
ما وجب أن أصبّ عليك
.إحباطي من أمك

469
00:29:20,776 --> 00:29:23,941
لم أرتكب أي سوء إذن؟ -
.قطعاً لا -

470
00:29:24,818 --> 00:29:25,658
.لا

471
00:29:26,251 --> 00:29:28,452
،إن بدوت قاسياً عليك

472
00:29:28,564 --> 00:29:33,400
فهذا لأني أريدك أن تتحلي بالقوة
للتعامل مع أي عوائق

473
00:29:33,707 --> 00:29:35,463
.قد تظهر أمامك

474
00:29:39,012 --> 00:29:43,563
(أبي، هل تذكر حين فسخ (جاستن فاولر
علاقته بي في حفل عيد مولدي الـ16؟

475
00:29:44,861 --> 00:29:46,623
.أجل، طبعاً

476
00:29:47,952 --> 00:29:49,432
.كان حبك الأول

477
00:29:52,886 --> 00:29:56,150
،وجلست معي لساعتين

478
00:29:56,716 --> 00:29:59,492
وأصدقائي كانوا بالأسفل
.يتساءلون عن مكاني

479
00:30:01,929 --> 00:30:04,064
أتذكر ماذا قلت؟

480
00:30:05,600 --> 00:30:07,514
.دعيهم ينتظرون

481
00:30:09,302 --> 00:30:13,185
.وجلست معي وأضحكتني

482
00:30:15,040 --> 00:30:21,297
أتدرين، ضحكتك هي الصوت المفضل لي
.في العالم أجمع

483
00:30:30,735 --> 00:30:33,463
.لست أخشى العوائق يا أبي

484
00:30:34,699 --> 00:30:39,439
،ما دمت معي
.ما من مشكلة أعجز عن حلها

485
00:30:45,785 --> 00:30:47,227
.اقتربي

486
00:30:54,072 --> 00:30:55,664
.هذه هي فتاتي

487
00:31:11,532 --> 00:31:12,713
.(إيملي)

488
00:31:13,537 --> 00:31:16,489
.يكاد العشاء يجهز
.انضمي إلى الجميع في الباحة

489
00:31:20,614 --> 00:31:23,051
.هذا قرص رقمي من مصمم حفلات آخر

490
00:31:23,187 --> 00:31:25,277
.لا أريد أن تكوّن (آشلي) فكرة خاطئة

491
00:31:25,549 --> 00:31:27,387
.كم أنت مراعية

492
00:31:29,952 --> 00:31:31,440
!(أماندا)

493
00:31:33,397 --> 00:31:36,023
.أماندا)، افتحي الباب)

494
00:31:37,429 --> 00:31:39,732
...أعرف أنك هنا، أرجوك

495
00:31:39,964 --> 00:31:41,480
.كلميني وحسب

496
00:31:42,732 --> 00:31:46,503
.أجهل لماذا تصدّينني ولا أبالي
.أريد مساعدتك وحسب

497
00:31:48,318 --> 00:31:50,264
.لقد شاهدت الشريط

498
00:31:50,399 --> 00:31:52,877
.(أعلم ما فعلته بك (فيكتوريا
.أعلم أنها تركتك في ذلك المكان الكريه

499
00:31:52,922 --> 00:31:55,398
كنت لأحرق ذلك المنزل بنفسي
.لو كنت مكانك

500
00:31:57,792 --> 00:31:59,734
.أرجوك أن تفتحي الباب

501
00:32:05,043 --> 00:32:07,204
أماندا)، هل أنت بالداخل؟)

502
00:32:08,028 --> 00:32:09,818
.أرجوك، تكلمي معي وحسب

503
00:32:18,232 --> 00:32:21,330
معذرتكم، هذه احدى المؤسسات
.التي أعمل لديها

504
00:32:24,143 --> 00:32:24,724
.(أماندا)

505
00:32:24,825 --> 00:32:27,549
إن كنت ستسمحين لـ(جاك) بمشاهدة الشريط
فلمَ طلبت منّي أن أصدّه؟

506
00:32:28,233 --> 00:32:30,454
.لم أسمح له بمشاهدته -
.هناك من سمح له -

507
00:32:31,021 --> 00:32:34,239
وما أدراك؟ -
.لأنه كان هنا تواً وكاد يكسر الباب -

508
00:32:34,301 --> 00:32:37,102
...أماندا)، أصغي إليّ) -
.كلا، سئمت الإصغاء إليك -

509
00:32:37,906 --> 00:32:40,001
.سأبدأ الإصغاء إلى (جاك) الآن

510
00:32:40,001 --> 00:32:41,891
.سألاحقه -
...(أماندا) -

511
00:32:42,270 --> 00:32:47,001
.التقنيات الحديثة، ستقتلنا جميعاً
.تعالي وانضمي إلى الحفل

512
00:32:47,356 --> 00:32:52,535
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

513
00:32:53,270 --> 00:32:54,433
!(جاك)

514
00:32:57,442 --> 00:33:00,028
وكانت الأمطار تنهمر علينا
.ولكني لم أتوقف

515
00:33:00,525 --> 00:33:04,848
.وبطريقة ما تحلت بالرفق ووافقت

516
00:33:05,372 --> 00:33:06,504
.هذا جميل

517
00:33:06,656 --> 00:33:09,289
.أخبرني (دانيال) أنك ثرية بشكل مستقل

518
00:33:09,445 --> 00:33:10,990
.نخب المعجزات الصغيرة

519
00:33:11,129 --> 00:33:14,177
،إنها تدرس الحضارات على مستوى العالم
،تتحدث عدة لغات مختلفة

520
00:33:14,354 --> 00:33:15,645
.تكرس وقتها للأعمال الخيرية

521
00:33:16,050 --> 00:33:18,157
...حسناً -
.إنها مميزة -

522
00:33:18,901 --> 00:33:21,636
.جمال وذكاء وقلب رحيم أيضاً

523
00:33:21,717 --> 00:33:23,935
أتعرفون بمن تذكرني؟

524
00:33:24,441 --> 00:33:25,649
.(فيكتوريا)

525
00:33:28,532 --> 00:33:30,459
ألا ترون وجه التشابه؟

526
00:33:31,251 --> 00:33:33,705
.سيدي. معذرةً يا سيدي -
.لم يكن ذلك بمقدورك -

527
00:33:34,330 --> 00:33:35,671
.لم يكن بمقدورك تركها وشأنها

528
00:33:35,944 --> 00:33:36,529
...(جاك)

529
00:33:36,579 --> 00:33:40,307
ــ عفواً؟  ــ (بورتر)، إننا في وسط عشاء
!(عائلي، لذا...     ــ تراجع، (غرايسن

530
00:33:40,383 --> 00:33:41,176
.لم آتِ من أجلك

531
00:33:41,292 --> 00:33:43,786
(لو أتيت من أجل (إيملي
.فقد أوضحت أنها ليست مهتمة

532
00:33:44,173 --> 00:33:46,284
!لا تدفعني -
!كفا -

533
00:33:46,317 --> 00:33:48,824
.سيد (بورتر)، ما أوقحك لتأتي إلى هنا

534
00:33:48,992 --> 00:33:50,006
ما أوقحني؟

535
00:33:50,101 --> 00:33:52,536
(ماذا قلت لـ(أماندا كلارك
لجعلها تغادر البلدة؟

536
00:33:52,572 --> 00:33:53,987
.كفاك سخفاً

537
00:33:54,230 --> 00:33:56,055
.جليّ أنك متعرض للتضليل

538
00:33:56,204 --> 00:33:58,814
كما تعرّض (ديفيد كلارك) للتضليل
حين رأتك (أماندا) وأنت تقبّلينه؟

539
00:34:03,575 --> 00:34:05,149
أمي، عمَ يتكلم؟

540
00:34:05,159 --> 00:34:07,980
أعرف أنك كنت مغرمة
.(بوالد (أماندا

541
00:34:08,257 --> 00:34:12,402
ولكن كان إخفاء ذلك عن الجميع
.أهم من مساعدة الفتاة التي تركها

542
00:34:12,493 --> 00:34:16,451
.إن لديك مخيلة واسعة -
من يحتاج للمخيلة؟ -

543
00:34:17,040 --> 00:34:18,767
.شاهدت الشريط

544
00:34:21,478 --> 00:34:23,926
.لا عجب أن حياتها كانت بتلك الصعوبة

545
00:34:23,927 --> 00:34:27,039
ولكن كان بإمكانك منع ذلك
.ولم تحركي ساكناً

546
00:34:27,463 --> 00:34:28,926
.لا شيء

547
00:34:29,711 --> 00:34:33,329
إن لم تكفّي عن قول الأكاذيب عن (أماندا
.كلارك)، سأبدأ قول الحقيقة عنك

548
00:34:38,581 --> 00:34:40,306
.جاك)، تمهّل)

549
00:34:40,854 --> 00:34:42,371
فيكتوريا)، أهذا صحيح؟)

550
00:34:42,625 --> 00:34:45,455
أنصتوا، إنه لم يعرف حقيقة ما حدث
.(مع (ديفيد كلارك

551
00:34:45,911 --> 00:34:48,215
.القتل والإرهاب لم يكونا جريمتيه الوحيدتين

552
00:34:49,464 --> 00:34:51,467
.ما حدث لم يكن ذنب أمي

553
00:34:51,579 --> 00:34:54,515
أهذه هي الحكاية التي تقصينها حالياً؟

554
00:34:55,260 --> 00:34:58,118
.يذهلني تماديك لحماية نفسك

555
00:34:58,319 --> 00:35:01,675
.(لا تنطق بكلمة واحدة أخرى، (كونراد
.أنا أحذرك

556
00:35:01,765 --> 00:35:03,807
إنها محقة، (تشارلوت) لا تستحق
.أن يشملها ذلك

557
00:35:04,071 --> 00:35:06,996
لا تستحق ذلك
.ولكنها في قلب الحدث

558
00:35:07,060 --> 00:35:08,759
.والفضل يعود لأمك

559
00:35:08,790 --> 00:35:10,747
ليخبرني أحدكم بما يجري فوراً

560
00:35:10,747 --> 00:35:12,399
...وإلا أقسم -
،تشارلوت)، عزيزتي) -

561
00:35:12,400 --> 00:35:15,177
قلت إنك قادرة على حل أي مشكلة
.ما دمت معك

562
00:35:15,293 --> 00:35:17,117
.سأظل معك دائماً

563
00:35:17,183 --> 00:35:19,510
.وحان الوقت لتعرفي الحقيقة

564
00:35:20,578 --> 00:35:25,276
،ديفيد كلارك) ليس والد (أماندا) وحسب)
.فهو والدك الحقيقي أيضاً

565
00:35:30,857 --> 00:35:32,205
.كلا

566
00:35:33,107 --> 00:35:34,786
.ليس كذلك

567
00:35:37,104 --> 00:35:39,283
...أمي

568
00:35:45,305 --> 00:35:46,641
!(تشارلوت)

569
00:35:50,085 --> 00:35:53,370
.لن أسامحك على هذا أبداً

570
00:35:53,405 --> 00:35:56,216
وأنا لن أسامحك أبداً على دعوة
.ذلك الحقير إلى فراشنا

571
00:35:56,636 --> 00:35:58,466
.هي لم تقم بدعوته يا أبي
.ليس ذلك ما حدث

572
00:35:58,567 --> 00:36:00,465
.بل هو ما حدث بالتحديد

573
00:36:00,795 --> 00:36:04,157
مهما كنت تعتقد، فذلك الرجل
.لم يعتدِ على أمك قط

574
00:36:04,997 --> 00:36:05,975
.كلا

575
00:36:06,895 --> 00:36:09,928
.ولم تكن مجرد ليلة واحدة

576
00:36:10,383 --> 00:36:12,428
.كانت علاقة جارية

577
00:36:13,451 --> 00:36:16,141
.لا، أنت مخطئ، أخبريه يا أمي

578
00:36:17,408 --> 00:36:18,840
.أمي، أخبريه

579
00:36:36,394 --> 00:36:39,791
.هيهات لحدوث طلاق ودي

580
00:36:40,134 --> 00:36:42,600
.ستقبل بتسوية، أحرص على ذلك

581
00:36:42,795 --> 00:36:49,955
أيلزمني تذكيرك بما حدث لهذه الشركة
آخر مرة ارتبطت باسم (ديفيد كلارك)؟

582
00:36:49,967 --> 00:36:52,574
لماذا تخاطبني
كما لو أني من عاشره؟

583
00:36:53,057 --> 00:36:55,325
.هي سبّبت هذا لعائلتنا، طوعاً

584
00:36:55,444 --> 00:37:00,914
لا تهمني خطاياها كزوجة
.قدرما تهمني خطاياك كأب

585
00:37:01,020 --> 00:37:06,514
أي رجل يقحم صغاره في تمثيلية كهذه؟

586
00:37:06,614 --> 00:37:09,466
فعلت معي المثل
!حين علّمتني أن البصيرة أمر واقع

587
00:37:09,581 --> 00:37:15,181
.في التجارة يا (كونراد)! هذه العائلة -
الأمران سيان، أليس كذلك؟ -

588
00:37:18,498 --> 00:37:21,405
،إن كان هذا هو كل ما ورّثتك إياه

589
00:37:21,804 --> 00:37:28,589
فعليك أن تفهم لماذا أقترح تنحيك عن منصب
(المدير التنفيذي لـ(غرايسن غلوبال

590
00:37:28,703 --> 00:37:32,505
.وتنشئة ابنك ليشغل منصبك

591
00:37:32,659 --> 00:37:39,275
جليّ أن (دانيال) هو الوحيد المستعد والقادر
.على الدفاع عما تبقى من هذه العائلة

592
00:37:39,344 --> 00:37:41,351
.لا بد أنك تمزح، فهو مجرد صبي

593
00:37:41,351 --> 00:37:44,445
إنه أكبر مما كنت عند تأسيسي
!لهذه الشركة

594
00:37:44,545 --> 00:37:47,356
،مع فائق احترامي
،قد تكون مؤسس الشركة

595
00:37:47,426 --> 00:37:49,129
.ولكني من جعلها عالمية

596
00:37:49,420 --> 00:37:53,371
،مع فائق احترامي يا بنيّ
.لا أزال رئيس مجلس الإدارة

597
00:38:08,465 --> 00:38:10,477
.أهلاً -
.(جاك)، معك (إيملي) -

598
00:38:12,287 --> 00:38:16,339
.أردت الاطئمنان على حالتك وحسب -
.حسناً، أنا بخير -

599
00:38:16,531 --> 00:38:19,237
.آسف بشأن الحفل

600
00:38:20,157 --> 00:38:22,931
.كنت بشدة... الغضب

601
00:38:23,817 --> 00:38:27,163
هل تحدثت مع (أماندا)؟ -
.كلا، لا أستطيع إيجادها -

602
00:38:27,386 --> 00:38:32,332
قصدت فندقها عدة مرات
.ولكن لا أعرف أين أبحث غير ذلك

603
00:38:32,698 --> 00:38:35,065
.لعلها لا تريد أن يُعثر عليها

604
00:38:35,336 --> 00:38:37,041
أعلم أنك تهتم لأمرها حقاً ولكن

605
00:38:37,063 --> 00:38:39,218
لا يمكنك مساعدة شخص
.لا يريد أن يلقى المساعدة

606
00:38:39,330 --> 00:38:41,368
ولكن لو أنك شاهدت ذلك الشريط
.(يا (إيملي

607
00:38:41,513 --> 00:38:45,380
.كانت مجرد طفلة تخلى عنها الجميع

608
00:38:48,330 --> 00:38:51,090
.عليّ الذهاب يا (جاك)، آسفة

609
00:38:57,216 --> 00:38:58,760
.أهلاً -
.أهلاً -

610
00:38:59,440 --> 00:39:00,935
كيف حال (تشارلوت)؟

611
00:39:01,980 --> 00:39:03,650
.إنها لا تجيب عن المكالمات

612
00:39:03,685 --> 00:39:05,714
.لم يجب أن تكتشف الحقيقة بتلك الطريقة

613
00:39:06,451 --> 00:39:09,450
.إنها أقوى مما تظن -
.أظنني سأخرج بحثاً عنها -

614
00:39:09,651 --> 00:39:10,465
.حسناً

615
00:39:10,650 --> 00:39:13,005
.أشعر بالحماقة لدفاعي عن أمي

616
00:39:13,414 --> 00:39:16,555
إن كانت قد كذبت بهذا الشأن
.فلن أصدّقها أبداً

617
00:39:18,206 --> 00:39:20,225
سأعرّج عليك لاحقاً، اتفقنا؟

618
00:39:24,440 --> 00:39:25,966
.ربما لديها مبرراتها

619
00:39:26,166 --> 00:39:29,086
هل تنحاز إلى جانبها؟ -
.لا، (تشارلوت)، أنا في جانبك -

620
00:39:29,351 --> 00:39:32,345
.ولكن لعل الأمر ليس كما يبدو
.لعل هناك ما يستدعي التفهم

621
00:39:34,429 --> 00:39:38,214
.لا، ليس هناك
.إننا نتكلم عن أمي

622
00:39:44,822 --> 00:39:47,506
.تشارلوت)، هذه ليست فكرة صائبة الآن)
.بالله عليك

623
00:39:48,012 --> 00:39:49,786
،انظر، إما أن تكون معي

624
00:39:50,492 --> 00:39:52,138
.أو تكون ضدي

625
00:39:53,904 --> 00:39:56,894
(أنا معك يا (تشارلوت
.ولكن هذا ليس أنت

626
00:39:58,402 --> 00:40:01,788
كونه ليس والدك لا يعني توقفه
.عن كونه أبيك

627
00:40:02,331 --> 00:40:04,183
.بل يعني ذلك بالضبط

628
00:40:05,367 --> 00:40:07,188
.أقلّه لا يزال لديك أب

629
00:40:09,399 --> 00:40:13,863
.(أبي قد مات يا (ديكلان

630
00:40:14,949 --> 00:40:16,541
.كما مات أبوك

631
00:40:19,707 --> 00:40:23,018
.الحقيقة معركة بين البصائر

632
00:40:24,693 --> 00:40:28,075
.لا يرى الناس إلا ما هم مستعدون لمواجهته

633
00:40:46,032 --> 00:40:47,986
.(تشارلوت)

634
00:40:54,168 --> 00:40:57,203
،لا يهم ما تنظر إليه

635
00:40:57,769 --> 00:40:59,803
.ولكن ما تراه

636
00:41:02,406 --> 00:41:04,674
.(شاهد (جاك) الشريط يا (نولان
ماذا حدث بحق الجحيم؟

637
00:41:04,856 --> 00:41:08,702
.آسف، لم يعمل الماحي المغناطيسي
إنه حطام، ماذا عساي أقول؟

638
00:41:09,192 --> 00:41:11,799
(بفضلك أتى (جاك) إلى منزل آل (غرايسن
.(وهدد (فيكتوريا

639
00:41:11,899 --> 00:41:13,478
.الآن بات في دائرة اهتمامها أيضاً

640
00:41:13,515 --> 00:41:16,966
.(بفضلي؟ كان (جاك) عازماً يا (إيملي

641
00:41:16,966 --> 00:41:20,216
أينبغي تذكيرك كيف وقع ذلك الشريط
بين يديه في المقام الأول؟

642
00:41:20,311 --> 00:41:25,119
علاوة، ألم تكوني تخططين لكشف حقيقة
والد (تشارلوت) في ذلك العشاء بأي حال؟

643
00:41:25,299 --> 00:41:28,791
بطريقتي، الآن باتت (أماندا) طريدة
.وتورط (جاك) أكثر من ذي قبل

644
00:41:28,829 --> 00:41:31,821
،اهدأي، احصي عشر عدّات
.تنفسي الصعداء

645
00:41:32,284 --> 00:41:36,172
.تعرضنا لمواقف أسوأ سابقاً
.ستجتازين هذا الموقف أيضاً

646
00:41:39,219 --> 00:41:40,552
هل أنت معي؟

647
00:41:41,777 --> 00:41:43,116
إيملي)؟)

648
00:41:46,780 --> 00:41:50,455
وحينما تتعارك بصائر مختلفة
،ضد بعضها البعض

649
00:41:50,630 --> 00:41:53,403
.قد تضلّ الحقيقة

650
00:41:54,739 --> 00:41:56,134
إيملي)؟)

651
00:41:57,448 --> 00:41:59,001
هل أنت معي؟

652
00:42:02,514 --> 00:42:04,093
ماذا يجري؟

653
00:42:06,365 --> 00:42:07,825
إيملي)؟)

654
00:42:11,699 --> 00:42:16,694
.ويجد الوحوش سبيلاً للخروج

655
00:42:19,470 --> 00:42:25,410
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
Resync for DVDRIP by salmad

