1
00:00:01,167 --> 00:00:02,617
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,617 --> 00:00:04,047
.جاك)، أنا بشدة الأسف)

3
00:00:04,182 --> 00:00:05,739
لماذا لم يدخل زوجي السابق السجن؟

4
00:00:05,839 --> 00:00:09,333
لم نجد أي دليل مادي للتآمر
.(لتوريط (ديفيد كلارك

5
00:00:09,668 --> 00:00:12,328
قال إنك تخفي أدلة
.قد تدمرنا جميعاً

6
00:00:12,328 --> 00:00:15,142
تابعي سعيك في تدمير أبي
.وستموتين في نظري

7
00:00:15,277 --> 00:00:16,682
هل أستطيع قضاء الليلة معك؟

8
00:00:16,682 --> 00:00:19,758
أكلّ ياقات قمصانك على شكل الرقم سبعة؟ -
.مذهل، إنك لا تهدر أي وقت -

9
00:00:19,758 --> 00:00:21,211
.تشارلوت)، ليس الأمر كما تظنين)

10
00:00:24,636 --> 00:00:27,248
سأتعقب الرجل الأشيب الأشعر
.إلى مخبئه أينما كان

11
00:00:27,448 --> 00:00:29,345
.لدينا أعين داخل منزله

12
00:00:31,547 --> 00:00:34,448
.هذا هو الدليل الذي كنت أعتزم تسليمه

13
00:00:40,246 --> 00:00:43,229
.في كل حياة، يأتي يوم حساب

14
00:00:43,329 --> 00:00:47,359
.وقتٌ تتوجب فيه تصفية الحسابات

15
00:00:47,559 --> 00:00:51,437
.وتنكشف أخيراً أكاذيبنا وآثامنا

16
00:00:52,000 --> 00:00:53,282
!(دانيال)

17
00:00:53,382 --> 00:00:56,885
إيميلي)؟ أأنت بخير؟) -
...كان هناك رجل داخل المطبخ! لقد -

18
00:00:57,005 --> 00:01:00,243
.لقد اندفع بجانبي. كنت أستعد للعدو -
.لا بأس، لا بأس، أنت بأمان -

19
00:01:01,100 --> 00:01:02,295
.يبدو أنه دخل من هنا

20
00:01:02,730 --> 00:01:05,420
كان ممسكاً بشيء عندما رحل
.ولكني لم أستطع رؤية ما هو

21
00:01:11,465 --> 00:01:12,714
.رباه

22
00:01:16,107 --> 00:01:17,313
هل تستطيعين وصفه لي؟

23
00:01:17,504 --> 00:01:20,588
،كان مسناً وكان يتشح السواد
.ولديه شعر أشيب

24
00:01:20,724 --> 00:01:23,875
.سأتصل بالشرطة -
.كلا! لا للمزيد من الشرطة -

25
00:01:24,394 --> 00:01:26,917
لعله أحد المحتجين ضد محاكمتي
.يحاول إخافتي

26
00:01:27,024 --> 00:01:29,088
.لقد نجح في ذلك
ماذا أخذ؟

27
00:01:29,140 --> 00:01:32,435
.بعض ملفات العملاء
.لا شيء هام

28
00:01:32,990 --> 00:01:36,595
.لدى أبي فريق أمني
.أريد معالجة هذا الأمر في سرية

29
00:01:36,880 --> 00:01:39,466
في نفس الوقت، علينا حزم أغراضنا
.(والعودة إلى (مانهاتن

30
00:01:39,617 --> 00:01:41,327
.حسناً -
.حسناً -

31
00:01:41,362 --> 00:01:42,992
.سأهمّ بحزم الصناديق

32
00:01:49,498 --> 00:01:52,168
قالت (إيملي) إن الرجل أشيب الشعر
.ولديه عينان حادتان

33
00:01:52,745 --> 00:01:55,412
هذا هو، أليس كذلك؟ -
.بلى، هذا هو -

34
00:01:56,242 --> 00:02:00,343
.(وهذه ليست زيارته الأولى داخل منزل (إيملي -
ماذا تقصد؟ -

35
00:02:00,378 --> 00:02:03,839
.أرسل لي هذا التسجيل لكما كتهديد

36
00:02:05,530 --> 00:02:07,171
أهو يراقبنا؟

37
00:02:07,254 --> 00:02:09,554
.رددت بتهديد من جهتي

38
00:02:09,870 --> 00:02:13,272
،كان ذلك هدفه بالتحديد
.تتبع أثر الدليل الذي كنت أحتفظ به

39
00:02:13,820 --> 00:02:16,299
أتظن أن أمي أخبرته؟ -
.لم تضطر إلى ذلك -

40
00:02:17,807 --> 00:02:18,327
.الأمن

41
00:02:18,678 --> 00:02:22,307
روبرت)، أريد كشفاً أمنياً)
.على عزبة (غرايسن) بأقصى سرعة

42
00:02:22,554 --> 00:02:24,684
على الأقل أخبرني أن هذا أفضل
.من أن تقع في أيدي الفدراليين

43
00:02:25,403 --> 00:02:27,145
أفضل من الفدراليين؟

44
00:02:28,196 --> 00:02:33,718
دانيال)، كان ذلك الدليل هو نفوذي الوحيد)
...ضد أولئك الوحوش، وبدونه

45
00:02:34,454 --> 00:02:36,031
.فأنا في حكم الميت

46
00:02:46,827 --> 00:02:48,080
.سحقاً

47
00:02:52,512 --> 00:02:56,068
.نولان). اترك رسالة) -
.نولان)، شغّل هاتفك، أحتاج لمساعدتك) -

48
00:03:13,656 --> 00:03:15,022
.(نولان)

49
00:03:18,341 --> 00:03:19,805
.(جاك)

50
00:03:24,536 --> 00:03:29,941
.معك (إيملي). اترك رسالة -
...أهلاً، أنا (جاك). بشأن البارحة -

51
00:03:30,181 --> 00:03:32,224
أعتقد أن علينا التحدث، صحيح؟

52
00:03:33,157 --> 00:03:36,470
.اتصلي بي عندما تستطيعين. إلى اللقاء

53
00:03:45,108 --> 00:03:46,621
نولان)؟)

54
00:04:02,974 --> 00:04:05,367
"اتصلي بهاتفي الخلوي، وإلا أموت"

55
00:04:14,004 --> 00:04:15,448
.(نولان)

56
00:04:17,583 --> 00:04:18,792
.نعم

57
00:04:18,923 --> 00:04:22,220
.ليس هو الشخص الذي تريده
.تريدني أنا

58
00:04:22,255 --> 00:04:23,674
ومن تكونين؟

59
00:04:24,147 --> 00:04:26,020
.(أماندا كلارك)

60
00:04:27,666 --> 00:04:29,249
.لقد قتلتَ أبي

61
00:04:32,428 --> 00:04:35,202
.بيننا حسابات تحتاج للتصفية

62
00:04:35,577 --> 00:04:37,462
.لنصفّ حساباتنا إذن

63
00:04:37,803 --> 00:04:39,660
كيف تودين القيام بهذا؟

64
00:04:42,460 --> 00:04:44,335
.وجهاً لوجه

65
00:04:46,523 --> 00:04:49,237
"الانتقــام"

66
00:04:50,196 --> 00:04:52,695
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

67
00:04:55,728 --> 00:04:58,633
لديكم صلاحية مطلقة للبحث
.في كل مكان

68
00:04:58,833 --> 00:05:00,168
.بئساً لذلك

69
00:05:00,427 --> 00:05:01,940
.اخرجوا من منزلي فوراً

70
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
هل عليّ الاتصال بالشرطة
لكي تخرج من منزلي بالإكراه؟

71
00:05:04,200 --> 00:05:06,235
.بل عليك أن تخرسي وتجلسي

72
00:05:06,737 --> 00:05:14,694
بفضل كراهيتك وغبائك، بات الدليل
.الذي سرقته منّي بين يدي ألد أعدائنا

73
00:05:14,761 --> 00:05:18,178
إن كان ذلك الوحش قد عاد إلى الصورة
.فعليك أن تلوم ابنك، لا أنا

74
00:05:18,469 --> 00:05:22,805
ابننا محظوظ لكونه على قيد الحياة
.والفضل لا يعود إليك

75
00:05:23,395 --> 00:05:25,914
وجدنا ثلاثة مكبرات صوت
.في المكتب، سيدي

76
00:05:26,419 --> 00:05:28,229
.أعتقد أن هذه مجرد البداية

77
00:05:28,642 --> 00:05:30,719
.(لقد أدخلتهم يا (فيكتوريا

78
00:05:31,068 --> 00:05:34,903
وكانوا يتنصتون على كل كلامنا
.يعلم الله منذ متى

79
00:05:35,230 --> 00:05:38,029
.أصبحنا جميعاً أهدافاً الآن

80
00:05:38,064 --> 00:05:45,293
وآمل أن مغامرتك المثيرة مع هيئة الأوراق
.المالية والتبادل كانت تستحق ذلك

81
00:05:46,022 --> 00:05:48,755
.أيتها المرأة الغبية

82
00:06:10,175 --> 00:06:11,435
أكل شيء على ما يرام؟

83
00:06:11,554 --> 00:06:13,413
انصتي، أعتقد أن علينا العودة
.إلى (مانهاتن) الليلة

84
00:06:13,523 --> 00:06:15,428
ألا تمانعين توديع بلدة (هامبتنز)؟

85
00:06:15,702 --> 00:06:19,260
.لقد قرأت أفكاري
.سأجتمع الآن بخبراء تهيئة الكوخ للشتاء

86
00:06:20,416 --> 00:06:23,957
.جيد. جيد
.إيمز)، توخي الحذر)

87
00:06:24,132 --> 00:06:25,501
.سأفعل

88
00:06:45,542 --> 00:06:47,707
.لا سلك تنصت، لا هاتف، لا سلاح

89
00:06:47,807 --> 00:06:49,521
.إنك تمارسين لعبة بالغة الخطورة

90
00:06:49,556 --> 00:06:52,891
ومقابل ماذا؟ الانتقام لأبيك؟

91
00:06:53,056 --> 00:06:56,192
(بحوزتي دليل من تجميع (كونراد غرايسن

92
00:06:56,192 --> 00:06:58,663
يوّرطك أنت وكل أصدقائك
"بمنظمة "المبادرة

93
00:06:58,698 --> 00:07:02,941
في مؤامرة لتمويل وتنفيذ أعمال إرهابية
.داخل الأراضي الأمريكية

94
00:07:03,850 --> 00:07:06,346
.(والآن... خذني إلى (نولان روس

95
00:07:07,174 --> 00:07:08,395
.كما تشائين

96
00:07:16,871 --> 00:07:20,730
.هذا كلوروفورم
.بالتأكيد تتفهمين ضرورة السرية

97
00:07:20,830 --> 00:07:23,549
وإن مانعت؟ -
.يموت صديقك -

98
00:07:47,063 --> 00:07:48,423
أماندا)، ما الخطب؟)

99
00:07:50,494 --> 00:07:52,734
.نسيت جلب صورة أمي

100
00:07:54,326 --> 00:07:55,942
ما هذا؟

101
00:07:59,063 --> 00:08:00,807
.أبي

102
00:08:14,321 --> 00:08:16,541
.طاب صباحك يا عزيزتي

103
00:08:17,120 --> 00:08:21,504
،لو أتيت لإنقاذي
.فعليك أن تبدأي من جديد

104
00:08:21,659 --> 00:08:24,798
أعتقد أنك نعمت بقيلولة هانئة
.(يا آنسة (كلارك

105
00:08:28,317 --> 00:08:31,435
بدلاً من هدر وقتي
،على مطاردة بلا طائل

106
00:08:31,534 --> 00:08:36,458
ارتأيت أن أمنحك الفرصة لإخباري
.(أين خبّئت دليل (غرايسن

107
00:08:38,376 --> 00:08:42,217
.وفي المقابل، قد أبقي على حياة صديقك

108
00:08:42,217 --> 00:08:45,577
.في الواقع... لا يهمني أمره

109
00:08:45,701 --> 00:08:48,170
.(لا داع للكلام المعسول يا (إيمز

110
00:08:49,937 --> 00:08:53,396
.في هذه الحالة، أسحب عرضي

111
00:08:53,622 --> 00:08:58,168
الدليل الذي تريده بداخل الخزنة رقم 428
.(عند محطة حافلات (بورت أوثورتي

112
00:08:58,754 --> 00:09:01,473
.يفتحها المفتاح البرتقالي بسلسلة مفاتيحي

113
00:09:01,683 --> 00:09:04,438
لو هذا صحيح
فماذا يمنعني عن قتلك الآن؟

114
00:09:05,396 --> 00:09:08,768
.لعلي كاذبة -
.إنها بارعة في هذا الأمر -

115
00:09:09,353 --> 00:09:12,663
أو لعلي برمجت بريداً إلكترونياً
.لتبليغ السلطات

116
00:09:13,332 --> 00:09:17,735
كنت سأخبرك كم لديك من الوقت
.ولكنك سرقت ساعتي

117
00:09:23,181 --> 00:09:27,359
ساعة (سابميرنر)، مخبّأ بداخلها
.مسمار أقفال

118
00:09:30,116 --> 00:09:31,587
.الساعة الثانية والنصف

119
00:09:31,815 --> 00:09:34,108
.إذن فأمامك ساعة واحدة

120
00:09:36,241 --> 00:09:40,039
"ديفيد) و (فيكتوريا)، إلى الأبد)"

121
00:09:44,459 --> 00:09:46,819
لم يدر أبوك ما أصابه، أليس كذلك؟

122
00:09:48,168 --> 00:09:49,653
.الوقت يمضي

123
00:10:16,315 --> 00:10:19,802
إذن، ما هي الخطة أيتها المشاغبة؟

124
00:10:32,847 --> 00:10:33,949
.لا أستحق العناء

125
00:10:34,069 --> 00:10:37,263
انهض يا (نولان). عليك تسليم صندوق
.أدلة (غرايسن) إلى الفدراليين

126
00:10:37,754 --> 00:10:39,632
.كل ما يلزمك في قاع درج مكتبك السفلي

127
00:10:39,632 --> 00:10:42,200
وستجد إرشادات لكيفية وصولك
.(إلى العميل (مكغوين

128
00:10:42,489 --> 00:10:43,324
مفهوم؟

129
00:10:44,427 --> 00:10:45,768
.انطلق إذن

130
00:10:45,982 --> 00:10:51,482
.كلا. لن أتركك هنا
.محال أن تهزمي ذلك الأمهق المجنون

131
00:10:51,615 --> 00:10:53,118
.نولان)، سأبقى هنا)

132
00:10:53,674 --> 00:10:56,623
،إن لم تذهب الآن
.سيكون كل هذا هباءً

133
00:10:59,146 --> 00:11:01,116
.أنت مدين لي بذلك

134
00:11:03,101 --> 00:11:04,924
.أوسعيه ضرباً

135
00:11:12,077 --> 00:11:13,279
.(نولان)

136
00:11:13,956 --> 00:11:15,997
،إن لم تكتب لي النجاة

137
00:11:17,147 --> 00:11:19,029
.أخبر (جاك) أنني أحبه

138
00:11:27,557 --> 00:11:30,855
،حسناً، ماذا سيكون عذرنا في امتحان الاقتصاد
جدة مريضة، حاسوب معطوب؟

139
00:11:30,855 --> 00:11:33,705
لا أخطط لأي شيء
.فيما عدا إعادة العام الأخير

140
00:11:33,806 --> 00:11:37,308
أقلّه لو رسبنا سنرسب معاً، صحيح؟ -
.أجل، أجل -

141
00:11:37,308 --> 00:11:39,342
(لو تريدان أن يمنحكما الأستاذ (هيبارد
،مهلة إضافية

142
00:11:39,440 --> 00:11:41,664
.فلا يلزمكما سوى عذر مثير للتعاطف

143
00:11:42,111 --> 00:11:45,109
كإخباره بسبابك لنا البارحة؟

144
00:11:45,226 --> 00:11:47,941
أتعرفين ذلك المصباح غريب اللون
على مكتب الأستاذ (هيبارد)؟

145
00:11:48,934 --> 00:11:51,922
.ذلك علاج لاضطراب العاطفة الموسمي

146
00:11:51,922 --> 00:11:55,807
.اخبراه أنكما تعانيان ذلك أيضاً -
حقاً؟ كالحزن؟ أهذا حقيقي؟ -

147
00:11:55,947 --> 00:11:57,357
.حقيقي بالنسبة إليه

148
00:11:57,959 --> 00:12:01,242
قد تكون المواد الدراسية صعبة هنا
.ولكن الأساتذة يسهل التعامل معهم

149
00:12:01,363 --> 00:12:04,218
هذا مختلف كثيراً عن المدارس العامة
.(في (يونكرز

150
00:12:04,766 --> 00:12:07,145
(ارتدت أكاديمية (سانت جيمس
.وهي خاصة

151
00:12:10,035 --> 00:12:11,626
.يجدر بكما الدخول

152
00:12:15,999 --> 00:12:17,289
.شكراً لك

153
00:12:17,473 --> 00:12:20,800
.تبدو (جايمي) لطيفة
.أنا سعيدة من أجلك

154
00:12:28,505 --> 00:12:31,780
.أجل، غيّر كل كلمات السر
.إننا في حالة إغلاق تام

155
00:12:33,378 --> 00:12:34,638
.(غرايسن)

156
00:12:36,479 --> 00:12:37,764
ماذا تفعل هنا؟

157
00:12:39,647 --> 00:12:42,248
.قررت أني أفضّل العيش بدون ديون

158
00:12:42,558 --> 00:12:45,552
.أردت توضيح الأمر وحسب

159
00:12:47,034 --> 00:12:49,625
.جيد. طاب يومك

160
00:12:52,988 --> 00:12:55,400
ذلك الفتى بعيد كل البعد
.(عن (مونتاك

161
00:12:56,353 --> 00:12:59,879
حسبت أن مليون دولار
.كفيلة بشراء ضمير أي أحد

162
00:13:00,586 --> 00:13:03,269
.لا أعتبر (جاك بورتر) قديساً

163
00:13:04,606 --> 00:13:06,004
لماذا؟ ماذا تعرفين؟

164
00:13:06,615 --> 00:13:08,259
.لا شيء. ذلك ليس من شأني

165
00:13:08,479 --> 00:13:10,693
آش)، لو ثمة ما تلزمني معرفته)
.فعليك إخباري

166
00:13:11,097 --> 00:13:15,310
،ليس الأمر متعلقاً به وحده
.بل بـ(إيملي) أيضاً. لذا فعليك أن تسألها

167
00:13:15,636 --> 00:13:19,117
.ولكني أسألك أنت
.ظننت أن بإمكاني الوثوق بك

168
00:13:21,840 --> 00:13:23,293
.(مرحباً يا آنسة (تشارلوت

169
00:13:24,970 --> 00:13:25,987
أمي؟

170
00:13:43,377 --> 00:13:44,792
"جينكينز) للتحقيقات)"

171
00:13:45,011 --> 00:13:46,865
مرحباً، هل معي (دان جينكينز)؟

172
00:13:47,087 --> 00:13:48,629
أجل، ومن معي؟

173
00:13:48,802 --> 00:13:51,022
.(معك (فيكتوريا غرايسن -
بماذا أستطيع مساعدتك؟ -

174
00:13:51,030 --> 00:13:57,077
أريد كل المعلومات الممكنة عن طالبة بالعام الأخير
.بكليّة (كولينز) التحضيرية، أعتقد أنها تضايق ابنتي

175
00:13:58,436 --> 00:14:01,080
.علينا الاختفاء لفترة

176
00:14:01,757 --> 00:14:03,254
الاختفاء؟ أين؟

177
00:14:04,003 --> 00:14:09,308
،جزر (كايمان)، أي مكان آمن
.حيث أستطيع التخطيط لخطوتي القادمة

178
00:14:09,870 --> 00:14:11,567
وشيت (فيكتوريا) بنا، أليس كذلك؟

179
00:14:11,674 --> 00:14:17,699
أجل، أدت أفعال تلك المخادعة
.إلى إيقاظ عدوّ أخطر من الحكومة

180
00:14:19,042 --> 00:14:23,404
...كونراد)، أنا) -
...أعلم أنني أطلب منك الكثير، لذا أرجوك -

181
00:14:23,987 --> 00:14:29,603
اقبلي هذا كبادرة على تقديري
.لولائك الدائم

182
00:14:30,813 --> 00:14:37,488
هذا وعد بحمايتك دائماً من الخطر
.ما دمنا معاً

183
00:14:37,590 --> 00:14:44,235
الآن... لا أسألك في المقابل
.سوى تأكيدك بأن شعورك متبادل

184
00:14:44,872 --> 00:14:46,601
فما رأيك؟

185
00:14:53,402 --> 00:14:55,209
.(موافقة يا (كونراد

186
00:15:02,475 --> 00:15:04,723
"الدليل في صندوق سيارتك"

187
00:15:33,692 --> 00:15:37,657
.(لقد ارتكبت غلطة فادحة، آنسة (كلارك

188
00:15:42,047 --> 00:15:43,829
.لا أظن ذلك

189
00:15:45,735 --> 00:15:48,707
.إننا متشابهان إلى درجة لا تدركينها

190
00:15:50,017 --> 00:15:54,509
خططت أنا ومدرائي لأن يدفع (غرايسن) الثمن
.عن إسقاط طائرة الرحلة 197، لا والدك

191
00:15:54,641 --> 00:15:57,563
.لم آت بسبب كيفية توريطكم لأبي

192
00:15:58,695 --> 00:16:00,862
.وإنما أتيت بسبب كيفية موته

193
00:16:20,224 --> 00:16:23,272
.إنك مقاتلة شرسة
.لا بد أنك ورثت ذلك عن والدتك

194
00:16:48,568 --> 00:16:50,138
.انظر إليّ

195
00:16:50,941 --> 00:16:54,065
أريد أن أكون آخر شيء تراه
.قبل موتك

196
00:16:55,899 --> 00:16:57,814
أمتأكد من أنه مستعد يا أبي؟

197
00:16:58,013 --> 00:17:00,071
.هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك

198
00:17:01,231 --> 00:17:04,032
!لقد نجحنا يا أبي
.لقد أنقذنا حياته

199
00:17:04,762 --> 00:17:07,202
أتعرفين ما أكثر شيء أحبه فيك؟

200
00:17:07,334 --> 00:17:11,994
.محبتك لكل شيء وكل شخص بدون استثناء

201
00:17:12,195 --> 00:17:15,749
.عديني ألا تفقدي ذلك أبداً

202
00:17:27,012 --> 00:17:31,024
.حسبتك أتيت إلى هنا لتكريم والدك -
.كرّمته للتو -

203
00:17:36,955 --> 00:17:38,574
.إنك امرأة تلتزم بكلمتها

204
00:17:38,684 --> 00:17:41,581
،الدليل الذي أخفاه زوجك شامل للغاية

205
00:17:41,587 --> 00:17:42,674
.وقد تحققنا من نصفه

206
00:17:42,875 --> 00:17:45,572
ليتني أستحق الثناء عن تسليمه لك
(يا سيد (مكغوين

207
00:17:45,572 --> 00:17:48,989
ولكن ابني هو من سلّمه لكم
.في النهاية

208
00:17:49,209 --> 00:17:52,003
إن كان من شيء يغيّر صورة ابنك
.فهذا هو

209
00:17:52,692 --> 00:17:53,975
،أما الجانب السلبي

210
00:17:54,394 --> 00:17:59,270
فقد تراجعت (ليديا ديفيس) عن شهادتها
.(ولن تنضم إلينا في رحلتنا إلى (واشنطن

211
00:18:00,120 --> 00:18:01,662
.لا تبدو عليك الدهشة

212
00:18:01,802 --> 00:18:06,051
كونراد) رجل مخادع)
.و(ليديا) امرأة طيّعة

213
00:18:06,758 --> 00:18:07,707
.سأقنعها

214
00:18:07,797 --> 00:18:09,851
،حتى بدون شهادة الآنسة (ديفيس) المؤيدة

215
00:18:09,851 --> 00:18:12,786
لدينا دليل كافٍ لتوجيه اتهامات
.بالتعاقد للقتل

216
00:18:13,939 --> 00:18:15,676
قتل؟ -
.أجل -

217
00:18:15,793 --> 00:18:18,411
اتضح أن زوجك
.لم يورّط (ديفيد كلارك) فحسب

218
00:18:18,987 --> 00:18:21,132
.فقد تعاقد لقتله أيضاً

219
00:18:36,568 --> 00:18:37,980
أين كنت؟

220
00:18:41,463 --> 00:18:43,890
.آسفة، كان يوماً جنونياً

221
00:18:44,380 --> 00:18:45,966
.هكذا يبدو

222
00:18:46,918 --> 00:18:47,824
أأنت بخير؟

223
00:18:48,058 --> 00:18:51,129
أجل، سقطت على الجليد
.وأنا أعدو

224
00:18:51,129 --> 00:18:54,144
لم أرد إثارة قلقك
.في ظل الأحدث الراهنة

225
00:18:54,144 --> 00:18:56,012
طبعاً. وما أهمية سر آخر؟

226
00:18:56,290 --> 00:18:58,511
فهو ليس أعظم أسرارك، صحيح؟

227
00:19:01,133 --> 00:19:03,885
ماذا تريد أن تعرف يا (دانيال)؟
.فأنا كتاب مفتوح الليلة

228
00:19:04,651 --> 00:19:06,829
جاء (جاك) إلى هنا البارحة، أليس كذلك؟

229
00:19:10,338 --> 00:19:11,409
.بلى

230
00:19:13,652 --> 00:19:15,160
.مات كلبه

231
00:19:16,042 --> 00:19:17,582
هل قبّلته؟

232
00:19:19,981 --> 00:19:22,179
.أعطيني جواباً صريحاً من فضلك

233
00:19:25,627 --> 00:19:26,962
.أجل

234
00:19:28,081 --> 00:19:29,618
.تبادنا قبلة

235
00:19:31,994 --> 00:19:36,164
،إذن طيلة كل تلك الأشهر، والخطبة
...والوقوف بجانبي أثناء محاكمتي

236
00:19:36,364 --> 00:19:40,681
ما الجدوى من كل ذلك
طالما كنت تريدين الارتباط به؟

237
00:19:42,178 --> 00:19:44,222
أم أن أمي كانت محقة؟
...وأنك

238
00:19:44,405 --> 00:19:48,009
كنت تتظاهرين بمحبتي لأنك أردت
أن تحملي اسم (غرايسن)؟

239
00:19:50,634 --> 00:19:53,412
أردت الارتباط بك
.(برغم اسم (غرايسن

240
00:19:53,447 --> 00:19:54,914
ماذا تغيّر إذن؟

241
00:19:57,348 --> 00:19:59,237
...الحقيقة هي

242
00:20:00,917 --> 00:20:06,477
أنني لست... نفس الشخص
.الذي وقعتَ في غرامه

243
00:20:10,165 --> 00:20:12,049
.وأنت تتغير أيضاً

244
00:20:13,983 --> 00:20:17,767
أشاهدك وأنت تصبح الشخص
.الذي قلت إنك لا تريد أن تكونه

245
00:20:19,403 --> 00:20:20,583
وما هو؟

246
00:20:23,549 --> 00:20:25,383
.(فرد من آل (غرايسن

247
00:20:43,727 --> 00:20:45,247
.أنا آسفة

248
00:20:48,858 --> 00:20:51,042
.(وداعاً يا (إيملي

249
00:21:08,312 --> 00:21:13,999
إذن فأنت تنكر اقتحام منزل كنّتي مستقبلاً
وسرقة الدليل؟

250
00:21:14,096 --> 00:21:15,988
.(أنكر كل شيء، (غرايسن

251
00:21:16,533 --> 00:21:18,856
.لكن هذا لا ينفي كوني مذنباً -
وأين الدليل الآن؟ -

252
00:21:18,972 --> 00:21:21,940
بحسب آخر معلوماتي
.(كان مع العميل الفدرالي (مكغوين

253
00:21:22,143 --> 00:21:26,977
والذي سيسافر إلى (واشنطن) غداً
.لعرض أدلته على قاضي فدرالي

254
00:21:26,977 --> 00:21:28,349
.(فيكتوريا)

255
00:21:28,463 --> 00:21:30,316
.شاهدة الحكومة الرئيسية

256
00:21:30,486 --> 00:21:35,353
كما أنهم عرضوا على عشيقتك حصانة
.في مقابل شهادتها

257
00:21:35,674 --> 00:21:37,682
.مؤكد أنك لم تأت لتشمت

258
00:21:38,125 --> 00:21:40,445
فهناك ما يكفي من الأدلة
.لإسقاطنا جميعاً

259
00:21:40,579 --> 00:21:44,882
.قطعاً لم آت إلى هنا لأشمت -
لماذا أتيت إذن، لتقتلني؟ -

260
00:21:45,780 --> 00:21:49,577
لو أردت قتلك، لما كنا نخوص
هذه المحادثة. صدقني؟

261
00:21:49,612 --> 00:21:52,344
.أصدقك؟ هذا مستحيل

262
00:21:53,172 --> 00:21:59,079
أتحسبني سأصدق أن خطيبة ابني توهمت رؤية
رجل أشيب الشعر في مطبخها صباح اليوم؟

263
00:21:59,114 --> 00:22:00,488
.صدّق ما شئت

264
00:22:00,891 --> 00:22:06,323
لو كنت أردت مراقبتك، فما أكثر الوسائل
.للقيام بذلك دون الإمساك بي

265
00:22:08,578 --> 00:22:12,081
لو كنت مكانك
.لالتزمت بوعدك بمغادرة البلدة

266
00:22:12,116 --> 00:22:16,166
بعد أسبوع من الآن، لن يكون كونك
.من آل (غرايسن) أمراً تحسد عليه

267
00:22:16,291 --> 00:22:19,114
وماذا عنك؟ -
.لا تقلق بشأني -

268
00:22:20,193 --> 00:22:22,573
.أنا في طريقي إلى المطار

269
00:22:27,488 --> 00:22:28,848
إلى أين ذاهب؟

270
00:22:28,948 --> 00:22:30,762
.(فسخت علاقتي بـ(إيملي

271
00:22:31,864 --> 00:22:32,657
.لا أصدّق هذا

272
00:22:33,267 --> 00:22:36,163
بالعكس. كنت تسعين إلى هذا
.(منذ يوم لقائي بـ(إيملي

273
00:22:36,615 --> 00:22:38,602
.فافرحي بانتصارك
.لقد نلت مرادك

274
00:22:38,702 --> 00:22:42,537
،بخلاف ما تعتقد
.لا أطيق رؤيتك مجروحاً

275
00:22:45,231 --> 00:22:48,681
كنت موقنة من أنك ستفعل الصواب
.وستسلّم الدليل

276
00:22:50,134 --> 00:22:51,971
.لم أسلّم أي شيء

277
00:22:52,355 --> 00:22:56,104
كنت سأعطيه لأبي
.ولكن اعترضني شخصٌ أقوى منك عزماً

278
00:22:56,204 --> 00:22:59,797
الآن أستجديك بصفتي ابنك
.أن توقفي هذا الأمر بأكمله

279
00:22:59,797 --> 00:23:02,826
.أخبري (مكغوين) أنك لن تدلي شهادتك -
.لا أستطيع -

280
00:23:03,220 --> 00:23:07,093
.آن للحقيقة أن تنكشف أخيراً -
ولا تهمّ التضحية بنا جميعاً؟ -

281
00:23:07,317 --> 00:23:12,450
!(أمر أبوك بقتل (ديفيد كلارك -
.لا بد أن كان لديه سبباً وجيهاً -

282
00:23:23,829 --> 00:23:27,821
لا أنكر أنه ارتكب بشاعات
.ولكنك فعلت المثل

283
00:23:27,921 --> 00:23:31,424
.أقلّه أنه فعل ذلك لحماية عائلته

284
00:23:31,458 --> 00:23:33,440
.(صدق ما شئت يا (دانيال

285
00:23:33,981 --> 00:23:35,206
وماذا عن (تشارلوت) يا أمي؟

286
00:23:35,296 --> 00:23:38,011
ادفعيها أكثر نحو الهاوية
.وقد نخسرها إلى الأبد

287
00:23:38,573 --> 00:23:42,367
.(سأعتني بـ(تشارلوت -
.بلى، لقد نجحتِ في ذلك حتى الآن -

288
00:23:48,551 --> 00:23:51,281
،ارتكبت بشاعات في حياتي

289
00:23:51,942 --> 00:23:55,164
ولكن تلوح لي الفرصة الآن
.لتصحيح خطأ شنيع

290
00:23:55,303 --> 00:23:59,158
،ولا شيء ولا أحد
،لا حتى أنت يا ابني العزيز

291
00:23:59,522 --> 00:24:02,830
سيعترض طريقي. مفهوم؟

292
00:24:08,880 --> 00:24:11,376
.(ليديا)، معك (فيكتوريا)

293
00:24:11,505 --> 00:24:13,705
.ليس عندي ما أقوله لك

294
00:24:13,772 --> 00:24:14,788
.ليديا)، تعقّلي)

295
00:24:15,016 --> 00:24:17,575
(لن يتهموا (كونراد
.بتوريط (ديفيد كلارك) فحسب

296
00:24:17,575 --> 00:24:19,555
.بل سيتهمونه بقتله أيضاً

297
00:24:19,798 --> 00:24:23,150
.أمامك فرصة ضئيلة لحماية نفسك

298
00:24:23,250 --> 00:24:27,591
نصيحة ممن تفعل أي شيء لحماية نفسها؟
.أظنني سأتجاهلها

299
00:24:27,693 --> 00:24:32,300
ما هي خطتك بالتحديد؟
عيش حياتك طريدةً مع هارب دولي؟

300
00:24:32,300 --> 00:24:34,985
.(كونراد) ليس العدوّ يا (فيكتوريا)
.بل أنت العدوّ

301
00:24:35,020 --> 00:24:38,612
من سيكون أول شخص يتخلى عنه
حين تنفد ثروته؟

302
00:24:39,331 --> 00:24:43,443
وصدقيني، سيأتي ذلك اليوم
.أسرع مما تتصوران

303
00:24:43,721 --> 00:24:45,495
،لأنني حين أفرغ منه

304
00:24:45,735 --> 00:24:49,415
ستكون أقصى أمانيك
.هي استقلال سيارة أجرة خاصة

305
00:24:49,841 --> 00:24:51,203
.جيد. لقد حزمت أغراضك

306
00:24:51,812 --> 00:24:53,622
.ستقلع الطائرة في تمام الثامنة مساءً

307
00:24:54,544 --> 00:24:56,649
.سآمر بنقل حقائبنا إلى السيارة

308
00:24:59,377 --> 00:25:01,200
من كان على الهاتف؟

309
00:25:01,856 --> 00:25:03,098
.أمي

310
00:25:03,490 --> 00:25:06,815
.(عليّ الرجوع إلى (فيلادلفيا
.تعرّض أبي لنوبة قلبية

311
00:25:08,743 --> 00:25:10,572
.يؤسفني هذا

312
00:25:12,046 --> 00:25:14,043
.يمكنك استقلال طائرتي

313
00:25:14,179 --> 00:25:17,950
.كلا، ستحتاج إليها لتقلّك إلى وجهتك

314
00:25:19,494 --> 00:25:20,725
.بإمكاني اللقاء بك

315
00:25:20,835 --> 00:25:24,801
.لا، سأنتظرك هنا حتى تكونين مستعدة

316
00:25:25,269 --> 00:25:29,378
،سيأخذك سائقي إلى أينما تريدين
.حتى إلى (فيلادلفيا) إن شئت

317
00:25:29,785 --> 00:25:32,284
.(أجهل متى سأعود يا (كونراد

318
00:25:35,379 --> 00:25:37,001
.أنا آسفة

319
00:25:38,959 --> 00:25:41,325
.لا حاجة للتفسير

320
00:25:42,611 --> 00:25:45,272
.أتفهم كلياً

321
00:25:46,162 --> 00:25:47,811
.(وداعاً، (ليديا

322
00:26:08,515 --> 00:26:11,649
،لا تبدو الشمبانيا مناسبة
.وخاصةً في التاسعة صباحاً

323
00:26:11,770 --> 00:26:14,549
.الشمبانيا دائماً مناسبة

324
00:26:15,529 --> 00:26:18,118
.(لقد تحقق مرادك تماماً يا (إيمز

325
00:26:18,224 --> 00:26:21,283
،تحطّمت عائلة (غرايسن) تقريباً

326
00:26:21,699 --> 00:26:24,659
،ستتطهر سمعة أبيك

327
00:26:24,694 --> 00:26:27,374
.عليك أن تفرحي بانتصارك

328
00:26:27,500 --> 00:26:29,647
.(لم أفعل ذلك وحدي، (نولان

329
00:26:30,088 --> 00:26:31,509
.شكراً لك

330
00:26:33,805 --> 00:26:35,464
...إذن

331
00:26:35,499 --> 00:26:38,354
،الآن إذ أنهيت معركتك

332
00:26:39,991 --> 00:26:42,589
ماذا عن الأمير (دانيال)؟

333
00:26:43,006 --> 00:26:44,768
.لقد فسخنا علاقتنا

334
00:26:45,701 --> 00:26:47,575
.مذهل

335
00:26:48,614 --> 00:26:50,068
...إذن

336
00:26:50,103 --> 00:26:52,212
...هكذا لا يبقى سوى

337
00:26:52,769 --> 00:26:54,030
جاك)؟)

338
00:26:55,872 --> 00:26:57,749
ماذا ستقولين له؟

339
00:27:00,626 --> 00:27:02,373
.كل شيء

340
00:27:15,913 --> 00:27:17,769
.(جاك) -
.مرحباً -

341
00:27:18,992 --> 00:27:21,765
كنت بدأت أشكّ
.في أني سأسمع صوتك ثانيةً

342
00:27:22,883 --> 00:27:25,493
.آسفة، كانت الأوضاع جنونية

343
00:27:25,639 --> 00:27:26,769
.أجل

344
00:27:27,269 --> 00:27:29,346
.أجل، بالنسبة إليّ أيضاً

345
00:27:29,561 --> 00:27:33,365
.(انصت، وجدت طوق (سامي

346
00:27:34,043 --> 00:27:36,401
.أفكّر في جلبه إليك الليلة

347
00:27:36,436 --> 00:27:38,797
.لا أتمنى شيئاً أكثر من ذلك

348
00:27:39,295 --> 00:27:43,009
أنا هنا
.فتعالي وقتما تكونين مستعدة

349
00:27:47,473 --> 00:27:49,458
.(أنا فخور بك يا (إيمز

350
00:27:51,612 --> 00:27:53,321
.لنشرب نخب أبيك

351
00:27:54,032 --> 00:27:55,387
.نخب أبي

352
00:27:57,304 --> 00:28:00,346
(لا أصدّق أن الأستاذ (هيبارد
.أعطاني مصباحه الهانئ

353
00:28:00,575 --> 00:28:04,483
أجل، لكننا ما زلنا سنرسب في هذا المشروع
.إن لم تهمّي بمساعدتي، فساعديني

354
00:28:10,822 --> 00:28:12,690
.انظروا إلى هذا -
.انظروا إلى هذا -

355
00:28:14,818 --> 00:28:16,729
.يبدو أن المزحة عنا

356
00:28:26,186 --> 00:28:27,870
ما هذا؟

357
00:28:29,108 --> 00:28:30,442
.يا إلهي

358
00:28:32,857 --> 00:28:35,106
.كان يفترض بالقاضي إخفاء هذا
.كنت قاصرة

359
00:28:35,106 --> 00:28:36,763
عمَ تتكلمين؟ من هذا الرجل؟

360
00:28:38,138 --> 00:28:40,309
.أستاذي في مادة التاريخ

361
00:28:42,295 --> 00:28:43,817
.عاهرة

362
00:28:53,004 --> 00:28:55,370
وحسبنا أن مواعدتك لي
كان انحداراً لمستواك، صحيح؟

363
00:28:55,400 --> 00:28:57,120
جليّ أنني من انحدر بمستواه
.بمواعدتي لك

364
00:28:57,220 --> 00:29:01,597
.ليس ذنبي أن حبيبتك الجديدة عاهرة
.لقد أسديتك صنيعاً

365
00:29:02,085 --> 00:29:04,096
.ما أشبهك بأمك

366
00:29:05,277 --> 00:29:07,909
لا تكلّميني أبداً، مفهوم؟

367
00:29:12,621 --> 00:29:14,058
.ويحي

368
00:29:21,756 --> 00:29:23,159
.(فيكتوريا)

369
00:29:23,687 --> 00:29:24,901
.ادخلي

370
00:29:27,006 --> 00:29:29,337
.سمعت أنك سقطت شر سقطة

371
00:29:30,836 --> 00:29:32,298
.أنا بخير

372
00:29:32,920 --> 00:29:35,447
.أخبرني (دانيال) بشأن انفصالكما

373
00:29:36,949 --> 00:29:39,845
.أردت أن أواسيك شخصياً

374
00:29:40,546 --> 00:29:42,321
.أستطيع الشعور بإحباطك

375
00:29:43,556 --> 00:29:48,441
لعلكما تستطيعان الآن المضي قدماً
.وإيجاد شريك مناسب أكثر

376
00:29:51,769 --> 00:29:54,070
.أظن أنك تريدين استعادة هذه

377
00:29:58,850 --> 00:30:02,379
هدية الزفاف؟
.كلا. كفاك سخفاً

378
00:30:02,527 --> 00:30:04,161
.افتحيها

379
00:30:21,073 --> 00:30:24,169
أرأيت؟ حتى قبل حفل خطبتكما
،بوقت طويل

380
00:30:24,199 --> 00:30:28,060
(كنت أعلم أن مستقبلك مع (دانيال
.كان فارغاً كهذا الصندوق

381
00:30:30,203 --> 00:30:32,910
.حظاً موفقاً في مسعاك القادم

382
00:31:08,582 --> 00:31:09,911
.أهلاً

383
00:31:11,744 --> 00:31:12,905
.أهلاً

384
00:31:15,359 --> 00:31:17,064
ليلة راكدة، صحيح؟

385
00:31:17,596 --> 00:31:19,202
.أغلقت مبكراً

386
00:31:22,068 --> 00:31:23,672
هل أنت بخير؟

387
00:31:23,948 --> 00:31:25,420
...أنا بخير

388
00:31:26,396 --> 00:31:28,304
.عليك رؤية الشخص الذي ضربته

389
00:31:32,916 --> 00:31:35,188
.أعتقد أن هذا يخصك

390
00:31:36,881 --> 00:31:41,486
.(في الواقع، يخصّ (أماندا

391
00:31:43,230 --> 00:31:45,458
.كان (سامي) كلبي رغم كل شيء

392
00:31:48,317 --> 00:31:49,717
.(أماندا)

393
00:31:51,191 --> 00:31:53,370
.اشتقت إليك بشدة

394
00:31:54,023 --> 00:31:55,751
.يا إلهي

395
00:31:56,892 --> 00:31:58,477
أعلم. صحيح؟

396
00:32:00,131 --> 00:32:02,375
.أنا و(جاك) سنُرزق بطفل

397
00:32:08,195 --> 00:32:10,116
.تهانينا

398
00:32:12,665 --> 00:32:14,970
.بالتأكيد عليكما تبادل الكثير من الأخبار

399
00:32:14,970 --> 00:32:18,979
.فقط... أردت إرجاع الطوق

400
00:32:19,346 --> 00:32:21,406
أخبرني (جاك) بما فعلته
.(من أجل (سامي

401
00:32:21,680 --> 00:32:24,301
ما دمت لم أستطع ذلك
.فأنا سعيدة أنك من فعل ذلك

402
00:32:26,209 --> 00:32:30,043
.سأوصلك إلى سيارتك -
.لا ضرورة -

403
00:32:32,264 --> 00:32:33,898
.(وداعاً، (جاك

404
00:33:24,335 --> 00:33:26,695
.طق طق
.آمل أني لا أقاطعك

405
00:33:28,593 --> 00:33:29,883
.أنا لا أفعل شيئاً

406
00:33:31,173 --> 00:33:35,660
.(سمعت بانفصالك عن (إيملي
.(أنا بشدة الأسف يا (دانيال

407
00:33:36,147 --> 00:33:37,334
بمَ أستطيع مساعدتك؟

408
00:33:38,083 --> 00:33:39,798
.يمكنك تناول مشروب معي

409
00:33:40,212 --> 00:33:43,451
أواثق من أن هذه فكرة صائبة؟ -
ألديك فكرة أفضل؟ -

410
00:33:55,623 --> 00:33:57,987
لقد أخطأت بإخبارك، أليس كذلك؟

411
00:33:58,082 --> 00:34:02,282
من الأفضل اكتشاف خيانة خطيبتي لي
.قبل أن تصبح زوجتي

412
00:34:04,486 --> 00:34:06,327
.تسعدني معرفة أنك تساندينني

413
00:34:07,039 --> 00:34:08,833
.لطالما فعلت

414
00:34:10,776 --> 00:34:12,062
.نخبك

415
00:34:16,592 --> 00:34:17,925
.نخبك

416
00:34:22,898 --> 00:34:24,212
.(تشارلوت)

417
00:34:27,293 --> 00:34:30,685
.سأتوجه إلى المطار الآن -
لماذا؟ -

418
00:34:31,181 --> 00:34:34,586
.(لقد أخبرتك، سأسافر إلى (واشنطن

419
00:34:35,495 --> 00:34:37,174
هل أنت بخير؟

420
00:34:40,937 --> 00:34:45,175
هل أشعرك الانتقام بالرضى يوماً؟

421
00:34:47,078 --> 00:34:48,567
.أجل

422
00:34:49,279 --> 00:34:51,394
.حينما يستحقه الطرف الآخر

423
00:34:51,758 --> 00:34:53,411
وإن كان لا يستحقه؟

424
00:34:54,181 --> 00:34:57,908
،عندئذٍ تسامحين نفسك وتمضين قدماً
.وكلما أسرعت كان أفضل

425
00:35:00,038 --> 00:35:04,184
،إذا احتجت إلى أي شيء
.تعرفين أنني على بعد مكالمة هاتفية

426
00:35:16,359 --> 00:35:18,551
.جيد. لقد أتوا مبكراً

427
00:35:19,876 --> 00:35:21,447
!(فيكتوريا)

428
00:35:23,633 --> 00:35:29,252
أدرك جيداً أنني استنفدت كافة النوايا الحسنة
.التي شعرتِ بها تجاهي

429
00:35:29,340 --> 00:35:32,719
،لكني أستجديك
.فكّري في طفلينا ومستقبلهما

430
00:35:32,725 --> 00:35:34,905
،إن رفضت إدلاء شهادتك
.قد يكون لهما مستقبل

431
00:35:34,906 --> 00:35:37,384
حباً بالله، عليك واجب أخلاقي
...بصفتك والدة

432
00:35:37,399 --> 00:35:40,460
تدخل منزلي
وتلقي محاضرة عن الأخلاق؟

433
00:35:41,543 --> 00:35:45,154
.(أعلم أنك أمرت بقتل (ديفيد كلارك
.فلا تنكر هذا

434
00:35:45,440 --> 00:35:48,391
(تقرر موت (ديفيد كلارك
.من قبل أشخاص أقوى منّي نفوذاً

435
00:35:48,532 --> 00:35:52,948
ذات الأشخاص الذين لن يردعهم شيء
!عن تحطيمنا إن قررت إدلاء شهادتك

436
00:35:52,948 --> 00:35:54,451
!فليكن

437
00:35:55,484 --> 00:35:58,599
ما عدت أستطيع عيش هذه الأكاذيب
!وكذلك طفلانا

438
00:35:58,599 --> 00:36:00,507
...(فيكتوريا) -
!ماذا؟ -

439
00:36:00,728 --> 00:36:02,492
،إن ركبت تلك الطائرة

440
00:36:03,195 --> 00:36:05,997
.سيكون آخر شيء تفعلينه في حياتك

441
00:36:06,351 --> 00:36:08,715
.أراك في الجحيم إذن

442
00:36:08,715 --> 00:36:11,363
.(سيدة (غرايسن
.أرسلني العميل (مكغوين) لتوصيلك

443
00:36:11,501 --> 00:36:13,502
.دعنا لا نتأخر عليهم

444
00:36:32,700 --> 00:36:33,509
.نعم

445
00:36:33,544 --> 00:36:37,668
هل أنت و(جاك) في طريقكما إلى الكنيسة
للزواج في (أتلانتيك سيتي)؟

446
00:36:39,295 --> 00:36:40,693
.لم أخبره

447
00:36:41,200 --> 00:36:44,775
...(ماذا؟ (إيمز
لماذا؟ ماذا تنتظرين؟

448
00:36:45,372 --> 00:36:48,353
.(عادت (أماندا
.هي حبلى

449
00:36:49,918 --> 00:36:51,845
.يا إلهي

450
00:36:53,857 --> 00:36:55,499
...حسناً

451
00:36:55,534 --> 00:36:57,443
...لازمي مكانك و

452
00:36:57,495 --> 00:37:01,059
لا تقدمي على أي فعل انتقامي
حتى أصل إليك، مفهوم؟

453
00:37:01,942 --> 00:37:03,271
إيملي)؟)

454
00:37:04,298 --> 00:37:07,576
.أجل -
.أنا في طريقي -

455
00:38:52,389 --> 00:38:55,640
.شاهدي منظر الغروب
.الشيء الوحيد المفقود هو أنت

456
00:38:55,650 --> 00:38:58,528
وردتنا أنباء عاجلة عن تحطّم طائرة
.(متجهة من شرق (هامبتنز

457
00:38:58,540 --> 00:38:59,816
.مراسلتنا (سارة هواريز) من قلب الحدث

458
00:38:59,840 --> 00:39:03,510
انفجرت الطائرة الحكومية الخاصة ذات المحركين
بعد إقلاعها بوقت قليل

459
00:39:03,681 --> 00:39:06,261
.نحو الثامنة والربع من مساء اليوم

460
00:39:06,934 --> 00:39:11,439
كان على متنها شاهدتان لجلسة سرية
.في (واشنطن) العاصمة

461
00:39:11,963 --> 00:39:16,640
تلقينا تأكيداً الآن من قائمة الركّاب
أن احدى الشاهدتين في تلك الرحلة

462
00:39:16,808 --> 00:39:22,450
.(هي (فيكتوريا غرايسن
.ربّة عائلة (غرايسن) البليونيرة

463
00:39:26,694 --> 00:39:29,457
.ديكلان)، يا إلهي)
.وقعت كارثة

464
00:39:29,457 --> 00:39:32,649
.أعتقد أن أمي... قد ماتت

465
00:39:33,123 --> 00:39:36,055
.ديكلان)، أرجوك، ارفع السماعة)
.أرجوك

466
00:39:41,481 --> 00:39:44,305
...(ديكلان) -
.إياك أن تتصلي بي ثانيةً -

467
00:39:44,415 --> 00:39:46,419
انتهت علاقتنا، مفهوم؟

468
00:39:49,117 --> 00:39:51,421
.ما زال سبب الانفجار مجهولاً

469
00:39:51,641 --> 00:39:53,622
.لكن يبدو أنه ليس هناك أي ناجين

470
00:39:53,726 --> 00:39:56,787
بالطبع ليست المأساة غريبةً
.(عن عائلة (غرايسن

471
00:39:57,034 --> 00:40:01,955
،قبل نحو العقدين
...كان الإرهابي (ديفيد كلارك)، مدير تنفيذي

472
00:40:15,995 --> 00:40:17,490
.(تشارلوت)

473
00:40:21,765 --> 00:40:23,494
.يا إلهي

474
00:40:23,594 --> 00:40:24,885
!(تشارلوت)

475
00:40:25,379 --> 00:40:26,821
!(تشارلوت)

476
00:40:40,651 --> 00:40:42,081
...(إيملي)

477
00:40:42,874 --> 00:40:44,424
هل أنت بخير؟

478
00:40:44,785 --> 00:40:46,642
.لا يمكن لهذا أن يحدث

479
00:40:47,022 --> 00:40:49,509
...كل أدلة (كونراد)، كل شيء

480
00:40:50,719 --> 00:40:54,222
كل ما كان بإمكانه تبرئة أبي
.كان على متن تلك الطائرة

481
00:40:55,928 --> 00:40:57,421
.ليس تماماً

482
00:40:59,995 --> 00:41:04,713
لقد قمت بفكّ شفرة ونسخ
ذلك القرص الصلب الغامض

483
00:41:04,748 --> 00:41:06,627
.(قبل أن أسلّمه لـ(مكغوين

484
00:41:13,240 --> 00:41:16,407
،بعد أن ورّط آل (غرايسن) والدك

485
00:41:16,732 --> 00:41:21,395
"أشرفت منظمة "المبادرة الأمريكية
.على المؤامرة

486
00:41:22,148 --> 00:41:28,926
(هذا يفوق كثيراً آل (غرايسن
.وما فعلوه بوالدك

487
00:41:31,620 --> 00:41:33,853
.استعدّي

488
00:41:34,179 --> 00:41:36,115
.ذلك سيجدي لأنه يثق بي

489
00:41:36,318 --> 00:41:37,866
أنى لك بهذا اليقين؟

490
00:41:38,631 --> 00:41:40,898
.(لأنني أعرف أعظم أسرار (ديفيد

491
00:41:41,414 --> 00:41:44,630
...زوجته من قبل أن نلتقي -
التي ماتت عام 1990؟ -

492
00:41:44,630 --> 00:41:45,794
.أجل

493
00:41:45,948 --> 00:41:50,589
،إن أمعنت النظر
.ستجد أن بالحكاية المزيد من الخبايا

494
00:41:51,525 --> 00:41:53,155
...ما الذي تقوله

495
00:41:54,067 --> 00:41:56,167
إنهم قد قتلوا والدتي أيضاً؟

496
00:41:56,413 --> 00:41:57,915
.كلا

497
00:41:59,566 --> 00:42:02,260
...الذي تقوله هو

498
00:42:03,792 --> 00:42:06,414
.إن والدتك ما زالت على قيد الحياة

499
00:42:20,887 --> 00:42:22,452
.اكمل العرض

500
00:42:23,461 --> 00:42:28,703
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
Resync for DVDRIP  by salmad
