1
00:00:01,001 --> 00:00:02,296
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,458 --> 00:00:05,231
أكان هناك شخص آخر عند الشاطئ؟ -
.كلا -

3
00:00:05,712 --> 00:00:08,768
بحوزة (جاك) سترة
.تربطه بشكل مباشر بجريمة القتل

4
00:00:08,798 --> 00:00:10,466
فقط حاول إخراجه من هناك
.لبضع ساعات

5
00:00:11,299 --> 00:00:13,062
ما هذا؟ أهذا دم الذي على سترتك؟

6
00:00:13,283 --> 00:00:15,864
،حين قلتِ إنك ستجعلين (لي) بيدقاً لك
.لم تكوني مازحة

7
00:00:15,864 --> 00:00:16,823
.مات الشاه

8
00:00:16,954 --> 00:00:18,816
.إن سقطت، سأسقطك معي

9
00:00:19,047 --> 00:00:20,568
...دانيال)، سوار مراقبة الحركة)

10
00:00:20,729 --> 00:00:22,213
.الشرطة! ارفع يديك. لا تتحرك

11
00:00:22,313 --> 00:00:25,430
.يقولون إن شخصاً قد شنق نفسه -
.(واعترف بقتل (تايلر -

12
00:00:25,530 --> 00:00:28,481
.(عندنا مشكلة أخرى على شاكلة (ديفيد كلارك -
أهذا (كونراد)؟ -

13
00:00:28,699 --> 00:00:30,726
.آل (غرايسن) قتلوا والدي

14
00:00:37,612 --> 00:00:41,683
.الصفح هو أقوى أنواع الغفران

15
00:00:42,316 --> 00:00:45,711
.عفو تام من الاشتباه والمُساءلة

16
00:00:47,651 --> 00:00:50,967
.هو العتق من مستقبل مسلوب

17
00:00:53,225 --> 00:00:56,368
.مستقبلٌ لم يعش والدي ليشهده

18
00:00:58,675 --> 00:01:00,440
...الصفح

19
00:01:01,165 --> 00:01:04,690
.هو الرحمة التي لن يذوقها قاتلوه

20
00:01:09,100 --> 00:01:12,647
(توقيت الاعتراف وانتحار الصعلوك (لي موران
،داخل السجن

21
00:01:12,778 --> 00:01:15,439
،قبل سويعات من تقديم الدفاع لحجته

22
00:01:15,807 --> 00:01:21,583
قد خلق الشبهات بين متابعي
."ما يعتبره الكثيرون "محاكمة العقد الجديدة

23
00:01:22,130 --> 00:01:26,294
أمضت القاضية (إليزابيث هاوثورن) الصباح بأكمله
.داخل مكتبها برفقة كلٍ من الادعاء والدفاع

24
00:01:26,985 --> 00:01:31,092
.والآن بات مصير الملياردير (دانيال غرايسن) معلقاً

25
00:01:31,623 --> 00:01:36,282
(ورغم ذلك، تظل براءة (غرايسن
.محل شك في نظر الرأي العام

26
00:01:36,382 --> 00:01:37,470
.أشاطرك الرأي

27
00:01:37,528 --> 00:01:41,251
،(إن كان كل هذا من تدبير آل (غرايسن
.(سيتعين عليك الابتعاد عن (تشارلوت

28
00:01:41,475 --> 00:01:43,452
كما ابتعدت أنت عن (أماندا كلارك)؟

29
00:01:44,455 --> 00:01:48,344
،تسلك (تشارلوت) طريقاً سيئاً
.وأتحمل جزءاً من اللوم

30
00:01:48,379 --> 00:01:50,646
(بالضبط. الآن إذ أصبح آل (غرايسن
،يعلمون أنك شهدت زوراً

31
00:01:50,646 --> 00:01:52,387
.فلا يمكن التنبؤ بما قد يفعلونه بك

32
00:01:55,664 --> 00:01:58,873
(مقتل الإرهابي المدان (ديفيد كلارك"
".في مشاجرة داخل السجن

33
00:02:08,235 --> 00:02:09,316
.دعيني أخمن

34
00:02:09,469 --> 00:02:11,620
.تعملين على قائمة المدعوين لزفافك

35
00:02:11,869 --> 00:02:15,272
بافتراض نجاح ذريعتك
،لإطلاق سراح خطيبك

36
00:02:15,536 --> 00:02:18,189
ولكن ما المانع؟
.فأنت بارعة

37
00:02:18,228 --> 00:02:20,742
هذه أسماء السجناء الذين كانوا
.بمجمع زنزانات والدي

38
00:02:20,842 --> 00:02:24,396
تعرّفت على جميع من كان مشتركاً
.في أعمال الشغب يوم مقتل والدي

39
00:02:24,766 --> 00:02:25,701
وماذا الآن؟

40
00:02:26,030 --> 00:02:28,542
(مقارنتها بقائمة بطاقات معايدة (غرايسن
لعيد الميلاد؟

41
00:02:28,739 --> 00:02:31,396
نولان)، أنت تعلم أن قاتل والدي)
.لم يُعرف

42
00:02:31,496 --> 00:02:33,301
.قد يكون (كونراد) قد دفع مالاً لعائلته

43
00:02:33,301 --> 00:02:35,623
قد يكون قد دبّر لإطلاق سراح مبكر
.لحسن السلوك

44
00:02:35,715 --> 00:02:36,821
مؤامرة أخرى؟

45
00:02:37,271 --> 00:02:40,399
:قال (كونراد) في المكالمة الهاتفية
".أعتذر عن إقحامنا في هذا الموقف ثانيةً"

46
00:02:41,092 --> 00:02:42,512
،إن كانوا قد قتلوا (لي) لإخراسه

47
00:02:42,631 --> 00:02:45,538
فمن المحتمل أن يكونوا قد فعلوا المثل
.بوالدي

48
00:02:45,654 --> 00:02:46,830
إلى أين ستذهبين الآن؟

49
00:02:47,110 --> 00:02:49,419
.سأطمئن على (تشارلوت)، أنا قلقة بشأنها

50
00:03:08,977 --> 00:03:11,960
.(ليست أفضل أعمال (دومنيك

51
00:03:11,973 --> 00:03:14,234
.رأيي أنها غير متقنة

52
00:03:14,399 --> 00:03:15,875
.إنها غير مكتملة

53
00:03:17,600 --> 00:03:22,383
لو كنت أعلم أنك ماسوشية
.لتطوعت ونكأت جراحك بنفسي

54
00:03:27,501 --> 00:03:28,509
.بالله عليك

55
00:03:29,196 --> 00:03:31,576
أين سرعة بديهتك؟

56
00:03:32,277 --> 00:03:37,253
إن كنت تتوقع منّي إبداء ولو ذرّة ألم
،جرّاء تعذيبك لمشاعري

57
00:03:38,507 --> 00:03:39,800
.فانس ذلك

58
00:03:41,736 --> 00:03:42,761
...حسناً

59
00:03:43,439 --> 00:03:46,638
.اعتبريني محبطاً -
.لا تشعر بالإحباط -

60
00:03:47,937 --> 00:03:50,396
.حين أختار الرد، ستعرف

61
00:03:50,734 --> 00:03:55,151
وأضمن لك أنك لن تندم وحسب
،عن كل تعذيب قمت به

62
00:03:55,658 --> 00:04:00,377
لكن التعذيب الذي تنشره حولك عفوياً
.سيرتد إليك عشرة أضعاف

63
00:04:06,383 --> 00:04:08,269
.(تشارلوت)، هذه (إيملي)

64
00:04:10,673 --> 00:04:12,572
هل حدث شيء لـ(دانيال)؟

65
00:04:12,837 --> 00:04:14,333
.كلا، ما زلنا ننتظر

66
00:04:15,144 --> 00:04:19,056
كيف حالك؟ -
.أنا بخير. ادخلي -

67
00:04:27,421 --> 00:04:28,788
ما كل هذا؟

68
00:04:29,940 --> 00:04:33,344
.صحبة الوالد وابنته على طريقتي

69
00:04:35,312 --> 00:04:36,888
،تأبى والدتي إخباري بأي شيء عنه

70
00:04:36,896 --> 00:04:39,564
لذا فهذا كل ما استطعت إيجاده
،بالسجلات العامة

71
00:04:40,968 --> 00:04:42,345
.والبعض ليس مدرجاً

72
00:04:44,727 --> 00:04:48,318
وجدت هذه داخل بطانة
.صندوق مجوهرات والدتي

73
00:04:52,793 --> 00:04:54,177
.انظري إلى التاريخ

74
00:04:55,258 --> 00:04:57,530
.الـ22 من أبريل، 2002

75
00:04:58,257 --> 00:04:59,873
.يوم مماته

76
00:05:00,673 --> 00:05:02,441
.ترى من أين جاءت بهذه

77
00:05:03,570 --> 00:05:05,930
لا يبدو وحشاً، أليس كذلك؟

78
00:05:09,172 --> 00:05:10,020
.لا

79
00:05:11,394 --> 00:05:13,083
.بل يبدو خائفاً

80
00:05:14,277 --> 00:05:16,196
.هذا رأيي أيضاً

81
00:05:21,257 --> 00:05:22,948
.عليّ الذهاب إلى المدرسة

82
00:05:32,470 --> 00:05:34,873
هناك مفكرة مفقودة
."من "صندوق اللانهاية

83
00:05:34,959 --> 00:05:35,942
وما أدراك؟

84
00:05:36,044 --> 00:05:38,510
لأنه كان يمسك بواحدة
.في صورة التقطت يوم مماته

85
00:05:38,523 --> 00:05:39,172
أي صورة؟

86
00:05:39,251 --> 00:05:41,207
(ليست الصورة هي بيت القصيد، (نولان
،وإنما هي المفكرة

87
00:05:41,348 --> 00:05:43,509
وحقيقة أن والدي
.ائتمنك على الصندوق أولاً

88
00:05:44,268 --> 00:05:47,809
إيمز)، سلّمتك كل ما سألني والدك)
.أن أسلّمك إياه

89
00:05:48,514 --> 00:05:49,647
...أعني

90
00:05:49,682 --> 00:05:51,793
ولمَ عساي أخفي عنك شيئاً كهذا؟

91
00:05:52,373 --> 00:05:53,753
.لا أدري

92
00:05:54,457 --> 00:05:55,593
.اخبرني أنت

93
00:05:56,500 --> 00:05:57,892
.سأعاود الاتصال بك

94
00:05:59,829 --> 00:06:03,173
.كنت أحترم رغبة والدك وحسب -
أتدري كم سئمت سماع ذلك منك؟ -

95
00:06:04,130 --> 00:06:05,961
.أقسم أن هذه هي الحقيقة

96
00:06:06,236 --> 00:06:09,964
في آخر بضعة شهور من حياته
...كان والدك مرتاباً ومذعوراً و

97
00:06:09,964 --> 00:06:10,708
وماذا؟

98
00:06:13,304 --> 00:06:16,291
وما كان ليرغب في أن تتذكريه
.بتلك الحالة

99
00:06:16,727 --> 00:06:21,171
تعهدت بحماية وصية والدك
.وذلك ما فعلته بالتحديد

100
00:06:21,218 --> 00:06:25,394
من الآن فصاعداً، لا تتدخل في هذا الأمر
.وإلا أقسم بالله أني سأجبرك على ذلك

101
00:06:35,833 --> 00:06:39,638
"الانتقــام"

102
00:06:39,954 --> 00:06:42,697
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

103
00:06:47,273 --> 00:06:50,965
منذ لحظة القبض عليّ"
،ظللت ساذجاً وغير مشكك

104
00:06:51,100 --> 00:06:54,789
واثقاً بنظام مصمم ضدي"
من قبل الأشخاص الذين حسبتهم أصدقائي

105
00:06:54,993 --> 00:06:57,594
".في حياة ما عدت أذكرها"

106
00:07:01,103 --> 00:07:03,154
،كلما دنوت من الحقيقة"

107
00:07:03,206 --> 00:07:05,874
،كلما ازداد الهمس المحيط بي"

108
00:07:05,908 --> 00:07:07,375
،مخططاً لإعدامي"

109
00:07:07,410 --> 00:07:08,803
.متحيناً الوقت"

110
00:07:09,412 --> 00:07:13,626
بت أدرك الآن أنني محاصر"
.في صراع بين النصيب والحرية

111
00:07:15,272 --> 00:07:18,322
،أياً كان المنتصر"
.لن ألزم الصمت، ليس ثانيةً

112
00:07:18,900 --> 00:07:21,885
".ستأتي (ك. م) غداً ومعها دليل"

113
00:07:51,897 --> 00:07:53,397
ك. م)؟)

114
00:08:01,763 --> 00:08:04,398
.(ك. م). (ك. م)

115
00:08:05,068 --> 00:08:06,726
".(كارول ميلر)"

116
00:08:13,101 --> 00:08:15,832
"كارول لين ميلر)، بحث)"

117
00:08:19,339 --> 00:08:20,615
"إيست هامبتن ليدجر). النعي)"

118
00:08:22,431 --> 00:08:25,998
"ماتت يوم الـ24 من أبريل، 2002"

119
00:08:33,329 --> 00:08:34,935
.جاك)، لا تقلق)

120
00:08:35,046 --> 00:08:38,766
ديكلان) ليس ضمن دائرة اهتمام)
.آل (غرايسن) في هذه المرحلة

121
00:08:39,064 --> 00:08:40,453
وماذا عن (إيملي)؟

122
00:08:41,477 --> 00:08:43,822
هل لديها فكرة عما هي
بصدد الارتباط به؟

123
00:08:44,471 --> 00:08:48,544
لا ترغب (إيملي) في سماع المزيد
...من الانتقاد لآل (غرايسن) الآن

124
00:08:49,061 --> 00:08:50,935
.ولا سيما منّي

125
00:08:51,351 --> 00:08:53,004
.لكنها قد تنصت إليك

126
00:08:53,095 --> 00:08:54,442
ألديك كأس لآخذها معي بالمناسبة؟

127
00:08:55,258 --> 00:08:57,050
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟

128
00:08:57,337 --> 00:09:01,610
بخلاف الاعتقاد السائد
.فأنا عندي شركة دولية أتولى إدارتها

129
00:09:01,610 --> 00:09:03,878
.وسأسافر للعمل لبضعة أيام

130
00:09:07,703 --> 00:09:10,275
.(حسناً، إلى اللقاء يا (جاك
.اتصل بي

131
00:09:18,022 --> 00:09:21,427
.فاتك امتحان مفاجئ في مادة الاقتصاد
.قواعد العرض والطلب

132
00:09:21,547 --> 00:09:23,333
.أظنني أفهم الفكرة

133
00:09:25,800 --> 00:09:27,241
.(لا تستهلكيها بسرعة يا (تشار

134
00:09:27,276 --> 00:09:29,208
.سيبدأ والدي يفتقد دفاتر وصفاته الطبية

135
00:09:29,311 --> 00:09:31,447
لستَ الوحيد بالكليّة
.(الذي لديه معارف، (آدم

136
00:09:31,974 --> 00:09:34,672
ولكن يجدر بي أن أكون الوحيد
.الذي تسلّمين له أمرك

137
00:09:37,101 --> 00:09:38,288
.آسفة

138
00:09:38,985 --> 00:09:40,149
.يوم شاق

139
00:09:40,418 --> 00:09:43,400
.عليك الكفّ عن تفويت المحاضرات
.بدأ الناس يتكلمون

140
00:09:43,634 --> 00:09:44,734
.دعهم يتكلمون

141
00:09:44,958 --> 00:09:48,137
.سأستجمع قواي حين ينقضي كابوس أخي

142
00:09:48,172 --> 00:09:49,622
...وحتى ذلك الحين

143
00:09:53,499 --> 00:09:56,877
فيمَ تحدق يا جرذ الميناء؟ -
.لا شيء -

144
00:09:57,780 --> 00:09:58,951
هل يمكننا التحدث؟

145
00:10:00,277 --> 00:10:01,335
.كلا

146
00:10:01,401 --> 00:10:02,985
.(لنخرج من هنا، (آدم

147
00:10:08,172 --> 00:10:10,279
.مستشفى (نيو ميرسي)، قسم الأرشيف

148
00:10:10,567 --> 00:10:12,796
.مرحباً. أتساءل عن ساعات العمل لديكم

149
00:10:13,141 --> 00:10:15,013
.من السابعة وحتى الرابعة
.أيام الاثنين إلى الجمعة

150
00:10:15,113 --> 00:10:18,168
،لو أردت طلب سجل طبي
.أستطيع إرسال استمارة قانوينة إليك

151
00:10:18,360 --> 00:10:20,297
.لا داع. سآتي وأستلم استمارة لاحقاً

152
00:10:29,105 --> 00:10:30,037
.(جاك) -
.أهلاً -

153
00:10:30,163 --> 00:10:31,078
.ادخل

154
00:10:33,013 --> 00:10:34,255
كيف حالك؟

155
00:10:35,537 --> 00:10:37,897
.بالواقع، كنت سأسألك هذا السؤال

156
00:10:38,084 --> 00:10:42,004
هل أقدّم لك شراباً؟ -
.لا داع. شكراً لك -

157
00:10:44,703 --> 00:10:47,475
(مؤكد أن انتظار سماع مصير (دانيال
.ليس أمراً سهلاً

158
00:10:48,312 --> 00:10:50,575
.أجل، ليس سهلاً على الإطلاق

159
00:10:50,610 --> 00:10:55,707
يفترض باعتراف مدوّن لشخص ما
...أن يكون كافياً لإسقاط التهم، لكن

160
00:10:56,550 --> 00:10:59,566
ناهيك عن السترة الملطخة بالدماء
.التي عُثر عليها بحيازته

161
00:11:02,894 --> 00:11:04,499
...إنه أمر مدهش

162
00:11:04,907 --> 00:11:07,003
،الطريقة التي حلّت بها كل الأمور
ألا توافقينني الرأي؟

163
00:11:07,653 --> 00:11:10,299
ماذا تقصد؟ -
...فقط -

164
00:11:11,233 --> 00:11:14,006
.آل (غرايسن) واسعو النفوذ

165
00:11:14,898 --> 00:11:17,503
لعل المتظاهرين غير مخطئين
.كما تظنين

166
00:11:18,058 --> 00:11:19,987
.(جاك)، (دانيال) لم يقتل (تايلر)

167
00:11:20,122 --> 00:11:23,255
.لا أقول إنه القاتل -
ماذا تقول إذن؟ -

168
00:11:24,532 --> 00:11:27,729
أن هناك بعض الاعتبارات التي عليك
.التفكير بها قبل الارتباط بتلك العائلة

169
00:11:33,050 --> 00:11:35,363
.إيملي)، ثمة ما أريد إخبارك به)

170
00:11:39,338 --> 00:11:40,724
.معذرتك

171
00:11:43,652 --> 00:11:44,882
.مرحباً

172
00:11:47,093 --> 00:11:50,709
.اُسقطت كل التهم -
.حمداً لله -

173
00:11:51,594 --> 00:11:52,965
.حسناً، سآتي إليك حالاً

174
00:11:56,567 --> 00:12:00,304
...جاك)، أنا) -
.تبدو أنباءً سارّة. عليك الذهاب إليه -

175
00:12:00,986 --> 00:12:04,364
...آسفة، لم أقصد أن -
.بل أنا الآسف، لقد فاجأتك -

176
00:12:05,465 --> 00:12:06,866
.يمكننا التحدث لاحقاً

177
00:12:23,181 --> 00:12:25,531
لديك بطاقة العمل خاصتي
.لما يربو عن الستة أشهر

178
00:12:26,291 --> 00:12:28,351
.(التوقيت هو كل ما يهم، سيد (مكغوين

179
00:12:28,386 --> 00:12:31,265
والآن إذ قمتِ ببيع كل أسهمك
...(بشركة (غرايسن غلوبال

180
00:12:31,988 --> 00:12:35,470
هل من الآمن الافتراض أن الحظ حليفك؟

181
00:12:35,614 --> 00:12:36,652
.تقريباً

182
00:12:37,767 --> 00:12:41,807
أريد حصانة تامة لقاء المعلومات
.التي أوشك أن أخبرك بها

183
00:12:42,399 --> 00:12:44,828
لا أستطيع أن أضمن لك أي شيء
.حتى أعرف طبيعة ما نتكلم عنه

184
00:12:45,086 --> 00:12:46,644
،إن كنت لا تستطيع أن توفر لي الحماية

185
00:12:46,655 --> 00:12:49,464
فيسعدني مقابلة رئيسك
.بهيئة الأوراق المالية والتبادل

186
00:12:49,607 --> 00:12:53,215
أو رئيس المباحث الفيدرالية
،أو الاستخبارات المركزية

187
00:12:53,434 --> 00:12:58,730
أو أي وكالة تطالب بأحقية
.إدانة إرهابي محلي

188
00:12:59,675 --> 00:13:00,911
إرهابي؟

189
00:13:01,044 --> 00:13:03,547
حسبت أن لديك معلومات عن ممارسات
.زوجك المالية غير الشرعية

190
00:13:03,647 --> 00:13:06,516
(في هذه الحالة يا سيد (مكغوين
.فالأمرين سيان

191
00:13:07,400 --> 00:13:09,238
والآن هل بيننا اتفاق أم لا؟

192
00:13:10,825 --> 00:13:12,644
.دعيني أجري مكالمة هاتفية

193
00:13:27,768 --> 00:13:29,099
.(دانيال)

194
00:13:56,367 --> 00:13:59,325
!قاتل! قاتل! قاتل

195
00:14:04,877 --> 00:14:08,453
متأكد من أنك بخير؟
.لم تقل كلمة واحدة

196
00:14:09,770 --> 00:14:11,395
.آسف بشأن سيارتك

197
00:14:12,184 --> 00:14:15,511
.سيخبو هذا الأمر في النهاية
.ستكون الأمور على ما يرام

198
00:14:16,405 --> 00:14:19,327
.تهانينا يا بنيّ. عوداً حميداً

199
00:14:19,815 --> 00:14:21,507
.(عوداً حميداً يا (دانيال

200
00:14:22,971 --> 00:14:24,509
.(دانيال)

201
00:14:27,087 --> 00:14:30,470
.حمداً لله أن الأمر قد انقضى أخيراً -
.الأمر أبعد ما يكون عن الانقضاء -

202
00:14:31,435 --> 00:14:33,026
.دانيال) متوتر الآن)

203
00:14:33,229 --> 00:14:36,284
"كتب شخص ما بالرذاذ كلمة "قاتل
.على سيارتي أمام السجن

204
00:14:36,404 --> 00:14:37,100
.ذلك فظيع

205
00:14:37,207 --> 00:14:39,826
اجل، كأن أجهزة الإعلام كانت توزع
.أسلحة لمهاجمتي عند البوابة

206
00:14:39,926 --> 00:14:41,348
.لم يسلم بعد

207
00:14:41,572 --> 00:14:44,167
صحيفة (ذا تايمز) تشكك
،في مصداقية الاعتراف

208
00:14:44,267 --> 00:14:48,370
يخصص باب "القيل والقال" صفحة كاملة
.لاستعراض أفعال (دانيال) المتهورة بالماضي

209
00:14:48,479 --> 00:14:52,316
(ومدونة (تريدويل) المعادية لـ(غرايسن
.يعاد نشرها في كل صحيفة رئيسية

210
00:14:52,445 --> 00:14:54,680
.لن تخبو القصة عما قريب

211
00:14:54,800 --> 00:14:58,281
.لن نمدّهم بأي معلومات إذن -
.ليس لدى (دانيال) ما يخفيه -

212
00:14:58,857 --> 00:15:02,799
أعتقد أن التصرف الأمثل هو وقوفه
.أمام العدسات وسرد روايته

213
00:15:02,834 --> 00:15:03,571
.هي محقة

214
00:15:03,807 --> 00:15:05,694
خير وسيلة لقهر هذه المشكلة
.هي مواجهتها

215
00:15:06,055 --> 00:15:08,783
.كل الصحف الرئيسية تطرق بابنا

216
00:15:09,018 --> 00:15:11,142
.(نايتلاين)، (غود مورنينغ أميركا)

217
00:15:11,177 --> 00:15:11,960
.يمكننا اختيار ما شئنا

218
00:15:12,081 --> 00:15:15,694
.اصغوا، لم أنم منذ أكثر من 48 ساعة
.لا أستطيع اتخاذ هذا القرار الآن

219
00:15:17,026 --> 00:15:19,555
سأنام لبعض الوقت، اتفقنا؟ -
.بالطبع، تحتاج إلى الراحة -

220
00:15:19,833 --> 00:15:22,802
(ليخبر أحدكم (تشارلوت
.أنني سأعانقها عندما أستيقظ

221
00:15:23,812 --> 00:15:26,655
.أحلاماً هانئة يا عزيزي، تستحق ذلك

222
00:15:27,399 --> 00:15:30,269
فيكتوريا)، هل يمكننا التحدث لدقيقة؟) -
.بالطبع -

223
00:15:30,723 --> 00:15:32,915
.أراكم جميعاً غداً -
.أجل -

224
00:15:41,130 --> 00:15:42,534
ماذا هناك يا (آشلي)؟

225
00:15:43,749 --> 00:15:47,352
،الآن إذ اُطلق سراح (دانيال) رسمياً
.أود التقدّم باستقالتي

226
00:15:47,452 --> 00:15:48,828
.بالطبع

227
00:15:49,108 --> 00:15:55,010
لم أتوهم عودتك لتنظيم الحفلات
.بعدما استعرضتِ مواهبك الأخرى

228
00:15:55,506 --> 00:15:58,722
للأسف، لن يكون لديّ الوقت
.لإيجاد بديلة مناسبة

229
00:15:58,831 --> 00:16:00,416
.لا ضرورة لذلك

230
00:16:00,937 --> 00:16:04,531
(تعجّ بلدة (هامبتنز
.بالشابات الطموحات مثلك

231
00:16:05,198 --> 00:16:06,571
هل لي أن أسأل عن وجهتك؟

232
00:16:06,825 --> 00:16:10,691
عرض عليّ السيد (بروكس) وظيفة إعلامية
.في مؤسسته القانونية

233
00:16:11,012 --> 00:16:15,032
(حسناً، بما أن تعاقدنا مع السيد (بروكس
،لا يزال قائماً

234
00:16:15,258 --> 00:16:17,082
.أود أن أسألك صنيعاً

235
00:16:18,264 --> 00:16:20,967
إن أقدم (دانيال) على تقديم
،تلك المقابلة الطائشة

236
00:16:21,002 --> 00:16:23,817
أود بقاءك كالناطقة الرسمية لنا
.حتى انقضاء الأمر

237
00:16:24,052 --> 00:16:27,862
(هذا أقل واجب أقدّمه لـ(دانيال
.بعد كل ما قدّمه لي

238
00:16:40,418 --> 00:16:43,850
.(مستشفى (نيو ميرسي"
"(مانهاست)، (نيويورك)

239
00:17:06,489 --> 00:17:07,770
.(لايل جايمسن)

240
00:17:07,867 --> 00:17:11,054
(طبيب، تحدثك (إيف تاكر
.(من مستشفى (نيو ميرسي

241
00:17:11,089 --> 00:17:12,758
،إننا نحدّث نظامنا

242
00:17:12,976 --> 00:17:17,596
وأريد التحقق من سجلاتنا قبل تأكيد
.سبب وفاة مريضة مشتركة بيننا

243
00:17:17,610 --> 00:17:19,381
.(اسمها (كارول ميلر

244
00:17:19,509 --> 00:17:21,432
.للأسف لا أعرف الاسم

245
00:17:22,160 --> 00:17:25,946
.ربما لأنه قد فات وقت طويل
.لقد ماتت هنا عام 2002

246
00:17:26,074 --> 00:17:31,143
لكن اسمك مدرجاً كطبيبها الرئيسي
.(في (لانكاستر

247
00:17:32,707 --> 00:17:35,623
،يبلغ طولها 1،65 متراً
،ولدت عام 1950

248
00:17:36,663 --> 00:17:38,129
.إصابة بداء السكري، المرحلة الثانية

249
00:17:38,225 --> 00:17:42,040
.هناك (كارول طوماس) تطابق هذا الوصف
.لكنها على قيد الحياة

250
00:17:42,439 --> 00:17:44,187
.لا بد أن هذا خطأ كتابي

251
00:17:45,135 --> 00:17:48,293
.أجل، هذا مؤكد، شكراً لك

252
00:17:49,703 --> 00:17:54,235
"(لانكاستر)، (بنسلفانيا)"

253
00:18:06,136 --> 00:18:07,991
هل أستطيع مساعدتك؟

254
00:18:09,403 --> 00:18:10,716
كارول ميلر)؟)

255
00:18:11,095 --> 00:18:13,049
.لقد أخطأت العنوان

256
00:18:13,658 --> 00:18:15,529
.(لا أظن ذلك، آنسة (ميلر

257
00:18:16,032 --> 00:18:18,860
.أليسن رودنر) من قسم الأمن القومي)

258
00:18:19,676 --> 00:18:22,374
يلزمني التحدث معك
.(بشأن (كونراد غرايسن

259
00:18:27,103 --> 00:18:31,680
عملت لدى (غرايسن غلوبال) كمساعدة (كونراد
غرايسن) الشخصية لـ18 عاماً، أهذا صحيح؟

260
00:18:31,880 --> 00:18:35,516
تعرفين الجواب كما هو واضح
.وإلا لما كنتِ هنا

261
00:18:36,109 --> 00:18:37,500
.حسناً

262
00:18:37,650 --> 00:18:41,016
ما كانت طبيعة علاقتك
بـ(ديفيد كلارك)؟

263
00:18:41,298 --> 00:18:42,858
.لم تكن بيننا علاقة

264
00:18:42,991 --> 00:18:45,419
.هو عمل لدى السيد (غرايسن)، لا أنا

265
00:18:46,091 --> 00:18:50,046
هل تفاجئت بسماع خبر إدانته
بإسقاط طائرة الرحلة 197؟

266
00:18:50,283 --> 00:18:52,147
.لم يتوقع ذلك أحد

267
00:18:53,357 --> 00:18:55,256
لكنك توقعته، صحيح؟

268
00:18:56,820 --> 00:18:59,787
هل تشربين الشاي بالسكر؟ -
.لا -

269
00:19:03,139 --> 00:19:06,683
،والآن... اريني بطاقتك ثانيةً

270
00:19:06,831 --> 00:19:09,906
.ولنتأكد من أنك كما تدعين

271
00:19:10,114 --> 00:19:11,063
.لا، لا، لا

272
00:19:11,460 --> 00:19:14,715
.خالة (كارول)، اتركي البندقية

273
00:19:15,004 --> 00:19:18,558
خالة (كارول)؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

274
00:19:20,216 --> 00:19:27,545
،(خالة (كارول)، أقدّم لك (أماندا... كلارك
.(ابنة (ديفيد كلارك

275
00:19:35,474 --> 00:19:40,955
بعد أن تركت معهد (ماساتشوستس) للتقنية
،وطردني والدي من المنزل

276
00:19:41,811 --> 00:19:43,548
.(استقبلتني الخالة (كارول

277
00:19:43,835 --> 00:19:46,406
.كانت هي من عرّفتني بوالدك

278
00:19:46,865 --> 00:19:51,073
.ثم غدرتِ به -
.كلا، لم تفعل ذلك. لطالما أيدته -

279
00:19:51,301 --> 00:19:56,507
قصدني (نولان) وأخبرني أنه كوّن صداقة قوية
،مع (ديفيد) أثناء وجوده بالسجن

280
00:19:56,619 --> 00:19:59,253
.وأنه يعتقد أن والدك قد تم توريطه

281
00:19:59,388 --> 00:20:03,537
لذا فقد بدأت التحرّي
،عن شركة (غرايسن غلوبال) بتمعّن

282
00:20:03,694 --> 00:20:06,440
.(مما قادني إلى رجل يدعى (روجر هالستيد

283
00:20:06,640 --> 00:20:07,917
.(أقدم محاسبي (غرايسن

284
00:20:08,017 --> 00:20:14,039
أجل، هو من اكتشف التناقضات في الدفاتر
.التي ربطت (كونراد) بالإرهابيين

285
00:20:14,139 --> 00:20:15,426
.أعرف من يكون

286
00:20:15,545 --> 00:20:20,608
حسب أن لديه دليل كافٍ
.لشنق (كونراد) وتبرئة والدك

287
00:20:20,614 --> 00:20:21,891
إذن فلمَ لم تفعلا ذلك؟

288
00:20:22,003 --> 00:20:23,841
.لم تسنح لنا الفرصة

289
00:20:23,881 --> 00:20:28,093
عندما ذهبت إلى السجن
،(لأخبر والدك بما اكتشفته (كارول

290
00:20:28,215 --> 00:20:30,184
.كانوا في وضع الحبس الإجباري

291
00:20:31,840 --> 00:20:33,928
.كان (ديفيد) قد اُغتيل للتو

292
00:20:34,084 --> 00:20:37,395
.كارول)، هذا أنا)
.أريد منك تنفيذ كلامي بحذافيره

293
00:20:37,836 --> 00:20:39,621
.انهضي وغادري مكتبك

294
00:20:39,699 --> 00:20:42,816
.لا تأخذي حقيبتك
!تظاهري كأنك تذهبين إلى القاعة، الآن

295
00:20:42,916 --> 00:20:44,239
.إنك تخيفني -
.جيد -

296
00:20:44,438 --> 00:20:48,637
استقلّي سيارة أجرة مباشرةً إلى ذلك المكان
.ذي الخيول الذي قصدناه في ذلك الصيف

297
00:20:50,040 --> 00:20:53,687
.لا تعرجّي على شقتك
.سأكون بانتظارك عندما تصلين

298
00:20:55,516 --> 00:20:56,636
...إذن

299
00:20:56,667 --> 00:20:58,195
.قد أنقذ حياتي

300
00:20:58,640 --> 00:21:00,321
.بتزوير موتك

301
00:21:01,414 --> 00:21:03,256
.اخبريها عن الرجل الأشيب الشعر

302
00:21:03,554 --> 00:21:07,395
(كان هناك رجل قد زار (غرايسن
.عدة مرات

303
00:21:07,430 --> 00:21:10,359
كانت تلك الاجتماعات
.غير رسمية دائماً

304
00:21:10,394 --> 00:21:15,596
رأيته لأول مرة قبل سقوط تلك الطائرة
.بعام واحد

305
00:21:15,831 --> 00:21:18,933
.وآخر مرة كانت صباح يوم ممات والدك

306
00:21:19,861 --> 00:21:22,508
هل تذكرين اسمه؟ -
.لم يفصح عنه قط -

307
00:21:23,760 --> 00:21:25,715
.لكني لن أنسى وجهه أبداً

308
00:21:26,252 --> 00:21:30,067
كان رأسه كثيفاً بالشعر الأشيب
،وعينيه زرقاوتين

309
00:21:30,202 --> 00:21:32,820
.وكان يتمتع بهيبة مرعبة

310
00:21:32,956 --> 00:21:36,519
(وأعلم أنه كان يرعب (كونراد
.حتى في وضح النهار

311
00:21:45,199 --> 00:21:45,853
...(إيمز)

312
00:21:47,138 --> 00:21:48,507
.أنا آسف

313
00:21:48,788 --> 00:21:51,845
.لكني لم أستطع إعطاءك المفكرة الأخيرة

314
00:21:52,349 --> 00:21:56,599
هذا أهم بالنسبة إليّ من انتقامك
...من آل (غرايسن)، فهذه

315
00:21:56,734 --> 00:21:57,816
.عائلتك

316
00:21:59,336 --> 00:22:00,814
.أعلم

317
00:22:02,502 --> 00:22:05,010
.كنت لأفعل أي شيء لحماية عائلتي أيضاً

318
00:22:18,959 --> 00:22:20,400
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

319
00:22:20,445 --> 00:22:22,380
.أردت إعطاءك هذا

320
00:22:24,239 --> 00:22:26,792
هاتفي؟ أنى لك به؟

321
00:22:27,052 --> 00:22:29,828
.أخذته من سترة (تايلر) ليلة مقتله

322
00:22:31,628 --> 00:22:32,517
ماذا؟

323
00:22:32,552 --> 00:22:34,683
أنا من قام بجرّ جثته
.بعيداً عن الشاطئ

324
00:22:34,933 --> 00:22:37,109
هل أنت أيضاً من ضربني؟ -
.لا -

325
00:22:37,420 --> 00:22:41,118
ولم أرَ ما حدث. سمعت طلقات نارية
.فذهبت صوب البحر وكان (تايلر) راقداً

326
00:22:41,118 --> 00:22:45,532
(حسبته أنت ثم سمعت (تشارلوت
.و(ديكلان)، فـ... شعرت بالذعر

327
00:22:46,685 --> 00:22:48,943
.وعلى شهامتك السلام

328
00:22:49,262 --> 00:22:50,725
وكنت ستتركهم يعدمونني؟

329
00:22:51,584 --> 00:22:54,408
.(أخبرتك، لا أعرف من قتل (تايلر

330
00:22:54,740 --> 00:22:56,944
،لكني أوقن أمراً وحيداً

331
00:22:57,397 --> 00:23:01,248
السترة الملطخة بالدماء التي عثروا عليها
.داخل سيارة (لي موران)، لم تكن خاصته

332
00:23:01,281 --> 00:23:02,855
.بل كانت خاصتي

333
00:23:04,880 --> 00:23:09,058
أعتقد أن والديك قد استأجراه
.ليقتحم مسكني ويسرقها منّي

334
00:23:09,262 --> 00:23:12,904
ثم أقنعاه بالاعتراف بالجريمة
وشنق نفسه؟

335
00:23:17,620 --> 00:23:19,286
لماذا تخبرني بهذا؟

336
00:23:21,455 --> 00:23:23,466
.لأن (إيملي) تثق بك

337
00:23:23,929 --> 00:23:29,610
وإن كانت ستمضي حياتها معك
.فأنت مدين لها بعدم تجاهل هذا

338
00:23:41,380 --> 00:23:44,157
ماذا تفعل؟
.لا يحق لك هذا

339
00:23:46,004 --> 00:23:48,393
.قد يجدر بك التراجع عن موقفك هذا

340
00:23:48,762 --> 00:23:51,730
،فقد انتهكتِ قانون الشرف
.ناهيك عن قانون الولاية

341
00:23:53,080 --> 00:23:55,105
.لقد أوقعت بي -
.تشارلوت)، تحتاجين للمساعدة) -

342
00:23:55,239 --> 00:23:56,483
!إنك مثير للشفقة

343
00:23:56,652 --> 00:23:58,943
،إن فُصلتُ من هذه الكليّة
.ستُفصل أنت أيضاً

344
00:23:59,108 --> 00:24:02,040
سأطلب من والدي التوقف
.عن دفع مصاريفك الفصل القادم

345
00:24:02,156 --> 00:24:03,363
.هذا يكفي. هذا

346
00:24:03,475 --> 00:24:04,784
!لا تلمسني

347
00:24:11,123 --> 00:24:14,222
سيد (بروكس)، حسبت أن مهمتك هنا
.قد انتهت

348
00:24:14,257 --> 00:24:15,309
.تقريباً

349
00:24:15,409 --> 00:24:18,189
آمل أنك لست مستاءً من موافقتي على البقاء
(والعمل مع آل (غرايسن

350
00:24:18,189 --> 00:24:19,804
.خلال مقابلة (دانيال) التلفزيونية

351
00:24:19,936 --> 00:24:22,611
سأتمكن من العمل دواماً كاملاً
.بدءاً من يوم بعد الغد

352
00:24:23,544 --> 00:24:27,139
.أخشى أن ذلك العرض لم يعد قائماً

353
00:24:27,694 --> 00:24:28,688
لماذا؟

354
00:24:28,837 --> 00:24:32,499
حذّرتني (فيكتوريا) من كونك مخادعة
،فقمت ببعض التحريات

355
00:24:32,534 --> 00:24:36,055
وعلمت أنك سرّبت تلك الصور
.لـ(دانيال) إلى الإعلام

356
00:24:36,923 --> 00:24:38,717
.فعلت ما كان ليفعله أي أحد غيري

357
00:24:39,064 --> 00:24:43,990
لا يمكنك اجتياز العمل لحساب شخص
.كـ(فيكتوريا غرايسن) دون خرق بعض القواعد

358
00:24:44,047 --> 00:24:45,178
.أنا آسف

359
00:24:45,494 --> 00:24:47,817
أهدرت الكثير من الوقت
.في التحقق من أكاذيب موكليني

360
00:24:47,817 --> 00:24:51,571
.لا أعتزم تكرار ذلك مع موظفيني

361
00:25:00,737 --> 00:25:01,838
.غرايسن) يتحدث)

362
00:25:02,369 --> 00:25:04,102
.(الفيدراليون هنا يا سيد (غرايسن

363
00:25:04,315 --> 00:25:06,191
الفيدراليون؟ ماذا يريدون؟

364
00:25:06,546 --> 00:25:09,126
.معهم مذكرة بمصادرة كل شيء

365
00:25:09,876 --> 00:25:11,365
ماذا تقصدين بكل شيء؟

366
00:25:11,929 --> 00:25:15,082
بأي صلاحية؟ -
.(بصلاحية شعب (الولايات المتحدة -

367
00:25:15,452 --> 00:25:18,327
معك العميل (مكغوين) من هيئة الأوراق المالية
.(والتبادل يا سيد (غرايسن

368
00:25:19,082 --> 00:25:22,896
أقترح عليك تخصيص الغد للقدوم
.إلى المبنى الفيدرالي وإجابة بضع أسئلة

369
00:25:23,562 --> 00:25:25,222
.يجدر بك اصطحاب محاميك

370
00:25:37,539 --> 00:25:40,286
.دانيال)، حسبت أنك ستكون نائماً)

371
00:25:41,554 --> 00:25:44,068
.أظنني نمت بما يكفي

372
00:25:44,726 --> 00:25:45,961
.اقتربي

373
00:25:54,864 --> 00:25:56,146
.ما زلت ترتدينه

374
00:25:57,421 --> 00:25:58,773
.بالطبع

375
00:25:59,505 --> 00:26:01,146
لماذا، هل أنت متردد؟

376
00:26:01,263 --> 00:26:02,980
.توقعت أن تكوني مترددة

377
00:26:03,398 --> 00:26:04,896
.لقد تغيرت أمور كثيرة

378
00:26:06,368 --> 00:26:07,852
.ليس بالنسبة إليّ

379
00:26:11,793 --> 00:26:14,027
ماذا لو كان أولئك المتظاهرين على حق؟

380
00:26:14,521 --> 00:26:16,443
ماذا لو كنت لا أستحق إسقاط التهم؟

381
00:26:17,686 --> 00:26:19,370
عمَ تتكلم؟

382
00:26:20,576 --> 00:26:23,936
(ماذا لو كان (لي موران
ليس له أي علاقة بموت (تايلر)؟

383
00:26:24,285 --> 00:26:25,645
.لست أفهم

384
00:26:25,784 --> 00:26:31,652
لماذا يستيقظ بغتةً ضمير مجرم محترف
كان قد ابتز والديّ ولفّق لي جريمة؟

385
00:26:32,238 --> 00:26:34,997
لا أدري. لعله أدرك أخيراً
.أن الأمر يفوق قدراته

386
00:26:35,494 --> 00:26:36,709
.ربما

387
00:26:39,036 --> 00:26:42,652
.قررت إجراء تلك المقابلة التلفزيونية غداً -
حقاً؟ -

388
00:26:44,385 --> 00:26:46,136
.أنا فخورة بك للغاية

389
00:26:49,006 --> 00:26:51,116
.(ربّاني والداي لأتمتع بخصال آل (غرايسن

390
00:26:51,727 --> 00:26:54,886
،وأن أضع اسمي فوق أي اعتبار آخر
.حتى الحقيقة

391
00:26:57,420 --> 00:26:59,482
.(ليس عليك أن تكون كذلك يا (دانيال

392
00:26:59,617 --> 00:27:02,383
لعل هذه المقابلة تكون فرصةً لك
،لتكون صادقاً

393
00:27:02,483 --> 00:27:04,316
.وأن تعزل نفسك عن اسم عائلتك

394
00:27:04,926 --> 00:27:08,343
وإن باعدت قليلاً بينك وبين والديك
.فهذا أفضل

395
00:27:22,156 --> 00:27:24,873
.سأجلب أغراضي -
.حسناً -

396
00:27:35,040 --> 00:27:36,132
ألا تزال مستيقظاً؟

397
00:27:37,997 --> 00:27:39,746
.(حسبتك انتقلت إلى مسكن (إيملي

398
00:27:40,520 --> 00:27:43,679
عدت لحزم أغراضي
.ورأيت نورك مضاءً

399
00:27:47,096 --> 00:27:48,296
أنت بخير؟

400
00:27:49,911 --> 00:27:51,544
.كلا

401
00:27:52,571 --> 00:27:57,302
.لست بخير البتة

402
00:27:59,113 --> 00:28:05,058
تسعدني عودتك ولكن عائلتنا
.(على شفا كارثة مطلقة، (دانيال

403
00:28:05,468 --> 00:28:07,622
وأراهن بالمنزل
،إن كان لا يزال يحمل اسمي

404
00:28:07,791 --> 00:28:10,455
.أن كل ذلك من فعل والدتك

405
00:28:10,455 --> 00:28:14,143
كفى يا أبي. سئمت تلاعبكما بي
.لتأليبي ضد بعضكما البعض

406
00:28:16,263 --> 00:28:17,565
.هذا مفهوم

407
00:28:19,294 --> 00:28:23,752
كنتَ بيدقاً في زواجنا المتداعي
.لوقت طويل، وأدين لك باعتذار

408
00:28:23,752 --> 00:28:26,314
.لا، بل تدين لي بالحقيقة

409
00:28:32,435 --> 00:28:34,095
.الحقيقة

410
00:28:36,041 --> 00:28:40,765
أتدري لماذا سمحت لك القاضية بالإقامة الجبرية
بدلاً من إبقائك داخل إصلاحية (ريكرز)؟

411
00:28:41,758 --> 00:28:43,814
.أجل، كدت أموت من الضرب

412
00:28:46,086 --> 00:28:51,043
وأتدري أيضاً أن والدتك قد استأجرت شخصاً
لتدبير ذلك الاعتداء؟

413
00:29:01,146 --> 00:29:02,673
.(لي موران)

414
00:29:06,055 --> 00:29:07,279
.أجل

415
00:29:10,274 --> 00:29:13,026
،الاعتراف الذي كتبه لم يكن صحيحاً
أليس كذلك؟

416
00:29:14,308 --> 00:29:15,808
.أجل

417
00:29:18,109 --> 00:29:20,507
.قل إنك لم تأمر بقتله

418
00:29:22,004 --> 00:29:23,218
.كان الفتى يعلم الكثير

419
00:29:23,409 --> 00:29:26,057
.أبي، بالله عليك -
.لو أنه بدأ يتكلم، لدمرنا جميعاً -

420
00:29:26,157 --> 00:29:27,763
.لم أستطع السماح بحدوث ذلك

421
00:29:27,798 --> 00:29:30,753
.أفعل ما يلزم لحماية العائلة
.لطالما فعلت

422
00:29:34,307 --> 00:29:35,666
ماذا فعلت؟

423
00:29:37,556 --> 00:29:40,196
،قبل أن أخبرك
.عليك أن تعدني بشيء وحيد

424
00:29:40,548 --> 00:29:42,107
،أنهم حين يأتون للقبض عليّ

425
00:29:42,135 --> 00:29:47,120
ستفعل كل ما بوسعك لإعادة بناء الشركة
.والاعتناء بأختك الصغيرة

426
00:29:48,217 --> 00:29:49,638
.أعدك

427
00:29:51,303 --> 00:29:53,408
هلا أغلقت الأبواب؟

428
00:30:03,272 --> 00:30:06,664
،لكي يكون كلامي مفهوماً
...ينبغي البدء من البداية

429
00:30:07,390 --> 00:30:13,106
بـ(ديفيد كلارك) وما فعلناه به
.وبابنته الصغيرة البريئة

430
00:30:20,285 --> 00:30:21,555
.(تشارلوت)

431
00:30:21,906 --> 00:30:24,923
أياً كان ما تريدينه يا أمي
.فليس عندي الوقت، تأخرت بالفعل على الكليّة

432
00:30:28,133 --> 00:30:31,106
أنهيت للتو مكالمة هاتفية
.مع عميد الكليّة

433
00:30:31,395 --> 00:30:33,257
.لقد أخبرني بقرار الإيقاف

434
00:30:37,263 --> 00:30:40,648
أعتقد أن بإمكاننا إضافة إدمان الحبوب
.(إلى كتاب عار (غرايسن

435
00:30:40,748 --> 00:30:42,782
.(هذه ليست مسألة مضحكة يا (تشارلوت

436
00:30:42,952 --> 00:30:44,759
أترينني أضحك؟

437
00:30:47,851 --> 00:30:50,373
.أراك متألمة

438
00:30:53,898 --> 00:30:56,258
كيف لي أن أساعدك
إن كنت لا تسمحين لي؟

439
00:30:56,855 --> 00:30:59,824
حاولت السماح لك
.ولم تُبدِ اهتماماً

440
00:31:02,237 --> 00:31:06,269
لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها
.داخل قنينة حبوب

441
00:31:06,369 --> 00:31:09,200
وقطعاً لن تجديها
.بقراءة هذه الهراءات

442
00:31:20,841 --> 00:31:22,220
أنى لك بهذه؟

443
00:31:22,344 --> 00:31:25,067
توسلت إليك لتحدثيني عن والدي
.ورفضتِ

444
00:31:25,067 --> 00:31:28,122
.تحتم عليّ البحث بنفسي

445
00:31:29,136 --> 00:31:30,513
.عزيزتي

446
00:31:33,047 --> 00:31:35,395
ألهذا بدأت تتعاطين المخدرات؟

447
00:31:36,552 --> 00:31:40,447
لا أدري يا أمي. أرسب في مادة التفاضل
.والتكامل فاحسبي الأمر بنفسك

448
00:31:53,043 --> 00:31:54,243
.تبدو أنيقاً

449
00:31:56,262 --> 00:31:58,850
.افتقدتك الليلة الفائتة -
...آسف، أنا -

450
00:31:59,336 --> 00:32:01,982
لم أدرك مدى إرهاقي
.حتى وصلت إلى هنا

451
00:32:02,125 --> 00:32:03,809
.شكراً على كونك متفهمة

452
00:32:06,111 --> 00:32:09,085
هل فكّرت ملياً في كيفية تعاطيك
مع المقابلة؟

453
00:32:09,670 --> 00:32:11,300
.لا أستطيع التفكير في شيء آخر

454
00:32:13,568 --> 00:32:15,348
.دانيال)، أعرف أن هذا شأن عظيم)

455
00:32:17,155 --> 00:32:19,452
تتحدث كثيراً عن رغبتك
.في الاستقلال بنفسك

456
00:32:19,468 --> 00:32:22,248
ماذا لو لم أكن أفضل من جيناتي؟

457
00:32:23,119 --> 00:32:25,793
توضيح الحقائق سيساعدك
.على التحرر من ذلك

458
00:32:26,001 --> 00:32:31,022
إن كنت لا تريد حقاً
.أن تحذو حذو والديك، فلا تفعل

459
00:32:31,995 --> 00:32:34,511
سأحاول ألا أشعر بالإهانة
.جرّاء ذلك التعليق

460
00:32:37,816 --> 00:32:39,864
.أريد التحدث مع ابني، فضلاً

461
00:32:40,564 --> 00:32:42,475
أراك هناك، اتفقنا؟

462
00:32:48,319 --> 00:32:54,188
(كم أشتاق إلى الأيام قبل أن تكون (إيملي ثورن
.ومبادئها جزءاً من حياتنا اليومية

463
00:32:55,195 --> 00:32:57,163
.ستتعلم في الوقت المناسب

464
00:32:58,750 --> 00:33:01,099
الجانب السلبي في اتخاذ
تلك المعايير الأخلاقية المرتفعة

465
00:33:01,199 --> 00:33:03,244
.هو أنك عرضة لفقدان الكثير

466
00:33:05,810 --> 00:33:07,162
...أمي

467
00:33:09,136 --> 00:33:12,907
لماذا سمحت لي القاضية بالإقامة الجبرية
بدلاً من إبقائي داخل السجن؟

468
00:33:13,198 --> 00:33:16,915
.كانت حياتك معرضة للخطر، تعرف ذلك -
ولم يكن لك أي علاقة بهذا؟ -

469
00:33:18,848 --> 00:33:20,640
.كان ظني في محله

470
00:33:20,680 --> 00:33:23,132
.لست مستعداً للتحدث مع مراسلة
.سألغي المقابلة

471
00:33:23,468 --> 00:33:26,314
.لن أنتقدك
.اخبريني وحسب بأقوالك

472
00:33:27,397 --> 00:33:30,250
من يزرع في رأسك
هذه الأفكار المجنونة؟

473
00:33:31,846 --> 00:33:33,331
إيملي)؟)

474
00:33:35,419 --> 00:33:36,785
والدك؟

475
00:33:39,454 --> 00:33:41,050
.اخبريني أنه مخطئ

476
00:33:42,608 --> 00:33:44,050
.أعتذر عن المقاطعة

477
00:33:44,946 --> 00:33:46,672
.دانيال)، إنهم بانتظارك)

478
00:34:09,378 --> 00:34:15,355
،إذن يا (دانيال)، قبل 48 ساعة
.كنت محبوساً بتهمة القتل بدم بارد

479
00:34:15,481 --> 00:34:18,387
.والآن أضحيت رجلاً حراً
كيف حالك؟

480
00:34:19,148 --> 00:34:21,545
.أفضل حالاً مما كنت قبل 48 ساعة

481
00:34:22,627 --> 00:34:27,619
فقط للتوضيح، هل قتلت (تايلر بارول)؟

482
00:34:28,102 --> 00:34:30,200
.هدّد (تايلر) عائلتي بأكملها

483
00:34:30,680 --> 00:34:34,372
تصارعنا على السيطرة على المسدس
...ثم انطلقت رصاصة و

484
00:34:34,597 --> 00:34:37,162
وإذا بي أفقد الوعي
.على يد الشخص الذي أجهز عليه

485
00:34:37,281 --> 00:34:38,472
لي موران)؟)

486
00:34:38,926 --> 00:34:40,711
.وفقاً لاعترافه

487
00:34:41,058 --> 00:34:45,521
لكن الحقيقة أني لن أعرف أبداً
.ما حصل بين (لي) و(تايلر) عند الشاطئ

488
00:34:45,625 --> 00:34:47,128
.أعرف النهاية وحسب

489
00:34:47,503 --> 00:34:50,137
(شاهدنا إطلاق سراحك من إصلاحية (ريكرز
.بوكالات الأنباء بالأمس

490
00:34:50,337 --> 00:34:53,296
(حتى أن الاهتمام بقضية (دانيال
.(كان متداولاً على موقع (تويتر

491
00:34:53,669 --> 00:34:58,885
هل أنت متفاجئ ليس فقط من ردود أفعال الناس
وإنما من الانتقاد اللاذع الموجه ضدك؟

492
00:34:59,716 --> 00:35:02,877
،من ناحية، أجل
.ولكن من ناحية أخرى أتفهم الأمر

493
00:35:02,892 --> 00:35:09,321
يشعر الناس بالظلم والسأم من الطبقة المميزة
.والتي يبدو أنها تسنّ قوانينها الخاصة

494
00:35:10,398 --> 00:35:12,818
إن ارتكب أي أحد جريمة
،مهما كانت هويته

495
00:35:13,235 --> 00:35:17,473
.فلا بد أن يدفع الثمن -
،بهذه المناسبة -

496
00:35:18,187 --> 00:35:23,399
أصدرت هيئة الأوراق المالية والتبادل أمراً
.(بالتحري عن شركة عائلتك، (غرايسن غلوبال

497
00:35:23,947 --> 00:35:26,274
.شركةٌ يفترض أن ترثها

498
00:35:26,374 --> 00:35:30,325
أتود التعليق على المزاعم
بالفساد والاحتيال؟

499
00:35:37,363 --> 00:35:40,515
.والدي ضحية اضطهاد

500
00:35:40,550 --> 00:35:44,220
هيئة الأوراق المالية والتبادل
،تضايق شركة عائلتي منذ شهور

501
00:35:44,395 --> 00:35:48,783
وتحاول الآن استغلال
انطباع الرأي العام السيئ عني

502
00:35:49,107 --> 00:35:51,478
.لبناء قضية لا أساس لها ضد الشركة

503
00:35:52,581 --> 00:35:55,688
.في قضيتي، انكشفت الحقيقة

504
00:35:57,990 --> 00:36:00,284
.وسيحدث المثل مع والدي

505
00:36:02,265 --> 00:36:06,811
والذي أسانده كابن
.وأؤيده كشريك في العمل

506
00:36:07,219 --> 00:36:10,452
بينما أستعد لتأدية دوري
.(في شركة (غرايسن غلوبال

507
00:36:16,507 --> 00:36:20,049
.أنا عاجز عن الكلام. شكراً لك

508
00:36:23,296 --> 00:36:26,174
،تلك هي خطتك إذن
العودة إلى الشركة؟

509
00:36:26,309 --> 00:36:29,234
برّي بوالدي لا ينفي إمكانية
.استقلالي بنفسي

510
00:36:30,406 --> 00:36:31,802
.معك حق

511
00:36:32,002 --> 00:36:34,077
.دانيال)، يلزمني توقيعك هنا)

512
00:36:41,241 --> 00:36:43,031
.عزيزتي، هاتي معطفك

513
00:36:43,151 --> 00:36:45,407
لماذا؟ إلى أين ستأخذينني؟

514
00:36:47,718 --> 00:36:50,229
.لن ترحلي دون إلقاء الوداع

515
00:36:50,667 --> 00:36:53,655
.(وداعاً يا سيد (غرايسن -
.لا تنسي هذه -

516
00:36:54,014 --> 00:36:58,497
.مفتاح سيارتك الـ(ليكساس جي اس) الجديدة -
معذرةً؟ -

517
00:36:58,532 --> 00:37:01,993
(يمكنك قيادتها إلى خارج بلدة (هامبتنز
،إلى الأبد

518
00:37:02,193 --> 00:37:05,747
أو إلى مساحة وقوفك الجديدة
.(في شركة (غرايسن غلوبال

519
00:37:05,847 --> 00:37:11,079
(لا أستطيع التحدث بلسان (بروكس
.لكني شخصياً أحترم من لا يمانع تلويث يديه

520
00:37:18,044 --> 00:37:22,885
،ما دمت تفهمين أنه بدءاً من هذه اللحظة
.ستتشابك أيدينا

521
00:37:25,711 --> 00:37:27,413
وماذا عن (فيكتوريا)؟

522
00:37:27,624 --> 00:37:35,292
(ما لم تستوعبيه أنت ولا (فيكتوريا
.هو ضآلة أهميتها... إلى أي أحد

523
00:37:38,703 --> 00:37:40,404
.إذن فقد انتهت كليّة (كولينز) التحضيرية

524
00:37:40,737 --> 00:37:44,403
.أجل، طلبت من والدها سحب مصاريفي
.ليس بيدي حيلة

525
00:37:44,769 --> 00:37:46,913
.أنا بيدي حيلة

526
00:37:47,946 --> 00:37:50,478
.نولان)، تمهل) -
.لا، توقف -

527
00:37:50,720 --> 00:37:52,493
.جاك)، أريد القيام بهذا)

528
00:37:53,080 --> 00:37:59,055
قبل وقت طويل، كان من حسن حظي
.وجود شخص ليعتني بي عند حاجتي لذلك

529
00:37:59,191 --> 00:38:02,993
اصغِ، أقدّر ذلك ولكن علينا انتهاز
.(هذه الفرصة للابتعاد عن آل (غرايسن

530
00:38:03,028 --> 00:38:04,020
.بالضبط

531
00:38:04,264 --> 00:38:07,588
قلتَ إنك لم ترد أن يلتحق (ديكلان) بكليّة
.(كولينز) التحضيرية على نفقة آل (غرايسن)

532
00:38:07,775 --> 00:38:09,554
.والآن لن يحدث ذلك

533
00:38:09,689 --> 00:38:13,586
ما زال يستحق تعليماً مكلفاً
شأنه شأن الجميع، أليس كذلك؟

534
00:38:18,146 --> 00:38:23,638
باري) يا صديقي... أريد منك تحرير)
.شيك إلى كليّة (كولينز) التحضيرية

535
00:38:27,606 --> 00:38:29,438
،كلما رجعت إلى هنا

536
00:38:29,824 --> 00:38:33,563
.أسترجع ذكريات لحظة سماعي بخبر موته

537
00:38:34,300 --> 00:38:39,392
،وأول ندم شعرت به
.وهو أني حرمته منك

538
00:38:39,996 --> 00:38:43,296
لم تكن لتسنح لأحدكما الفرصة
.ليتعرف على الآخر

539
00:38:45,006 --> 00:38:48,836
(اكرهيني كما شئت يا (تشارلوت
...ولكن والدك

540
00:38:49,126 --> 00:38:50,885
.كان رجلاً صالحاً

541
00:38:50,990 --> 00:38:55,127
.ارتكب غلطة واحدة أودت بحياته

542
00:38:55,262 --> 00:38:57,576
.أعتقد أن ذلك قاسم مشترك بيننا

543
00:38:58,978 --> 00:39:02,701
.تتمتعين بصفات كثيرة تذكّرني به

544
00:39:03,853 --> 00:39:06,804
.عيناك، ضحكتك

545
00:39:08,827 --> 00:39:10,513
...هل تحبينني

546
00:39:12,031 --> 00:39:15,025
،برغم أنك كلما نظرت إليّ
تفكرين به؟

547
00:39:16,077 --> 00:39:18,176
تشارلوت)، ألا تفهمين؟)

548
00:39:20,587 --> 00:39:23,610
.بسبب ذلك أحبك أكثر

549
00:39:30,262 --> 00:39:32,607
.أمي، شخص ما كان هنا

550
00:39:43,341 --> 00:39:44,465
.(إيملي)

551
00:39:45,372 --> 00:39:46,572
أنت بخير؟

552
00:39:47,139 --> 00:39:50,083
.لن يضرني شراب -
أمن مشروب معين؟ -

553
00:39:50,770 --> 00:39:54,290
.على ذوق الساقي -
.سأجلب المشاريب الفاخرة من الخلف -

554
00:39:56,925 --> 00:39:59,037
يوم عصيب بالمكتب؟

555
00:40:00,160 --> 00:40:01,904
.(إنه واحد منهم يا (نولان

556
00:40:03,304 --> 00:40:07,206
اعترف (كونراد) لـ(دانيال) بكل شيء
.قبل المقابلة

557
00:40:08,702 --> 00:40:11,017
كل شيء بالمعنى الحرفي؟

558
00:40:11,604 --> 00:40:16,542
،كان بإمكان (دانيال) الاعتراف بالحقيقة
.كان بإمكانه... إنهاء الأمر بأكمله

559
00:40:17,091 --> 00:40:20,568
...لكن بدلاً من ذلك -
.(اختار أن يكون من آل (غرايسن -

560
00:40:23,644 --> 00:40:25,597
ماذا ستفعلين الآن؟

561
00:40:27,826 --> 00:40:29,825
.سأتزوجه

562
00:40:31,427 --> 00:40:34,696
.وسأتعقب الرجل الذي قتل والدي

563
00:40:36,158 --> 00:40:38,875
وماذا ستفعلين حين تجدينه؟

564
00:40:41,484 --> 00:40:43,561
.سأقتله

565
00:40:47,269 --> 00:40:50,878
،الصفح هو التطهر من الذنب

566
00:40:52,564 --> 00:40:54,895
،التعهد بتجدد الروح

567
00:40:59,286 --> 00:41:03,820
والفرصة للتحرر من تجاوزات
.أولئك الذين سبقونا

568
00:41:07,607 --> 00:41:11,195
.خيرتنا يتعلمون من أخطاء الماضي

569
00:41:12,168 --> 00:41:15,532
.بينما محكوم على بقيتنا تكرارها

570
00:41:15,872 --> 00:41:20,323
.الحقيقة أنني أحببت (ديفيد كلارك) دائماً

571
00:41:20,454 --> 00:41:24,333
.كان أهلاً للثقة وكفء ومعتدل المزاج

572
00:41:24,648 --> 00:41:31,271
أعتقد أن تأقلمه التامّ هنا
.هو ما أكسبه الخطورة

573
00:41:31,371 --> 00:41:34,677
(عذراً يا سيد (غرايسن
.ولكن ذلك الرجل قد جاء مجدداً

574
00:41:34,804 --> 00:41:36,929
.ولا يقبل الرفض

575
00:41:36,964 --> 00:41:39,036
.(هذا يكفي اليوم يا سيد (تريدويل

576
00:41:46,271 --> 00:41:50,042
ثم هناك أولئك الذين يعملون
.في جنبات المجتمع

577
00:41:50,822 --> 00:41:54,723
.غير عابئين بضوابط الأخلاقيات والضمير

578
00:41:59,005 --> 00:42:04,849
صنف من الوحوش الضارية سلاحه الفتّاك
.هو القدرة على التخفي في وضح النهار

579
00:42:08,869 --> 00:42:11,005
إن كان الأشخاص الذين أتيت
لتطبيق العدالة عليهم

580
00:42:11,005 --> 00:42:14,134
.لا يلتزمون بالمسعى وراء الصفح

581
00:42:15,936 --> 00:42:18,050
.فلن ألتزم به أيضاً

582
00:42:25,589 --> 00:42:29,489
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

