1
00:00:01,134 --> 00:00:02,822
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,836 --> 00:00:05,415
.طلبت اعتداءً، لا ضرباً مبرحاً

3
00:00:05,556 --> 00:00:08,873
تلك العاهرة كلّفت شخصاً ليضرب ابنها
.كي يخرج بكفالة

4
00:00:09,008 --> 00:00:10,208
.هذا سوار مراقبة الحركة الإلكتروني

5
00:00:10,350 --> 00:00:14,286
،إن ظل الضوء أحمراً لأكثر من نصف دقيقة
.سنعلم أنك انتهكت شروط الإقامة الجبرية

6
00:00:14,305 --> 00:00:17,635
يزعم آل (غرايسن) أن لديهم شاهدان
يؤكدان وجودك عند الشاطئ

7
00:00:17,636 --> 00:00:19,097
.(بُعيد مقتل (تايلر بارول

8
00:00:19,194 --> 00:00:22,946
.لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

9
00:00:22,981 --> 00:00:25,372
،أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه

10
00:00:25,395 --> 00:00:26,866
فيجدر بك أن تلزمي
.أقصى درجات السرية

11
00:00:27,996 --> 00:00:30,555
.(اكتشفنا أن (أماندا) في (مونتريال
.سأبحث عنها

12
00:00:30,738 --> 00:00:34,920
كانت (تشارلوت غرايسن) تحت تأثير"
".مسكنات طبية والشمبانيا ليلة الجريمة

13
00:00:35,120 --> 00:00:36,401
.لقد غدرت بي

14
00:00:37,162 --> 00:00:41,186
أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل
.ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

15
00:00:43,788 --> 00:00:47,403
"محاكمة (دانيال غرايسن)، اليوم الـ15"

16
00:00:48,696 --> 00:00:50,975
"ــ "16 ديسمبر
...(ــ (كلارنس ديرو

17
00:00:50,999 --> 00:00:54,543
أحط أعظم المحامين في التاريخ
:كتب ذات مرة

18
00:00:54,567 --> 00:00:58,881
،ليس هناك وجود للعدالة"
".سواء داخل قاعة المحكمة أو خارجها

19
00:00:59,391 --> 00:01:07,407
بعد معاينتك للطخات الدم الموجودة
...(على قميص السيد (غرايسن

20
00:01:09,166 --> 00:01:12,110
كان يبعد الجاني عن الضحية
...بمسافة ثلاثة أقدام تقريباً

21
00:01:12,334 --> 00:01:15,853
ربما لأن العدالة مفهوم معيب

22
00:01:16,176 --> 00:01:19,711
يتلخص في النهاية
.إلى قرار يتخذه 12 شخصاً

23
00:01:20,703 --> 00:01:21,916
.دوى

24
00:01:23,053 --> 00:01:27,291
.قاتلاً (تايلر بارول) بدم بارد

25
00:01:27,326 --> 00:01:33,127
أشخاص لهم تجاربهم الخاصة وميولهم
.ومشاعرهم حيال ما يعرّف الخطأ والصواب

26
00:01:33,216 --> 00:01:35,546
.سلاح الجريمة

27
00:01:41,549 --> 00:01:43,694
.بصمات الأصابع

28
00:01:44,628 --> 00:01:46,027
...هذا المسدس

29
00:01:46,050 --> 00:01:51,066
،ما يحتّم علينا، حين يخذلنا النظام
.أن نسعى وراء تحقيق عدالتنا الخاصة

30
00:01:51,292 --> 00:01:54,495
.(المتهم... (دانيال غرايسن

31
00:01:59,492 --> 00:02:01,045
كيف حال معنويات (دانيال)؟

32
00:02:01,068 --> 00:02:04,690
ينتظر بصبر دور الدفاع
.في تقديم حجته

33
00:02:04,714 --> 00:02:10,293
ماذا عن قرار الادعاء المفاجي لاستدعاء صديق
تشارلوت غرايسن) الحميم كشاهده الأخير؟)

34
00:02:10,317 --> 00:02:11,619
.بل صديقها الحميم السابق

35
00:02:11,654 --> 00:02:13,598
.ديكلان بورتر) شاب انفعالي للغاية)

36
00:02:13,621 --> 00:02:15,500
أتشككين في أهليته كشاهد؟

37
00:02:15,523 --> 00:02:19,326
بل أقول إنه مراهق
.يعاني من أول جرح عاطفي له

38
00:02:19,350 --> 00:02:21,228
.يمكنك استنتاج ما شئت

39
00:02:21,240 --> 00:02:24,545
هل يمكنك إخبارنا بأي شيء
عن حالة (دانيال) الذهنية حالياً؟

40
00:02:24,569 --> 00:02:26,835
عذراً، لكن ليس لدينا تعليقات
.أخرى الآن

41
00:02:26,858 --> 00:02:28,998
.شكراً جزيلاً -
.آشلي)، رجاءً، سؤال آخر) -

42
00:02:29,520 --> 00:02:31,744
"(سوغاس)، (ماساتشوستس)" -
.(اسمها (أماندا كلارك -

43
00:02:32,185 --> 00:02:35,521
وفقاً لكشف بطاقتها الائتمانية
.فقد دفعت مقابل ليلتين هنا الأسبوع الماضي

44
00:02:36,878 --> 00:02:39,683
.(بريندا): وصل صديقك ويسأل عن (أماندا)"
"ماذا أقول له؟

45
00:02:46,605 --> 00:02:48,759
".نولان): اخبريه أنها توجهت شمالاً)" -
.انظري -

46
00:02:51,068 --> 00:02:53,052
هل تذكرت شيئاً؟

47
00:02:53,282 --> 00:02:54,585
.هذه

48
00:02:54,910 --> 00:02:56,912
أجل، احتفلت معها
.عطلة الأسبوع الماضية

49
00:02:56,936 --> 00:02:59,308
ولم أتناول الخمور بتلك الطريقة
.منذ المدرسة الثانوية

50
00:03:00,188 --> 00:03:01,515
هل تعرفين إلى أين كانت متوجهة؟

51
00:03:01,539 --> 00:03:03,773
،أعتقد (نيويورك)، لكن ليس المدينة

52
00:03:03,824 --> 00:03:05,362
.(مكان ما في الشمال، مثل (بافالو

53
00:03:05,911 --> 00:03:08,522
.(لكن ليس (بافالو
.وإنما منطقة تحمل اسم حيوان آخر

54
00:03:08,557 --> 00:03:09,902
.دير بروك) مثلاً)

55
00:03:09,915 --> 00:03:12,396
تجمعني بـ(ديكلان) معرفة شخصية

56
00:03:12,431 --> 00:03:16,383
وأعلم بمعاناته في التعامل مع موت أبيه
.منذ مطلع الصيف

57
00:03:16,506 --> 00:03:20,378
...(والآن في ظل انفصاله عن (تشارلوت

58
00:03:20,401 --> 00:03:23,241
.ديكلان بورتر) شاب انفعالي للغاية)

59
00:03:26,987 --> 00:03:28,807
.(مرحباً، حانة (ستوواي

60
00:03:28,830 --> 00:03:30,373
.نولان)، أهلاً، هذا أنا)

61
00:03:30,396 --> 00:03:32,701
جاك)، كيف هي مدينة (أوماها)؟)

62
00:03:32,717 --> 00:03:34,525
مكان ما بمنتصف (أمريكا)؟

63
00:03:34,549 --> 00:03:38,806
كشف البطاقة الائتمانية الذي تلصصتَ عليه
.(قادني إلى نُزُل رديء على مشارف (بوسطن

64
00:03:38,829 --> 00:03:41,323
ذلك غير منطقي بالنسبة إلى فتاة
.تمتلك خمسة ملايين دولار

65
00:03:41,332 --> 00:03:44,673
ومتى كانت تصرفات (أماندا) منطقية؟

66
00:03:44,793 --> 00:03:45,382
...لكن

67
00:03:45,400 --> 00:03:48,014
أعتقد أن الخبر السعيد
.هو أنك تتبع أثرها

68
00:03:48,038 --> 00:03:49,320
...بالمناسبة

69
00:03:49,355 --> 00:03:51,823
يخطط الادعاء لاستدعاء (ديكلان) للشهادة؟

70
00:03:51,874 --> 00:03:56,938
أجل، جاء رجل
.ومعه مذكرة استدعاء بالأمس

71
00:03:57,203 --> 00:03:59,445
.(لكن لا تقلق، أنا معتني بـ(ديكلان

72
00:03:59,469 --> 00:04:01,644
.كان عليك الاتصال بي

73
00:04:01,668 --> 00:04:03,796
لا تسمح له بالتحدث مع أي أحد
.حتى عودتي

74
00:04:04,125 --> 00:04:05,612
مفهوم؟ -
.مهلاً، مهلاً -

75
00:04:05,766 --> 00:04:07,250
أأنت عائد إلى الديار؟

76
00:04:08,409 --> 00:04:10,041
وماذا عن (أماندا)؟

77
00:04:10,065 --> 00:04:11,679
.عليّ الاهتمام بأخي الآن

78
00:04:14,276 --> 00:04:16,675
إننا نعلم بالفعل
.(ما سيقوله (ديكلان بورتر

79
00:04:16,906 --> 00:04:19,535
وهو عدم وجود أحد آخر عند الشاطئ
.تلك الليلة

80
00:04:19,558 --> 00:04:20,956
.وتلك كذبة

81
00:04:20,979 --> 00:04:24,745
للأسف، كنتِ تحت تأثير
،حبوب طبية وقتذاك

82
00:04:25,545 --> 00:04:27,958
مما يعني أننا لا نستطيع استدعاءك للشهادة
.لدحض شهادته

83
00:04:28,058 --> 00:04:33,208
لكن عندي خبير سيشهد
(أن لطخات الدم التي على سترة (دانيال

84
00:04:33,347 --> 00:04:37,327
(لا تثبت أنه قام بجرّ (تايلر
.لمسافة 30 ياردة بعيداً عن الشاطئ

85
00:04:37,378 --> 00:04:41,485
.أي أن شخصاً آخر قد فعل ذلك -
.علينا إقناع هيئة المحلفين بذلك -

86
00:04:41,828 --> 00:04:47,169
،لكن قبل أن نشكك في الأدلة القاطعة
.(علينا أن نستجدي التعاطف مع (دانيال

87
00:04:47,187 --> 00:04:50,389
ولهذا قررت استهلال حجتي باستدعاء

88
00:04:50,869 --> 00:04:53,280
.إيملي) إلى منصة الشهود) -
إيملي)؟) -

89
00:04:53,304 --> 00:04:54,753
أمتأكد من أن هذه فكرة صائبة؟

90
00:04:54,788 --> 00:04:57,972
.سيد (بروكس)، هذه مسؤولية ضخمة

91
00:04:57,995 --> 00:05:00,402
.إيملي) ليست فرداً بالعائلة بعد)

92
00:05:00,426 --> 00:05:03,690
(إنها خطيبة (دانيال
،وتسانده طوعاً

93
00:05:03,713 --> 00:05:05,345
.لا إلزاماً

94
00:05:05,369 --> 00:05:08,304
،مهمتك أن تُظهري الاهتمام والتفتّح

95
00:05:08,533 --> 00:05:12,261
والتوضيح لهيئة المحلفين كافة أسباب
(وقوعك في غرام (دانيال

96
00:05:12,361 --> 00:05:13,698
.حتى يحبونه أيضاً

97
00:05:13,721 --> 00:05:16,842
تفسير كافة أسباب وقوعي
.في غرام (دانيال) ليس أمراً صعباً

98
00:05:16,854 --> 00:05:20,343
جيد، لأن الأدلة الجنايئة
.ليست في صفنا

99
00:05:20,367 --> 00:05:25,370
سيتعين علينا خلق مودة
.(بين هيئة المحلفين و(دانيال

100
00:05:25,394 --> 00:05:27,957
.تتكلم كما لو أنهم اتفقوا على كراهيته

101
00:05:27,980 --> 00:05:29,530
.قد يكون بعضهم قد فعلوا

102
00:05:29,554 --> 00:05:33,466
،المحلفة رقم 3 على سبيل المثال
.(آن وودبيري)

103
00:05:33,490 --> 00:05:37,157
.في أدائها للقسم، ظهرت متفتحة ونزيهة

104
00:05:37,180 --> 00:05:42,822
لكن وفقاً لتفاعلها مع أدلة الادعاء
.مرجح أن تصوّت بالإدانة

105
00:05:42,945 --> 00:05:48,501
،إن لم أستطع زرع الشك بداخلها
.قد لا يكون أمامنا سوى عقد صفقة

106
00:05:48,524 --> 00:05:49,898
...حسناً

107
00:05:49,922 --> 00:05:52,227
ربما علينا إعادة التفكير
.في عرض المدعي العام

108
00:05:52,251 --> 00:05:54,348
.للأسف لم يعد قائماً

109
00:05:54,372 --> 00:05:57,882
.حجتهم دامغة، ويعرفون ذلك

110
00:05:57,906 --> 00:06:00,618
.القرار بين أيدي هيئة المحلفين

111
00:06:04,667 --> 00:06:07,787
تحوّل مأساوي
.في محاكمة (ديفيد كلارك) اليوم

112
00:06:07,811 --> 00:06:11,346
زوجة المحلف رقم 7 كانت ضحية لحادثة
.اختطاف سيارة في منطقة (كونيز) بالأمس

113
00:06:11,369 --> 00:06:13,158
.طاب مساؤك أيتها الكونتيسة

114
00:06:13,391 --> 00:06:17,680
سرعان ما أعفى القاضي (بارنز) المحلف
.الذي سيتم استبداله

115
00:06:17,850 --> 00:06:24,073
سيتواصل نقل بقية المحلفين إلى أماكن
...غير معلن عنها، مع وسيط خارجي واحد

116
00:06:24,104 --> 00:06:27,733
.آسف على مقاطعة تخطيطك المعتاد

117
00:06:29,559 --> 00:06:33,695
.جاك) في طريقه إلى (مونتاك) الآن)

118
00:06:33,897 --> 00:06:36,551
.لا يمكننا أن نتوقع ابتعاده إلى الأبد

119
00:06:36,730 --> 00:06:41,194
على الأقل استطعنا إبعاده عن متناول
.آل (غرايسن) لأطول فترة ممكنة

120
00:06:41,419 --> 00:06:42,759
وماذا الآن؟

121
00:06:42,783 --> 00:06:46,340
(ما أن يظهر (جاك)، سيحاول آل (غرايسن
.تلفيق الجريمة له

122
00:06:46,481 --> 00:06:48,277
.كلا، لن يحدث ذلك

123
00:06:48,477 --> 00:06:50,299
.(مكتب عزبة (غرايسن"
"تشغيل الملف الصوتي

124
00:06:50,306 --> 00:06:52,268
استلمت نقودك. ما هي التفاصيل؟

125
00:06:52,824 --> 00:06:55,866
(تم نقل المحلفة إلى نُزُل (سيكليف
.(في (نورثهامبتن

126
00:06:55,890 --> 00:06:57,019
تتجسسين على قلعة الملكة؟

127
00:06:57,088 --> 00:06:58,426
عليك التنكر في هيئة عامل بالفندق
.للوصول إليها

128
00:06:58,450 --> 00:07:02,033
،المحلفة المنشودة هي رقم 3
.(آن وودبيري)

129
00:07:02,257 --> 00:07:04,476
هل تفهم المطلوب منك؟

130
00:07:04,499 --> 00:07:06,777
بوضوح. وماذا عن كيفية التنفيذ؟

131
00:07:06,812 --> 00:07:10,273
الآنسة (وودبيري) هي أم عزباء
.لابن صغير

132
00:07:10,497 --> 00:07:13,033
،إن شعرت أن ابنها في خطر داهم

133
00:07:13,056 --> 00:07:16,833
فإن تعليق هيئة محلفين سيكون ثمناً زهيداً
.مقابل حمايته

134
00:07:17,691 --> 00:07:18,717
.مفهوم

135
00:07:18,840 --> 00:07:21,374
مع من تتكلم؟

136
00:07:22,526 --> 00:07:24,127
.(خليفة (فرانك

137
00:07:24,161 --> 00:07:25,812
.القوي الذي أبرح (جاك) ضرباً

138
00:07:25,835 --> 00:07:28,840
(كما أنه دبّر الاعتداء على (دانيال
.(داخل إصلاحية (ريكرز

139
00:07:28,863 --> 00:07:32,622
(بجانب أياً كان ما خطّطته (فيكتوريا
.للمحلفة رقم 3

140
00:07:33,004 --> 00:07:34,589
.(اسمه (لي موران

141
00:07:34,613 --> 00:07:37,501
(كان يتصرف كبيدق لـ(فيكتوريا
.منذ شهور

142
00:07:37,524 --> 00:07:39,284
.يوشك أن يصبح بيدقي

143
00:07:40,601 --> 00:07:41,872
هل جلبت عدسة الحوت؟

144
00:07:42,606 --> 00:07:47,278
هل تدركين أنك بفضح تلاعب
،آل (غرايسن) بهيئة المحلفين

145
00:07:47,741 --> 00:07:52,603
ستجازفين بحبس خطيبك داخل السجن
لبقية حياته؟

146
00:07:52,615 --> 00:07:54,340
.أتيت إلى هنا لهدف واحد

147
00:07:54,890 --> 00:07:57,050
.لا شيء سيعيق طريقي

148
00:08:00,294 --> 00:08:03,371
"الانتقــام"

149
00:08:03,933 --> 00:08:06,754
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

150
00:08:23,402 --> 00:08:24,764
.أهلاً

151
00:08:26,620 --> 00:08:28,903
لست معتاداً على رؤيتك
.بهذا الزي

152
00:08:28,921 --> 00:08:30,704
.لست معتاداً على رؤيتك

153
00:08:31,119 --> 00:08:32,297
.آسف

154
00:08:32,857 --> 00:08:35,512
.أعلم أني غبت لأكثر مما خططت

155
00:08:35,535 --> 00:08:37,084
.نولان) ملأ فراغك)

156
00:08:37,109 --> 00:08:40,650
الجانب الإيجابي أنه أعلم منك
.بمقدمة التفاضل والتكامل

157
00:08:40,673 --> 00:08:42,811
.(أما الجانب السلبي فهو أنه (نولان

158
00:08:43,875 --> 00:08:45,336
.تسعدني عودتك

159
00:08:47,003 --> 00:08:48,494
أهذه سترتك؟

160
00:08:49,227 --> 00:08:50,721
.(قلت إنك ستتخلص منها يا (جاك

161
00:08:50,744 --> 00:08:52,138
.قد أحتاج إليها

162
00:08:52,162 --> 00:08:54,033
،(إن قرر الدفاع ملاحقة (أماندا

163
00:08:54,056 --> 00:08:56,674
سيتعين عليّ إثبات أنني كنت هناك
.حتى يصدّقوني حين أنفي ارتكابها للجريمة

164
00:08:56,798 --> 00:08:58,946
وما أدراك أنها لم ترتكبها؟
وماذا لو ظنوا أنك الفاعل؟

165
00:08:58,958 --> 00:09:00,772
.ليس عندي سبب
.ولا دافع، ولا سلاح

166
00:09:00,796 --> 00:09:02,362
.أتدري، هذا لا يهم

167
00:09:02,374 --> 00:09:03,829
سأخبر هيئة المحلفين بنفس الأقوال
.التي قلتها طيلة الوقت

168
00:09:03,854 --> 00:09:05,461
لم أرك ولا أي شخص آخر
.عند ذلك الشاطئ

169
00:09:05,485 --> 00:09:07,221
لن أسمح لك بالكذب داخل
.قاعة المحكمة

170
00:09:07,245 --> 00:09:08,870
كل مجهوداتك الشاقة للالتحاق
بكليّة (كولينز) التحضيرية

171
00:09:08,895 --> 00:09:11,150
لن يكون لها أهمية وأنت مدان
.بجريمة الحنث بالقسم

172
00:09:11,174 --> 00:09:12,478
هل ستلقي عليّ محاضرة
عن الخطأ والصواب؟

173
00:09:12,490 --> 00:09:15,992
لو كنت أصغيت إليّ وسلّمت السترة
،وأخبرت الشرطة بالحقيقة

174
00:09:15,993 --> 00:09:18,155
.لما كنا نخوض هذا الحديث -
.تعلم أني لا أستطيع ذلك -

175
00:09:18,996 --> 00:09:20,516
.(لأنك تحمي (أماندا

176
00:09:21,589 --> 00:09:23,048
.شخص كنت تعرفه وأنت بعمر الـ12

177
00:09:23,072 --> 00:09:24,293
وماذا عن الاعتناء بعائلتك؟

178
00:09:24,316 --> 00:09:26,370
.هذا ما أحاول فعله الآن

179
00:09:26,404 --> 00:09:27,871
.توقيتك خطأ تماماً

180
00:09:34,590 --> 00:09:36,315
هل وصلك خبر من أي معرض؟

181
00:09:37,853 --> 00:09:40,032
.في الواقع، أجل

182
00:09:40,055 --> 00:09:43,399
كل التجّار الذين تحدثت معهم
،أو لم أتحدث معهم

183
00:09:43,423 --> 00:09:47,103
قالوا إنهم سيأتون للعرض الأولى
.بعطلة الأسبوع

184
00:09:47,661 --> 00:09:49,619
.إذن فقد أذيع الخبر رسمياً

185
00:09:50,420 --> 00:09:52,500
.أنت مستعد للخروج من الظل

186
00:09:52,597 --> 00:09:54,181
.أجل

187
00:09:54,205 --> 00:09:56,739
...لكن السؤال المطروح هو

188
00:09:56,763 --> 00:09:58,856
هل أنت مستعدة؟

189
00:10:00,358 --> 00:10:01,915
ما رأيك؟

190
00:10:04,422 --> 00:10:06,758
.إنها مدهشة

191
00:10:06,769 --> 00:10:08,863
قبل ثلاثة شهور، لم تستطع
،إنهاء لوحة واحدة

192
00:10:08,874 --> 00:10:11,878
وها أنت الآن لديك مجموعة كاملة
.من أفضل أعمالك

193
00:10:11,903 --> 00:10:12,731
.أجل

194
00:10:12,765 --> 00:10:16,099
.واستمديت الإلهام منك

195
00:10:16,499 --> 00:10:17,824
.مجدداً

196
00:10:19,999 --> 00:10:22,045
.فضّلت إبقاء لوحتك إلى الآخر

197
00:10:22,256 --> 00:10:25,535
عندي انطباع بأنك تفضّلين البقاء
.غير منتهية

198
00:10:25,989 --> 00:10:27,145
.هذا صحيح

199
00:10:28,229 --> 00:10:29,734
.تبعث على الأمل

200
00:10:31,000 --> 00:10:33,425
.ولم يتحدد مسارها بعد

201
00:10:34,566 --> 00:10:37,500
.لعل الوقت قد حان لتحديده

202
00:10:41,876 --> 00:10:46,177
لعل الوقت قد حان
.لتخرجي من الظل

203
00:10:46,497 --> 00:10:48,565
وتغيرين طريقة قيامك بالأمور، صحيح؟

204
00:10:49,792 --> 00:10:50,928
.أجل

205
00:10:51,969 --> 00:10:53,846
.عندما ينال (دانيال) البراءة

206
00:10:56,261 --> 00:10:58,772
لكن الظل المحيط بي
.أظلم مما تعرف

207
00:10:59,137 --> 00:11:00,709
ماذا تعنين؟

208
00:11:00,732 --> 00:11:04,810
عندما أخبرتك قبل وقت طويل أنني لم أكن
.أستطيع أن أحب أي أحد، كذبت

209
00:11:05,059 --> 00:11:07,391
.كنت أحمي نفسي -
مماذا؟ -

210
00:11:07,391 --> 00:11:10,287
.من الخسارة والألم
،ثلم التقيت بك

211
00:11:10,748 --> 00:11:14,418
.وانجذبت نحو رعونتك وشرارتك

212
00:11:15,705 --> 00:11:19,553
ثم إضطررت للرحيل
،لأنني شعرت أنك لو حرقتني

213
00:11:20,050 --> 00:11:21,782
.سأتحول إلى رماد

214
00:11:24,329 --> 00:11:26,731
.فأقحمت نفسي في زواج مصلحة

215
00:11:30,491 --> 00:11:32,343
.لكنني افتقدتك دائماً

216
00:11:33,630 --> 00:11:37,364
.وعشت في فراغ حتى التقيت به

217
00:11:37,905 --> 00:11:39,413
من؟

218
00:11:41,015 --> 00:11:42,606
.(ديفيد كلارك)

219
00:11:49,992 --> 00:11:51,415
.(جاك)

220
00:11:52,341 --> 00:11:54,435
.أعتذر عن قدومي بدون سابق إنذار

221
00:11:54,768 --> 00:11:56,128
...لا

222
00:11:57,031 --> 00:11:59,885
.ادخل قبل أن تتجمد، فالبرد شديد بالخارج

223
00:12:17,370 --> 00:12:20,663
ماذا حدث؟
.حسبتك مسافراً

224
00:12:24,274 --> 00:12:27,614
جبت الساحل الشرقي طولاً وعرضاً
.(بحثاً عن (أماندا

225
00:12:28,712 --> 00:12:31,216
.لكني كنت دائماً متأخراً بيوم

226
00:12:32,325 --> 00:12:34,101
لم تسمعي خبراً منها، صحيح؟

227
00:12:34,409 --> 00:12:36,265
.ولا كلمة

228
00:12:38,101 --> 00:12:40,561
أيقلقك هذا؟ -
.الموضوع بأكمله يقلقني -

229
00:12:41,317 --> 00:12:44,718
كل لغز أحله عنها
.يؤدي إلى المزيد من الأسئلة

230
00:12:45,007 --> 00:12:48,143
أجهل إن كانت تتلاعب بي
.أم أنها في مأزق حقيقي

231
00:12:49,766 --> 00:12:52,576
إن كان حدسك يخبرك
،بأنها في مأزق

232
00:12:53,053 --> 00:12:54,693
.فربما عليك الإصغاء إليه

233
00:12:54,820 --> 00:12:57,150
غير أني لا أستطيع مساعدتها
.إن عجزت عن إيجادها

234
00:12:59,674 --> 00:13:01,953
.يبدو أن عليك مواصلة البحث

235
00:13:07,637 --> 00:13:08,818
.أنا آسف

236
00:13:09,719 --> 00:13:13,824
خطيبك يحاكم في جريمة قتل
،وسيشهد أخي ضده

237
00:13:13,824 --> 00:13:16,123
.وأفضي إليك بكل مشاكلي

238
00:13:18,176 --> 00:13:19,612
ما حال تماسكك؟

239
00:13:21,603 --> 00:13:24,631
.أتدبّر... أمري

240
00:13:30,488 --> 00:13:31,614
.اقتربي

241
00:13:41,843 --> 00:13:43,457
ماذا تفعل بالخارج؟

242
00:13:44,216 --> 00:13:45,701
.ستتسبب في مماتك

243
00:13:45,810 --> 00:13:47,347
.يبدو ذلك محتوماً

244
00:13:47,697 --> 00:13:50,167
.دانيال)، لا تكن كئيباً)

245
00:13:50,679 --> 00:13:53,016
ماذا عن الواقعية؟

246
00:13:53,040 --> 00:13:55,980
.لن تتعاطف معي هيئة محلفين في صوابها

247
00:13:55,994 --> 00:13:58,399
.أنت لا تعرف ذلك بعد -
.انظري إلى سجلي -

248
00:13:58,421 --> 00:14:02,579
الصيف الماضي، ثملت وتسبّبت في حادث سير
.كاد يؤدي إلى شلل صديقتي الحميمة

249
00:14:02,614 --> 00:14:04,988
.وهذا الصيف، أرديت صديقي الصدوق

250
00:14:05,023 --> 00:14:07,678
.دفاعاً عن النفس -
!بدم بارد -

251
00:14:09,777 --> 00:14:11,720
لأطلقت الثلاث رصاصات
.لو كانت سنحت لي الفرصة

252
00:14:11,920 --> 00:14:14,150
.لن تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً

253
00:14:16,982 --> 00:14:18,836
،أكره الاعتراف بهذا

254
00:14:19,392 --> 00:14:23,406
لكن أعتقد أن (بروكس) كان مصيباً
.باستدعاء (إيملي) كأول شاهدة

255
00:14:24,704 --> 00:14:25,757
حقاً؟

256
00:14:25,792 --> 00:14:27,677
.لست واثقاً من ذلك

257
00:14:28,259 --> 00:14:30,184
.(لقد عاد (جاك بورتر

258
00:14:30,424 --> 00:14:33,320
أجل. هو بداخل منزلها الآن
يشعلان ناراً للتدفئة

259
00:14:33,356 --> 00:14:35,077
.ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك

260
00:14:57,002 --> 00:14:58,085
.(معك (بروكس

261
00:14:58,120 --> 00:14:59,252
.(معك (فيكتوريا غرايسن

262
00:14:59,287 --> 00:15:00,753
.(أهلاً، (فيكتوريا

263
00:15:00,788 --> 00:15:03,063
أعتقد أننا حظينا بالانفراجة
.(التي كنا نحتاجها في دفاع (دانيال

264
00:15:03,420 --> 00:15:05,287
.عاد (جاك بورتر) إلى البلدة

265
00:15:05,462 --> 00:15:08,344
،وإن أحسنّا التخطيط
.(سيقودنا مباشرةً إلى (أماندا كلارك

266
00:15:09,367 --> 00:15:13,296
أقترح أن تقوم باستدعائه كشاهد عدائي
.قبل أن يختفي مجدداً

267
00:15:13,666 --> 00:15:15,456
.سأعمل على ذلك فوراً

268
00:15:16,048 --> 00:15:17,714
.شكراً

269
00:15:31,363 --> 00:15:33,268
.(تشارلوت)

270
00:15:33,291 --> 00:15:35,400
ماذا؟

271
00:15:36,285 --> 00:15:38,442
،أعلم أن الغد سيمثّل صعوبةً لك

272
00:15:38,559 --> 00:15:41,876
سماع ذلك الفتى يروي جانبه من الحكاية
.دون المقدرة على رواية جانبك

273
00:15:41,911 --> 00:15:44,644
(لن يهم إن تركني (بروكس
.أدلي بشهادتي

274
00:15:45,148 --> 00:15:46,838
.بروكس) يتصرف بحيطة)

275
00:15:47,173 --> 00:15:50,744
لا يريد لتعاطيك المخدرات أن يلحق
.بموقف (دانيال) المزيد من الضرر

276
00:15:50,861 --> 00:15:51,829
.شكراً، أمي

277
00:15:53,401 --> 00:15:55,216
،إن أردت المساعدة حقاً

278
00:15:55,667 --> 00:15:57,909
.اقنعي (ديكلان) بتأييد روايتك

279
00:15:57,933 --> 00:15:59,776
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

280
00:16:00,959 --> 00:16:02,928
.أنت فتاة واسعة الحيلة

281
00:16:04,164 --> 00:16:05,667
.ستجدين وسيلة

282
00:16:16,633 --> 00:16:18,277
.خدمة الغرف

283
00:16:22,782 --> 00:16:25,417
.آسفة، لا بد أنك أخطأت الغرفة

284
00:16:25,451 --> 00:16:26,829
.لقد تناولت العشاء مسبقاً

285
00:16:26,852 --> 00:16:29,130
هل أنت (آن وودبيري)؟ -
.أجل -

286
00:16:29,154 --> 00:16:31,373
.إذن فقد أصبت الغرفة

287
00:16:32,567 --> 00:16:34,593
.اخرج من غرفتي، سأستدعي الأمن

288
00:16:34,627 --> 00:16:35,893
.يجدر بك الانتظار

289
00:16:37,605 --> 00:16:40,198
أتعرفين هذا الصبي؟

290
00:16:41,384 --> 00:16:44,893
.(هذا... ابني... (ماثيو

291
00:16:44,917 --> 00:16:47,553
.إنه صبي لطيف، يثق بالآخرين

292
00:16:48,426 --> 00:16:51,092
تمشّى معي بعد المدرسة
.كل الطريق إلى منزلك

293
00:16:53,058 --> 00:16:57,143
أرجوك، ماذا تريد؟ -
.هيئة محلفين معلقة أو براءة -

294
00:16:57,760 --> 00:17:00,165
(وإلا لن يجتاز (ماثيو
.الصف الأول

295
00:17:00,550 --> 00:17:01,965
هل تفهمين كلامي؟

296
00:17:02,511 --> 00:17:03,779
.جيد

297
00:17:03,914 --> 00:17:06,196
،اذكري محادثتنا إلى أي أحد

298
00:17:06,424 --> 00:17:09,343
وسيكون وجهي هو آخر وجه
.يراه طفلك أبداً

299
00:17:17,183 --> 00:17:18,670
.ماثيو) الصغير المسكين)

300
00:17:19,561 --> 00:17:20,604
ألا تظنين أنه سيؤذيه؟

301
00:17:20,620 --> 00:17:22,356
.لن يكون لديه أي سبب لذلك

302
00:17:22,898 --> 00:17:25,068
.لقد أتقنت (فيكتوريا) التخطيط لهذا

303
00:17:25,900 --> 00:17:29,533
لو ثمة درس تعلّمناه، فهو إلى أي حد
.قد تتمادى الأم لحماية ابنها

304
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
مهلاً، وماذا الآن؟

305
00:17:32,178 --> 00:17:36,828
نسلّم الشريط إلى الشرطة
فيجد آل (غرايسن) أنفسهم داخل السجن؟

306
00:17:36,950 --> 00:17:38,690
.ذلك سيكون رحيماً للغاية

307
00:17:39,189 --> 00:17:40,338
.سأتولى هذا الأمر

308
00:17:40,362 --> 00:17:44,043
(الآن، احرص على أن يثبت (ديكلان
.على روايته عند إدلاء الشهادة غداً

309
00:17:44,095 --> 00:17:46,959
(إن غيّر أقواله، لن يسع (بروكس
.(إلا ملاحقة (جاك

310
00:17:47,483 --> 00:17:49,520
،إذن، هذا هو جوهر الموضوع

311
00:17:50,103 --> 00:17:51,443
حماية (جاك)؟

312
00:17:51,494 --> 00:17:54,799
قد يكون راغباً في التضحية بنفسه
...من أجل (أماندا)، لكن

313
00:17:55,715 --> 00:17:57,581
.لست راغبة في السماح له بذلك

314
00:18:01,214 --> 00:18:02,579
.(ديكلان)

315
00:18:03,645 --> 00:18:04,626
تشارلوت)؟)

316
00:18:05,117 --> 00:18:07,025
.أهلاً -
.أهلاً -

317
00:18:08,576 --> 00:18:11,847
.مضى وقت طويل -
.أجل، 58 يوماً -

318
00:18:12,733 --> 00:18:14,790
إلا إذا احتسبتِ تلك المرة بالمقهى
،حين سألتني الانصراف

319
00:18:14,845 --> 00:18:16,190
.فعندئذٍ تكون 31 يوماً

320
00:18:16,225 --> 00:18:18,567
.انصت يا (ديكلان)، أفهم ما يجري

321
00:18:19,582 --> 00:18:22,446
أمي مقتنعة أن ذلك الرجل
.الذي كان عند الشاطئ هو أخوك

322
00:18:22,884 --> 00:18:26,063
.وأنت تحميه، كما أحمي أخي

323
00:18:26,064 --> 00:18:27,987
(لم يقل أحد أن (جاك
.قد ارتكب أي شيء

324
00:18:28,059 --> 00:18:30,633
لكن قد يدخل (دانيال) السجن
.إلى الأبد

325
00:18:31,088 --> 00:18:32,713
.وسيكون الذنب ذنبي

326
00:18:33,379 --> 00:18:35,927
،وإن كذبت

327
00:18:35,945 --> 00:18:37,759
.سيكون الذنب ذنبك أيضاً

328
00:18:39,219 --> 00:18:43,236
،هذه فرصتك لإصلاح كل شيء

329
00:18:43,481 --> 00:18:46,029
وحتى علاقتنا. ألا تريد ذلك؟

330
00:18:46,146 --> 00:18:47,590
.فأنا أريد

331
00:18:48,835 --> 00:18:50,572
.أكثر من أي شيء

332
00:18:50,596 --> 00:18:52,122
.يمكننا أن نكون معاً من جديد

333
00:18:52,146 --> 00:18:54,858
.وما عليك سوى قول الحقيقة

334
00:19:03,288 --> 00:19:04,855
.طق طق أيها الصغيران

335
00:19:05,283 --> 00:19:08,023
ماذا تريد يا (نولان)؟ -
.الاطمئنان عليك وحسب -

336
00:19:08,866 --> 00:19:10,497
.واضح أنني لست الوحيد

337
00:19:11,244 --> 00:19:14,528
أتمانع أن أتحدث معك لدقيقة؟ -
.حسناً، كنت سأهمّ بالذهاب -

338
00:19:15,428 --> 00:19:16,932
.فكّر فيما قلته لك

339
00:19:17,135 --> 00:19:18,800
.تعرف أين تصل إليّ

340
00:19:26,136 --> 00:19:29,808
أظنها لم تأت لمساعدتك
.في امتحانات ربع العام

341
00:19:30,199 --> 00:19:31,722
.كلا

342
00:19:31,746 --> 00:19:35,911
بل تريد منّي قول الحقيقة غداً
.(على منصة الشهود، مثل (جاك

343
00:19:36,371 --> 00:19:38,156
وماذا يمنعك؟

344
00:19:40,722 --> 00:19:45,058
...إن قلت الحقيقة وأخبرتهم

345
00:19:45,158 --> 00:19:47,199
أنني رأيت (جاك) واقفاً
،(بجانب جثة (تايلر

346
00:19:47,199 --> 00:19:49,153
.فأجهل إلام سيؤدي ذلك

347
00:19:49,614 --> 00:19:51,222
ماذا لو كانت (أماندا) قد قتلت (تايلر)؟

348
00:19:51,859 --> 00:19:53,795
ماذا إن لاحقوا (جاك) بصفته متواطئ؟

349
00:19:54,940 --> 00:19:59,010
،فقدت أمي وأبي
.لكن لا أستطيع فقدان أخي أيضاً

350
00:19:59,690 --> 00:20:01,479
،لكن إن كذبت

351
00:20:02,313 --> 00:20:04,131
.قد تفقد (تشارلوت) أخاها

352
00:20:04,239 --> 00:20:07,935
.وقد يكون (دانيال) مذنباً -
.أجل -

353
00:20:09,587 --> 00:20:12,188
،وفي كلتا الحالتين
.قد لا أستعيد (تشارلوت) أبداً

354
00:20:12,283 --> 00:20:14,188
.آل (غرايسن) لا يعرفون الرحمة

355
00:20:14,497 --> 00:20:18,088
(لن يترددوا في جعل (جاك
.يدفع ثمن كل هذا

356
00:20:18,996 --> 00:20:20,765
...لذا فنصيحتي هي

357
00:20:21,680 --> 00:20:24,128
.لا تسهّل لهم الأمر

358
00:20:28,626 --> 00:20:34,184
أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن
.الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير

359
00:20:34,399 --> 00:20:37,772
،كما ذكر الدفاع في حجته الافتتاحية

360
00:20:38,034 --> 00:20:43,831
فهم سيحاولون دحض الأدلة الجنايئة
،القاطعة التي استعرضناها

361
00:20:43,891 --> 00:20:46,591
بزعمهم أن الجريمة قد لُفقت
(لـ(دانيال غرايسن

362
00:20:46,615 --> 00:20:51,453
وأن (تشارلوت غرايسن)، أخت المتهم
.قد رأت شخصاً ثالثاً عند الشاطئ

363
00:20:51,453 --> 00:20:53,525
.اعتراض. المحامية تدلى شهادة

364
00:20:53,525 --> 00:20:55,308
.الاعتراض مقبول -
.شكراً -

365
00:20:55,888 --> 00:21:00,576
سيد (بورتر)، هلا رويت لنا ثانيةً
ما حدث تلك الليلة عند الشاطئ؟

366
00:21:01,364 --> 00:21:04,763
...أجل... كنا سنذهب لممارسة السباحة، و

367
00:21:04,863 --> 00:21:07,280
كان الطقس بارداً
.فذهبت لأجلب لنا بعض الملابس

368
00:21:07,380 --> 00:21:10,355
وعندئذٍ رأيت الجثة
.(وراء نباتات القصب... (تايلر

369
00:21:10,585 --> 00:21:13,499
وأين كان (دانيال) طيلة ذلك الوقت؟

370
00:21:13,730 --> 00:21:14,828
.لا أدري

371
00:21:14,972 --> 00:21:16,130
...كان

372
00:21:16,508 --> 00:21:18,623
.لم أره إلا عندما تدافع الجميع

373
00:21:18,658 --> 00:21:22,924
قبل تلك اللحظة، هل رأيت أي أحد آخر
بأي مكان عند الشاطئ؟

374
00:21:23,224 --> 00:21:27,514
لأن في بيان أولي
...أخبرت (تشارلوت) الشرطة

375
00:21:28,117 --> 00:21:31,082
.قالت إنه كان هناك شخص آخر -
.أعرف ما قالته -

376
00:21:31,466 --> 00:21:33,869
لمَ لا تخبرنا بما رأيت؟

377
00:21:34,796 --> 00:21:38,769
أكان هناك شخص آخر عند الشاطئ
تلك الليلة؟

378
00:21:42,066 --> 00:21:43,234
.كلا

379
00:21:45,355 --> 00:21:49,544
لماذا تصدّق هيئة المحلفين روايتك
عن رواية الآنسة (غرايسن)؟

380
00:21:51,065 --> 00:21:56,302
لأن (تشارلوت) كانت مخمورة
.ومنتشية من عقار (أوكسيكودون) تلك الليلة

381
00:21:59,013 --> 00:22:00,355
وماذا عنك؟

382
00:22:00,641 --> 00:22:02,607
.لم أتعاط أي مخدرات طيلة حياتي

383
00:22:03,850 --> 00:22:06,755
.لا مزيد من الأسئلة -
.مهلاً، (تشارلوت) إنسانة طيبة -

384
00:22:07,078 --> 00:22:09,073
.مفهوم؟ إنها تحمي أخاها وحسب

385
00:22:11,902 --> 00:22:13,876
.ينتهي الادعاء، سيادة القاضية

386
00:22:27,779 --> 00:22:30,139
.أجهل سبب استيائك
.كنا نعلم ما سيقول

387
00:22:31,025 --> 00:22:34,703
كنت آمل أن يفكّر (ديكلان) جيداً
.قبل أن يكذب تحت القسم

388
00:22:35,325 --> 00:22:37,901
.من الواضح أنه لم يجد حافزاً مقنعاً

389
00:22:39,665 --> 00:22:42,421
.لم أثق يوماً به أو بأخيه -
.أنت لا تثقين بأي أحد -

390
00:22:42,521 --> 00:22:43,490
.ذلك غير صحيح

391
00:22:45,157 --> 00:22:47,865
.وإنما ببساطة لا أمنح ثقتي بسهولة مثلك

392
00:22:48,805 --> 00:22:52,321
أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس
خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟

393
00:23:01,010 --> 00:23:03,778
أهلاً، كيف حال معنوياتك؟ -
ما ذلك الذي حدث اليوم؟ -

394
00:23:04,950 --> 00:23:06,830
أتقصد شهادة (ديكلان)؟

395
00:23:06,865 --> 00:23:09,372
.إنها كبوة -
.لا أقصد ذلك -

396
00:23:12,943 --> 00:23:16,592
انصتي، أريد إجراء هذه المحادثة وجهاً لوجه
...وتعرفين أني لا أستطيع القدوم إليك، لذا

397
00:23:16,595 --> 00:23:19,574
،(انصت يا (دانيال
.أعرف أنك في شدة التوتر

398
00:23:19,581 --> 00:23:20,509
.لا يسعني سوى تصوّر ذلك

399
00:23:20,641 --> 00:23:23,717
لكن (بروكس) قد أعطاني 17 صفحة
.بملاحظات لشهادتي غداً

400
00:23:23,877 --> 00:23:25,515
.أنا أول شاهدة، يجب أن أتحضّر

401
00:23:25,622 --> 00:23:30,299
وكيف تعتزمين إقناع 12 شخصاً غريباً
بأنك مغرمة بي في حين أنني لست متأكداً؟

402
00:23:32,248 --> 00:23:34,227
مهلاً يا (دانيال)، ماذا تقصد؟

403
00:23:36,353 --> 00:23:37,494
.لا شيء

404
00:23:38,331 --> 00:23:39,915
.سأتحدث معك غداً

405
00:24:00,456 --> 00:24:02,428
.معك (ديكلان)، اترك رسالة

406
00:24:03,291 --> 00:24:04,470
.ما زال (ديكلان) لا يجيب

407
00:24:04,570 --> 00:24:06,759
لقد انطلق بعد الجلسة
.ولا أعرف إلى أين ذهب

408
00:24:06,794 --> 00:24:08,138
.لعله بحاجة للاختلاء بنفسه

409
00:24:08,373 --> 00:24:09,931
.لا، بل يحتاج إلى محام بارع

410
00:24:11,515 --> 00:24:12,980
.لقد استدعاني الدفاع للشهادة

411
00:24:13,333 --> 00:24:16,248
(والآن إن قلت الحقيقة سأورّط (ديكلان
...ولكن إن لم أفعل

412
00:24:16,348 --> 00:24:20,312
،حسناً، حسناً
.سأبحث لك عن استشارة قانونية

413
00:24:23,094 --> 00:24:23,987
.شكراً

414
00:24:25,214 --> 00:24:26,598
،لكن قبل أن تفعل ذلك

415
00:24:27,050 --> 00:24:29,523
عندي دليل يثبت وجودي بالشاطئ
.تلك الليلة

416
00:24:30,031 --> 00:24:33,505
.(سترة كنت أرتديها وبها دماء (تايلر -
.لا بد أنك تمازحني -

417
00:24:33,515 --> 00:24:36,118
حالما أعيّن محامياً، سأفعل تماماً
.كما أخبرني (ديكلان) في البداية

418
00:24:36,207 --> 00:24:38,171
.سأسلّم السترة وأقول ما رأيته فعلاً

419
00:24:38,206 --> 00:24:39,710
هل ترغب في الموت؟

420
00:24:40,357 --> 00:24:42,135
.(إننا نتعامل مع آل (غرايسن

421
00:24:42,135 --> 00:24:44,590
لن أتوقع من (ديكلان) القيام بالصواب
.وأنا لم أقم به

422
00:24:47,242 --> 00:24:48,720
أستساعدني أم لا؟

423
00:24:51,280 --> 00:24:53,715
.أجل، سأجري بعض الاتصالات

424
00:25:04,949 --> 00:25:07,148
.أهلاً -
.إنذار من الدرجة الأولى -

425
00:25:07,667 --> 00:25:11,944
بحوزة (جاك) سترة
.تربطه بشكل مباشر بجريمة القتل

426
00:25:11,979 --> 00:25:12,877
ماذا؟

427
00:25:13,397 --> 00:25:15,827
أين أنت، في حانة (ستوواي)؟ -
.أجل -

428
00:25:16,983 --> 00:25:19,285
(ويفترض بي أن أجد لـ(جاك
.محامياً بارعاً

429
00:25:19,442 --> 00:25:21,018
.لا تتعب نفسك، لن يحتاج إليه

430
00:25:21,109 --> 00:25:23,254
فقط حاول إخراجه من هناك
لبضع ساعات، اتفقنا؟

431
00:25:23,354 --> 00:25:23,972
.اتفقنا

432
00:25:29,323 --> 00:25:33,592
هل وُفقت؟ -
.نعم و... لا -

433
00:25:34,910 --> 00:25:37,300
.(أتدري أمراً؟ إني قلق بشأن (ديكلان

434
00:25:38,106 --> 00:25:39,743
.لنذهب في جولة

435
00:25:39,778 --> 00:25:41,671
.علنا نستطيع إيجاده -
.حسناً -

436
00:26:09,106 --> 00:26:11,044
"(المتصل: (دانيال"

437
00:26:12,303 --> 00:26:13,516
"تجاهل"

438
00:26:29,431 --> 00:26:30,356
.ادخل

439
00:26:30,815 --> 00:26:32,972
.آنسة (تشارلوت)، جاءك زائر

440
00:26:33,417 --> 00:26:35,309
.تماماً كالأيام السالفة

441
00:26:35,420 --> 00:26:37,487
فيما عدا أني لست مضطراً الآن
.لتسلّق أنبوب الصرف

442
00:26:39,213 --> 00:26:42,100
لقد تغيّر الكثير لو أصبحت أمك تسمح لك
.باستقبال الرجال داخل غرفة نومك

443
00:26:42,643 --> 00:26:43,767
.هي لا تسمح لي بذلك

444
00:26:46,459 --> 00:26:48,691
،إن علم والداي بهذا الأمر

445
00:26:49,237 --> 00:26:53,152
سأخبر أبي أنك من شرب قنينة
.الويسكي التي عمرها 85 عاماً

446
00:26:58,089 --> 00:27:00,402
.كان ذلك مثيراً -
.اغلق الباب -

447
00:27:04,088 --> 00:27:05,563
هل جلبتها إذن؟

448
00:27:06,424 --> 00:27:08,262
أصبحت جادة كلياً الآن، أليس كذلك؟

449
00:27:10,501 --> 00:27:13,337
.يروقني ذلك -
جميل. كيف حصلت على كل هذا الكمّ؟ -

450
00:27:13,503 --> 00:27:15,319
.سرقت أحد دفاتر أبي للوصفات الطبية

451
00:27:15,609 --> 00:27:19,750
...ليكن بمعلومك
.هذا سيكلفك المزيد

452
00:27:22,358 --> 00:27:23,975
.ليس المال مشكلة

453
00:27:25,366 --> 00:27:27,413
.لا أسعى وراء المال

454
00:27:28,761 --> 00:27:31,715
(انفصلتِ عن ذلك الجرذ من (مونتاك
.منذ وقت طويل

455
00:27:32,036 --> 00:27:33,669
فماذا سيحول بيني وبينك؟

456
00:27:33,958 --> 00:27:35,552
.لا شيء مطلقاً

457
00:27:44,987 --> 00:27:47,926
(حسناً، وها هو (دومنيك رايت
.سيئ السمعة

458
00:27:51,774 --> 00:27:53,404
.(كونراد غرايسن)

459
00:27:53,895 --> 00:27:56,072
.تتوقع شخصاً غيري بالتأكيد

460
00:27:56,193 --> 00:27:59,415
.في الواقع، أجل، عندي عرض
...لذا فبعد إذنك

461
00:27:59,428 --> 00:28:03,279
بلى، كلّفت معارفي بالاتصال
،بالمعارض القليلة التي أبدت اهتمامها

462
00:28:03,379 --> 00:28:07,132
وأحطناهم علماً بأن مجموعة لوحاتك الحالية
.قد تم حجزها

463
00:28:08,326 --> 00:28:11,102
.كنت تخوض علاقة مع زوجتي

464
00:28:11,840 --> 00:28:16,176
.بل زوجتك السابقة -
.لم تنته القضية بعد -

465
00:28:16,607 --> 00:28:19,404
إذن، أتكلّف أحداً بمراقبتها؟

466
00:28:19,539 --> 00:28:22,919
يتوجب على شخص في مقامي
.التعاطي مع كل المسائل

467
00:28:24,083 --> 00:28:27,041
.كما أني تحريت عنك

468
00:28:27,380 --> 00:28:31,737
.يبدو أنك كنت تعيش حياة مشبوهة

469
00:28:31,837 --> 00:28:37,045
،أعني، الاتجار في مزادات السوق السوداء
.ادعاءات بالتزوير

470
00:28:37,401 --> 00:28:40,056
،ما الادعاءات سوى مجرد ادعاءات
أليس كذلك؟

471
00:28:40,056 --> 00:28:42,773
.عليك من بين الجميع أن تعرف ذلك

472
00:28:42,780 --> 00:28:44,046
.المتهم بريء حتى تثبت إدانته

473
00:28:44,146 --> 00:28:49,649
بلى، لكن عندي برهان في هيئة
.(أول لوحة اشتريتها لـ(دي كوننغ

474
00:28:49,840 --> 00:28:53,881
عن طريق تاجرة شابة جذابة
.تدعى (فيكي هابر) قبل سنوات عديدة

475
00:28:53,952 --> 00:28:58,194
كلّفت خبيراً بتثمين تلك اللوحة
،حينما علمت أنها عادت إليك

476
00:28:58,194 --> 00:29:04,417
وتبيّن أن قيمة تلك اللوحة
.لا تزيد عن قيمة إطارها

477
00:29:04,452 --> 00:29:05,951
ماذا تريد إذن؟

478
00:29:06,543 --> 00:29:08,343
تريد استعادة نقودك؟

479
00:29:09,353 --> 00:29:15,564
أم أنك تريد استئصالي
كما فعلت بآخر رجل أحبته؟

480
00:29:16,171 --> 00:29:19,263
لقد أخبرتني بما فعلته
.(بـ(ديفيد كلارك

481
00:29:19,502 --> 00:29:24,106
أخبرتك بما فعلتُ؟ -
.ما فعلتماه كلاكما -

482
00:29:24,106 --> 00:29:29,593
(في النهاية، لا بد أن تعرف أن كلمة (فيكتوريا
.لا تزيد أصالةً عن اللوحات التي تزورها أنت

483
00:29:29,861 --> 00:29:32,663
لكن للإجابة عن سؤالك
.فكلا، لا أريد استئصالك

484
00:29:32,763 --> 00:29:37,455
أعلم أني لست الجامع الثري الوحيد
.الذي احتلت أنت و(فيكتوريا) عليه قديماً

485
00:29:37,912 --> 00:29:41,683
،(لذا إن أردت وضع خاتمة لعار (فيكتوريا

486
00:29:42,523 --> 00:29:46,618
فأستطيع التسبب في القبض عليها
.للاتجار بلوحات مزورة مع علمها بذلك

487
00:29:47,434 --> 00:29:48,559
...أو

488
00:29:49,893 --> 00:29:52,428
.يمكنك أن تقوم بالتصرف النبيل

489
00:29:53,223 --> 00:29:55,606
يمكنك أن تأخذ تشكيلتك
من اللوحات النادرة

490
00:29:55,630 --> 00:29:59,255
وأن ترحل عن هذا المكان
...ولا تخلّف وراءك أي شيء

491
00:30:01,332 --> 00:30:03,066
.سوى زوجتي

492
00:30:05,521 --> 00:30:07,982
...يجدر بك الرحيل

493
00:30:10,483 --> 00:30:15,685
.قبل أن أحطّم عظام وجهك الـ14

494
00:31:05,352 --> 00:31:08,280
دانيال)، ماذا تفعل؟) -
.قد أطرح عليك نفس السؤال -

495
00:31:10,396 --> 00:31:12,186
.لا يكمنك التواجد هنا
...سوار مراقبة الحركة

496
00:31:12,186 --> 00:31:14,639
لن أرحل إلا إذا أخبرتني
.بما تخططين له

497
00:31:14,745 --> 00:31:18,176
.ربما كانت أمي محقة بشأنك
.ربما كان (تايلر) محقاً أيضاً

498
00:31:19,205 --> 00:31:21,245
كم تناولت من المشاريب؟ -
.لا تغيّري الموضوع -

499
00:31:21,479 --> 00:31:23,474
.(رأيتك بالأمس مع (جاك

500
00:31:23,803 --> 00:31:25,704
أذهبت إلى هناك لرؤيته؟

501
00:31:25,934 --> 00:31:27,436
...دانيال)، توقف) -
أتحسبينني مغفلاً؟ -

502
00:31:27,980 --> 00:31:30,664
،كل المكالمات الهاتفية الغامضة
.كل المرات التي اختفيت فيها

503
00:31:31,577 --> 00:31:33,855
هل كنت تتسللين إليه طيلة الوقت؟

504
00:31:34,803 --> 00:31:37,477
...هذا سخف -
!لا تكذبي عليّ -

505
00:31:38,658 --> 00:31:40,118
.أنا آسف

506
00:31:40,528 --> 00:31:42,862
!اثبت! توقف مكانك. اثبت -
.ارفع يديك بحيث أستطيع رؤيتهما -

507
00:31:42,880 --> 00:31:44,551
.ارفع يديك. لا تتحرك. ارفع يديك

508
00:31:45,089 --> 00:31:48,103
.انبطح. انبطح أرضاً

509
00:31:49,759 --> 00:31:53,086
دانيال غرايسن)، لقد انتهكت)
.شروط إقامتك الجبرية

510
00:32:00,018 --> 00:32:02,837
(متى يُطلق سراح (دانيال
ويعود إلينا، سيد (بروكس)؟

511
00:32:02,872 --> 00:32:05,902
أتوجه إلى إصلاحية (ريكرز) الآن
.(لسماع أقوال (دانيال

512
00:32:06,002 --> 00:32:09,234
،ما أن أعرف الحقائق
.سأعقد جلسة مع القاضية

513
00:32:09,322 --> 00:32:11,700
.حسناً، سأكون هناك في الصباح الباكر

514
00:32:12,208 --> 00:32:15,567
أجهل ماذا قد يدفعه لانتهاك
.شروط الإقامة الجبرية

515
00:32:15,716 --> 00:32:16,801
.أنا أعرف

516
00:32:20,256 --> 00:32:21,640
.سأعاود الاتصال بك

517
00:32:23,608 --> 00:32:26,330
.(ظن (دانيال) أنني على علاقة بـ(جاك

518
00:32:26,863 --> 00:32:31,647
طمأنته بأن ذلك غير صحيح
.وأنني لست من أولئك الأشخاص

519
00:32:33,108 --> 00:32:36,393
...(لكن الحقيقة أنني أتقرّب إلى (جاك

520
00:32:37,310 --> 00:32:39,386
.(للحصول على معلومات عن (أماندا

521
00:32:39,976 --> 00:32:41,903
.يزعم (جاك) أنه لا يعرف مكانها

522
00:32:42,103 --> 00:32:43,506
ولا تصدقينه؟

523
00:32:45,115 --> 00:32:47,719
.قصدت الحانة لتفتيش شقته

524
00:32:48,551 --> 00:32:51,195
وماذا وجدت؟ -
.لا شيء -

525
00:32:52,061 --> 00:32:54,784
.بحسب اعتقادي، (جاك) يقول الحقيقة

526
00:32:58,981 --> 00:33:02,041
،(إن أدانت هيئة المحلفين (دانيال
.لن أسامح نفسي أبداً

527
00:33:02,076 --> 00:33:03,790
.وأنا أيضاً

528
00:33:05,482 --> 00:33:09,302
لكن لحسن الحظ، ثمة عناصر أخرى
.قد تشكّل رأي هيئة المحلفين

529
00:33:10,780 --> 00:33:12,126
مثل ماذا؟

530
00:33:12,279 --> 00:33:14,141
.شهادتك بالطبع

531
00:33:14,222 --> 00:33:18,566
.(لذا فعودي إلى منزلك يا (إيملي
.وقدّمي غداً أداءً استثنائياً

532
00:33:31,157 --> 00:33:34,438
ما هذا؟ -
.لقد تعرّضنا للنهب، هذا ما كان ينقصنا -

533
00:33:34,467 --> 00:33:35,979
أي بلدة؟ -
.(مونتاك) -

534
00:33:36,158 --> 00:33:37,999
.انتظر فضلاً -
.سأنتظر -

535
00:33:38,377 --> 00:33:40,763
.أتحدث مع الشرطة -
.انتظر -

536
00:33:42,274 --> 00:33:45,967
.الحاسوب، التلفاز، لا شيء مفقود

537
00:33:48,947 --> 00:33:52,112
.يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

538
00:33:56,582 --> 00:33:57,267
ماذا تفعل؟

539
00:33:57,796 --> 00:33:58,971
.انهِ المكالمة -
ماذا؟ -

540
00:33:59,499 --> 00:34:00,998
!انهِ المكالمة

541
00:34:02,545 --> 00:34:05,158
.السترة... لقد اختقت

542
00:34:19,597 --> 00:34:20,978
.ضع يديك فوق رأسك

543
00:34:21,136 --> 00:34:23,007
ما المشكلة؟ -
أهذه سيارتك؟ -

544
00:34:23,042 --> 00:34:25,146
ماذا بها؟ -
.تلقينا إنذار بحالة اختطاف طفل -

545
00:34:25,423 --> 00:34:27,825
.ضع يديك وراء ظهرك -
.ما هذا؟ لم أختطف أي أحد -

546
00:34:27,933 --> 00:34:29,311
.اهدأ -
.لوحة أرقامك متطابقة -

547
00:34:29,346 --> 00:34:31,124
.بربك

548
00:34:37,344 --> 00:34:38,237
ما هذا؟

549
00:34:38,531 --> 00:34:40,129
أهذا دم الذي على سترتك؟

550
00:34:40,267 --> 00:34:43,331
.هذه ليست لي. هذه ليست لي -
.لي موران)، أنت رهن الاعتقال) -

551
00:34:43,331 --> 00:34:45,787
.بربكم، هذه ليست سترتي
!لقد تم توريطي

552
00:34:48,209 --> 00:34:51,566
رباه، حين قلتِ
،إنك ستجعلين (لي) بيدقاً لك

553
00:34:51,977 --> 00:34:53,380
.لم تكوني مازحة

554
00:34:53,515 --> 00:34:54,571
.مات الشاه

555
00:34:55,556 --> 00:34:58,101
(ماذا يحدث إن وجدوا حامض (جاك
النووي على السترة؟

556
00:34:58,730 --> 00:35:03,249
(سيربطون ذلك بواقعة اعتداء (لي) على (جاك
.مما يعزز كونه مجرم عائلة (غرايسن) الأجير

557
00:35:03,284 --> 00:35:07,655
،إذن بضربة واحدة
(تمكنتِ من حماية (جاك) وتبرئة (دانيال

558
00:35:07,755 --> 00:35:12,888
وأجبرتِ (لي) على الوشاية
.بآل (غرايسن) لإنقاذ نفسه

559
00:35:13,336 --> 00:35:16,150
لقد غلّفتِ كل شيء
.بربطة واحدة أنيقة

560
00:35:16,350 --> 00:35:20,987
تقريباً. هل أنت عند الحانة؟ -
.أجل، أقف أمامها مباشرةً -

561
00:35:21,101 --> 00:35:21,913
.جيد

562
00:35:22,680 --> 00:35:24,722
ثمة مسألة واحدة عالقة
.سأوكلها إليك

563
00:35:25,028 --> 00:35:28,743
إذن، تظن أن آل (غرايسن) كلّفوا الشخص
الذي ضربني باقتحام المكان ثانيةً وسرقة سترتي؟

564
00:35:28,773 --> 00:35:29,890
ماذا فعل آل (غرايسن)؟

565
00:35:29,925 --> 00:35:32,851
،هذه مجرد فرضية ولكنها منطقية
أليس كذلك؟

566
00:35:32,886 --> 00:35:35,087
.إذن فقد انقضى أمري -
.على النقيض -

567
00:35:35,386 --> 00:35:37,439
،لأنه وفقاً لجهاز استقبال إشارات الشرطة

568
00:35:37,883 --> 00:35:40,622
قد عثروا على السترة الملطخة بالدماء
.حينما أمسكوا بالحقير

569
00:35:40,657 --> 00:35:43,661
لا يستطيع آل (غرايسن) الاعتراف
.بصلتهم بالرجل

570
00:35:43,796 --> 00:35:46,544
لذا سيتعين على محاميهم
.جعله يبدو كأنه القاتل

571
00:35:46,695 --> 00:35:48,217
أتظن أنهم قادرون على ذلك؟

572
00:35:48,352 --> 00:35:51,392
لقد كلّفوا الرجل بضربك
ضرباً شبه مميت، أليس كذلك؟

573
00:35:51,627 --> 00:35:56,989
آل (غرايسن) قادرون على أي شيء
.حين يتعلق الأمر بحماية عائلتهم

574
00:35:58,542 --> 00:36:00,229
كيف علموا بوجودها لديّ؟

575
00:36:01,269 --> 00:36:03,098
.لم أخبر أحداً سواكما

576
00:36:04,420 --> 00:36:06,254
حسناً... من يدري؟

577
00:36:07,039 --> 00:36:09,551
.قد يكون الرجل هو قاتل (تايلر) فعلاً

578
00:36:09,686 --> 00:36:13,037
ربما قد رآك عند الشاطئ
.تلك الليلة

579
00:36:13,599 --> 00:36:17,629
،في هذه المرحلة
.أنصحك بعدم التورط أكثر

580
00:36:17,757 --> 00:36:19,490
.(اقبل بالانتصار يا (جاك

581
00:36:22,120 --> 00:36:25,499
.سيتم تسجيل هذه المكالمة
...لديك مكالمة على حساب المتلقي من

582
00:36:25,534 --> 00:36:26,691
.كابوسك الأعظم

583
00:36:26,726 --> 00:36:28,613
.(من إصلاحية (ريكرز

584
00:36:28,812 --> 00:36:30,770
.للاتصال، اضغم 5 الآن

585
00:36:34,671 --> 00:36:35,887
.لدينا مشكلة

586
00:36:37,783 --> 00:36:39,170
آسفة. من معي؟

587
00:36:39,313 --> 00:36:41,480
.وجدوا سترة بها دم داخل سيارتي

588
00:36:42,075 --> 00:36:44,460
يقولون إنه متطابق مع دم الفتى
.الذي أرداه ابنك

589
00:36:45,457 --> 00:36:47,235
ماذا؟ -
هل ورطتني؟ -

590
00:36:47,270 --> 00:36:49,720
لأنني مستحيل أن أدفع ثمن
.فعلة لم أرتكبها

591
00:36:50,864 --> 00:36:52,508
.كفّ عن مضايقتي

592
00:36:53,002 --> 00:36:54,523
.لن تنال بنساً واحداً منّا

593
00:36:54,717 --> 00:36:56,486
اخرجيني من هذا المأزق
.وإلا فلتستعدي يا سيدتي

594
00:36:57,021 --> 00:37:00,418
.لأنني إن سقطت، سأسقطك معي

595
00:37:00,835 --> 00:37:02,372
،مباشرةً إلى الجحيم
.حيث مكانك المناسب

596
00:37:02,472 --> 00:37:07,177
هدّدني أنا وابنيّ ثانيةً
!وسأقصد الشرطة مباشرةً

597
00:37:09,594 --> 00:37:11,547
فيمَ كان ذلك؟

598
00:37:14,173 --> 00:37:15,818
.(علينا الاتصال بـ(بروكس

599
00:37:15,853 --> 00:37:18,523
.بل عليك التحدث معي أولاً

600
00:37:19,661 --> 00:37:20,731
من كان ذلك؟

601
00:37:24,035 --> 00:37:27,649
ماذا فعلت بحق السماء يا (فيكتوريا)؟

602
00:37:33,351 --> 00:37:34,367
.دعيني أستوضح الأمر

603
00:37:34,381 --> 00:37:39,145
استأجرتِ مجرماً لضرب ابننا داخل السجن
،ثم هدّدتِ محلفة

604
00:37:39,313 --> 00:37:43,474
في حين أن هذا الشخص قد يكون السبب الرئيسي
لمثول (دانيال) للمحاكمة بالمقام الأول؟

605
00:37:43,674 --> 00:37:47,438
.(لي) لم يقتل (تايلر)
.هذا غير منطقي، لقد تم توريطه

606
00:37:48,972 --> 00:37:52,207
من ورّطه، على سبيل المثال؟ -
.(جاك بورتر) -

607
00:37:53,087 --> 00:37:54,579
.(كان يعرف شكل (لي

608
00:37:54,582 --> 00:37:57,370
ومن الممكن أن يكون قد خطط للأمر برمته
.لكي يحمي القاتل الحقيقي

609
00:37:57,405 --> 00:38:00,015
.(دعيني أخمّن، (أماندا كلارك

610
00:38:01,656 --> 00:38:04,045
لقد فقدت صوابك، أتعرفين ذلك؟

611
00:38:05,678 --> 00:38:09,550
ألم يخطر لك كم عرضتنا و(دانيال) للخطر
بهذه الفعلة؟

612
00:38:09,928 --> 00:38:13,345
.(سأنكر بشكل قاطع كل ما يقوله (لي

613
00:38:13,497 --> 00:38:16,380
.كان يحاول ابتزازنا -
.هذا لن يكفي -

614
00:38:16,547 --> 00:38:18,697
ما أن يبدأ ذلك الحقير بالتكلم
،لإنقاذ نفسه

615
00:38:18,779 --> 00:38:22,671
فذلك سيقود التحريين
.إلينا مباشرةً

616
00:38:25,856 --> 00:38:27,679
.دعيني بمفردي، أريد أن أفكر

617
00:38:27,974 --> 00:38:30,452
ستكون هذه ثاني فوضى لك
.أضطر إلى تنظيفها في يوم واحد

618
00:38:30,541 --> 00:38:34,290
ما معنى ذلك؟ -
.لا أدري. اسألي صديقك الفنان -

619
00:38:34,749 --> 00:38:36,306
.لكني لا أتوقع أن تجديه

620
00:38:37,000 --> 00:38:39,435
.فالمحتال يبقى محتالاً

621
00:38:39,535 --> 00:38:42,419
أليس كذلك يا (فيكتوريا)؟ -
!ابتعد عنه -

622
00:38:43,757 --> 00:38:49,111
.لا مشكلة. يفترض أن يكون قد رحل الآن -
.أيها الحقير  -

623
00:38:55,520 --> 00:38:59,027
،آخر مرة راسلتك من داخل هذا المكان"
.أخبرتك أنني كنت بريئاً

624
00:39:00,670 --> 00:39:02,593
.ليست هذه هي القضية"

625
00:39:03,284 --> 00:39:07,331
لعلي لم أطلق الرصاصة التي أنهت"
.حياة (تايلر)، لكني أرديته فعلاً

626
00:39:09,422 --> 00:39:11,386
.لأنه جعلني أشك بك"

627
00:39:14,548 --> 00:39:16,952
.لأنه قال إنك خنتني"

628
00:39:17,657 --> 00:39:20,016
.لكني أنا الذي خنتك"

629
00:39:20,021 --> 00:39:22,286
.والآن أنال جزائي"

630
00:39:26,193 --> 00:39:30,563
ولهذا سأسدي كلينا معروفاً"
".وسأنهي الأمر الآن

631
00:40:06,211 --> 00:40:09,109
.افتحوا الزنزانة 772 -
.يا للهول -

632
00:40:29,033 --> 00:40:31,543
.تم إشعار محقق الوفيات
.المحققون الجنائيون في طريقهم

633
00:40:31,786 --> 00:40:33,770
.سيد (بروكس)، شكراً على مجيئك

634
00:40:34,339 --> 00:40:36,921
ماذا يجري؟
.يقولون إن شخصاً قد شنق نفسه

635
00:40:37,023 --> 00:40:40,040
.واعترف بقتل (تايلر) في رسالة انتحار

636
00:40:40,362 --> 00:40:42,922
ماذا؟ -
أما زلت تريد تغيير دفاعك إلى مذنب؟ -

637
00:40:46,021 --> 00:40:47,416
.هكذا ظننت

638
00:40:48,262 --> 00:40:50,716
.سأبدأ العمل على إسقاط تهمتك

639
00:40:58,371 --> 00:41:02,160
.العدالة كالجمال، هي أمر نسبي

640
00:41:02,344 --> 00:41:05,812
أكدت السلطات الفيدرالية
(موت الإرهابي (ديفيد كلارك

641
00:41:05,946 --> 00:41:07,773
...والذي طُعن بالأمس عند اندلاع شجار

642
00:41:07,929 --> 00:41:10,056
.يرى البعض ضحية بريئة

643
00:41:10,429 --> 00:41:14,145
وآخرن يرون شراً متجسداً
.ينال جزاءه المناسب

644
00:41:14,179 --> 00:41:17,663
.تلقيت رسالتك
ماذا هناك؟ ماذا جرى؟

645
00:41:18,773 --> 00:41:20,567
...كنت أهدر وقتي

646
00:41:21,901 --> 00:41:24,857
بتجميع أدلة عن التلاعب بهيئة المحلفين
...في حين

647
00:41:26,432 --> 00:41:29,138
على آل (غرايسن) أن يدفعوا
.مقابل الكثير جداً

648
00:41:30,582 --> 00:41:32,993
أعتذر عن إقحامنا
،في هذا الموقف ثانيةً

649
00:41:33,939 --> 00:41:35,924
.وخاصةً بعد كل تلك السنوات

650
00:41:36,181 --> 00:41:38,431
عندنا مشكلة أخرى
.(على شاكلة (ديفيد كلارك

651
00:41:38,479 --> 00:41:39,816
.هذه أنباء مزعجة للغاية

652
00:41:39,968 --> 00:41:41,538
.(اسمه (موران -
مهلاً، أهذا (كونراد)؟ -

653
00:41:41,872 --> 00:41:44,833
.(لي موران)
.(هو محتجز في زنزانة بإصلاحية (ريكرز

654
00:41:44,950 --> 00:41:48,752
إن بدأ يتكلم، لا أتصور كيف سنتمكن
.من الحفاظ على سر شراكتنا

655
00:41:50,057 --> 00:41:52,252
،كل الأبحاث التي قمت بها

656
00:41:53,245 --> 00:41:55,777
...جميع من تكلمت معهم، قالوا إن

657
00:41:56,305 --> 00:41:58,159
.إنه كان مجرد شجار داخل السجن

658
00:42:00,799 --> 00:42:03,073
وأن أبي قُتل مطعوناً
.على يد سجين

659
00:42:06,536 --> 00:42:08,517
كيف فاتني هذا؟

660
00:42:10,526 --> 00:42:13,363
.آل (غرايسن) قتلوا والدي

661
00:42:19,748 --> 00:42:22,719
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

