1
00:00:01,167 --> 00:00:02,620
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,901 --> 00:00:03,757
!أبي

3
00:00:03,859 --> 00:00:07,153
وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:07,158 --> 00:00:08,998
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:09,010 --> 00:00:09,953
.نصب أبي عقبة لنا

6
00:00:10,056 --> 00:00:12,595
لا يحق لي التصرف في أسهم الشركة
.إلا إذا تزوجت

7
00:00:12,730 --> 00:00:14,155
أحبها، فلمَ الانتظار؟

8
00:00:14,299 --> 00:00:16,299
لا تذكرينني، صحيح يا (أماندا)؟ -
أينبغي أن أتذكرك؟ -

9
00:00:16,399 --> 00:00:18,509
أجريت معك لقاءً من أجل كتابي
.الذي تناول أباك

10
00:00:18,625 --> 00:00:19,600
.تشكيلة رائعة

11
00:00:19,635 --> 00:00:22,714
.مئات الساعات في مقابلات فردية

12
00:00:23,371 --> 00:00:25,695
!كلا! كلا

13
00:00:26,356 --> 00:00:31,293
.(أنجبت (فيكتوريا) طفلة، (تشارلوت
.اسألها عن هوية الوالد

14
00:00:33,517 --> 00:00:37,540
يرى البعض أن خياراتنا
.هي ما ترسم ملامح حياتنا

15
00:00:38,474 --> 00:00:41,276
.ولكن ليست خياراتنا هي ما تميّزنا

16
00:00:41,821 --> 00:00:43,765
.وإنما التزامنا بها

17
00:00:43,928 --> 00:00:47,604
دخلت (فيكتوريا) قاعة المحكمة
.مرتين وحسب

18
00:00:48,130 --> 00:00:50,960
احداهما لإدلاء شهادتها

19
00:00:50,995 --> 00:00:52,272
.والأخرى يوم إصدار الحُكم

20
00:00:52,532 --> 00:00:57,687
،في ذلك اليوم، جلبت معها الطفلة
.تشارلوت)، فائقة الجمال)

21
00:00:57,922 --> 00:01:00,196
.شعرت بالألفة في عينيها

22
00:01:00,296 --> 00:01:04,552
بالكاد سمعت القاضي وهو يعلن
.عقوبة السجن المؤبد

23
00:01:05,559 --> 00:01:07,643
.كان فقدان (أماندا) أمراً بالغ الصعوبة

24
00:01:08,021 --> 00:01:10,836
...الشعور بفقدان ابنتين معاً كان

25
00:01:11,786 --> 00:01:13,584
.كان لا يحتمل

26
00:01:15,863 --> 00:01:17,579
.أعتقد أن هذا يكفي لجلسة اليوم

27
00:01:23,211 --> 00:01:25,756
إذن، (تشارلوت غرايسن) أختك؟

28
00:01:25,872 --> 00:01:27,655
.إن كان أبي محقاً

29
00:01:28,346 --> 00:01:30,810
ولكني لا أفهم سبب عدم ذكره لذلك
.في مذكراته

30
00:01:30,824 --> 00:01:33,696
لماذا يأتمن (تريدويل) على تلك المعلومات
دون غيره؟

31
00:01:33,926 --> 00:01:35,296
.لعله لم يكن متأكداً

32
00:01:35,634 --> 00:01:39,728
ولهذا سأكتشف الحقيقة
.أو سيكتشفها آل (غرايسن) نيابةً عني

33
00:01:39,867 --> 00:01:41,296
.حسناً، إني منصت

34
00:01:41,435 --> 00:01:43,172
ماذا ستفعلين بالشرائط؟

35
00:01:43,515 --> 00:01:46,085
(أحدها سيعصف بموقف (فيكتوريا
.في قضية الطلاق

36
00:01:46,206 --> 00:01:47,891
.(والبقية سيُعثر عليها بحياذة (أماندا

37
00:01:47,942 --> 00:01:51,442
لتوريطها في حرق منزل (تريدويل)؟

38
00:01:51,562 --> 00:01:53,712
.لم تعطني خيارات أخرى

39
00:01:55,125 --> 00:02:01,268
إذن، احتمالية كون (تشارلوت) أختك
لا تهمّك مطلقاً؟

40
00:02:01,632 --> 00:02:03,460
...أخت غير شقيقة

41
00:02:04,246 --> 00:02:05,905
.وأجل، لا يهمّني ذلك

42
00:02:06,418 --> 00:02:09,342
وماذا عن (جاك)؟ -
.جاك) مغرم بقاتلة) -

43
00:02:09,724 --> 00:02:10,930
.(لا بد أن أتخلّص من (أماندا

44
00:02:11,130 --> 00:02:12,933
.يظن أنه مغرم بك

45
00:02:13,159 --> 00:02:16,232
(في حين أن المسكين (دانيال
.مغرم بك فعلاً

46
00:02:16,437 --> 00:02:19,989
فتُرى ما موقف قلبك من كل هذا؟

47
00:02:20,079 --> 00:02:22,086
.ليس لمشاعري أي صلة

48
00:02:23,408 --> 00:02:25,644
أتيتُ إلى هنا سعياً وراء الانتقام
.وعرضتَ عليّ مساعدتك

49
00:02:25,729 --> 00:02:30,590
لو ما عدت تتقبّل الأمر، فأقلّه أن تعفيني
.عن انتقاداتك السلبية

50
00:02:33,001 --> 00:02:38,241
لدى (كونراد) عشرات الاستثمارات بالخارج متمثلة
.(في حسابات مصرفية بـ(الدنمارك) و(إسبانيا

51
00:02:38,257 --> 00:02:39,791
هل تعرف قيمتها بالتقريب؟

52
00:02:39,825 --> 00:02:41,426
.خمسمائة مليون دولار تقريباً

53
00:02:41,824 --> 00:02:44,626
متى تم تأسيسها؟ -
.خلال العشر سنوات الماضية -

54
00:02:44,710 --> 00:02:47,913
تعتبر ملكية مشتركة الآن إذ أصبحت
.اتفاقية ما قبل الزواج لاغية

55
00:02:48,116 --> 00:02:50,035
.إنه يخفي شيئاً آخر

56
00:02:50,257 --> 00:02:53,471
تتقصّى لجنة الأوراق المالية والتبادل
.في ممارسات الشركة التجارية

57
00:02:53,755 --> 00:02:58,626
لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة
.نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة

58
00:02:58,898 --> 00:03:00,672
.أخبرتك أن (دانيال) لن يتأخر بالمساعدة

59
00:03:01,190 --> 00:03:04,427
من شأن هذا أن يضفي الإثارة
.على جلسة الوساطة اليوم

60
00:03:04,549 --> 00:03:05,765
.(فيكتوريا)

61
00:03:07,684 --> 00:03:11,036
.يبدو أن مكر أبيك هو خير لي ولك

62
00:03:11,189 --> 00:03:12,292
كيف ذلك؟

63
00:03:12,742 --> 00:03:18,513
لأن بفضلك أكاد أستعيد حقوقي
.(وليس عليك التسرّع في الزواج بـ(إيملي

64
00:03:21,250 --> 00:03:22,233
...أمي

65
00:03:22,421 --> 00:03:25,617
حتى وإن كان الزواج بها لا يفعّل وديعتي
.لأقبلت عليه أيضاً

66
00:03:25,947 --> 00:03:27,412
.أحبها يا أمي

67
00:03:27,713 --> 00:03:31,929
وإن كنتِ تكترثين بسعادتي حقاً
.ستحاولين أن تحبيها أيضاً

68
00:03:45,936 --> 00:03:46,911
.أهلاً

69
00:03:48,594 --> 00:03:50,782
.سمعت أنكما ذهبتما للمرح

70
00:03:50,969 --> 00:03:53,069
.لقد رجعتما قبيل العاصفة

71
00:03:53,353 --> 00:03:56,401
كيف كانت (أتلانتيك سيتي)؟ -
.ذهبنا بثروة وخسرنا ثروة -

72
00:03:56,501 --> 00:03:58,409
...مع التشديد على الخسارة

73
00:03:58,676 --> 00:04:00,095
.والثروة

74
00:04:00,622 --> 00:04:01,921
ماذا تفعلين هنا؟

75
00:04:01,955 --> 00:04:06,003
اتفقت مع (أماندا) الأسبوع الماضي
.على تناول الإفطار

76
00:04:06,708 --> 00:04:08,013
هل نسيتِ؟

77
00:04:09,899 --> 00:04:11,497
.تعرف شعوري حيال وجبة الإفطار

78
00:04:11,850 --> 00:04:13,335
.أهم وجبة في اليوم

79
00:04:15,329 --> 00:04:17,468
.حسناً، امضيا وامرحا

80
00:04:17,504 --> 00:04:18,704
.حسناً

81
00:04:18,755 --> 00:04:23,003
حسناً، ما هو الأمر العاجل الذي لم يستطع
الانتظار حتى وصولي؟

82
00:04:23,178 --> 00:04:26,948
حُرق منزل (ميسون تريدويل) عن بكرة أبيه
.ليلةِ غادرتِ البلدة

83
00:04:28,731 --> 00:04:31,967
.لا نعرف ما يخبئه القدر -
.(بل ما تخبئه (فيكتوريا غرايسن -

84
00:04:32,001 --> 00:04:33,353
.أعتقد أنها الفاعلة

85
00:04:33,388 --> 00:04:36,510
هل أنت جادة؟
.هي لا تبدو بهذه النزعة

86
00:04:36,735 --> 00:04:39,174
.(المظاهر خدّاعة وخاصةً مع (فيكتوريا

87
00:04:39,694 --> 00:04:42,512
(إنها تمقّت (تريدويل
.وتمقّتك أيضاً

88
00:04:43,634 --> 00:04:46,564
عليك الرحيل عن البلدة
.والتواري عن الأنظار لفترة

89
00:04:46,598 --> 00:04:48,090
ماذا؟ لما؟

90
00:04:49,886 --> 00:04:53,204
لأن (فيكتوريا) تكرهني
.وأنت تتقمصين هويتي

91
00:04:53,312 --> 00:04:55,721
إن كانت تستطيع حرق منزل
فمؤكد أنها تستطيع تلفيق ذلك لك

92
00:04:55,722 --> 00:04:57,248
...أو الأسوأ

93
00:04:57,827 --> 00:04:59,289
.شخص عزيز عليك

94
00:04:59,378 --> 00:05:03,170
عزيزتي، لقد نجونا مما هو أقسى
.من السيدة الثرية

95
00:05:03,916 --> 00:05:05,247
...وأستطيع الاعتناء بنفسي

96
00:05:06,218 --> 00:05:07,426
.(وبـ(جاك

97
00:05:13,041 --> 00:05:15,098
"(نُزُل (ساوثفورك"

98
00:05:15,157 --> 00:05:17,162
.(ديكلان) -
.آسف على التأخير -

99
00:05:17,196 --> 00:05:18,947
أتريد طلب الطعام؟

100
00:05:18,981 --> 00:05:21,846
.لا، امتلأ بطني بالبندق

101
00:05:22,168 --> 00:05:24,096
.ذلك إفطار الأبطال

102
00:05:24,633 --> 00:05:26,280
أتريد أن تخبره بنفسك
أم أخبره أنا؟

103
00:05:26,280 --> 00:05:27,482
يخبرني بماذا؟

104
00:05:28,839 --> 00:05:31,492
،أنا و(تشارلوت) كنا نفكّر في المستقبل

105
00:05:32,025 --> 00:05:33,292
.مستقبلك

106
00:05:33,406 --> 00:05:34,906
حسناً، ماذا عنه؟

107
00:05:35,127 --> 00:05:36,611
.لقد قاسيت الكثير مؤخراً

108
00:05:37,055 --> 00:05:40,680
أعلم أنك فقدت أباك وأنك وأخوك
.تكافحان لتدبير أمور المعيشة

109
00:05:40,986 --> 00:05:45,634
(لذا ما رأيك في الانضمام إلى (تشارلوت
في كليّة (كولينز) التحضيرية هذا الخريف؟

110
00:05:49,576 --> 00:05:51,277
يسعدني ذلك

111
00:05:51,311 --> 00:05:55,681
ولكني لا أملك المال
.ولا الدرجات المطلوبة

112
00:05:55,715 --> 00:05:57,549
وماذا إن أخبرتك أن مصاريفك مدفوعة؟

113
00:05:57,586 --> 00:05:59,406
.أما الدرجات فهي رهن بك

114
00:05:59,441 --> 00:06:01,745
لقد هوّنت الأمور على ابنتي مؤخراً

115
00:06:01,745 --> 00:06:04,390
وأود أن أردّ لك الجميل
.بتهوين الأمور عليك

116
00:06:05,160 --> 00:06:06,465
أهذا هو الاتفاق؟

117
00:06:06,542 --> 00:06:07,932
.هذا هو الاتفاق

118
00:06:07,962 --> 00:06:09,230
.(سيد (غرايسن

119
00:06:09,549 --> 00:06:10,933
.شكراً لك -
.على الرحب -

120
00:06:11,472 --> 00:06:13,700
الآن ما عليك سوى اجتياز
.اختبار القبول

121
00:06:13,732 --> 00:06:14,932
.هذا مدهش

122
00:06:14,950 --> 00:06:17,635
أتظن أن بإمكانك النجاح؟ -
أتظنين ذلك؟ -

123
00:06:18,178 --> 00:06:19,539
.ستنجح

124
00:06:19,540 --> 00:06:20,605
"شغّله وحدك"

125
00:06:20,605 --> 00:06:22,612
.أجهل ماذا يجب أن أقول، سيدي
.شكراً لك

126
00:06:23,373 --> 00:06:24,895
.جدياً

127
00:06:25,610 --> 00:06:27,670
.سنذهب إلى الكليّة معاً

128
00:06:28,331 --> 00:06:29,844
.هذا أمر رائع

129
00:06:31,817 --> 00:06:33,701
.لنباشر الحديث، فضلاً

130
00:06:33,785 --> 00:06:38,668
اكتشفنا أموراً مشوّقة أثناء تحقيقنا
.(في ثروات السيد (غرايسن

131
00:06:38,903 --> 00:06:43,759
اكتشفنا أموراً مشوّقة أيضاً
.عن غراميات موكلتك السابقة

132
00:06:43,791 --> 00:06:46,644
أي خيانة شاركت بها موكلتي

133
00:06:46,862 --> 00:06:50,646
فهي لاغية في نظر القانون
.(بسبب علاقة موكلك بالسيدة (ديفيس

134
00:06:50,656 --> 00:06:53,958
أخشى أننا نتحدث عن خيانة
.(أعظم من ذلك بكثير، (ريان

135
00:06:57,275 --> 00:07:01,502
،هل تعرف اسم خالتي المحببة
التي ربّتني؟

136
00:07:02,346 --> 00:07:04,417
.فيكتوريا) تعرف اسمها)

137
00:07:05,118 --> 00:07:08,826
في اليوم الذي كان مقرراً لإدلاء شهادتها
.أصابها المرض

138
00:07:09,915 --> 00:07:12,757
.بعد أسابيع، أنجبت طفلة

139
00:07:13,235 --> 00:07:15,605
...(أسمتها (تشارلوت

140
00:07:15,640 --> 00:07:17,261
.تيمناً بخالتي

141
00:07:18,762 --> 00:07:21,663
أعتقد أنها كانت تبعث لي برسالة

142
00:07:21,698 --> 00:07:26,032
(أن الطفلة التي كانت تربّيها مع (كونراد
.هي من صلبي

143
00:07:30,473 --> 00:07:31,727
أنى لك بهذا؟

144
00:07:32,175 --> 00:07:33,384
...عزيزتي

145
00:07:34,532 --> 00:07:36,298
.هذه ليست القضية

146
00:07:36,372 --> 00:07:38,290
.سنطلب إجراء تحليل حامض نووي

147
00:07:39,115 --> 00:07:41,617
،وإن تبيّن أن (تشارلوت) ليست ابنتي

148
00:07:41,651 --> 00:07:45,056
أؤكد لك أن الوسيلة الوحيدة لإخفاء الأمر
عن الإعلام

149
00:07:45,124 --> 00:07:49,634
هي إنهاء هذا الزواج الزائف
.بما أجود عليك به

150
00:07:50,660 --> 00:07:53,429
.(دون لقب عائلة (غرايسن

151
00:07:53,764 --> 00:07:56,121
،عندما نفرغ من كل هذا
(ستعودين (فيكتوريا هاربر

152
00:07:56,234 --> 00:08:03,856
كما ينبغي، حيث أنك ستصحبين مجدداً
.عاهرة معدمة بائسة كيوم التقيتُ بك

153
00:08:09,947 --> 00:08:13,034
"الانتقــام"

154
00:08:13,318 --> 00:08:16,122
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

155
00:08:18,331 --> 00:08:21,085
لقد انتهكتِ اتفاقية السرية خاصتنا

156
00:08:23,718 --> 00:08:25,535
.وليست أول مرة

157
00:08:25,553 --> 00:08:29,005
كيف تتوقعين منّي تمثيلك
وأنا لا أستطيع الوثوق بك؟

158
00:08:29,040 --> 00:08:31,007
.أخبرتك أني أقمت علاقة غرامية

159
00:08:31,041 --> 00:08:33,009
ولكن لم تخبريني أنها كانت
(مع (ديفيد كلارك

160
00:08:33,044 --> 00:08:35,779
.أو عن احتمالية أن تكون (تشارلوت) ابنته

161
00:08:36,213 --> 00:08:37,681
ماذا تفعلين؟

162
00:08:37,864 --> 00:08:42,521
مدير الأمن الراحل كان لديه عدداً
.من المحققين لمهام متعددة

163
00:08:42,750 --> 00:08:45,152
.يبدو أني سأحتاج إلى أحدهم -
لماذا؟ -

164
00:08:45,166 --> 00:08:47,347
يعتقد (ميسون) أن أشرطته
،قد دُمرت في الحريق

165
00:08:47,397 --> 00:08:51,666
ولكني على يقين بأن الحريق كان متعمداً -
لتغطية آثار السرقة.       - مِن قبل مَن؟

166
00:08:54,332 --> 00:08:55,699
.(آشلي)

167
00:08:55,733 --> 00:08:58,736
(فضلاً، قومي بدعوة (أماندا كلارك
.لجلسة شاي ظهيرة اليوم

168
00:08:59,370 --> 00:09:01,463
.لا تقبلي الرفض

169
00:09:03,941 --> 00:09:05,909
تشارلوت)؟)

170
00:09:57,874 --> 00:10:00,919
خرجت لتناول القهوة والكعك"
.(وآمل أن أجد كنزاً، محبتي، (جاك

171
00:10:00,919 --> 00:10:03,019
".(خرجت بحثاً عنك، محبتي، (أماندا"

172
00:10:10,110 --> 00:10:12,401
إيملي)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

173
00:10:12,631 --> 00:10:16,307
.(جاك)، آسفة، كنت أبحث عن (أماندا)

174
00:10:17,323 --> 00:10:18,518
.حسناً

175
00:10:19,317 --> 00:10:23,971
(تلقت دعوة لجلسة شاي مع (فيكتوريا
.(في عزبة (غرايسن

176
00:10:24,330 --> 00:10:26,256
حقاً؟ ما الموضوع؟

177
00:10:26,290 --> 00:10:29,793
من واقع كراهية آل (غرايسن) الشديدة
.لأبيها، لا أتوقع أن يكون خيراً

178
00:10:29,827 --> 00:10:31,901
...بعد ما قاسته تلك الفتاة

179
00:10:35,266 --> 00:10:37,315
يهمّك أمرها حقاً، صحيح؟

180
00:10:39,971 --> 00:10:41,463
.أجل

181
00:10:43,312 --> 00:10:45,862
.أشكرك لأنك تحسنين معاملتها

182
00:10:46,752 --> 00:10:48,073
.ذلك يعني لي الكثير

183
00:10:49,924 --> 00:10:51,159
...سوف

184
00:10:51,198 --> 00:10:52,449
.سأخبرها بقدومك

185
00:10:53,232 --> 00:10:54,286
.(أنصت، (جاك

186
00:10:56,354 --> 00:10:57,787
.توخّ الحذر

187
00:11:01,192 --> 00:11:03,460
.العاصفة تهب مسرعةً

188
00:11:24,432 --> 00:11:27,665
.اقتطفت الفراولة من حديقتي هذا الصباح

189
00:11:27,852 --> 00:11:30,220
.لذيذة

190
00:11:30,756 --> 00:11:32,920
إذن، لم تعودي مصابة بالحساسية؟

191
00:11:33,541 --> 00:11:37,686
أذكر في احدى النزهات أن قضمة واحدة
.أرسلتك إلى غرفة الطوارئ

192
00:11:37,886 --> 00:11:40,170
.كان والدك في شدة القلق

193
00:11:42,177 --> 00:11:44,170
.لحسن الحظ، شفيت من ذلك

194
00:11:44,841 --> 00:11:47,907
.حسناً، تناولي معها بعض القشدة

195
00:12:02,834 --> 00:12:04,776
أحب العواصف الصيفية، ماذا عنك؟

196
00:12:04,916 --> 00:12:06,167
.ليس تماماً

197
00:12:07,998 --> 00:12:09,419
.دعيني أكون صريحة

198
00:12:11,142 --> 00:12:14,944
يخبرني (ميسون) أنك تدّعين أنني كنت
.(على علاقة بـ(ديفيد كلارك

199
00:12:15,312 --> 00:12:17,013
هل تصدّقين ذلك حقاً؟

200
00:12:17,048 --> 00:12:18,648
.أثق في ذاكرتي

201
00:12:19,120 --> 00:12:20,053
وماذا تذكرين؟

202
00:12:20,103 --> 00:12:21,570
.نفس ما تذكرينه على الأغلب

203
00:12:28,480 --> 00:12:32,051
حسناً، عليّ الاعتراف
أنه بعد كل هذه السنوات

204
00:12:32,098 --> 00:12:34,629
.لا أذكر تلك الأوقات بوضوح

205
00:12:34,663 --> 00:12:37,332
.تذكّرتِ حساسيتي ضد الفراولة

206
00:12:37,854 --> 00:12:40,227
،في الواقع، حين أتدبّر الأمر

207
00:12:40,479 --> 00:12:43,137
.لست واثقة من أنك كنت تلك الطفلة

208
00:12:44,330 --> 00:12:45,573
.حسناً

209
00:12:45,780 --> 00:12:48,876
هلا أوقفت الهراء وأخبرتني
بالسبب الحقيقي لوجودي هنا؟

210
00:12:49,763 --> 00:12:52,847
.يعتقد (ميسون) أنك تضمرين الشر لنا

211
00:12:53,013 --> 00:12:59,223
وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب
.بأن منزله لم يحترق عرضياً

212
00:12:59,417 --> 00:13:02,374
تفيد الشائعات بأنك أشعلت الحريق
.لتلفّقيه لي

213
00:13:02,474 --> 00:13:04,565
أهكذا الأمر؟ -
.أجل -

214
00:13:04,726 --> 00:13:07,227
إذن عليك إخباري لماذا
.أرسلت ذلك الشريط إلى زوجي

215
00:13:11,365 --> 00:13:14,711
هل تسعين وراء المال؟ -
.أجهل عمَ تتحدثين -

216
00:13:15,925 --> 00:13:18,413
.ويبدو أنك أيضاً لا تعرفين

217
00:13:18,846 --> 00:13:20,166
.اجلسي

218
00:13:21,039 --> 00:13:23,238
.لا أتلقى الأوامر منك

219
00:13:28,698 --> 00:13:29,946
.(ريان)

220
00:13:30,016 --> 00:13:32,105
.حسناً، أنا هنا الآن، أجل

221
00:13:34,954 --> 00:13:36,073
.الملعقة

222
00:13:37,561 --> 00:13:39,630
.سأطلب من المختبر الإسراع

223
00:13:39,724 --> 00:13:42,326
محال أن تكون تلك الفتاة
.(ابنة (ديفيد كلارك

224
00:13:42,601 --> 00:13:44,435
.سنعرف قريباً

225
00:13:45,201 --> 00:13:47,816
فيكتوريا)، تحدثت تواً)
.(مع محامية (كونراد

226
00:13:47,916 --> 00:13:51,074
وصلت النتائج الأولية لتحليل الحامض
.(النووي لـ(تشارلوت

227
00:13:51,109 --> 00:13:53,051
.ليس هو الوالد

228
00:14:11,884 --> 00:14:13,137
.طق، طق

229
00:14:13,504 --> 00:14:15,038
.أهلاً، آسفة على المقاطعة

230
00:14:15,265 --> 00:14:18,598
سألتني أمك أن أبلّغك أن أباك
قادم مع محاميته

231
00:14:18,911 --> 00:14:20,372
.إذا ما أردتَ التهرّب

232
00:14:20,487 --> 00:14:23,214
.حسناً، أخبريها أنني ذاهب

233
00:14:24,669 --> 00:14:26,487
هل ستطلب يد (إيملي) للزواج؟

234
00:14:27,024 --> 00:14:28,957
لا تخبري أمّي، اتفقنا؟

235
00:14:29,153 --> 00:14:31,712
لا يجب أن تعلم
.(إلا إذا قبلت (إيملي

236
00:14:33,860 --> 00:14:35,223
أتظنينها ستقبل؟

237
00:14:35,329 --> 00:14:37,806
بعد علاقتكما الطويلة، كيف لها أن ترفض؟

238
00:14:38,384 --> 00:14:40,748
.تبدين مستاءة مثل أمي

239
00:14:41,367 --> 00:14:43,059
ألست صديقة (إيملي) المقرّبة؟

240
00:14:43,538 --> 00:14:45,421
...(دانيال)

241
00:14:46,725 --> 00:14:49,468
.اخترتَ خاتماً جميلاً

242
00:14:53,884 --> 00:14:58,810
(برغم نتائج التحليل، لا يعتزم السيد (غرايسن
.(إلغاء حساب توفير (تشارلوت

243
00:15:00,156 --> 00:15:02,056
.يا لسخائك

244
00:15:02,075 --> 00:15:03,576
.ليست ملومة رغم كل شيء

245
00:15:03,612 --> 00:15:06,439
أهي تدرك أن ذلك ينهي فكرة الوساطة؟

246
00:15:06,460 --> 00:15:08,217
أتريد حقاً محاكمة طويلة؟

247
00:15:08,514 --> 00:15:10,240
.تعلم أن كليكما ستتلطخ سمعته إعلامياً

248
00:15:10,451 --> 00:15:16,086
لا، أعتقد أن طليقتي مستقبلاً
.ستكون محطّ الازدراء

249
00:15:16,794 --> 00:15:18,041
.يلزمني الحديث معها على انفراد

250
00:15:18,041 --> 00:15:20,216
.تلك ليست فكرة صائبة -
.لا أوصي بذلك -

251
00:15:20,394 --> 00:15:22,195
.هذا ليس طلباً

252
00:15:22,445 --> 00:15:24,957
أعليك إقحام (تشارلوت) في الأمر؟

253
00:15:25,407 --> 00:15:26,700
أنا؟

254
00:15:27,452 --> 00:15:28,875
.هذا منصف

255
00:15:29,610 --> 00:15:31,866
:إليك بخياراتك المحدودة

256
00:15:32,155 --> 00:15:36,429
الأول: تقبلين بالمبلغ القليل الذي سأعرضه عليك
.مقابل تجنّب المحاكمة

257
00:15:36,463 --> 00:15:38,704
،أو الثاني: نسوّي الأمر في المحكمة

258
00:15:38,784 --> 00:15:43,959
ويعلم الجميع أن (تشارلوت) ابنة أكثر
.(رجل مكروه في (أمريكا

259
00:15:43,999 --> 00:15:48,034
بمعنى أنك أقمت علاقة غرامية متقدّة
.مع إرهابي

260
00:15:48,065 --> 00:15:51,318
لم يكن (ديفيد كلارك) إرهابياً
.ولستَ في نصف شهامته

261
00:15:51,348 --> 00:15:59,029
.ستواجهين صعوبة في إقناع العالم بذلك
فما هو خيارك، الأول أم الثاني؟

262
00:16:00,993 --> 00:16:02,779
،فعلت كل ما طلبته منّي

263
00:16:03,292 --> 00:16:08,584
والآن تريد تعريض طفليك للخطر وتركي
خالية الوفاض بسبب كبريائك الجريح؟

264
00:16:10,162 --> 00:16:13,226
سآمر (باربرة) أن ترسل إليك
.عرضي الأخير

265
00:16:13,372 --> 00:16:17,205
ارفضيه وتتحملين وزر
.(ما يحدث لـ(تشارلوت

266
00:16:25,638 --> 00:16:27,227
.اللعنة

267
00:16:33,790 --> 00:16:35,648
.الوقت مبكر على إضاءة كل الشموع

268
00:16:35,740 --> 00:16:37,782
أتخشى من أن أحرق المكان؟

269
00:16:38,657 --> 00:16:42,720
حسناً، أنصتي، مزاجك حاد
.(منذ جلسة الشاي مع (فيكتوريا

270
00:16:43,185 --> 00:16:44,970
هل ستخبرينني بما حدث؟

271
00:16:46,711 --> 00:16:49,452
.(اتهمتني العاهرة بحرق منزل (تريدويل

272
00:16:49,453 --> 00:16:51,468
.ذلك ما حدث -
.ماذا؟ ذلك جنون -

273
00:16:51,569 --> 00:16:55,943
(أجل، والأعجب من ذلك أن (إيملي
.قد حذّرتني من ذلك

274
00:16:56,515 --> 00:16:59,294
.كان عليّ الإصغاء إليها من البداية -
بداية ماذا؟ -

275
00:17:00,863 --> 00:17:03,174
.أحسنت يا صاح -
.اللعنة، آسف -

276
00:17:03,598 --> 00:17:05,718
هل عندك مكنسة؟

277
00:17:08,522 --> 00:17:11,401
.سأعود في الحال -
.حسناً -

278
00:17:13,700 --> 00:17:14,710
...اسمعي

279
00:17:14,901 --> 00:17:16,404
.أيتها الثرثارة

280
00:17:18,410 --> 00:17:19,979
.أطبقي فمك

281
00:17:20,303 --> 00:17:22,417
(لا يجب أن يعرف (جاك
.(بما أخبرتك به (إيملي

282
00:17:22,470 --> 00:17:23,939
.بالكاد أخبرتني بأي شيء

283
00:17:24,036 --> 00:17:25,887
.(معلوماتي لا تزيد عن معلومات (جاك

284
00:17:25,968 --> 00:17:28,022
.أنصتي، لم تعاملك (إيملي) إلا بالحسنى

285
00:17:28,079 --> 00:17:31,886
(حقاً؟ قبل عدة أيام تدفعني (إيملي
(لمجابهة (ميسون

286
00:17:31,933 --> 00:17:34,437
ثم يحترق المنزل عرضياً
عن بكرة أبيه؟

287
00:17:34,450 --> 00:17:36,719
.(أسئلة وجيهة... لـ(إيملي

288
00:17:37,179 --> 00:17:40,518
،لذا إلى حين سماع الإجابات
.لا تقحمي (جاك) بالأمر

289
00:17:45,034 --> 00:17:46,209
.أهلاً، أبي

290
00:17:49,085 --> 00:17:54,876
ديكلان) سعيد بعرضك إلى درجة أننا)
.قضينا اليوم بأكمله نحضّر للاختبارات

291
00:17:57,251 --> 00:17:58,693
يا للأسى، ما الخطب؟

292
00:18:01,673 --> 00:18:03,932
.تشارلوت)، علينا أن نتحدث)

293
00:18:06,664 --> 00:18:08,147
ماذا فعلت هذه المرة؟

294
00:18:09,652 --> 00:18:11,330
...لا، كل ما هناك

295
00:18:13,816 --> 00:18:17,673
سأجري عدة تغييرات
.خلال الأسابيع المقبلة

296
00:18:17,991 --> 00:18:19,259
،فهذه نهاية الصيف

297
00:18:19,293 --> 00:18:25,455
يتراكم عليّ العمل
.لذا سيكثر سفري إلى المدينة

298
00:18:26,971 --> 00:18:28,528
وما معنى ذلك؟

299
00:18:29,693 --> 00:18:32,448
.أقول إن بقاءك معي ليس عمليّاً

300
00:18:32,780 --> 00:18:34,847
.ولكن يفترض بي العيش معك

301
00:18:35,340 --> 00:18:37,028
.ظننت أنك ستشتري منزلاً آخر هنا

302
00:18:37,083 --> 00:18:41,285
أعلم أننا اتفقنا على ذلك
.ولكن من الأفضل عودتك إلى أمك

303
00:18:41,342 --> 00:18:43,862
لا أطيقها يا أبي
!وأنت تعلم ذلك

304
00:18:43,888 --> 00:18:46,960
إذن عليك العمل على ذلك
.فأنت لم تعودي طفلة

305
00:18:47,420 --> 00:18:48,837
.حان الوقت لتنضجي

306
00:19:03,909 --> 00:19:05,734
.حسناً، خطوة أخرى

307
00:19:10,795 --> 00:19:12,258
هل تعرفين هذا المكان؟

308
00:19:12,946 --> 00:19:15,245
هنا حيث سكبت مشروبي
.على سترتك

309
00:19:17,116 --> 00:19:18,575
.لقد احتفظت بها حقاً

310
00:19:18,757 --> 00:19:20,390
.ألتزم بكلمتي

311
00:19:20,918 --> 00:19:22,712
.يا له من انطباع جيد

312
00:19:22,747 --> 00:19:26,010
كان ذلك انطباعاً مذهلاً
.كما كان انطباعك الثاني والثالث

313
00:19:26,120 --> 00:19:29,402
.أي رجل آخر كان ليلقي بي من القارب

314
00:19:30,777 --> 00:19:33,483
.لقد تعاملتَ مع الموقف بلطف

315
00:19:35,055 --> 00:19:38,959
ينظر إليّ أغلب الناس
.ولا يرونني على حقيقتي

316
00:19:39,877 --> 00:19:44,029
أمضيت نصف عمري إما أخيّب آمالهم
أو الأسوأ من ذلك

317
00:19:44,061 --> 00:19:46,485
.أحاول تلبية تطلعاتهم

318
00:19:47,543 --> 00:19:51,439
أنت أول شخص أستطيع أن أكون
.على سجيتي معه

319
00:19:52,890 --> 00:19:54,358
.لحسن حظي

320
00:19:55,230 --> 00:19:57,073
،أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة

321
00:19:57,277 --> 00:20:01,907
وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقف صعبة
.في فترة وجيزة

322
00:20:04,060 --> 00:20:05,894
.مثل هذا الطقس

323
00:20:06,142 --> 00:20:09,005
ما تفتأ عاصفة تمرّ
.إلا وتلوح أخرى في الأفق

324
00:20:12,057 --> 00:20:16,302
،وهذا هو سبب تأكّدي من شعوري تجاهك

325
00:20:16,484 --> 00:20:17,919
،لأنك ما دمت معي

326
00:20:19,231 --> 00:20:20,365
.لن أتوقف

327
00:20:20,391 --> 00:20:21,941
.جيد

328
00:20:30,903 --> 00:20:35,615
لم يسبق أن أشعرني شخص ما
.بالمحبة والأمان والتفاهم مثلك

329
00:20:36,936 --> 00:20:38,382
،إذا سمحت لي

330
00:20:39,078 --> 00:20:42,680
أريد قضاء بقية حياتي في إسعادك
.كما أسعدتني

331
00:20:55,836 --> 00:20:57,265
...(إيملي ثورن)

332
00:20:58,719 --> 00:21:00,581
هل تقبلين الزواج بي؟

333
00:21:04,062 --> 00:21:05,412
.أجل

334
00:21:50,676 --> 00:21:52,365
.ليتني تمكنت من التحكّم في الطقس

335
00:21:53,420 --> 00:21:54,950
.شاعري بطريقة مثالية

336
00:21:55,373 --> 00:21:57,716
.ليست الشاعرية مثالية أبداً

337
00:21:58,607 --> 00:22:00,945
.ولكن لا تدعاني أفسد فرحتكما

338
00:22:01,519 --> 00:22:03,884
...أمي، آسف، كنا فحسب

339
00:22:04,802 --> 00:22:06,961
.واضح ما تفعله يا عزيزي

340
00:22:07,552 --> 00:22:09,855
.(مرحباً، (إيملي -
.(فيكتوريا) -

341
00:22:11,175 --> 00:22:13,612
.كأنكما تتآمران لشيء ما

342
00:22:14,249 --> 00:22:15,650
...لا تخبرني أنك

343
00:22:19,679 --> 00:22:21,508
.إلا أني أراك فعلت

344
00:22:22,565 --> 00:22:26,188
.أمي، أتينا لنزفّ لك نبأ سعيداً -
وما هو؟ -

345
00:22:26,223 --> 00:22:27,950
...(فيكتوريا) -
...أمي -

346
00:22:28,303 --> 00:22:31,465
هل أخبرت أباك؟
.من المؤكد أنه سيكون سعيداً

347
00:22:31,819 --> 00:22:34,231
(لا، أنت أولاً ثم (تشارلوت
.ثم أبي

348
00:22:35,842 --> 00:22:37,897
.افرحي من أجلنا يا أمي

349
00:22:48,558 --> 00:22:50,054
.تهانيّ

350
00:22:58,241 --> 00:23:01,150
.آشلي دافنبورت) في حانة الفقراء)

351
00:23:01,854 --> 00:23:03,553
.(فودكا) فوّارة، فضلاً، (هاوس)

352
00:23:03,724 --> 00:23:07,441
.لك هذا -
.هاوس فودكا)، (آش)، فضفضي إليّ) -

353
00:23:08,217 --> 00:23:12,454
لو تصرّ أن تعرف
فقد تحاشيت أعزّ صديقاتي طيلة الصيف

354
00:23:12,488 --> 00:23:16,032
لحجز مكاني على متن سفينة
(الملكة (فيكتوريا

355
00:23:16,058 --> 00:23:18,993
.لأكتشف في النهاية أن مصيرها الغرق

356
00:23:19,630 --> 00:23:20,929
كيف ذلك؟

357
00:23:21,421 --> 00:23:28,270
حصيلة صيفي مع آل (غرايسن) هي صديق
.حميم سابق معتوه تغازل معك

358
00:23:30,129 --> 00:23:34,131
في حين أن (إيملي) تستلم خاتم خطوبة
.ومفاتيح المملكة

359
00:23:36,525 --> 00:23:39,445
مهلاً، أوافقت (إيملي)؟

360
00:23:39,926 --> 00:23:41,887
.وفقاً لرسالتها النصية

361
00:23:42,253 --> 00:23:45,614
.سأذهب إلى الحمّام وأتقيأ

362
00:23:45,739 --> 00:23:47,131
.إنه هناك

363
00:23:49,801 --> 00:23:51,231
أصحيح ما سمعته؟

364
00:23:51,866 --> 00:23:53,833
.للأسف أجل

365
00:23:58,616 --> 00:24:01,527
أتريدين صبّ مشروب لك، على حسابي؟

366
00:24:01,808 --> 00:24:03,522
.أنا أعمل

367
00:24:03,700 --> 00:24:05,114
متى تنتهين؟

368
00:24:06,222 --> 00:24:07,634
لعلي أستطيع أن أقلّك
.إلى المنزل

369
00:24:07,634 --> 00:24:10,250
.هذا هو منزلي، أقيم بالدور العلوي

370
00:24:10,340 --> 00:24:14,298
.أجمل وأجمل -
.مع صديقي الحميم، استمتع بمشروبك -

371
00:24:17,335 --> 00:24:18,547
.أهلاً، أبي

372
00:24:21,316 --> 00:24:23,658
أين (تشارلوت)؟
.ليست في غرفتها

373
00:24:23,793 --> 00:24:26,679
أرسلتها إلى المنزل؟ -
المنزل؟ لماذا؟ -

374
00:24:27,688 --> 00:24:29,644
.لأن ذلك مكانها المناسب

375
00:24:29,769 --> 00:24:31,390
ماذا تريد منها؟

376
00:24:32,147 --> 00:24:34,728
.طلبت يد (إيملي) للزواج

377
00:24:36,174 --> 00:24:38,607
.وقد قبلت -
.مفهوم -

378
00:24:39,890 --> 00:24:46,297
أهي تعلم أنها مجرد جزء من مخططك
لتستطيع التصرّف في أسهمك بالشركة؟

379
00:24:46,532 --> 00:24:50,111
أرأيت؟ لست بالحماقة
.التي صوّرتها أمك عني

380
00:24:50,146 --> 00:24:52,836
حسناً، أعلم أنك تشعر بالمرارة
.بسبب خلافك مع أمي

381
00:24:52,940 --> 00:24:54,453
.الشعور بالمرارة لا يكفي لوصف حالتي

382
00:24:54,615 --> 00:24:56,952
،ولكن بفرض أنكما كنتما متحابين

383
00:24:57,310 --> 00:25:00,850
فلا بد أنك لا تزال تذكر كيف كان
.شعورك حين قابلتها لأول مرة

384
00:25:01,194 --> 00:25:03,406
.(ذلك هو شعوري تجاه (إيملي

385
00:25:04,597 --> 00:25:05,913
.أنت محق

386
00:25:07,669 --> 00:25:10,476
.(لقد أحببتها يا (دانيال

387
00:25:11,273 --> 00:25:12,971
.أحببتها بشدة

388
00:25:15,407 --> 00:25:17,380
كان زواجي الأول مزرياً

389
00:25:17,380 --> 00:25:21,417
حين دخلت ذلك المعرض الفني بالقرية
.ورأيت أمك لأول مرة

390
00:25:21,559 --> 00:25:25,695
وبالتأكيد كان شعوري تجاهها آنذاك
.هو نفس شعورك تجاه (إيملي) الآن

391
00:25:25,795 --> 00:25:27,642
غير أني لن أعامل (إيملي) أبداً
.كما تعامل أمي

392
00:25:27,642 --> 00:25:29,867
لا، لا، أنت تقول ذلك ولكن سينغّص
.كلٌ منكما حياة الآخر في النهاية

393
00:25:29,867 --> 00:25:32,225
،سترى، ستخونها وستخونك

394
00:25:32,225 --> 00:25:34,880
ثم تكتشف في يوم ما
أنها كانت تخفي سراً عظيماً

395
00:25:35,176 --> 00:25:37,529
.حتى أنه سيدّمر عائلتك بأكملها

396
00:25:41,277 --> 00:25:43,393
أي سر؟ ماذا تقصد؟

397
00:25:44,339 --> 00:25:48,382
،حسناً، بما أنك على وفاق مع أمك
.دعها تخبرك بنفسها

398
00:26:03,361 --> 00:26:04,474
.(تشارلوت)

399
00:26:04,798 --> 00:26:07,373
.(آسفة على إزعاجك، أبحث عن (دانيال

400
00:26:07,442 --> 00:26:10,233
،وهو يبحث عنك
.(لقد ذهب إلى نُزُل (ساوثفورك

401
00:26:12,339 --> 00:26:14,006
أكل شيء على ما يرام؟

402
00:26:15,749 --> 00:26:17,948
.لقد طردني أبي

403
00:26:18,319 --> 00:26:20,243
.أجهل ماذا فعلت

404
00:26:20,547 --> 00:26:23,374
،كل شيء كان كما يرام
عرض أن يتكفّل بمصاريف (ديكلان) المدرسية

405
00:26:23,374 --> 00:26:25,853
...ثم دون سابق إنذار

406
00:26:27,982 --> 00:26:30,578
لم أره ينظر إليّ بتلك الطريقة
.من قبل

407
00:26:32,308 --> 00:26:33,612
أي طريقة؟

408
00:26:34,033 --> 00:26:36,303
.الطريقة التي ينظر بها إلى أمي

409
00:26:41,818 --> 00:26:44,552
...(يا إلهي، (إيملي

410
00:26:46,473 --> 00:26:48,450
هل تقدّم (دانيال) للزواج بك؟

411
00:26:50,160 --> 00:26:52,234
.أجل، أراد إخبارك بنفسه

412
00:26:54,135 --> 00:26:55,544
هل تمانعين؟

413
00:26:56,081 --> 00:26:59,811
.ليس عندك فكرة عن مدى رغبتي في أخت

414
00:27:07,833 --> 00:27:10,630
في هذا الوقت المتأخر لا بد
.أنك تحمل أنباءً محزنة

415
00:27:10,803 --> 00:27:12,037
.ذلك مشروط

416
00:27:12,553 --> 00:27:16,283
قارن المختبر حامض (أماندا) النووي
.(بحامض (تشارلوت

417
00:27:16,359 --> 00:27:18,803
والنتيجة؟ -
.إنهما متطابقان -

418
00:27:18,903 --> 00:27:20,470
.إنهما أختان غير شقيقتين بلا شك

419
00:27:20,625 --> 00:27:23,910
.ذلك يعني أنها (أماندا كلارك) فعلاً -
.لا أصدّق ذلك -

420
00:27:25,103 --> 00:27:27,901
.(هناك مسألة أهم علينا أن نناقشها، (فيكتوريا

421
00:27:28,727 --> 00:27:31,243
.بشأن خدماتي وشؤونك القانونية

422
00:27:31,607 --> 00:27:33,856
.(دعني أساعدك، سيد (هانتلي

423
00:27:35,012 --> 00:27:36,364
.أنت مفصول

424
00:27:50,919 --> 00:27:52,374
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

425
00:27:54,104 --> 00:27:55,435
.خير لك ألا تعبث معي يا أخي

426
00:27:55,501 --> 00:27:57,362
.كنت أهمّ بالذهاب -
.لا، لن تذهب -

427
00:28:16,951 --> 00:28:18,556
.كان عليك الإصغاء إليّ

428
00:28:19,920 --> 00:28:22,287
جاك)، أأنت بالأعلى؟)

429
00:28:22,657 --> 00:28:24,467
جاك)، أكل شيء على ما يرام؟)

430
00:28:25,007 --> 00:28:26,220
.يا إلهي

431
00:28:26,898 --> 00:28:28,789
.جاك)، (جاك)، لا، لا)

432
00:28:35,013 --> 00:28:37,925
ماذا حدث؟ -
.تعرّض (جاك) لضرب مبرّح -

433
00:28:38,686 --> 00:28:43,271
(صادف رجلاً يعبث بأغراض (أماندا
...باحثاً عن، أظن

434
00:28:43,513 --> 00:28:45,412
.مجموعة أشرطة فيديو

435
00:28:46,097 --> 00:28:48,093
.فيكتوريا) فعلت ذلك) -
.لا -

436
00:28:48,446 --> 00:28:51,120
بل أنت فعلت ذلك
.(حين دسست أشرطة (تريدويل

437
00:28:51,160 --> 00:28:53,243
.(لم أقصد قط إيذاء (جاك

438
00:28:54,505 --> 00:28:57,478
كم هو حجم الأضرار الجانبية
الذي أنت مستعدة لتقبّله؟

439
00:28:58,165 --> 00:29:00,423
،(قد تكون سترتي ملوثة بدم (جاك

440
00:29:00,687 --> 00:29:03,237
.ولكن يديك ملوثتان به

441
00:29:06,296 --> 00:29:08,030
.عليّ القيام بأمر ما

442
00:29:08,511 --> 00:29:09,779
.أجل

443
00:29:10,878 --> 00:29:12,707
أليست هذه العادة؟

444
00:29:14,187 --> 00:29:15,716
.خاتم جميل

445
00:29:21,211 --> 00:29:23,552
أخبرتك أن ممنوع الاقتراب
.(من (جاك بورتر

446
00:29:23,916 --> 00:29:25,030
ماذا حدث؟

447
00:29:25,114 --> 00:29:28,222
.استدعت (فيكتوريا) رجلها الخاص
.لم يكن بيدي حيلة

448
00:29:28,611 --> 00:29:30,431
.كان يفترض بك السيطرة على الوضع

449
00:29:31,176 --> 00:29:35,885
لقد أثّروا عليك، صحيح؟ -
.لا، وإنما فعل والدك -

450
00:29:36,209 --> 00:29:39,393
أخبرته أن فرصته الوحيدة لمحاكمة جديدة
.هي باستدعائك للشهادة

451
00:29:39,918 --> 00:29:40,995
.فرفض

452
00:29:41,030 --> 00:29:44,251
.كان يخشى مما قد يفعله المتآمرون لإسكاتك

453
00:29:45,427 --> 00:29:48,286
من حسن حظك أني عرقلت تحليل
.(الحامض النووي لـ(أماندا

454
00:29:48,386 --> 00:29:51,686
.لو أني لم أبدّل العينة لانقضى أمرك -
.أعلم -

455
00:29:53,647 --> 00:29:54,936
.شكراً لك

456
00:29:55,406 --> 00:29:57,584
،تعلمين أني أؤمن ببراءة أبيك

457
00:29:58,182 --> 00:30:00,363
ولكني لا أستطيع الاشتراك
.في هذا العنف

458
00:30:00,507 --> 00:30:03,329
ربما قد حان الوقت لتعيدي النظر
.فيما تفعلينه

459
00:30:36,950 --> 00:30:39,145
.(أنا بشدة الأسف، (جاك

460
00:30:54,601 --> 00:30:56,102
.علينا أن نتكلم

461
00:30:57,614 --> 00:30:58,891
.بكل تأكيد

462
00:30:58,905 --> 00:31:01,042
.عندي مليون سؤال لك

463
00:31:01,205 --> 00:31:03,096
.أعلم أنك كنت تخفين عني الأسرار

464
00:31:03,561 --> 00:31:06,078
.يجدر بك أن تبدأي الحديث الآن

465
00:31:12,385 --> 00:31:14,686
.آل (غرايسن) ورّطوا أبي

466
00:31:18,107 --> 00:31:20,619
.كانوا المسؤولين عن إسقاط تلك الطائرة

467
00:31:22,690 --> 00:31:24,463
.هيّئوه لدفع الثمن

468
00:31:25,307 --> 00:31:26,831
هل أنت جادة؟

469
00:31:29,251 --> 00:31:31,519
عندما كنت محبوسة معك
في سجن الأحداث

470
00:31:31,553 --> 00:31:33,621
،وكان أبي محبوساً في سجن فيدرالي

471
00:31:33,655 --> 00:31:35,826
،كان آل (غرايسن) جالسين في ذلك المنزل

472
00:31:37,632 --> 00:31:40,264
،هانئون بحياتهم، منفقون ثرواتهم

473
00:31:41,751 --> 00:31:43,295
.مربيون أطفالهم

474
00:31:45,749 --> 00:31:47,389
.وكأن شيئاً لم يكن

475
00:31:48,764 --> 00:31:50,337
.هذا سبب وجودي هنا

476
00:31:51,848 --> 00:31:54,178
.رجعت لأثأر لموت أبي

477
00:31:56,439 --> 00:31:58,718
.ولأسلبهم كل ما يملكون

478
00:32:00,709 --> 00:32:02,817
لماذا لم تخبريني؟

479
00:32:03,413 --> 00:32:05,414
...إن كنت أخبرتني

480
00:32:05,464 --> 00:32:07,889
.لأنني لم أشأ أن تؤول الأمور إلى هذا

481
00:32:09,396 --> 00:32:11,978
كلّف آل (غرايسن) ذلك الرجل
.(الذي ضرب (جاك

482
00:32:12,105 --> 00:32:13,636
.والآن كلاكما في خطر

483
00:32:14,001 --> 00:32:15,552
هم من فعل هذا به؟

484
00:32:17,072 --> 00:32:18,982
عليك إنقاذ نفسك

485
00:32:21,494 --> 00:32:23,060
.(و(جاك

486
00:32:28,291 --> 00:32:30,202
وإن كان الأمر يهمّك

487
00:32:32,528 --> 00:32:33,842
.إنقاذي

488
00:32:34,818 --> 00:32:36,607
تعرفين أني قد أفعل أي شيء
.من أجلك

489
00:32:43,890 --> 00:32:45,474
.هذا هاتفك الخلوي الجديد

490
00:32:47,993 --> 00:32:49,653
.أحتاج إلى هاتفك القديم

491
00:32:50,269 --> 00:32:52,599
.هويتك وجواز سفرك المزيفان بحقيبتك

492
00:32:54,092 --> 00:32:55,521
...هكذا لا يبقى سوى

493
00:32:57,793 --> 00:32:59,107
.(جاك)

494
00:33:04,130 --> 00:33:05,740
.لا أستطيع أن ألقي عليه الوداع

495
00:33:08,170 --> 00:33:09,506
.سأفعل ذلك بالنيابة عنك

496
00:33:14,319 --> 00:33:15,640
.إنك ساهرة

497
00:33:16,099 --> 00:33:17,648
كيف تلقّى أبوك النبأ؟

498
00:33:19,615 --> 00:33:21,639
.تلقّاه كما توقعتِ

499
00:33:23,973 --> 00:33:26,047
...غير أنه قال شيئاً آخر

500
00:33:27,132 --> 00:33:29,000
.لا أستطيع إزالته من تفكيري

501
00:33:29,034 --> 00:33:30,401
وما هو؟

502
00:33:30,435 --> 00:33:35,796
حسناً، السبب الرئيسي لموقفه العدائي
.هو أنك كنت تخفين سراً ما

503
00:33:36,695 --> 00:33:38,434
.(كلنا نخفي الأسرار يا (دانيال

504
00:33:39,411 --> 00:33:40,341
...أمي

505
00:33:41,128 --> 00:33:42,495
هذا أنا، حسناً؟

506
00:33:42,541 --> 00:33:45,633
لذا مهما كان الأمر
.فليس عليك أن تخفيه عني

507
00:33:49,754 --> 00:33:52,289
.(لا مناص من الحقيقة، (دانيال

508
00:33:52,796 --> 00:33:55,140
.كما أني أريد إخبارك بنفسي

509
00:33:57,014 --> 00:33:58,995
.ولكني لا أريدك أن تحتقرني

510
00:33:59,726 --> 00:34:01,128
.ذلك محال يا أمي

511
00:34:02,677 --> 00:34:04,026
.أخبريني وحسب

512
00:34:06,433 --> 00:34:08,218
.الأمر متعلق بأختك

513
00:34:09,347 --> 00:34:10,654
.حسناً

514
00:34:10,690 --> 00:34:12,042
ماذا عنها؟

515
00:34:15,068 --> 00:34:16,511
.ليس (كونراد) والدها

516
00:34:25,920 --> 00:34:27,295
من هو والد (تشارلوت)؟

517
00:34:30,809 --> 00:34:32,818
.(ديفيد كلارك)

518
00:34:52,982 --> 00:34:54,549
...لم أرد سوى

519
00:34:54,583 --> 00:34:56,351
.حماية (تشارلوت) من الحقيقة

520
00:34:56,385 --> 00:34:57,705
.ذلك جل ما أردت

521
00:35:02,931 --> 00:35:04,298
ماذا فعل بك يا أمي؟

522
00:35:05,940 --> 00:35:07,345
.أرجوك، لا أستطيع الحديث عن ذلك

523
00:35:13,219 --> 00:35:14,595
.لا أستطيع

524
00:35:18,924 --> 00:35:20,189
.يا للهول

525
00:35:21,869 --> 00:35:23,613
.يا للهول، أمي، اقتربي

526
00:35:23,748 --> 00:35:26,314
.آسفة يا عزيزي، آسفة

527
00:35:26,365 --> 00:35:28,133
.رباه يا أمي، أنا بشدة الأسف

528
00:35:37,702 --> 00:35:39,324
أهذا المقعد محجوز؟

529
00:35:40,085 --> 00:35:41,702
.هذا شاطئ عمومي

530
00:35:47,089 --> 00:35:48,622
.(لقد رحلت (أماندا

531
00:35:48,673 --> 00:35:50,475
.مرحى لك إذن

532
00:35:50,522 --> 00:35:53,254
.يبدو أن الغاية بررت الوسيلة في النهاية

533
00:35:53,316 --> 00:35:54,675
أو بالأحرى الخسّة؟

534
00:35:54,723 --> 00:35:56,136
هل انتهيت؟

535
00:35:56,209 --> 00:35:57,525
.لا أدري

536
00:35:58,007 --> 00:35:59,306
ماذا عنك؟

537
00:36:00,312 --> 00:36:02,390
.لن أنتهي أبداً

538
00:36:04,582 --> 00:36:06,948
...(ولكن بعد ما حدث لـ(جاك

539
00:36:07,459 --> 00:36:11,465
بات من الواضح حاجتي
.للحدّ من تبعات أفعالي

540
00:36:15,762 --> 00:36:18,718
.لقد حان وقت إيقاف خطتي مؤقتاً

541
00:36:20,439 --> 00:36:21,751
وماذا ستفعلين؟

542
00:36:21,961 --> 00:36:23,275
.إعادة التخطيط

543
00:36:24,557 --> 00:36:28,458
لعل هناك وسيلة أفضل للوصول
.إلى (فيكتوريا) من الزواج بابنها

544
00:36:29,328 --> 00:36:31,917
وماذا ستفعلين مع (دانيال)؟

545
00:36:36,077 --> 00:36:37,854
.سأعيد له خاتمه

546
00:36:39,346 --> 00:36:40,695
...وأخبره أن

547
00:36:41,997 --> 00:36:44,732
.عليّ التفكير أكثر بشأن الارتباط بعائلته

548
00:36:46,067 --> 00:36:47,715
.وذلك صحيح نوعاً ما

549
00:36:48,840 --> 00:36:50,151
.لأول مرة

550
00:36:55,073 --> 00:36:56,452
.خطوة خطوة

551
00:36:57,123 --> 00:36:58,435
.لا تفعل ذلك

552
00:37:06,891 --> 00:37:09,679
.أهلاً -
.أخيراً استيقظت -

553
00:37:12,990 --> 00:37:14,660
أين (أماندا)؟

554
00:37:20,414 --> 00:37:22,248
.لقد رحلت

555
00:37:24,081 --> 00:37:25,561
ماذا تعني بأنها رحلت؟

556
00:37:28,762 --> 00:37:30,328
عزيزي (جاك)، السعادة لا تدوم"
.وأردت الرحيل قبل زوال سعادتنا

557
00:37:30,328 --> 00:37:31,527
.يبدو أن المصائب تلازمني أينما ذهبت"

558
00:37:31,527 --> 00:37:33,126
،شكراً على أروع صيف"
".(محبتي. (أماندا

559
00:37:33,128 --> 00:37:34,720
.لست أفهم

560
00:37:36,887 --> 00:37:39,571
.أنا بشدة الأسف -
إلى أين ذهبت؟ -

561
00:37:40,260 --> 00:37:42,444
...أنا... أنا

562
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
تشارلوت)؟)

563
00:37:59,203 --> 00:38:00,577
أين كنت في الصباح؟

564
00:38:01,505 --> 00:38:03,193
.كنت أتمشى على الشاطئ

565
00:38:04,317 --> 00:38:05,628
...حبيبتي

566
00:38:06,735 --> 00:38:10,017
،أعلم كم آلمك تصرّف أبيك

567
00:38:10,833 --> 00:38:12,664
.ولكني سعيدة للغاية بعودتك

568
00:38:13,305 --> 00:38:15,205
.دعينا نتحدث عن الأمر -
.لا -

569
00:38:15,239 --> 00:38:17,997
...تشارلوت)، أرجوك) -
.أمي، توقّفي وحسب -

570
00:38:32,830 --> 00:38:35,396
.أخبرتهم أننا سنعتذر عن الأمسية

571
00:38:35,931 --> 00:38:39,642
.ولكن علينا الإدلاء ببياننا في الصباح

572
00:38:43,101 --> 00:38:44,934
هل أنت بخير؟

573
00:38:45,328 --> 00:38:46,685
.طبعاً لا

574
00:38:46,954 --> 00:38:48,817
.لقد فعلنا أمراً دنيئاً

575
00:38:49,628 --> 00:38:52,040
.ولكن لا بد منه، تعرفين ذلك

576
00:38:54,627 --> 00:38:56,415
.(أحبك، (فيكتوريا

577
00:38:57,640 --> 00:38:58,953
.أعرف ذلك أيضاً

578
00:39:05,090 --> 00:39:06,402
...(كونراد)

579
00:39:12,407 --> 00:39:14,481
.لا أتحمّل الوحدة الآن

580
00:39:15,967 --> 00:39:17,435
هلا بقيت معي الليلة؟

581
00:39:18,375 --> 00:39:20,137
.يسعدني ذلك كثيراً

582
00:39:33,858 --> 00:39:36,369
...بالنسبة إلى البعض فإن الالتزام كالعهد

583
00:39:38,293 --> 00:39:42,594
إخلاص طوعاً إلى شخص آخر
.أو هدف معنوي

584
00:39:43,295 --> 00:39:45,494
لكن بالنسبة إليّ
،فإن للالتزام جانب مظلم

585
00:39:45,624 --> 00:39:48,708
:حافز معتم ما ينفك يسأل

586
00:39:49,565 --> 00:39:51,816
"إلى أي مدى أعتزم المضيّ؟"

587
00:39:59,214 --> 00:40:01,182
.استيقظت ولم أجدك مجدداً

588
00:40:02,694 --> 00:40:04,703
.علينا أن نجد حلاً لذلك

589
00:40:05,161 --> 00:40:08,794
لقد أويتَ إلى الفراش مؤخراً
.ففضّلت أن أدعك نائماً

590
00:40:09,923 --> 00:40:11,813
...أعلم، آسف، ما وجب

591
00:40:11,982 --> 00:40:14,711
.ما وجبّ الذهاب إلى أبي
.كان عليّ البقاء معك

592
00:40:14,754 --> 00:40:16,165
أكل شيء على ما يرام؟

593
00:40:19,882 --> 00:40:22,913
.عرفتُ سبب العداء في طلاق والديّ

594
00:40:23,403 --> 00:40:26,685
.(تبيّن أن أبي هو ليس والد (تشارلوت

595
00:40:28,724 --> 00:40:31,133
.(يا للهول، (دانيال -
.وليس هذا أسوأ ما بالأمر -

596
00:40:31,334 --> 00:40:34,828
والدها الحقيقي هو ذلك المجنون
.الذي كان يسكن منزلك

597
00:40:34,874 --> 00:40:37,271
.والد (أماندا)، الإرهابي

598
00:40:39,060 --> 00:40:40,384
هل (تشارلوت) تعلم؟

599
00:40:41,056 --> 00:40:44,739
كلا، لا أعتقد أن أمي
.تنوي إخبارها أبداً

600
00:40:45,218 --> 00:40:46,694
.الحقيقة مؤلمة للغاية

601
00:40:49,259 --> 00:40:54,441
(بسبب ما اتُهم به (ديفيد كلارك
أم بسبب خيانة أمك لأبيك؟

602
00:40:54,451 --> 00:40:56,007
.لا، ذلك هو السبب

603
00:40:56,236 --> 00:40:58,244
.لم تكن خائنة

604
00:40:59,368 --> 00:41:01,917
.لقد أرغمها ذلك الحقير

605
00:41:03,358 --> 00:41:05,592
.لم يسبق أن رأيت أمي بتلك الحالة

606
00:41:11,184 --> 00:41:12,571
...هل تقول

607
00:41:13,175 --> 00:41:14,911
إنه قد اغتصبها؟

608
00:41:16,655 --> 00:41:19,098
.(وحملت منه في (تشارلوت

609
00:41:21,523 --> 00:41:23,214
هي أخبرتك بذلك؟

610
00:41:26,159 --> 00:41:28,525
،لولا أن ذلك الحقير يتأوّه في الجحيم

611
00:41:28,559 --> 00:41:30,850
.لقتلته بيدي

612
00:41:35,734 --> 00:41:37,780
بأي حال، لا أريد التفكير في الأمر
.لأكثر من ذلك

613
00:41:39,526 --> 00:41:41,598
ما سبب استيقاظك مبكراً؟

614
00:41:41,944 --> 00:41:44,980
.يبدو أن ثمّة ما يشغل بالك

615
00:41:47,380 --> 00:41:48,685
.هذا صحيح

616
00:41:54,322 --> 00:41:56,610
ما رأيك في شهر يونيو
كموعد للزفاف؟

617
00:41:59,085 --> 00:42:01,242
ألا تزالين راغبة في الارتباط
بعائلتي المجنونة؟

618
00:42:02,522 --> 00:42:04,465
.أكثر من أي وقت مضى

619
00:42:22,444 --> 00:42:27,065
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

