1
00:00:01,167 --> 00:00:02,817
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,923 --> 00:00:03,842
!أبي

3
00:00:03,842 --> 00:00:07,142
وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:07,162 --> 00:00:08,880
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:08,980 --> 00:00:10,683
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

6
00:00:10,702 --> 00:00:13,308
قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام

7
00:00:13,309 --> 00:00:15,845
قادتني إلى الأشخاص
.الذين دمّروا حياتنا

8
00:00:15,943 --> 00:00:17,937
.(أود أن أقدّم لكما (أماندا كلارك

9
00:00:18,129 --> 00:00:19,157
ما سبب قدومك إلى البلدة؟

10
00:00:19,285 --> 00:00:22,636
.أتيت للزيارة
.ولكن أفكّر في البقاء بشكل دائم

11
00:00:22,672 --> 00:00:24,981
.جاك) شخص عظيم)
.حاولي الحفاظ عليه

12
00:00:25,017 --> 00:00:26,108
.ذلك ما أصبو إليه

13
00:00:26,338 --> 00:00:28,851
.لقد استهدفتني منذ أول لقاء بيننا

14
00:00:33,759 --> 00:00:36,761
بالنسبة إلى الشخص العادي
،الذي يعيش حياة عادية

15
00:00:36,936 --> 00:00:39,855
.تمثّل الشُهرة فتنة طاغية

16
00:00:42,840 --> 00:00:46,001
يفضّل الكثيرون الموت
.عن العيش مغمورين

17
00:00:46,451 --> 00:00:50,121
أما بالنسبة إلى القلة المنحوسة
،الذين فٌرضت عليهم السمعة الكريهة

18
00:00:50,934 --> 00:00:55,399
فقد يمثّل لهم العار عقوبةً أقسى
.من أي فترة بالسجن

19
00:00:57,524 --> 00:00:58,280
.أهلاً

20
00:01:00,061 --> 00:01:01,063
كتاب جيد؟

21
00:01:01,647 --> 00:01:02,626
.مشوّق

22
00:01:05,624 --> 00:01:07,389
نوبة عمل أخرى متأخرة؟

23
00:01:07,389 --> 00:01:09,400
.أحمل نفس اسم المدير التنفيذي

24
00:01:09,500 --> 00:01:11,724
.يُفترض ألا يكون عليّ إثبات الكثير

25
00:01:11,729 --> 00:01:15,437
.أثق من أن جدّيتك تسعد أباك -
.يجدر به ذلك -

26
00:01:15,509 --> 00:01:17,978
قررت تأجيل كليّة إدارة الأعمال
.والبقاء مع الشركة

27
00:01:17,979 --> 00:01:20,310
.ذلك خبر عظيم -
.أجل -

28
00:01:20,516 --> 00:01:21,552
أسعيد؟

29
00:01:23,498 --> 00:01:25,624
.آسف، تؤرقني أمّي

30
00:01:26,297 --> 00:01:27,538
...فهي

31
00:01:27,573 --> 00:01:29,803
.(منزعجة للغاية مما فعله (تايلر

32
00:01:31,007 --> 00:01:34,707
كما أنها وحيدة بالمنزل وتأمل أن أعود
.إلى هناك طوال الصيف

33
00:01:36,952 --> 00:01:38,210
...في الواقع

34
00:01:38,389 --> 00:01:40,505
.لن يمنعنا ذلك عن اللقاء

35
00:01:41,029 --> 00:01:42,561
أتظنين أن عليّ فعل ذلك؟

36
00:01:42,984 --> 00:01:44,144
...أنا

37
00:01:44,319 --> 00:01:46,059
.أعتقد أنها والدتك

38
00:01:52,060 --> 00:01:56,028
كنت أفكّر في إمكانية الحصول على مسكن
.لنا بالمدينة عند نهاية الموسم

39
00:01:56,741 --> 00:01:58,636
.فنحن نعيش معاً بأي حال

40
00:02:01,124 --> 00:02:02,987
.وهذا أمر رائع

41
00:02:03,617 --> 00:02:08,350
ولكن لم أتصور قطّ حصولي على مسكن

42
00:02:08,808 --> 00:02:10,875
.مع شخص ما قبل أن أتزوج

43
00:02:11,373 --> 00:02:14,926
.فأبواي كانا... تقليديين

44
00:02:15,166 --> 00:02:17,685
...وبإحيائي لتلك التقاليد أشعر

45
00:02:17,741 --> 00:02:20,989
.أشعر كأني أكرّمهما إلى حد ما

46
00:02:21,444 --> 00:02:22,810
.أجل، مفهوم

47
00:02:22,845 --> 00:02:26,166
ولكن لا تسئ فهمي، فأنا أحبك
وأريد التواجد معك

48
00:02:26,300 --> 00:02:28,503
.ولكن بالطريقة الصحيحة

49
00:02:33,503 --> 00:02:37,950
بالطبع نادراً ما يراعي المرء دور الإلهام
.في كتابة الأدب الواقعي

50
00:02:38,349 --> 00:02:43,173
.برأيي المتحيز أن ذلك إجحافاً
.فهو عامل هامّ في أعمالي

51
00:02:43,174 --> 00:02:46,944
غير أنه ينبع من الخارج
.وليس من الداخل

52
00:02:47,099 --> 00:02:49,926
.من المكائد التي حاكها أمكرنا

53
00:02:50,074 --> 00:02:53,596
.موضوعاتي هي دوماً مصدر إلهامي

54
00:02:53,747 --> 00:02:57,184
.يا لها من أداة -
.بالضبط -

55
00:03:01,476 --> 00:03:02,914
.(ميسون)

56
00:03:03,225 --> 00:03:05,784
.أحسنت صنعاً -
.شكراً على ذلك وعلى مجيئك -

57
00:03:06,587 --> 00:03:07,494
.(فيكتوريا)

58
00:03:07,595 --> 00:03:09,371
.(لم أعلم أنك تعرفين (ميسون تريدويل

59
00:03:09,471 --> 00:03:11,441
بيننا صداقة وطيدة. ومن تكونين؟

60
00:03:11,778 --> 00:03:13,743
.(ميسون)، هذه جارتي (إيملي ثورن)

61
00:03:13,873 --> 00:03:17,248
.(أمتلك المنزل الذي شهد اعتقال (ديفيد كلارك -
.غير معقول -

62
00:03:17,348 --> 00:03:22,274
.إنها حكاية مذهلة، كتاب مدهش حقاً
.معدّ بشكل نزيه

63
00:03:22,914 --> 00:03:25,095
هل تمانع؟ -
.شكراً -

64
00:03:25,285 --> 00:03:26,599
،إن لم تكوني مدّعوة

65
00:03:26,606 --> 00:03:31,766
عرضت (فيكتوريا) استضافة جلسة قراءة
.مذكراتي غير المنشورة بعطلة الأسبوع

66
00:03:31,898 --> 00:03:34,545
.عليك القدوم -
.يسعدني ذلك -

67
00:03:34,980 --> 00:03:37,650
أتسمح لي أن أعرّفك بصديقي
نولان روس)؟)

68
00:03:40,529 --> 00:03:42,328
.صديقك غني عن التعريف

69
00:03:42,335 --> 00:03:44,487
(شخصية العقد بحسب مجلة (وايرد

70
00:03:44,489 --> 00:03:47,165
وسابع أغنى ملياردير شاب
.(بحسب مجلة (فوربس

71
00:03:47,266 --> 00:03:49,898
في الواقع السادس، ولكن من يحصي؟

72
00:03:50,164 --> 00:03:51,560
نولان)، ما سبب مجيئك؟)

73
00:03:51,748 --> 00:03:56,098
كردّ فعل للأحداث الأخيرة، تنبّهت
.إلى أني قد أموت في أي لحظة

74
00:03:56,392 --> 00:04:00,025
(أجل، سمعت أن ذلك المنحرف (تايلر
.تركك موثق اليدين والفم

75
00:04:00,125 --> 00:04:05,793
سيكون أمراً مؤسفاً إن متُ
.دون أن يعرف أحد شخصيتي الحقيقية

76
00:04:06,621 --> 00:04:10,521
.يبدو أنك تبحث عن كاتب سيرة -
.ليس أي كاتب -

77
00:04:10,867 --> 00:04:14,195
يمكنك أن تعرّج على كوخي
.لنناقش الإمكانية

78
00:04:15,431 --> 00:04:16,470
.جميل

79
00:04:16,960 --> 00:04:18,120
.إقبال رائع

80
00:04:19,389 --> 00:04:22,104
.شكراً، إلى اللقاء، إنهما جميلان

81
00:04:22,534 --> 00:04:25,315
ميسون)، هلا أتيت إلى منزلي)
لتناول الغداء؟

82
00:04:25,525 --> 00:04:27,472
.أود مناقشة أمر ما معك

83
00:04:27,507 --> 00:04:28,973
كيف لي أن أرفض؟

84
00:04:34,196 --> 00:04:35,147
.شكراً لك

85
00:04:36,061 --> 00:04:36,948
.(حانة (ستوواي

86
00:04:37,599 --> 00:04:39,112
.(جاك)، معك (إيملي)

87
00:04:39,649 --> 00:04:40,681
.(إيملي)

88
00:04:41,123 --> 00:04:44,117
كيف حالك؟ -
.(أنا بخير، والفضل لك ولـ(دانيال -

89
00:04:44,518 --> 00:04:46,854
أردت أن أتصل وأكرر شكري
.على تدخلكما

90
00:04:46,955 --> 00:04:49,287
.تصرّفكما كان شجاعاً

91
00:04:49,580 --> 00:04:52,501
في نهاية المطاف
...كان المسدس فارغاً لذا

92
00:04:52,941 --> 00:04:54,009
.لم يكن هناك فارق

93
00:04:54,991 --> 00:04:57,763
كيف حال (أماندا)؟ -
.هي بخير -

94
00:04:57,799 --> 00:04:59,603
...هي

95
00:05:00,339 --> 00:05:04,661
(كان أمراً مريباً ما قاله (تايلر
.عن أبيها ولكنها ستكون بخير

96
00:05:06,241 --> 00:05:08,511
.عليّ إنهاء المكالمة
.سأكلّمك لاحقاً

97
00:05:08,799 --> 00:05:10,577
.(إلى اللقاء، (جاك -
.إلى اللقاء -

98
00:05:13,699 --> 00:05:14,948
أين أخوك الأصغر؟

99
00:05:15,626 --> 00:05:16,772
.سمحت له بالذهاب

100
00:05:19,476 --> 00:05:20,874
.رحلة ميدانية مع صديقته الحميمة

101
00:05:21,652 --> 00:05:23,483
.التسجيل لدى الكليّة التحضيرية

102
00:05:23,607 --> 00:05:24,738
.نحتاج إلى رحلة ميدانية

103
00:05:25,827 --> 00:05:28,313
ماذا عن (أتلانتيك سيتي)؟

104
00:05:29,005 --> 00:05:33,628
بعض المقامرة وبعض الرقص
.وبعض الشغب

105
00:05:33,985 --> 00:05:35,254
.هذا يبدو رائعاً

106
00:05:35,402 --> 00:05:37,639
.للأسف عندي حانة أديرها

107
00:05:38,256 --> 00:05:39,792
.مضجر

108
00:05:40,536 --> 00:05:43,220
ألا تسأم القيام بنفس الأشياء كل ليلة

109
00:05:43,446 --> 00:05:46,598
ورؤية نفس الاشخاص
والاستماع لنفس الموسيقى؟

110
00:05:46,849 --> 00:05:48,433
.ذلك من واجبات العمل

111
00:05:49,719 --> 00:05:51,459
.هيا، كن مندفعاً

112
00:05:51,730 --> 00:05:55,208
.عِش بدون تخطيط -
.أماندا)... أنا آسف) -

113
00:05:55,519 --> 00:05:56,619
.لا أستطيع

114
00:05:58,049 --> 00:06:00,549
أتساءل إن أمكنك أن ترفض طلباً
.(لـ(إيملي ثورن

115
00:06:09,029 --> 00:06:13,828
لطالما اُعجبت بقدرتك على جعل مكان
.بمساحة 6000 متراً مربعاً دافئاً وجذاباً

116
00:06:16,330 --> 00:06:18,888
.(برغم أنه يبدو فارغاً بدون (كونراد

117
00:06:18,955 --> 00:06:21,653
تفيد الشائعات بأنه انتقل
.(إلى نُزُل (ساوثفورك

118
00:06:21,765 --> 00:06:23,032
.حمداً لله أني تخلّصت منه

119
00:06:23,524 --> 00:06:25,963
.هذه قرية لن تفتقد مهرّجها

120
00:06:26,492 --> 00:06:29,502
كما أنني لم أدعُك إلى هنا
.(من أجل (كونراد

121
00:06:29,995 --> 00:06:31,790
.(وإنما من أجل (أماندا كلارك

122
00:06:32,904 --> 00:06:35,098
أماندا كلارك)؟) -
.أجل -

123
00:06:35,701 --> 00:06:38,116
لقد عادت إلى البلدة
.وأريد منك معرفة السبب

124
00:06:38,701 --> 00:06:40,247
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

125
00:06:40,880 --> 00:06:42,880
.لقد أجريتَ معها لقاءاً بعد المحاكمة

126
00:06:43,654 --> 00:06:47,811
أخبرها أنك تريد التحدث معها
.عن مذكراتك كوسيلة لتأمّل الماضي

127
00:06:49,932 --> 00:06:53,627
.لا أظنني مطمئن لذلك -
.اطمئن له إذن -

128
00:06:55,503 --> 00:06:59,883
لولاي لظللت تتناول التقارير المالية
.في صفحات الجريدة الخلفية

129
00:07:00,099 --> 00:07:01,348
.لا تنس ذلك

130
00:07:01,402 --> 00:07:04,987
صدّقيني، يصعب على المرء نسيان
.صفقة عقدها مع الشيطان

131
00:07:09,742 --> 00:07:11,621
.حسناً، سأتكلم معها

132
00:07:11,826 --> 00:07:14,498
أنا واثق من أن الفتاة قد عادت
.لتختم بعض الأمور

133
00:07:14,569 --> 00:07:17,554
السؤال هو مدى عزمها
.لتحقيق ذلك

134
00:07:22,070 --> 00:07:23,929
،عند انتهاء المحاكمة"

135
00:07:23,930 --> 00:07:26,929
.تخلّى عني جميع من وثقت بهم يوماً"

136
00:07:27,568 --> 00:07:32,142
كان خياري الوحيد إيجاد مراقب نزيه"
.ليقصّ حكايتي

137
00:07:32,709 --> 00:07:36,258
"(توسّمت ذلك في (ميسون تريدويل"

138
00:07:36,803 --> 00:07:38,853
.عليك أن تدرك حجم المؤامرة

139
00:07:38,953 --> 00:07:40,822
نتحدث عن أشخاص
،على كافة الأصعدة

140
00:07:40,948 --> 00:07:44,440
.مدّعون، محامو دفاع، أصدقاء، زملاء

141
00:07:44,441 --> 00:07:46,923
،بغض النظر عن تفاصيل نظريتك

142
00:07:47,458 --> 00:07:51,592
لماذا برأيك أجمع كل أولئك الأشخاص
من حياتك اليومية على الغدر بك؟

143
00:07:51,843 --> 00:07:55,936
،مقابل وعود بالنفوذ، ثروات
.مصالح سياسية

144
00:07:56,037 --> 00:07:57,499
.تصوّر ما شئت

145
00:07:57,725 --> 00:08:00,452
،وعندما لم يفلح ذلك
.ركنوا إلى التهديدات

146
00:08:00,891 --> 00:08:02,242
.فكّر بالأمر

147
00:08:02,352 --> 00:08:06,633
،إن استطاعوا الزجّ بي هنا
.تصوّر ماذا بمقدورهم أن يفعلوا

148
00:08:08,305 --> 00:08:11,823
(تسجيل مدهش، يبدو على (كلارك
.الاقتناع بأنه يقول الحقيقة

149
00:08:11,995 --> 00:08:13,534
.أجل، طبقاً لعقله المشوّش

150
00:08:13,701 --> 00:08:18,535
أجمع طاقم الأطباء النفسيون بإصابته
.بحالة متقدّمة من النرجسية

151
00:08:18,537 --> 00:08:20,925
ولم يتم إثبات أي نقاط من قصته؟

152
00:08:21,071 --> 00:08:22,438
.ولا واحدة

153
00:08:28,007 --> 00:08:30,953
.الرابطة الاجتماعية"
"ديفيد كلارك) ومأساة طائرة الرحلة 197)

154
00:08:51,189 --> 00:08:54,230
"الانتقــام"

155
00:08:54,722 --> 00:08:57,525
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

156
00:09:02,508 --> 00:09:05,557
.حانة (ستوواي)، كم هذا ملائم

157
00:09:09,698 --> 00:09:12,659
هل أثقل عليك بولاعة؟ -
.آسفة -

158
00:09:12,713 --> 00:09:14,712
.ممنوع التدخين بالداخل

159
00:09:14,713 --> 00:09:15,729
.حباً بالله

160
00:09:15,971 --> 00:09:19,056
ما من زبائن بالداخل، من سيعترض؟

161
00:09:29,763 --> 00:09:32,014
تجاوزت الساعة الحادية عشر، لمَ لا؟

162
00:09:32,131 --> 00:09:34,947
.(سأتناول (غيبسن -
غيبسن)؟) -

163
00:09:35,303 --> 00:09:37,289
هل أنت جاد؟ -
.أجل -

164
00:09:42,337 --> 00:09:44,632
لا تذكرينني، صحيح يا (أماندا)؟

165
00:09:45,334 --> 00:09:46,233
أينبغي أن أتذكرك؟

166
00:09:46,342 --> 00:09:49,789
.لما تذكّرتك أيضاً
.مضى وقت طويل

167
00:09:50,385 --> 00:09:51,695
.(ميسون تريدويل)

168
00:09:52,198 --> 00:09:55,516
.أجريت معك لقاءً وأنت صغيرة
.مرتان في الحقيقة

169
00:09:55,877 --> 00:09:58,738
،من أجل كتابي الذي تناول أباك
."الرابطة الاجتماعية"

170
00:09:59,063 --> 00:10:01,611
.(حسناً، (ميسون

171
00:10:02,263 --> 00:10:03,763
...آسفة

172
00:10:04,288 --> 00:10:08,140
.نسيت أحداثاً كثيرة من تلك الفترة -
.بالتأكيد -

173
00:10:09,643 --> 00:10:10,937
...إذن

174
00:10:12,367 --> 00:10:13,758
ما سبب قدومك؟

175
00:10:13,904 --> 00:10:15,593
.يمكن أن أطرح عليك نفس السؤال

176
00:10:16,532 --> 00:10:20,378
في الواقع، آمل أن نجلس معاً
.ونناقش ذلك

177
00:10:20,478 --> 00:10:26,888
أضع اللمسات الأخيرة على مذكراتي
.وأود أن أدرج فصلاً ثانياً عنك

178
00:10:30,314 --> 00:10:31,531
غداً؟

179
00:10:32,479 --> 00:10:33,896
في منزلي؟

180
00:10:39,241 --> 00:10:44,094
ستسرّك معرفة أن اتفاقيتك لما قبل الزواج
.بصدد الإبطال بسبب الإكراه

181
00:10:44,106 --> 00:10:46,680
شكراً لك يا (ريان) على جهودك
.الدءوبة في ذلك الشأن

182
00:10:46,958 --> 00:10:47,845
ما موقفنا من (تشارلوت)؟

183
00:10:48,022 --> 00:10:52,023
حتى الآن لا توجد حجة قانونية مقنعة
.لتلزمها بالعودة للعيش معك

184
00:10:52,058 --> 00:10:53,641
.ولكن صدّقيني، سأواصل البحث

185
00:10:53,722 --> 00:10:56,877
الآن ينصبّ اهتمامي الرئيسي على مصلحتك
.(من شركة (غرايسن غلوبال

186
00:10:57,130 --> 00:11:00,912
يبدو أن (كونراد) يسعى إلى تجريدك
.من أسهمك لدى الشركة

187
00:11:01,330 --> 00:11:02,622
أهو مجنون؟

188
00:11:03,082 --> 00:11:06,510
لا بد من تذكير ذلك الرجل بأنني استحققت
.كل سهم من تلك الأسهم

189
00:11:06,510 --> 00:11:10,052
...وأنه بدوني لما -
.هو ليس مجنوناً، وإنما يلوي ذراعك -

190
00:11:10,240 --> 00:11:12,740
،ولكن قبل مصارعته على هذا

191
00:11:12,888 --> 00:11:16,371
أعتقد أن من الحكمة
.تدبير خطة تأمينية

192
00:11:16,597 --> 00:11:20,729
نريد من (كونراد) إعادة تفعيل
.وديعة (دانيال) من جدّه

193
00:11:20,764 --> 00:11:22,730
أتسألني إشراك ابني في هذا الأمر؟

194
00:11:22,830 --> 00:11:26,845
لقد أعلن اشتراكه بنفسه
.وهو في صفّك

195
00:11:27,234 --> 00:11:30,540
...(ادمجي أسهمك بأسهم (دانيال -
.ونسطير على الشركة -

196
00:11:30,758 --> 00:11:31,138
.صحيح

197
00:11:31,145 --> 00:11:35,923
(للأسف لا نستطيع أن نسأل (كونراد
.ببساطة تسليم (دانيال) حصته

198
00:11:36,326 --> 00:11:41,308
.سيستنتج الأمر على الفور -
.(ولكننا لن نسأله، وإنما سيسأله (دانيال -

199
00:11:41,543 --> 00:11:43,631
،ثم يصبح الأمر مسألة ولاء بحتة

200
00:11:43,853 --> 00:11:47,438
(ولاء (كونراد) لـ(دانيال
.وولاء (دانيال) لك

201
00:11:53,178 --> 00:11:56,047
ما رأيك في الحرم الجامعي؟ -
.فاره، مكلّف -

202
00:11:56,206 --> 00:11:58,711
يبدو أقرب إلى جامعة
.منه إلى كليّة تحضيرية

203
00:11:58,811 --> 00:12:00,259
.هو كذلك نوعاً ما

204
00:12:01,038 --> 00:12:06,026
سيكون جدولي ممتلئاً، دورات تفاضل
،وتكامل، فيزياء، فرنسية

205
00:12:06,061 --> 00:12:07,472
.ظننتني اجتزت اختبار الفرنسية

206
00:12:07,625 --> 00:12:09,076
،المناظرة، كرة المضرب

207
00:12:09,176 --> 00:12:12,553
وعليّ قراءة ملحمة "الفردوس المفقود" الشعرية
.قبالة الجمعية الأدبية خلال أسبوعين

208
00:12:12,588 --> 00:12:15,328
حسناً، لم تكوني مازحة، صحيح؟ -
بأي شأن؟ -

209
00:12:15,444 --> 00:12:17,832
تعرفين، بأنني لن أستطيع رؤيتك ثانيةً
.بعد الصيف

210
00:12:18,103 --> 00:12:22,397
كنت أبالغ، سأحظى بوقت راحة
...لعيد الشكر

211
00:12:22,876 --> 00:12:25,930
(إلا إذا سافرت إلى (جنيف
."مع فريق "الأمم المتحدة

212
00:12:26,288 --> 00:12:27,190
.عظيم

213
00:12:27,225 --> 00:12:30,063
.أراك عند عيد الميلاد -
.(لا تتصرّف هكذا، (ديكلان -

214
00:12:30,818 --> 00:12:35,327
صدّق أو لا تصدّق، أستطيع إجادة -
.مهام متعددة.            - أصدّقك

215
00:12:35,729 --> 00:12:38,343
.ولكني لست سعيداً بكوني احدى مهامك

216
00:12:41,230 --> 00:12:42,901
"(نُزُل (ساوثفورك"

217
00:12:46,161 --> 00:12:48,881
أتنتظر أحداً، رفيقة؟

218
00:12:48,987 --> 00:12:50,997
.لا، وإنما محاميتي، لقد تأخرتْ

219
00:12:51,386 --> 00:12:52,949
.حسناً، سأكون موجزاً

220
00:12:54,473 --> 00:12:57,427
لآن إذ سأترك كليّة إدارة الأعمال
،وسأكرّس نفسي للشركة

221
00:12:57,734 --> 00:13:00,078
أعتقد أن من العدل
.أن تعيد تفعيل وديعتي

222
00:13:00,297 --> 00:13:03,234
وافقت أمّي على ذلك
.ولكني أحتاج إلى موافقتك أيضاً

223
00:13:03,244 --> 00:13:08,173
مناقشة شروط توظيفك منذ الآن؟
.(ذلك... ذلك أسلوب (غرايسن

224
00:13:08,208 --> 00:13:10,271
.اعتبر الأمر إظهار حسن النيّة

225
00:13:10,506 --> 00:13:12,906
.أنا على استعداد لحجز مكاني

226
00:13:13,719 --> 00:13:15,207
.حسناً إذن

227
00:13:15,332 --> 00:13:17,889
.سأطلب من المحامين العمل على ذلك -
هل أقاطعكما؟ -

228
00:13:18,239 --> 00:13:20,198
.لا، كنت سأهمّ بالذهاب

229
00:13:20,498 --> 00:13:21,543
.شكراً، أبي

230
00:13:26,517 --> 00:13:27,437
.أمرك، سيدي

231
00:13:27,785 --> 00:13:34,728
يبدي (دانيال) رغبته في أن يحذو حذو أبيه
.شريطة إعادة تفعيلي لوديعته

232
00:13:34,841 --> 00:13:36,697
.وقد وافقت أمه على ذلك

233
00:13:36,916 --> 00:13:41,096
توقيت مدهش، في ظل تقديم طلبنا
.لاسترجاع أسهمها هذا الصباح

234
00:13:41,127 --> 00:13:43,351
.قلتَ إن لديها تأثير قوي عليه

235
00:13:43,371 --> 00:13:45,256
،أجل، وإن رفضت طلبه مباشرةً

236
00:13:45,353 --> 00:13:48,982
تسلّحت بكل ما يلزمها
.كي تقلب ابني ضدّي كليّاً

237
00:13:49,307 --> 00:13:51,747
لذا دعينا نمنحه حق التصرّف
،في وديعة حساب التوفير

238
00:13:51,806 --> 00:13:53,888
،ولكن بالنسبة إلى الأسهم لدى الشركة

239
00:13:54,212 --> 00:13:58,662
لنشترط عدم صلاحيتها
.إلى أن يتزوج أو يبلغ الثلاثين

240
00:13:59,098 --> 00:14:00,566
أمتأكد من شرط الزواج؟

241
00:14:00,867 --> 00:14:03,410
حسبما أخبرتني فإن علاقته جادة
.بجارتك الشابة

242
00:14:03,445 --> 00:14:08,403
.يسهل تشتيت ابني، تلك من خصال العائلة

243
00:14:08,883 --> 00:14:12,105
سأتفاجأ إن استمرت تلك العلاقة
.إلى نهاية الصيف

244
00:14:18,243 --> 00:14:21,368
.امتلك (هيمينغواي) هذا الكوخ لفترة

245
00:14:21,421 --> 00:14:23,436
.ألّف كتاب "الصيف الخطير" هنا

246
00:14:23,607 --> 00:14:26,155
.يبدو أن الشهرة تلازم مسكني ومسكنك

247
00:14:26,978 --> 00:14:28,576
.ولكن شبحان مختلفان تماماً

248
00:14:28,682 --> 00:14:31,250
.وهنا حيث وقع السحر، كما يقال

249
00:14:31,440 --> 00:14:35,397
كل مجلداتي تبدأ من هنا
،على آلة طابعة (آندروود 5) طراز 1920

250
00:14:35,406 --> 00:14:37,810
امتلكها (جون تشيفر) ذات يوم
.كما قيل لي

251
00:14:37,895 --> 00:14:41,311
وفي تلك المرات النادرة
،حيث تستعصي علي كلمة

252
00:14:41,353 --> 00:14:44,016
أنهض عن كرسيّ
.وأبحث عنها في المجلدات

253
00:14:44,854 --> 00:14:47,404
.مثل رجال الكهف -
.تشكيلة رائعة -

254
00:14:47,772 --> 00:14:50,675
كلها طبعات أولى؟ -
.أتباهى بالمقتنيات النادرة -

255
00:14:51,235 --> 00:14:56,246
أعني نسخة مذكراتي الوحيدة
.غير المنتهية

256
00:14:56,852 --> 00:14:57,786
لا نُسَخ؟

257
00:14:57,902 --> 00:14:59,600
.لا، حتى انتهاء العمل

258
00:15:00,011 --> 00:15:04,343
.أعتقد أن النسخ يهدّد روح الكتابة النثرية

259
00:15:09,042 --> 00:15:10,421
.تسجيلات موضوعاتي

260
00:15:10,524 --> 00:15:12,140
،لاحظتما البحوث التي تناولها الكتاب

261
00:15:12,141 --> 00:15:13,726
،ها هو كل شيء

262
00:15:13,736 --> 00:15:18,509
مئات الساعات في مقابلات فردية
.مع الأبطال الرئيسيين

263
00:15:18,947 --> 00:15:25,076
بصفتك معجبة، قد تهمّك معرفة أني سأجري
.مقابلة أخرى مع ابنة (ديفيد كلارك) لمذكراتي

264
00:15:26,062 --> 00:15:28,096
أماندا كلارك)؟) -
.أجل -

265
00:15:28,292 --> 00:15:29,743
.يا للروعة

266
00:15:45,570 --> 00:15:48,381
ماذا تسمّين هذا؟ -
.التحلّي بالروعة -

267
00:15:50,040 --> 00:15:54,542
.أرغب بشدة في تقبيلك الآن -
.ليس ما دام صديقي الحميم يشاهدني -

268
00:15:57,327 --> 00:16:01,365
.أنصتي، ربما عليك أن تهدأي قليلاً -
.أحاول إسعاد الزبائن وحسب -

269
00:16:01,500 --> 00:16:02,995
.أعلم ولكن هناك حدود

270
00:16:03,330 --> 00:16:05,434
.هذا ليس كسائر الأماكن التي عملتِ بها

271
00:16:06,238 --> 00:16:08,373
.كما تشاء يا زعيم

272
00:16:14,835 --> 00:16:17,036
.حسناً أيها المساومون

273
00:16:17,440 --> 00:16:20,158
.حان وقت الفقرة الخاصة

274
00:16:20,280 --> 00:16:24,820
الكأس بدولار واحد، ضعوا نقودكم
.على المائدة وافتحوا أفواهكم الحلوة

275
00:16:36,733 --> 00:16:38,114
أماندا) مرحة، أليس كذلك؟)

276
00:16:38,597 --> 00:16:40,530
.بلى -
.يبدو الجمهور سعيداً -

277
00:16:40,630 --> 00:16:41,382
.أجل

278
00:16:41,417 --> 00:16:43,655
،إن ازدادت سعادتهم
.قد توقف الحكومة نشاطنا

279
00:16:45,280 --> 00:16:48,829
.(نفد شراب (بيلزنر -
.حسناً، أمهليني لحظة واحدة -

280
00:16:50,171 --> 00:16:51,517
...آسفة

281
00:16:51,788 --> 00:16:54,846
هل أجلب لكما مائدة
أو ربما غرفة؟

282
00:16:55,168 --> 00:16:58,010
.(في الواقع أتيت للتحدث معك، (أماندا
هل لديك دقيقة؟

283
00:16:58,497 --> 00:17:00,166
.سأذهب لتبديل ذلك البرميل

284
00:17:01,665 --> 00:17:05,134
(صارحيني، هل بينك وبين (جاك
شيء ما؟

285
00:17:05,224 --> 00:17:07,813
ماذا؟ كلا، إننا مجرد صديقين
.وتعرفين ذلك

286
00:17:07,933 --> 00:17:09,310
.لست متأكدة إن كان يعتقد ذلك

287
00:17:09,499 --> 00:17:11,237
.أتمازحينني؟ إنه هائم بك

288
00:17:11,325 --> 00:17:13,520
.لا ينفك يتحدث عن سعادته معك

289
00:17:14,306 --> 00:17:16,804
عمَ أردت أن تحدّثيني إذن؟ -
.لنذهب إلى الخارج -

290
00:17:17,147 --> 00:17:20,474
لا أمانع بعض الهواء النقي
.ومشروب آخر

291
00:17:22,444 --> 00:17:24,497
.لا، أنا مكتفية، اشربي أنت

292
00:17:24,656 --> 00:17:27,569
هيا، أين الفتاة التي كانت
تخبّئ كؤوس الحلوى

293
00:17:27,574 --> 00:17:30,652
(لترشي بها الرقيب (كانكلس
مقابل قنينة (تيكيلا)؟

294
00:17:31,187 --> 00:17:33,757
.لا تزال موجودة، صدّقيني -
حقاً؟ -

295
00:17:36,886 --> 00:17:39,180
.نخب فتيات قطاع الزنزانات الرابع

296
00:17:46,948 --> 00:17:51,654
(لماذا لم تخبريني بأن (ميسون تريدويل
توصّل إليك وأقنعك بإجراء مقابلة؟

297
00:17:52,272 --> 00:17:55,659
لم يحدث الأمر بهذه الطريقة
ولكن ما المشكلة؟

298
00:17:56,505 --> 00:17:59,824
ائتمنتني على تقمّص شخصيتك لعشر سنوات
فماذا استجدّ مع ذلك الشخص؟

299
00:18:02,240 --> 00:18:08,079
تريدويل) طفيلي جنى الملايين)
.جرّاء كتابته لأكاذيب عن أبي

300
00:18:08,205 --> 00:18:10,502
ماذا تقصدين؟
.حسبت أن أباك قاتلاً بارداً

301
00:18:10,602 --> 00:18:11,814
.وأنا كذلك

302
00:18:12,400 --> 00:18:13,939
.بسبب ما قرأته بذلك الكتاب

303
00:18:14,062 --> 00:18:16,275
هل تقولين إن أباك لم يكن مذنباً؟

304
00:18:16,578 --> 00:18:18,552
.بل أقول إن بالحكاية خبايا

305
00:18:19,144 --> 00:18:22,127
ولكن لا أستطيع إثبات ذلك
.بدون مساعدتك

306
00:18:27,951 --> 00:18:29,533
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

307
00:18:38,584 --> 00:18:40,401
.أهلاً -
.أهلاً -

308
00:18:40,626 --> 00:18:43,140
إذن، كيف كانت زيارتك
إلى عالم المراهقين المؤهلين؟

309
00:18:43,296 --> 00:18:46,576
مدهشة وقد تكون آخر مرة
.أرى فيها صديقتي الحميمة

310
00:18:46,699 --> 00:18:48,692
،ولكن بالحديث عن الصديقات الحميمات

311
00:18:48,923 --> 00:18:51,103
يبدو أن (أماندا) كانت
.في مزاج غريب البارحة

312
00:18:51,210 --> 00:18:52,725
رباه، أسمعت عن ذلك؟

313
00:18:52,833 --> 00:18:55,210
.بل أكثر من مجرد السماع عن ذلك
،هاتفي يرن طيلة اليوم

314
00:18:55,277 --> 00:18:57,455
وهذه هي لقطتي المفضلة

315
00:18:59,157 --> 00:19:01,872
.هنا تماماً -
.هذه الفتاة تحيّرني تماماً -

316
00:19:02,179 --> 00:19:05,102
لا، لا، تحتاج إلى امرأة
.تدفعك إلى الاسترخاء

317
00:19:05,116 --> 00:19:07,369
.وهي دافعة -
.إنها دافعة بلا ريب -

318
00:19:08,045 --> 00:19:09,895
أنصت إليّ لمرة واحدة، اتفقنا؟

319
00:19:11,012 --> 00:19:12,823
.إنك مكبوت قياساً إلى سنّك

320
00:19:13,827 --> 00:19:16,198
،إن داومت على هذا
.انتهى بك المطاف كأبي

321
00:19:16,206 --> 00:19:17,064
مفهوم؟

322
00:19:25,860 --> 00:19:28,315
هل ذكرت أني لم يسبق لي فعل هذا؟

323
00:19:28,350 --> 00:19:30,756
سيكون من الأسهل إن أبقيت عيناً
.واحدة مفتوحة على الأقل

324
00:19:31,589 --> 00:19:33,411
لمَ جلبته إلى هنا مجدداً؟
.إنه خطير

325
00:19:33,416 --> 00:19:36,546
...(كان مصدوماً بعد واقعة (تايلر

326
00:19:36,600 --> 00:19:38,976
.أن يتم اختطافه داخل منزله

327
00:19:39,416 --> 00:19:41,977
.ظننت أن هذا قد يشعره بالأمان مجدداً

328
00:19:49,391 --> 00:19:51,708
.هناك من يستمتع بالتعديل الثاني من الدستور

329
00:19:51,918 --> 00:19:53,736
قضيت مع أبي أوقاتاً كثيرة هنا
.في صباي

330
00:19:53,893 --> 00:19:55,136
.أوقات طيبة

331
00:19:56,479 --> 00:19:57,708
.تفوّقي على ذلك

332
00:20:06,640 --> 00:20:08,892
مرة ثالثة؟ -
.لا أستطيع، عزيزتي -

333
00:20:09,139 --> 00:20:11,877
.أعدّ أبي اجتماعاً مع مستثمرة محتملة

334
00:20:12,184 --> 00:20:13,567
أتريدين القدوم لاحقاً؟

335
00:20:14,553 --> 00:20:16,113
...في الحقيقة

336
00:20:16,253 --> 00:20:21,108
.عليّ الاهتمام بأمر ما -
.حسناً، أراك لاحقاً -

337
00:20:22,539 --> 00:20:24,199
.(إلى اللقاء، (دين -
.(نولان) -

338
00:20:28,893 --> 00:20:31,912
أولاً تنفّرينه والآن تتجاهلينه؟

339
00:20:32,073 --> 00:20:35,097
.كما يقولون: البعد يزيد الشوق

340
00:20:36,430 --> 00:20:38,348
.كما أني لم أكن أكذب

341
00:20:38,874 --> 00:20:42,444
.عندي مخططات فعلاً وكذلك أنت -
حقاً؟ -

342
00:20:42,668 --> 00:20:46,157
.(ميسون) يجري لقاءً مع (أماندا)
.أريد أن نتحكّم في الحوار

343
00:20:46,611 --> 00:20:50,022
.التحكم في (أماندا) ينذر بالكارثة

344
00:20:50,122 --> 00:20:51,476
لماذا تريدين إشراكها؟

345
00:20:51,576 --> 00:20:55,447
ظننت أن هذا القصاص متعلق
.بما كتبه (تريدويل) عن أبيك

346
00:20:55,729 --> 00:20:58,758
،جليّ أن القصة تنطوي على المزيد
.سيثار فضول الناس

347
00:20:58,858 --> 00:21:02,363
بدأ (تريدويل) كمراسل يقوم بتغطية
،سقوط طائرة الرحلة 197

348
00:21:02,399 --> 00:21:04,812
غير أنه لم يكن معروفاً آنذاك
.(باسم (ميسون

349
00:21:05,383 --> 00:21:07,232
...كان اسمه الحقيقي -
.(ليو تريدويل) -

350
00:21:07,914 --> 00:21:09,191
.أنا صحافي

351
00:21:16,764 --> 00:21:18,328
ما رأيك في هذا المكان، (أماندا)؟

352
00:21:19,922 --> 00:21:23,686
قيل لي إن دار الرعاية السابقة
.قد دمّرها الحريق

353
00:21:24,282 --> 00:21:25,453
.يا للمأساة

354
00:21:26,375 --> 00:21:28,974
.أحياناً تحلّ المصائب على الأخيار

355
00:21:29,174 --> 00:21:30,263
.بالفعل

356
00:21:32,226 --> 00:21:34,825
أتيت لأن والدك يقول إنه بريء

357
00:21:35,175 --> 00:21:38,382
.وأنه لم يفعل ما ينسبونه إليه -
.ولكنهم أثبتوا ذلك في المحكمة -

358
00:21:38,559 --> 00:21:40,817
.أحياناً ما تقع الأخطاء في المحكمة

359
00:21:42,821 --> 00:21:44,879
أتظنين أنهم ارتكبوا خطأ، (أماندا)؟

360
00:21:46,747 --> 00:21:53,264
يجب أن أقرّ بأنه مذنب
.وإلا حبسوني مثله تماماً

361
00:21:53,441 --> 00:21:55,425
.لن أسمح بحدوث ذلك

362
00:22:06,143 --> 00:22:08,829
.أخبّئ هذه بعيداً عن أنظارهم

363
00:22:18,892 --> 00:22:22,161
.لا أعتقد أنه الفاعل -
.ولا أنا -

364
00:22:24,399 --> 00:22:27,329
هل تريدين مساعدتي
في إنقاذ أبيك؟

365
00:22:29,800 --> 00:22:33,282
ولكن الكتاب الذي نشره
.كأن آل (غرايسون) هم من سطروه

366
00:22:33,468 --> 00:22:35,230
.نفس الأكاذيب

367
00:22:36,425 --> 00:22:40,021
والأدهى من ذلك
.أنه جعلني أصدّقها

368
00:22:40,074 --> 00:22:44,563
إذن، ما هي العقوبة المناسبة
لتلك الجريمة المعيّنة؟

369
00:22:56,745 --> 00:22:59,297
"(نُزُل (ساوثفورك"

370
00:22:59,793 --> 00:23:01,243
.والمدير التنفيذي من عملائنا

371
00:23:02,536 --> 00:23:04,114
.دانيال)، مرحباً)

372
00:23:04,407 --> 00:23:07,150
،(صوفيا آرنو)
.(أقدّم لك سلاحي السرّي (دانيال

373
00:23:07,328 --> 00:23:08,507
.يسرّني لقاؤك -
.أهلاً -

374
00:23:08,592 --> 00:23:10,515
...(جدّ (صوفيا) هو (فارس آرنو

375
00:23:10,547 --> 00:23:12,854
.من شركة (آرنو) الساحلية -
.الوحيدة -

376
00:23:13,057 --> 00:23:19,744
.أخشى أن عندي اجتماع آخر
.سأتركك بين يديّ ابني الأمينتين

377
00:23:23,394 --> 00:23:24,974
.أظنني أعلم سبب قدومك

378
00:23:25,460 --> 00:23:28,304
تستثمرين بشدة في تجارة عائلتك
،وذلك جدير بالإعجاب

379
00:23:28,324 --> 00:23:32,086
،ولكن عند انهيار الاقتصاد
.لا يؤتي الولاء بثماره، تريدين التنوّع

380
00:23:32,121 --> 00:23:33,397
.(أفكّر في (الصين

381
00:23:33,480 --> 00:23:36,306
.(الجميع يفكّرون في (الصين
.علينا أن نستبق العقبات

382
00:23:36,432 --> 00:23:37,709
.يعجبني وقع هذا

383
00:23:38,843 --> 00:23:42,346
ولكن عليّ أن أتوخّى الحذر
.بشأن اختياري لمن أتعامل معه

384
00:23:42,446 --> 00:23:44,768
.كما قال أبي، ستكونين بين أيد أمينة

385
00:23:46,565 --> 00:23:49,214
.يعجبني وقع هذا أكثر

386
00:23:52,778 --> 00:23:56,834
"الفردوس المفقود"

387
00:23:57,190 --> 00:23:58,482
أهلاً، أأنت هنا؟

388
00:24:33,758 --> 00:24:36,982
هل تمانعين إن سجّلت هذا؟ -
.كلا -

389
00:24:39,803 --> 00:24:42,933
.(أرى أنك لا تزالين من آل (كلارك
لماذا تحتفظين باسم عائلة أبيك؟

390
00:24:44,140 --> 00:24:46,523
.لم تكن هناك جدوى من إخفاء شخصيتي

391
00:24:46,558 --> 00:24:50,560
لم تمانعي كونك ابنة رجل
كان يموّل الإرهاب؟

392
00:24:51,641 --> 00:24:53,497
.بطريقة ما قد ساعدني ذلك

393
00:24:54,139 --> 00:24:55,976
.أثبت لي من هم أصدقائي الحقيقيين

394
00:24:58,020 --> 00:25:01,905
والآن ها أنت تعودين إلى مسرح الجريمة
.بعد مرور عقدين تقريباً

395
00:25:02,184 --> 00:25:04,997
.أعتقد أن تلك الذكريات مؤلمة

396
00:25:05,850 --> 00:25:06,779
.بعضها

397
00:25:07,096 --> 00:25:08,833
.ولكني رجعت بشروطي

398
00:25:08,968 --> 00:25:11,647
.لن أدع الماضي يسيطر عليّ

399
00:25:11,982 --> 00:25:13,401
.ليس بعد الآن

400
00:25:13,762 --> 00:25:15,426
...ولكن

401
00:25:15,561 --> 00:25:18,671
،يعتبرك البعض ضحيةً للفضيحة

402
00:25:18,706 --> 00:25:21,227
.قد يكنّ البعض لك الضغينة

403
00:25:21,331 --> 00:25:24,564
...أحاول أن أكون -
.شخصاً طيباً وأعيش حياة طيبة -

404
00:25:25,081 --> 00:25:28,754
حتى أني بدأت أفكّر مؤخراً
.في الإنجاب

405
00:25:29,747 --> 00:25:31,345
.حتى أني قد أكوّن عائلة

406
00:25:31,487 --> 00:25:32,662
.(حاذر يا قبطان (جاك

407
00:25:32,668 --> 00:25:36,051
.فهذا الطائر الصغير يبحث عن عشّ -
.أماندا)، حافظي على تركيزك) -

408
00:25:38,601 --> 00:25:40,511
.حان دورنا في طرح الأسئلة

409
00:25:41,510 --> 00:25:45,967
،حين أتيت لرؤيتي بعد محاكمة أبي
.سألتني الوثوق بك فوثقت بك

410
00:25:46,121 --> 00:25:47,627
.أخبرتك بالحقيقة

411
00:25:48,122 --> 00:25:50,740
،وأنني رأيت أبي و(فيكتوريا) معاً

412
00:25:51,090 --> 00:25:52,543
.عاطفياً

413
00:25:52,826 --> 00:25:55,091
وأنه كان هناك رجل آخر
.تلك الليلة عند الرواق

414
00:25:55,699 --> 00:25:56,908
.إنها بارعة

415
00:25:57,194 --> 00:25:57,945
.كنت مجرد طفلة

416
00:25:58,328 --> 00:26:01,746
.كانت حالتك الذهنية محلّ شك
.لم أستطع الاعتماد على أقوالك

417
00:26:01,781 --> 00:26:02,703
.لا

418
00:26:03,435 --> 00:26:05,763
.اخترت الاعتماد على أقوالها

419
00:26:05,895 --> 00:26:07,807
وماذا عن أقوالك يا (ليو)؟

420
00:26:08,469 --> 00:26:11,690
.لا أعتقد أنه الفاعل -
.ولا أنا -

421
00:26:11,808 --> 00:26:14,114
هل تريدين مساعدتي
في إنقاذ أبيك؟

422
00:26:16,076 --> 00:26:18,849
لم تكتب كلمة واحدة
.مما أخبرتك به

423
00:26:20,370 --> 00:26:23,143
.بكل قصّة حقائق متنافسة
...وأنا ببساطة

424
00:26:23,503 --> 00:26:24,990
.اخترت أكثرها منطقية

425
00:26:25,220 --> 00:26:28,261
.وتلقيت أجراً باهظاً عن ذلك الإقرار بالتأكيد

426
00:26:28,369 --> 00:26:30,887
.أماندا)، إنك مشوّشة)

427
00:26:30,934 --> 00:26:32,198
.ليس عندك كل الحقائق

428
00:26:32,401 --> 00:26:34,810
.إليك بالحقائق، كلانا يعلم أنك محتال

429
00:26:35,166 --> 00:26:37,788
.بطريقة أو بأخرى، ستنكشف الحقيقة

430
00:26:38,114 --> 00:26:39,953
.انهضي يا (أماندا)، واجهيه

431
00:26:40,024 --> 00:26:42,833
(جلسة الإلقاء بمنزل (فيكتوريا
.هي فرصتك الأخيرة لتبرئة ذمتك

432
00:26:43,186 --> 00:26:44,821
.أقترح عليك اغتنامها

433
00:26:45,754 --> 00:26:47,087
.(اذهبي، (أماندا

434
00:26:57,180 --> 00:26:59,522
.ما أروع تدبيرك

435
00:27:00,244 --> 00:27:04,893
.لقد هيّئتِ (ليو) لكشف المؤامرة بأكملها

436
00:27:06,100 --> 00:27:08,495
هكذا يبدو، أليس كذلك؟

437
00:27:18,169 --> 00:27:20,629
رداء (روز كوتيور) أم (إيرف ليجيه)؟

438
00:27:21,512 --> 00:27:22,847
.لا مزيد من الأردية الضيقة

439
00:27:22,982 --> 00:27:24,719
.حسناً، سأطلب حرقه فوراً

440
00:27:25,341 --> 00:27:28,022
الجميع محتشم؟ -
.دانيال)، ادخل) -

441
00:27:29,261 --> 00:27:30,999
.أهلاً -
.عزيزي -

442
00:27:33,256 --> 00:27:35,174
آش)، هلا عذرتنا للحظات؟) -
.طبعاً -

443
00:27:38,482 --> 00:27:41,073
.أنصتي، نصب أبي عقبة لنا -
ما هي؟ -

444
00:27:41,829 --> 00:27:45,048
عقد لي اجتماعاً مع تلك المرأة
،بحجة أنها مستثمرة محتملة

445
00:27:45,057 --> 00:27:47,692
ولكن أعتقد أنه وعدها بأكثر
.من مجرد نصيحة مالية

446
00:27:47,817 --> 00:27:50,379
أعدّ لك موعداً غرامياً؟ -
.(أجل، (صوفيا آرنو -

447
00:27:50,921 --> 00:27:52,428
.حسناً، أشيد بذوقه

448
00:27:52,538 --> 00:27:55,327
لقد أثار ريبتي
.فتحققت من بنود وديعتي

449
00:27:55,488 --> 00:27:57,567
.تبيّن أنه قد عدّل الشروط

450
00:27:57,696 --> 00:27:59,981
يحق لي التصرف في النقد
ولكن لا أتحكّم في أسهمي

451
00:27:59,981 --> 00:28:03,482
،حتى أبلغ الثلاثين أو أتزوج
.أيهما أقرب

452
00:28:03,582 --> 00:28:06,795
.نلنا شرف المحاولة، شكراً، عزيزي -
.لم تنتهِ المعركة يا أمي -

453
00:28:07,288 --> 00:28:09,578
(لا يلزمني سوى موافقة (إيملي
.على الزواج بي وأحصّل تلك الأسهم

454
00:28:09,613 --> 00:28:13,510
.(كلا يا (دانيال -
أمي، أحبها، فلمَ الانتظار؟ -

455
00:28:13,661 --> 00:28:15,860
ماذا ينتظر الناس، علامة؟
.قد تكون هذه هي

456
00:28:15,960 --> 00:28:17,742
.ينتظر الناس التيقن

457
00:28:17,829 --> 00:28:20,816
هل شعرتِ بذلك مع أبي؟ -
.كلا، ولهذا أريده لك -

458
00:28:24,934 --> 00:28:28,144
.لنناقش الأمر فيما بعد
.أنتظر ضيوفاً وعليّ ارتداء ملابسي

459
00:28:28,189 --> 00:28:29,329
.أريد أن أكون معها، أمي

460
00:28:30,048 --> 00:28:33,292
وإن كان ذلك سيمنحك اليد الطولى
ضد أبي، فما وجه الاعتراض عليه؟

461
00:28:42,808 --> 00:28:44,578
آشلي)، هل أنت بالخارج؟)

462
00:28:45,821 --> 00:28:46,699
.أجل

463
00:28:47,232 --> 00:28:49,914
هل ستحضر (إيملي) جلسة الإلقاء؟ -
.أجل، أعتقد أنها وصلت تواً -

464
00:28:50,402 --> 00:28:51,409
.جيد

465
00:28:52,127 --> 00:28:54,446
.أريد منك صنيعاً

466
00:28:58,818 --> 00:29:00,409
لا أرى ضيف الشرف، أتراه؟

467
00:29:01,284 --> 00:29:04,611
.لعله شنق نفسه بوشاح دون قصد

468
00:29:05,991 --> 00:29:08,497
.إيملي)، تمشّي معي) -
.بالتأكيد -

469
00:29:09,507 --> 00:29:12,165
أكل شيء على ما يرام؟
هل ألغى (ميسون) الجلسة؟

470
00:29:12,300 --> 00:29:14,519
.كلا، إنه متأخر وحسب
.(الأمر متعلق بـ(دانيال

471
00:29:15,159 --> 00:29:17,694
(هل أخبرك أن (كونراد
قد عدّل شروط وديعته؟

472
00:29:18,459 --> 00:29:20,956
كلا، ولماذا يناقش معي ذلك؟

473
00:29:21,764 --> 00:29:24,214
والأهم، لماذا يناقش ذلك معك؟ -
.لم يفعل -

474
00:29:24,414 --> 00:29:26,905
.وإنما سمعت ذلك بالصدفة

475
00:29:27,709 --> 00:29:29,509
ينصّ التعديل على أن الوسيلة الوحيدة

476
00:29:29,509 --> 00:29:33,213
لكي ينال (دانيال) حق التصرف التام
على وديعته قبل بلوغ الثلاثين

477
00:29:33,622 --> 00:29:34,984
.هي الزواج

478
00:29:36,491 --> 00:29:39,388
لماذا تخبرينني بهذا؟ -
.لأنك صديقتي -

479
00:29:39,636 --> 00:29:45,163
إن كنت بمكانك، لأردت التأكد من صدق
.دافع صديقي الحميم قبل خطبتي

480
00:29:55,688 --> 00:29:56,888
أين كنت؟

481
00:29:57,302 --> 00:29:59,329
.كنت أضيف فقرات جديدة للإلقاء

482
00:29:59,434 --> 00:30:02,202
اتفقنا على أن تهاتفني بعد حديثك
.(مع (أماندا كلارك

483
00:30:02,673 --> 00:30:04,021
ماذا اكتشفت؟

484
00:30:04,360 --> 00:30:06,604
أنها فتاة حانقة للغاية
.وذاكرتها قوية

485
00:30:07,100 --> 00:30:08,655
ماذا تتذكر بالتحديد؟

486
00:30:08,690 --> 00:30:11,168
.حقيقة علاقتك بأبيها

487
00:30:11,484 --> 00:30:15,333
تريد أن تسلك هذا الاتجاه حتى ينكشف
...كل شيء، وإن حدث ذلك

488
00:30:16,249 --> 00:30:19,240
سأسقط كواحد من أشد الكاذبين
.في تاريخ الأدب

489
00:30:20,747 --> 00:30:22,627
.قد يكون مصيرك أسوأ من ذلك

490
00:30:24,440 --> 00:30:27,326
جئت لسماع جانبكم من القصة
.(يا سيدة (غرايسن

491
00:30:27,500 --> 00:30:31,500
(هل لديك ردّ على ادعاءات (ديفيك كلارك
بأنكما كنتما متحابين؟

492
00:30:32,240 --> 00:30:34,660
...(ها هو ردّي عليك يا سيد (تريدويل

493
00:30:34,982 --> 00:30:38,642
،إن نشرت كلمة واحدة من تلك الهراءات
.سأقاضيك بتهمة تشويه السمعة

494
00:30:39,025 --> 00:30:41,693
يقول إنك كتبت له رسالة
عشية إدانته

495
00:30:41,758 --> 00:30:43,772
واعدةً إياه بالذهاب
(إلى المدّعي (كينغزلي

496
00:30:43,772 --> 00:30:45,760
.بمعلومات من شأنها تبرئته

497
00:30:45,937 --> 00:30:49,980
.جليّ أن ذلك لم يحدث -
إذن تنكرين وجود تلك الرسالة؟ -

498
00:30:50,273 --> 00:30:52,368
.وهذه نهاية اللقاء

499
00:30:52,667 --> 00:30:54,187
.ولكنه بدأ للتو

500
00:30:54,326 --> 00:30:58,497
جليّ أن (ديفيد كلارك) يستغلك
للترويج لقصته الخرقاء

501
00:30:58,497 --> 00:31:01,788
.في محاولة بائسة لطلب استئناف

502
00:31:01,793 --> 00:31:05,579
وأي مراسل حقيقي
.كان ليميز ذلك في الحال

503
00:31:05,586 --> 00:31:08,162
.لن نشارك في ذلك -
.كما تشاءان -

504
00:31:08,410 --> 00:31:11,515
ولكني سأكتب هذه القصة
.بمساهمتكما أو بدونها

505
00:31:11,705 --> 00:31:12,735
.قاضياني كما شئتما

506
00:31:12,850 --> 00:31:17,184
ملكيتي الوحيدة هي جهاز مجيب آلي
.ممتلئ برسائل غاضبة من دائنيني

507
00:31:17,194 --> 00:31:19,820
،كما تريان، ليس لديّ ما أبكي عليه
.(سيد وسيدة (غرايسن

508
00:31:21,296 --> 00:31:26,261
.في حين أنكما، كما يبدو، لديكما الكثير

509
00:31:27,585 --> 00:31:29,664
.(لحظة واحدة، سيد (تريدويل

510
00:31:32,347 --> 00:31:35,784
لعل بإمكاننا التوصّل إلى تسوية
.في نهاية المطاف

511
00:31:41,614 --> 00:31:45,337
من أضمهم إلى دائرة المقربين لدي
.ينالون الحماية دائماً

512
00:31:45,388 --> 00:31:49,413
ستظل ضمن تلك الدائرة
.ما دمت ملتزماً باتفاقيتك

513
00:31:49,778 --> 00:31:51,727
،إن اخترت عكس ذلك

514
00:31:51,834 --> 00:31:58,013
أضمن لك أن تنتهي تلك المذكرات
.التي تتباهى بها بأبشع طريقة

515
00:32:01,835 --> 00:32:06,120
.مضى قرابة الـ15 عاماً على نشر أول كتبي"

516
00:32:06,172 --> 00:32:10,854
(التغطية الشاملة لدور (ديفيد كلارك"
،في إسقاط طائرة الرحلة 197

517
00:32:11,020 --> 00:32:16,121
إلا ووجدت نفسي جالساً أمام ابنة"
.ذلك الرجل سيئ السمعة

518
00:32:16,265 --> 00:32:20,588
غمرتني الحيرة والشعور بالذنب"

519
00:32:20,788 --> 00:32:24,106
إذ أخذت (أماندا) تسرد أمامي"
إحباطات حياة

520
00:32:24,344 --> 00:32:28,459
أمضتها هاربةً من الظل الهائل"
.لآثام أبيها

521
00:32:28,552 --> 00:32:32,684
،عندما سُجن والدها، كانت بعمر التاسعة"

522
00:32:32,794 --> 00:32:38,361
بالكاد تستطيع إدراك قضاياً أقل شأناً"
.من الاتهامات الموجّهة ضد أبيها

523
00:32:38,827 --> 00:32:43,655
ولكن (أماندا كلارك) التي قابلتها مؤخراً"
كانت ناضجة

524
00:32:45,032 --> 00:32:47,982
.وعازمة على التشكيك في كل الأمور"

525
00:32:48,606 --> 00:32:54,193
شكوكها كانت معدية"
،وأجبرتني على الرجوع إلى الوراء

526
00:32:55,312 --> 00:32:58,563
،لتمحيص كل كلمة كنت قد كتبتها"

527
00:32:59,187 --> 00:33:02,818
.بحثاً عن أي أخطاء تتطلّب التصحيح"

528
00:33:03,053 --> 00:33:04,609
أيمكن أن يكون ذلك صحيحاً؟"

529
00:33:05,618 --> 00:33:08,102
أيمكن أن أكون قد ظلمت"
"ديفيد كلارك)؟)

530
00:33:13,487 --> 00:33:16,825
يؤسفني أن أقول إن الجواب

531
00:33:18,752 --> 00:33:22,119
.كان النفي القاطع

532
00:33:41,124 --> 00:33:43,447
.يا له من حقير جبان

533
00:33:43,538 --> 00:33:46,577
لم أشعر بمثل هذه الخيبة
."منذ فيلم "تهديد الشبح

534
00:33:46,707 --> 00:33:49,803
هل ظننت حقاً أنه سيعترف بالحقيقة؟ -
ألم تظني ذلك؟ -

535
00:33:49,903 --> 00:33:52,901
.لا، لـ(فيكتوريا) نفوذ شديد عليه -
...إذن -

536
00:33:53,716 --> 00:33:56,123
لماذا نتكبّد عناء قيام
أماندا) بتهديده؟)

537
00:33:56,244 --> 00:33:57,723
.لديّ أسبابي

538
00:34:00,202 --> 00:34:01,514
.تكلمي

539
00:34:02,826 --> 00:34:04,857
.عليك أن تأخذه لتناول العشاء

540
00:34:05,161 --> 00:34:08,771
أخبره أنك تريد تكليفه بكتابة سيرتك
.وخذه إلى مكان لا يعترض طريقي

541
00:34:09,815 --> 00:34:11,507
.سأحتاج إلى الوقت

542
00:34:13,283 --> 00:34:14,743
لتفعلي ماذا؟

543
00:34:14,845 --> 00:34:16,942
.ستعلم حين ترى بنفسك

544
00:34:32,270 --> 00:34:37,500
إذن، هل تفكّر في مكان خاص؟ -
.مكان مريح -

545
00:34:37,638 --> 00:34:42,213
أفضّل التعرّف على أبطال قصصي
.في بيئة حميمة

546
00:34:42,359 --> 00:34:43,825
.سيكون الأمر ممتعاً

547
00:35:02,907 --> 00:35:04,645
.كان علينا التنبؤ بخطوة مضادة كهذه

548
00:35:04,737 --> 00:35:07,847
،يتمتع (كونراد) بخصال عديدة
.أبرزها الارتياب

549
00:35:08,414 --> 00:35:12,186
(الشروط الجديدة على وديعة (دانيال
.لا تعني أن علينا تغيير خطتنا

550
00:35:12,459 --> 00:35:15,215
قلتِ إن (دانيال) ذكر موضوع
.(زواجه بـ(إيملي

551
00:35:15,363 --> 00:35:17,726
.أعطه مباركتك، وسيطري على الشركة

552
00:35:17,765 --> 00:35:20,347
.ليست الشركة أهم إليّ من ابني

553
00:35:20,491 --> 00:35:22,572
.قلت إن هذه ستكون خطة تأمينية

554
00:35:22,688 --> 00:35:26,482
.أحاول حماية مستقبلك -
.وأنا أحمي مستقبل ابني -

555
00:35:26,602 --> 00:35:29,960
لن أدفعه للتعجّل في زيجة
.بامرأة لا أثق بها

556
00:35:30,192 --> 00:35:32,029
.يبدو أنه قد حسم قراره

557
00:35:32,141 --> 00:35:35,338
اعترضي طريقه وستخاطرين
.بفقدان التحالف الذي كوّنته

558
00:35:35,549 --> 00:35:40,536
،اشترط (كونراد) الزواج فحسب
.وليس الزواج الناجح

559
00:35:40,816 --> 00:35:44,334
.إن أراد ابنك التعجّل في هذا، دعيه

560
00:35:50,549 --> 00:35:51,635
.أهلاً

561
00:35:53,056 --> 00:35:55,071
أمات أحد؟

562
00:35:56,048 --> 00:35:57,252
.أجل

563
00:35:57,535 --> 00:35:59,643
.أجل، (جاك) المكبوت

564
00:36:01,685 --> 00:36:02,613
...أنصتي

565
00:36:03,313 --> 00:36:05,387
.أعتذر عن تلك الليلة

566
00:36:06,526 --> 00:36:07,648
...كنت تحاولين

567
00:36:07,877 --> 00:36:10,741
كنت تحاولين الترويح عن الجميع
.وكان عليّ مجاراتك

568
00:36:11,029 --> 00:36:14,575
ألست مستاءً من سلوكي؟ -
.لا -

569
00:36:15,413 --> 00:36:17,457
.لا، بل أني أحسدك

570
00:36:19,430 --> 00:36:24,690
،إنك تلقائية ومرحة
.وتنطلقين دون الاكتراث بأحد

571
00:36:26,712 --> 00:36:28,681
.ليتني كنت مثلك

572
00:36:30,702 --> 00:36:33,029
هل تسامحينني؟ -
.هذا مشروط -

573
00:36:34,311 --> 00:36:37,867
ما بال وعاء النقود؟ -
.هذا بقشيشنا لهذا الأسبوع -

574
00:36:38,389 --> 00:36:41,611
أكثر من 500 دولار بفضل
.أكثر ساقيات (مونتاك) إثارةً

575
00:36:42,138 --> 00:36:43,090
.أجل

576
00:36:43,359 --> 00:36:45,183
.قمت بواجبي وحسب

577
00:36:47,016 --> 00:36:48,230
...عزيزتي

578
00:36:48,367 --> 00:36:51,021
ارتدي أفخر ملابسك
.(لأنني سأصحبك إلى (أتلانتيك سيتي

579
00:36:51,034 --> 00:36:53,750
وستشاهدينني أحوّل 500 دولار
.إلى 5 آلاف دولار

580
00:36:53,850 --> 00:36:56,089
جدياً؟ -
.منتهى الجدية -

581
00:37:28,831 --> 00:37:32,761
يستمتع الناس بالقول إنك لا تستطيع
.أن تمحو دقات الجرس

582
00:37:40,912 --> 00:37:42,383
،وفي ظل صحّة ذلك

583
00:37:42,504 --> 00:37:47,546
فبلا ريب تستطيع أن تكتم دقاته
.بدوي الأكاذيب والتكهنات

584
00:38:58,253 --> 00:39:01,394
ولكن بعض الكلمات تدوّي
،كأجراس الكنيسة

585
00:39:01,561 --> 00:39:06,044
،تعلو فوق الضجيج
.صارخةً لنا بالحقيقة

586
00:39:22,718 --> 00:39:25,679
أعلم أن الوقت متأخر
.ولكن عليك الدخول لتناول مشروب

587
00:39:26,205 --> 00:39:27,766
.بلى، عليّ ذلك

588
00:39:27,858 --> 00:39:30,052
عندي قنينة (ماديرا) عمرها 80 عاماً

589
00:39:30,063 --> 00:39:33,370
يمكننا أن نشربها
.في صحة مهمتنا الجديدة

590
00:39:35,039 --> 00:39:36,743
ما هذا بحق السماء؟

591
00:39:37,239 --> 00:39:39,064
.كلا

592
00:39:40,184 --> 00:39:42,856
!كلا. كلا. كلا

593
00:39:44,553 --> 00:39:49,965
!كلا! كلا! كلا

594
00:39:50,257 --> 00:39:55,727
!يا إلهي! كلا

595
00:39:56,459 --> 00:40:00,571
.فتاة مشاغبة -
.مخطوطتي. أعمالي -

596
00:40:02,782 --> 00:40:04,973
.رباه

597
00:40:15,490 --> 00:40:16,869
.أهلاً

598
00:40:17,122 --> 00:40:18,143
.أهلاً

599
00:40:19,961 --> 00:40:23,994
.فجأة أصبح فراشي خاوياً وبارداً

600
00:40:25,916 --> 00:40:28,037
.كنت أشعر بنفس الشعور

601
00:40:38,853 --> 00:40:40,528
...فقط للإيضاح

602
00:40:40,628 --> 00:40:43,549
لا أزال مصرّة على رفض
.موضوع العيش معاً

603
00:40:43,923 --> 00:40:45,966
إذن، أتيت للقاء ثم الرحيل؟

604
00:40:46,167 --> 00:40:47,639
.هذه هي الفكرة

605
00:40:48,125 --> 00:40:49,730
.لا أمانع ذلك

606
00:41:11,077 --> 00:41:15,174
.بعض الكلمات لا تموت
،سواء طال دفنها أو تم حرقها

607
00:41:15,378 --> 00:41:19,694
،لا مناص من بعثها مجدداً
.كطائر ينهض من الرماد

608
00:41:24,406 --> 00:41:27,330
.صدّقني، أنا و(فيكتوريا) كنا متحابين

609
00:41:27,527 --> 00:41:30,451
،(كانت تخطّط لهجر (كونراد
.وكنا سننشئ عائلة

610
00:41:30,492 --> 00:41:33,539
.فيكتوريا) تنكر كل ذلك)

611
00:41:37,741 --> 00:41:40,589
حسناً، لا بد أنهم أثّروا عليها
.بطريقة ما

612
00:41:41,694 --> 00:41:44,111
.لا أهمية لذلك بدون برهان

613
00:41:44,444 --> 00:41:46,239
ماذا عن الرسالة التي أرسلتها إليّ؟

614
00:41:46,551 --> 00:41:47,852
.ليس بها توقيع

615
00:41:47,862 --> 00:41:50,223
.قد تكون مرسلة من أي شخص

616
00:41:52,924 --> 00:41:54,644
...وعند بعثها

617
00:41:55,800 --> 00:41:58,691
.من شأنها أن تحبس أنفاسك

618
00:41:59,888 --> 00:42:02,215
،قبل ستة أشهر

619
00:42:02,313 --> 00:42:05,529
،أنجبت (فيكتوريا) طفلة

620
00:42:06,215 --> 00:42:08,583
.(اسمها (تشارلوت

621
00:42:09,020 --> 00:42:11,548
أتريد برهاناً على أني أقول الحقيقة؟

622
00:42:12,621 --> 00:42:15,781
.اسألها عن هوية الوالد

623
00:42:19,078 --> 00:42:23,568
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

