1
00:00:01,167 --> 00:00:02,609
...في الحلقة السابقة

2
00:00:02,719 --> 00:00:03,549
!أبي

3
00:00:03,587 --> 00:00:06,907
وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:06,907 --> 00:00:08,397
!(أماندا) -
!أبي -

5
00:00:08,622 --> 00:00:09,757
...قبل موته

6
00:00:09,793 --> 00:00:11,877
من أنت؟ -
.نولان روس)، صديق لأبيك) -

7
00:00:12,000 --> 00:00:12,843
.أراد أن يسلّمك شيئاً ما

8
00:00:12,934 --> 00:00:17,035
ترك خريطة طريق للانتقام قادتني...
.إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا

9
00:00:17,035 --> 00:00:19,495
.(وهذه هي الملكة (فيكتوريا

10
00:00:19,495 --> 00:00:21,582
.هذا هو طفل (فيكتوريا) المدلل

11
00:00:21,617 --> 00:00:23,097
.(أنا (دانيال -
.(وأنا (إيملي -

12
00:00:23,097 --> 00:00:26,767
لا يزال (جاك بورتر) يكنّ حباً
.(من جانب واحد لـ(أماندا كلارك

13
00:00:26,767 --> 00:00:30,293
.أحياناً يتضرر الأبرياء
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

14
00:00:30,293 --> 00:00:32,487
ولكن واحداً تلو الآخر
.سيدفع المذنبون الثمن

15
00:00:32,607 --> 00:00:35,396
كان بإمكانك نيل أية امرأة
.وكنت تعلم أنها أعزّ صديقاتي

16
00:00:35,408 --> 00:00:39,167
سألتني (ليديا) الإعلان عن أن هذه
.(ستكون عطلتها الأخيرة في (هامبتنز

17
00:00:39,186 --> 00:00:42,757
.لا تسير الأمور أبداً وفق توقعاتك -
.هذا حفل خطوبتك -

18
00:00:43,357 --> 00:00:45,037
.والأخطاء أمر أساسي

19
00:00:45,037 --> 00:00:46,587
!أمي

20
00:00:46,587 --> 00:00:48,697
.لا مناص من الأضرار الجانبية

21
00:00:48,697 --> 00:00:50,907
!(دانيال)

22
00:00:52,796 --> 00:00:56,852
"قبل اثنا عشر أسبوعاً"

23
00:00:53,866 --> 00:00:55,331
!(انطلق يا (دانيال

24
00:00:55,606 --> 00:00:58,027
!دانيال)، تكاد تصل)

25
00:01:02,477 --> 00:01:04,837
!(أحسنت يا (دانيال -
!هيا -

26
00:01:12,157 --> 00:01:13,347
.ويخطئ التسديد

27
00:01:16,757 --> 00:01:18,327
.هذا مؤلم بلا شك

28
00:01:20,727 --> 00:01:21,797
.(إيملي)

29
00:01:22,357 --> 00:01:23,937
ماذا تفعلين هنا؟

30
00:01:24,067 --> 00:01:26,727
.هذه المنطقة مخصصة للعامة

31
00:01:26,727 --> 00:01:28,227
.تعجبني الإطلالة

32
00:01:28,227 --> 00:01:30,207
.هذا واضح

33
00:01:30,857 --> 00:01:33,507
لا تظني أني غفلت عنك
(وأنت تغازلين (دانيال غرايسن

34
00:01:33,507 --> 00:01:35,167
أثناء حفل الياخت
.الأسبوع الماضي

35
00:01:35,807 --> 00:01:39,041
.ماذا عساي أقول؟ إنه جذاب -
.بل هو خطير -

36
00:01:39,117 --> 00:01:40,447
.تعالي

37
00:01:40,647 --> 00:01:44,240
أتوقع أنك كنت تستذكرين
.(مجموعة (هامبتنز) في صفحتي على (فيسبوك

38
00:01:44,367 --> 00:01:47,607
لماذا، هل سيكون هناك اختبار؟ -
.كل يوم -

39
00:01:47,687 --> 00:01:49,407
.أهلاً بك في خيمة الشخصيات الهامة

40
00:01:50,507 --> 00:01:51,827
.هذا لك

41
00:01:51,827 --> 00:01:53,927
أخبريني، من هم الحضور؟

42
00:01:55,997 --> 00:01:58,197
بالله عليك، لا أحد؟

43
00:01:58,757 --> 00:02:00,807
.لا بد أنك تتذكرينه

44
00:02:00,807 --> 00:02:03,767
.نولان روس)، من حفل عيد الشهداء)

45
00:02:03,917 --> 00:02:05,877
شوكة دائمة في الحلق؟

46
00:02:06,447 --> 00:02:07,697
.أحسنت

47
00:02:07,897 --> 00:02:11,537
وذلك الجذاب الذي يتكلم معه
.(هو (بيل هارمن

48
00:02:11,537 --> 00:02:13,807
رئيس أهمّ صناديق (والت ستريت) الوقائية
.من حيث الأرباح

49
00:02:13,867 --> 00:02:16,827
(يجب أن تكوني في مثل ثراء (نولان
.لكي ينظر إليك

50
00:02:17,323 --> 00:02:23,313
وبالطبع يتشرف الجناح الملكي
...بوجود (كونراد غرايسن) مع

51
00:02:25,357 --> 00:02:28,366
.جلالتها -
.وينتهي الدرس -

52
00:02:28,689 --> 00:02:32,474
عليّ القيام ببعض التواصل، ستكونين بخير؟ -
.أجل، طبعاً، أمضي -

53
00:02:39,997 --> 00:02:41,377
!(عمّي (بيل

54
00:02:41,377 --> 00:02:42,977
!(عمّي (بيل

55
00:02:43,357 --> 00:02:44,877
.مرحباً يا صاحبة عيد المولد

56
00:02:45,307 --> 00:02:46,927
.(أبي، لقد جاء عمي (بيل

57
00:02:46,927 --> 00:02:48,727
.انظري ماذا معي هنا

58
00:02:49,107 --> 00:02:50,227
.عيد مولد سعيد

59
00:02:50,227 --> 00:02:51,207
ما اسمه؟

60
00:02:51,507 --> 00:02:53,597
.اختاري الاسم بنفسك

61
00:02:53,597 --> 00:02:54,867
ماذا يبدو لك؟

62
00:02:55,067 --> 00:02:56,307
.(يبدو لي (سامي

63
00:02:56,327 --> 00:02:57,407
.سامي)، حسناً)

64
00:02:57,447 --> 00:02:58,707
.ليكن اسمه (سامي) إذن

65
00:02:58,707 --> 00:02:59,757
.شكراً يا أبي

66
00:02:59,947 --> 00:03:01,047
.ديفيد)، يلزمني الحديث معك)

67
00:03:01,047 --> 00:03:02,667
بأي خصوص؟

68
00:03:03,027 --> 00:03:04,527
.(بخصوص (غرايسن

69
00:03:06,557 --> 00:03:08,567
.يسرني لقاؤك

70
00:03:08,567 --> 00:03:09,387
.يسرني لقاؤك

71
00:03:15,913 --> 00:03:16,997
"تشارلوت غرايسن)، كيف الحال، جميلتي؟)"

72
00:03:17,017 --> 00:03:17,807
.(ديكلان)

73
00:03:17,807 --> 00:03:19,267
.ساعدني، فضلاً

74
00:03:19,647 --> 00:03:21,187
لن تقدّم الموائد الخدمات
.من تلقاء نفسها

75
00:03:21,187 --> 00:03:22,157
.أنا في فترة راحة

76
00:03:22,367 --> 00:03:24,457
.انتهت الراحة، لنتابع خدمة الموائد

77
00:03:24,457 --> 00:03:26,977
كان حريّ بك التفكير بذلك قبل أن تفصل
.نصف الموظفين الأسبوع الماضي

78
00:03:27,017 --> 00:03:28,517
.لا تتحاذق

79
00:03:29,827 --> 00:03:31,076
.(حانة (ستوواي)، معك (كارل

80
00:03:31,077 --> 00:03:33,050
"مباراة بولو، أشعر بالضجر"

81
00:03:33,977 --> 00:03:35,767
.أجل، وصلني الإشعار

82
00:03:36,687 --> 00:03:38,867
.لا تتعب نفسك
.أعرف ماذا عليّ أن أفعل

83
00:03:40,937 --> 00:03:43,923
أغلق بعد الغداء وقم بالجرد
.عن كل منتجاتنا

84
00:03:44,137 --> 00:03:45,596
ماذا يجري يا أبي؟

85
00:03:46,247 --> 00:03:47,367
أبي؟

86
00:03:47,367 --> 00:03:49,117
ما مشكلته؟

87
00:03:51,137 --> 00:03:52,507
.سنغلق مبكراً

88
00:03:52,507 --> 00:03:54,067
.هذا جميل

89
00:03:54,817 --> 00:03:58,127
.لا يا (ديكلان)، ليس الأمر جميلاً

90
00:03:58,607 --> 00:04:01,177
اسمع، هل أستطيع استعارة القارب إذن؟

91
00:04:06,480 --> 00:04:08,841
"ديكلان بورتر)، جولة بالقارب لاحقاً؟)"

92
00:04:08,857 --> 00:04:10,507
قارب من يا (تشارلوت)؟

93
00:04:10,507 --> 00:04:11,977
.صديق

94
00:04:12,357 --> 00:04:13,987
.ظننت أن لدينا نفس الأصدقاء

95
00:04:13,987 --> 00:04:16,077
.وقد سئمت التكرار

96
00:04:17,347 --> 00:04:18,857
.أريد التجديد

97
00:04:19,237 --> 00:04:21,007
.أستطيع أن أتجدد

98
00:04:21,007 --> 00:04:22,397
.أحب التجدد

99
00:04:23,527 --> 00:04:25,797
!هيا يا (دانيال)! لا تفلته

100
00:04:25,797 --> 00:04:27,327
!(هيا يا (دانيال

101
00:04:29,767 --> 00:04:31,727
!(أحسنت يا (دانيال -
!أحسنت، أنت تقترب منه -

102
00:04:31,907 --> 00:04:33,857
!أنت تدنو منه يا (دانيال)، هيا

103
00:04:37,077 --> 00:04:38,677
.(هدف آخر لـ(هاريس

104
00:04:39,787 --> 00:04:42,057
.(فتاك ليس متألقاً اليوم يا (غرايسن

105
00:04:42,173 --> 00:04:44,761
،لم يمض نصف الوقت
.لا تزال المباراة طويلة

106
00:04:45,207 --> 00:04:47,027
أتريد أن تدعم ذلك برهان؟

107
00:04:47,937 --> 00:04:51,527
توقفت عن ممارسة الألاعيب معك
.منذ أن فصلتك قبل 18 عاماً

108
00:04:51,977 --> 00:04:54,937
أقرّ بأن تلك المباراة بوجه الخصوص
.عادت على كلينا بالنفع

109
00:04:55,157 --> 00:04:58,547
ولكن إذا كنت لا تريد إهدار المزيد
.من المال على ابنك فأنا متفهم

110
00:04:58,547 --> 00:05:00,617
يبدو أن الأمر الوحيد الذي تتفهمه
(يا سيد (هارمن

111
00:05:00,617 --> 00:05:03,097
.هو كيفية إفساد أمسية جميلة

112
00:05:03,287 --> 00:05:04,787
.(أحظى ببعض المرح وحسب، (فيك

113
00:05:05,177 --> 00:05:07,227
.إليك بفكرة، سأكافئ الفرص

114
00:05:07,257 --> 00:05:11,137
راهن على (دانيال) وسأنقص الخمس نقاط
.التي أنت متخلف بها

115
00:05:11,377 --> 00:05:12,877
.أقبل بهذا الرهان

116
00:05:13,637 --> 00:05:15,437
.(تتجدد التحية يا سيد وسيدة (غرايسن

117
00:05:15,697 --> 00:05:18,547
.آنسة (ثورن)، ما أجملها من مفاجأة
.(تذكر (إيملي

118
00:05:18,727 --> 00:05:21,097
.طبعاً، جارتنا

119
00:05:21,097 --> 00:05:23,157
.ليس لوقت طويل، للأسف

120
00:05:23,157 --> 00:05:25,927
(علمت أن منزل (ليديا) و(مايكل
.تلقّى عروضاً متعددة

121
00:05:25,927 --> 00:05:27,777
.بالواقع، أحد تلك العروض هو منّي

122
00:05:27,777 --> 00:05:30,627
.نتمنى لك التوفيق

123
00:05:30,627 --> 00:05:31,927
.شكراً ولكن عرضي قوي

124
00:05:31,927 --> 00:05:33,877
.يتوقع سمساري أنباءً سارّة

125
00:05:33,877 --> 00:05:35,947
.أحترم الفتاة التي تسعى وراء مرادها

126
00:05:36,527 --> 00:05:37,587
.(بيل هارمن)

127
00:05:37,587 --> 00:05:38,617
.(إيملي ثورن)

128
00:05:38,617 --> 00:05:40,377
احترسي لمالك في وجود هذا الرجل
.أيتها الشابة

129
00:05:40,377 --> 00:05:42,687
.سيستنزفك إلى آخر بنس إذا أمكن

130
00:05:42,687 --> 00:05:44,677
أستطيع تمييز الرهان الرابح
.عندما أراه

131
00:05:46,107 --> 00:05:48,007
.ويوشك الشوط الأول على الانتهاء

132
00:05:48,327 --> 00:05:52,017
.نرحب بجميع الحضور لتبرعاتهم السخية

133
00:05:52,484 --> 00:05:54,461
"(اتصال من (ليديا ديفيس"

134
00:05:54,531 --> 00:05:57,754
،أيها السيدات والسادة
.حان الوقت للمساهمة بالتبرعات

135
00:05:57,754 --> 00:06:00,413
أظنني في مزاج للمساهمة
.ببعض التبرعات

136
00:06:03,327 --> 00:06:04,877
لما العجلة يا مخططة الحفلات؟

137
00:06:04,988 --> 00:06:08,464
نولان)، هناك المئات من النساء هنا)
.ممن يسعدهن الانقياد لألاعيبك

138
00:06:08,721 --> 00:06:11,377
.ولكني لست واحدة منهن، بعد إذنك

139
00:06:17,437 --> 00:06:18,167
.أهلاً

140
00:06:18,167 --> 00:06:19,377
.(أهلاً، معك (جاك

141
00:06:19,727 --> 00:06:21,757
أنصت، ظننت أن بيننا اتفاق
.بخصوص قاربي

142
00:06:21,967 --> 00:06:23,667
.بدأ المشترون الآخرون يتراصون

143
00:06:23,667 --> 00:06:26,167
.فن التجارة

144
00:06:27,167 --> 00:06:32,858
سأخبرك بفكرة، سأجعل مدير أعمالي
.يرسل لك المبلغ الذي تريد إلى مصرفك

145
00:06:33,079 --> 00:06:36,493
ثم نقوم بإجراءات تحويل الملكية
.متى ما يناسبك الوقت

146
00:06:36,557 --> 00:06:38,187
.اليوم يناسبني

147
00:06:38,187 --> 00:06:39,507
.أمرك أيها القبطان

148
00:06:39,707 --> 00:06:41,137
.نلتقي قريباً

149
00:06:47,867 --> 00:06:49,307
تعرفين (نولان روس)؟

150
00:06:49,407 --> 00:06:51,697
.أجل، بيننا صداقة قديمة

151
00:06:52,907 --> 00:06:54,381
.شخص غريب الأطوار

152
00:06:54,520 --> 00:06:57,705
لما توقعت أن يكون لديه أصدقاء مطلقاً
.فما بالك بصديقة جميلة مثلك

153
00:06:57,770 --> 00:06:59,966
يدرك (نولان) أن الناس
ينطرون إليه لثرواته

154
00:07:00,227 --> 00:07:02,747
.لذا فقد كوّن آلية دفاعية

155
00:07:03,017 --> 00:07:05,707
يصعب معرفة من يستحق ثقتك
.عندما يتعلق الأمر بالمال

156
00:07:05,707 --> 00:07:07,967
أوافقك تماماً، بمن تثقين إذن؟

157
00:07:07,967 --> 00:07:08,947
بخصوص مالي؟

158
00:07:08,947 --> 00:07:10,747
.نفسي منذ عام 2008

159
00:07:11,300 --> 00:07:15,430
كنت أعيش على النقد والسندات قصيرة المدى
.منتظرة حدوث المحتوم

160
00:07:15,817 --> 00:07:19,796
.حقق صندوقي المالي أرباحاً في 2008 -
حقاً؟ أكانت لديك كرة سحرية؟ -

161
00:07:19,867 --> 00:07:21,818
.وقبعة سحرية

162
00:07:22,067 --> 00:07:24,678
تريدين نصيحتي؟
.لن يحدث المحتوم قريباً

163
00:07:24,878 --> 00:07:26,747
عليك التفكير في العودة
.إلى السوق

164
00:07:27,297 --> 00:07:29,207
.لم أنفِ أني أفكر في ذلك

165
00:07:29,387 --> 00:07:31,200
.إذن فبيننا نقاش طويل

166
00:07:31,797 --> 00:07:33,861
اتصلي بمكتبي. سنحدد موعد غداء
.عندما تكونين مستعدة

167
00:07:34,237 --> 00:07:35,284
.والخاسر يدفع

168
00:07:35,727 --> 00:07:37,257
.دائماً

169
00:07:42,853 --> 00:07:46,324
واليوم مع المزيد من التطورات
في محاكمة (ديفيد كلارك) بالخيانة

170
00:07:46,324 --> 00:07:50,296
(مع إدلاء المستشار المالي (بيل هارمن
لشهادة مفجعة

171
00:07:50,316 --> 00:07:53,294
ضد زميله وصديقه القديم
.(ديفيد كلارك)

172
00:07:53,470 --> 00:07:57,038
يعدّ (هارمن) موظفاً واحداً
من قائمة عاملي (غرايسن غلوبال) الطويلة

173
00:07:57,249 --> 00:08:00,657
(الذين يستغرقون في شرح توّرط (كلارك
.في الهجوم الإرهابي الشنيع

174
00:08:09,800 --> 00:08:13,757
"الانتقــام"

175
00:08:14,960 --> 00:08:17,507
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

176
00:08:21,334 --> 00:08:23,874
اهدئي، ما خطبك اليوم؟

177
00:08:25,395 --> 00:08:27,397
بداية غير واعدة؟

178
00:08:28,940 --> 00:08:30,764
.كنت آمل عدم مشاهدتك لذلك

179
00:08:30,855 --> 00:08:32,595
.آسفة أني خيبت ظنك

180
00:08:32,795 --> 00:08:34,705
إن كان هذا سيساعدك
.فقد أجريت رهاناً على فوزك

181
00:08:35,245 --> 00:08:37,095
.لا يساعد البتة

182
00:08:37,431 --> 00:08:39,727
.أنت تصعبين عليّ إثارة إعجابك

183
00:08:40,955 --> 00:08:42,723
.أثرت إعجابي بالفعل

184
00:08:44,555 --> 00:08:46,145
.مهر جميل

185
00:08:46,515 --> 00:08:48,485
.مهر أصيل مهجّن
عمره حوالي سبع سنوات؟

186
00:08:48,685 --> 00:08:50,173
.قضيتِ وقتاً مع الخيول

187
00:08:50,560 --> 00:08:54,565
كنت قائدة فريق الفروسية
.(أثناء دراستي في (برشلونة

188
00:08:54,596 --> 00:08:56,415
من يثير إعجاب الآخر الآن؟

189
00:08:59,255 --> 00:09:00,815
هل تودين الخروج في وقت ما؟

190
00:09:01,575 --> 00:09:04,680
لامتطاء الخيول؟ -
...أجل، أو -

191
00:09:04,825 --> 00:09:05,683
.أو للعشاء

192
00:09:06,625 --> 00:09:08,348
.اربح المباراة وموافقة على الاثنين

193
00:09:08,935 --> 00:09:10,275
وماذا إن خسرت؟

194
00:09:11,035 --> 00:09:12,435
.سنرى

195
00:09:14,265 --> 00:09:15,595
.هيا

196
00:09:18,852 --> 00:09:21,429
.يبدو أنك بحاجة لشراب بارد

197
00:09:21,875 --> 00:09:24,491
قد أحتاج لمشروب أقوى تأثيراً
.من الليموناضة اليوم

198
00:09:24,695 --> 00:09:27,272
.(شكراً على لقائك بي، (فرانك
ماذا اكتشفت من معلومات؟

199
00:09:28,765 --> 00:09:30,925
بشأن جارتك الجميلة؟

200
00:09:31,725 --> 00:09:35,045
.ثراء فاحش وسجل نظيف

201
00:09:35,045 --> 00:09:37,495
.كان والدها مغترب ثري

202
00:09:37,840 --> 00:09:41,979
منحها ما يكفي للترحال عبر العالم
.لتحصيل الشهادات وفعل الخيرات

203
00:09:42,152 --> 00:09:45,741
لا فضائح غرامية ولا أي طلاق؟ -
.لا شيء مذكور -

204
00:09:46,221 --> 00:09:49,242
لم أنظر في بعض المصادر
.ولكن لا أتوقع شيئاً يذكر

205
00:09:49,495 --> 00:09:54,071
ما سرّ اهتمامك بهذه الفتاة؟ -
.لأنها مهتمة بابني -

206
00:09:54,345 --> 00:09:59,094
أينبغي أن أذكّرك بما حدث مع تلك النادلة
التي أحبها (دانيال) الصيف الماضي؟

207
00:09:59,455 --> 00:10:01,933
.لا، فأنا من نظّف تلك الفوضى

208
00:10:02,175 --> 00:10:05,364
(أؤكد لك بأن (إيملي ثورن
.ليست بنادلة

209
00:10:06,212 --> 00:10:09,384
،لا يهمّني ما ليست عليه
.أريد معرفة حقيقتها

210
00:10:10,775 --> 00:10:13,372
إذن أنصحك بالذهاب مباشرة
...إلى المصدر

211
00:10:13,742 --> 00:10:15,440
.سليها بنفسك

212
00:10:16,651 --> 00:10:18,504
فرانك)، أكنت تعلم؟)

213
00:10:19,879 --> 00:10:22,062
.(بخصوص (كونراد) و(ليديا

214
00:10:23,090 --> 00:10:25,427
.أنا مدير الأمن لدى زوجك
.كنت أعرف بالطبع

215
00:10:25,452 --> 00:10:29,265
.ولكنك كتمت عني ذلك السر بأي حال -
.وظيفتي تتطلب كتمان الأسرار -

216
00:10:29,397 --> 00:10:31,890
عليك أنت بوجه الخصوص
.أن تمتني لذلك

217
00:10:40,835 --> 00:10:42,615
.ويعود (غرايسن) مجدداً إلى الملعب

218
00:10:42,655 --> 00:10:44,365
!(أحسنت، (دانيال

219
00:10:46,535 --> 00:10:48,295
!هدف رائع

220
00:10:55,285 --> 00:10:58,265
.(هذا تصميم رائع يا (بورتر

221
00:10:59,505 --> 00:11:01,415
.رممت كل بوصة فيها بنفسي

222
00:11:01,865 --> 00:11:05,775
،الآن إذ أنني أمتلكها
ألا تخبرني لماذا أسميتها بـ(أماندا)؟

223
00:11:06,425 --> 00:11:08,085
.مجرد فتاة كنت أعرفها سابقاً

224
00:11:08,315 --> 00:11:09,075
أهذا كل شيء؟

225
00:11:09,345 --> 00:11:10,075
.هذا كل شيء

226
00:11:11,155 --> 00:11:12,805
.اعتنِ به يا رجل

227
00:11:12,805 --> 00:11:15,905
أتمنى ذلك، ولكني أحتاج
.إلى شخص ما لي ليعلّمني الأساسيات

228
00:11:16,995 --> 00:11:19,685
مهلاً، ألا تجيد الإبحار؟

229
00:11:19,685 --> 00:11:21,835
.كنت أفكّر في إجراء اتفاق آخر

230
00:11:23,045 --> 00:11:24,485
.هذا غير معقول

231
00:11:25,095 --> 00:11:27,795
.لن أعلمك كيفية قيادة قاربي

232
00:11:27,825 --> 00:11:30,659
.أفضّل أن أدعك تتولى القيادة

233
00:11:30,965 --> 00:11:32,345
...ما أحتاج إليه هو

234
00:11:33,035 --> 00:11:35,669
شخص أتسكع معه
...أثناء هذا الصيف، مثل

235
00:11:35,925 --> 00:11:37,137
.غيليغان) والقبطان)

236
00:11:37,344 --> 00:11:40,091
غير أني قادر على إدراجك
.ضمن قوائم مدعوين لأحداث هامة

237
00:11:42,005 --> 00:11:42,905
.أنت جاد

238
00:11:44,695 --> 00:11:46,085
ولماذا أريد التسكع معك؟

239
00:11:47,015 --> 00:11:49,465
(لأنك لا تريد رؤية قارب (أماندا
.غارقاً في قاع المحيط

240
00:11:52,315 --> 00:11:53,185
.اجلس

241
00:12:05,095 --> 00:12:06,525
أهلاً، أمن أحد هنا؟

242
00:12:07,015 --> 00:12:07,895
.لحظة واحدة

243
00:12:08,815 --> 00:12:10,215
.(أهلاً، أنا (تشارلوت

244
00:12:11,025 --> 00:12:12,455
.(ديكلان) -
...أهلاً -

245
00:12:14,935 --> 00:12:16,005
.بالجميع...

246
00:12:16,965 --> 00:12:18,665
آمل ألا تمانع
.اصطحابي لبعض الأصدقاء

247
00:12:19,205 --> 00:12:20,625
...حسناً ولكن

248
00:12:20,625 --> 00:12:21,645
لا يسعنا القارب؟

249
00:12:22,095 --> 00:12:23,205
.القارب يسعكم وزيادة

250
00:12:23,715 --> 00:12:24,665
.(أنا (ديكلان

251
00:12:24,685 --> 00:12:26,085
.أنا صديق (تشارلوت) الحميم

252
00:12:28,755 --> 00:12:30,895
أين زبائنكم؟

253
00:12:31,215 --> 00:12:32,075
.أغلقنا مبكراً

254
00:12:32,485 --> 00:12:33,565
تفتيش صحي؟

255
00:12:34,135 --> 00:12:35,125
.بل عملية جرد

256
00:12:37,345 --> 00:12:39,625
.عظيم، لا أحد سيفتقد هذه

257
00:12:39,825 --> 00:12:41,295
.آدم)، ارجع هذه)

258
00:12:43,115 --> 00:12:44,105
...إلا إذا

259
00:12:44,825 --> 00:12:46,255
.كنت تظن أننا نستطيع الإفلات بها

260
00:12:49,135 --> 00:12:51,315
.أتمزحين؟ أنا أدير الحانة عملياً

261
00:12:51,865 --> 00:12:55,085
لا زلت تشربين الرُم
وصودا (دايت)، صحيح؟

262
00:12:55,745 --> 00:12:56,475
.صحيح

263
00:13:02,615 --> 00:13:04,945
.كلا، غير معقول

264
00:13:04,945 --> 00:13:05,675
ماذا هناك؟

265
00:13:06,015 --> 00:13:06,885
.القارب غير موجود

266
00:13:07,455 --> 00:13:09,505
ماذا تقصد؟ مسروق مثلاً؟

267
00:13:09,505 --> 00:13:10,885
.لا أدري، يفترض وجوده هنا

268
00:13:10,925 --> 00:13:12,165
.قال أخي إنه ذاهب إلى المصرف

269
00:13:13,505 --> 00:13:14,935
.هيا، أجب يا رجل

270
00:13:18,205 --> 00:13:19,125
.يا له من مزاح

271
00:13:20,925 --> 00:13:22,325
.إننا نهدر وقتنا

272
00:13:22,845 --> 00:13:23,765
أقادمة؟

273
00:13:27,655 --> 00:13:28,435
.آسفة

274
00:13:48,155 --> 00:13:49,595
.(عزيزتي (أماندا"

275
00:13:50,605 --> 00:13:54,015
أشد الخيانة تأتي"
.ممن يحظون بثقتنا

276
00:13:54,385 --> 00:13:57,035
إن كنت أستحق العتاب"
،عما حدث لنا

277
00:13:57,595 --> 00:14:00,375
".فذلك لأني منحت ثقتي بسهولة"

278
00:14:01,155 --> 00:14:03,585
.هذه سن جميلة، بدون منغصات

279
00:14:03,605 --> 00:14:05,925
.إنها محرومة من أمها، ذلك منغص

280
00:14:06,082 --> 00:14:08,955
طبقاً لآخر معلوماتي، كنت تسعى
.(لتغيير ذلك الوضع مع (فيكتوريا

281
00:14:09,605 --> 00:14:11,871
ماذا يجري، (بيل)؟ -
.(أنا في مأزق، (ديفيد -

282
00:14:12,575 --> 00:14:15,344
هل تذكر الدمج مع (غرينفيل)؟ -
.أجل، حققتَ نجاحاً ساحقاً في ذلك -

283
00:14:15,965 --> 00:14:17,715
.كان لدي جاسوس داخل مجلس الإدارة

284
00:14:19,495 --> 00:14:21,909
.(يا للهول، (بيل
.قل إنك مازح

285
00:14:22,285 --> 00:14:23,745
.علمت مسبقاً بأمر الدمج

286
00:14:24,715 --> 00:14:27,065
،إن علمت هيئة الأوراق المالية والتبادل بهذا
.(ستدخل السجن، (بيل

287
00:14:28,015 --> 00:14:31,680
صادر أمن (غرايسن) قاعدة بياناتي
.(هذا الصباح، هاتفني (فرانك

288
00:14:31,995 --> 00:14:33,856
.غرايسن) يريد عقد صفقة) -
أي نوع من الصفقات؟ -

289
00:14:34,216 --> 00:14:35,866
.أي نوع يشاء

290
00:14:36,345 --> 00:14:38,085
.فهو في الموقف الأقوى

291
00:14:42,635 --> 00:14:45,065
.عملت مع (ديفيد كلارك) عن كثب

292
00:14:45,615 --> 00:14:47,345
هل اعتبرتما أنكما صديقين؟

293
00:14:47,465 --> 00:14:49,005
.هكذا ظننت

294
00:14:49,455 --> 00:14:51,235
ومتى تغيّر ذلك؟

295
00:14:52,824 --> 00:14:57,226
عندما اكتشفت أنه كان يعتمد على معلومات
.مسرّبة لإجراء صفقات غير شرعية

296
00:14:57,380 --> 00:15:00,372
بعد أن أبلغت عنه اكتشفت أنه
.كان يقوم بتبييض الأموال أيضاً

297
00:15:00,481 --> 00:15:04,514
(لصالح أية مؤسسة كان يقوم (ديفيد كلارك
بتبييض الأموال؟

298
00:15:05,047 --> 00:15:06,209
"المبادرة الأمريكية"

299
00:15:06,440 --> 00:15:11,648
ذات الجماعة التي أعلنت مسؤوليتها
عن تفجير طائرة الرحلة 197 الصيف الماضي؟

300
00:15:18,023 --> 00:15:19,053
.أجل

301
00:15:30,695 --> 00:15:31,215
.مرحباً

302
00:15:31,615 --> 00:15:32,875
أهذه (إيملي)؟

303
00:15:33,095 --> 00:15:34,385
.نعم، أنا هي

304
00:15:34,385 --> 00:15:36,275
.(إيملي)، معك (فيكتوريا غرايسن)

305
00:15:36,745 --> 00:15:40,115
.جرّبت الاتصال برقم (ليديا) القديم

306
00:15:40,145 --> 00:15:42,025
.آمل أني لم أزعجك

307
00:15:42,645 --> 00:15:43,815
.لا، على الإطلاق

308
00:15:43,815 --> 00:15:46,285
أردت دعوتك إلى المنزل غداً
.لجلسة شاي

309
00:15:47,645 --> 00:15:49,835
هل يمكنك القيام بذلك؟

310
00:15:53,055 --> 00:15:54,585
.أجل، هذا لطيف

311
00:15:54,865 --> 00:15:55,760
.جيد

312
00:15:56,132 --> 00:15:59,072
.لقد حان الوقت لنتعرّف على بعضنا أكثر

313
00:15:59,825 --> 00:16:01,805
.أتطلع إلى ذلك

314
00:16:02,555 --> 00:16:03,325
.إلى ذلك الحين

315
00:16:20,212 --> 00:16:23,873
،(إن استثمرت أموالك مع (غرايسن
.أضمن لك الحصول على عائد

316
00:16:23,873 --> 00:16:26,261
تدرجت جميع المناصب هناك
.وأعرف طريقة عملهم

317
00:16:26,374 --> 00:16:28,110
(لقد ضعف (غرايسن
.على مدار السنين

318
00:16:28,300 --> 00:16:30,743
لا أزال أؤيد القيام بعمليات كبرى
.عندما تكون مضمونة

319
00:16:31,684 --> 00:16:32,994
.(فاليري طوماس)، (إيملي ثورن)

320
00:16:32,994 --> 00:16:34,814
.يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

321
00:16:34,964 --> 00:16:37,844
،إذن الخلاصة هي أنك شابة

322
00:16:37,864 --> 00:16:40,054
.لديك كمَ هائل من المدخرات الساكنة

323
00:16:40,584 --> 00:16:42,884
الآن هو الوقت الأمثل لكي تقدمي
.على بعض المجازفات المحسوبة

324
00:16:42,914 --> 00:16:44,724
.(لست خائفة من المجازفات، سيد (هارمن

325
00:16:44,764 --> 00:16:47,084
.يلزمني التأكد بأنك لا تخاطر بتهور

326
00:16:47,294 --> 00:16:49,204
لا زلت تريدين دليلاً على الكرة السحرية؟

327
00:16:55,204 --> 00:16:56,604
.من أجلك وحدك

328
00:16:58,754 --> 00:17:02,224
هذه عائدات حقيقية لأهمّ مستثمرينا
.في الخمس سنوات الماضية

329
00:17:02,354 --> 00:17:05,254
.هذه أرباح ثنائية الأرقام لجميع المستثمرين

330
00:17:05,634 --> 00:17:06,664
...هذا

331
00:17:08,144 --> 00:17:09,014
.يمكن أن يكون أنت...

332
00:17:10,764 --> 00:17:12,044
.هذا مدهش

333
00:17:12,114 --> 00:17:13,134
هل لي بنسخة؟

334
00:17:13,994 --> 00:17:15,924
.الساحر الماهر لا يكشف سره أبداً

335
00:17:16,814 --> 00:17:20,034
نقدّم أعلى مستوى من السرية
.إلى جميع عملائنا

336
00:17:20,054 --> 00:17:21,664
.ذلك أمر ضروري للحدّ من المخاطر

337
00:17:22,404 --> 00:17:25,100
امتياز يمكنك أن تتوقعيه لنفسك
.إذا ما قررت الانضمام لنا

338
00:17:25,434 --> 00:17:26,073
...حسناً

339
00:17:26,514 --> 00:17:28,363
.لقد أثرت اهتمامي بشدة

340
00:17:37,914 --> 00:17:39,394
.(سيدة (ديفيس

341
00:17:39,814 --> 00:17:42,884
شكراً على أخذي من زاوية الشارع
.وكأنني عاهرة

342
00:17:45,514 --> 00:17:48,820
حسناً، لا ترسلي أي أحد
.(خلال نصف الساعة القادم، (شارون

343
00:17:49,364 --> 00:17:51,944
.سأعاود الاتصال عند عودتي إلى المكتب

344
00:17:52,194 --> 00:17:54,134
لا زلت تعاود الاتصالات إذن؟

345
00:17:54,154 --> 00:17:56,434
.ليديا)، أتفهم أنك مستاءة)

346
00:17:57,064 --> 00:17:58,064
.لست مستاءة

347
00:18:00,314 --> 00:18:01,394
.وإنما محطَمة

348
00:18:01,584 --> 00:18:02,644
ما هذا؟

349
00:18:03,694 --> 00:18:06,194
.قدّم محامي (مايكل) هذه إلى القاضي

350
00:18:06,194 --> 00:18:08,644
فطعنوا في بند الإخلاص
.من اتفاقية ما قبل الزواج

351
00:18:09,464 --> 00:18:10,784
.لا أحصل على شيء

352
00:18:11,394 --> 00:18:15,531
،المنزل الشاطئي، الحليّ، الكلب اللعين

353
00:18:15,824 --> 00:18:17,244
.كل شيء ضاع

354
00:18:19,234 --> 00:18:20,684
.(أنا آسف، (ليديا

355
00:18:20,684 --> 00:18:23,252
...حقاً ولكن

356
00:18:23,443 --> 00:18:24,908
ماذا أستطيع أن أفعل؟

357
00:18:26,244 --> 00:18:28,044
.يمكنك أن تحرر لي شيكاً

358
00:18:29,224 --> 00:18:30,645
.بمبلغ كبير

359
00:18:34,724 --> 00:18:35,824
.(معك (إيملي

360
00:18:35,824 --> 00:18:38,414
(إيملي)، معك (كارين)
.من (كيلار) للعقارات

361
00:18:38,434 --> 00:18:40,404
.للأسف أحمل لك أنباءً محزنة

362
00:18:40,404 --> 00:18:42,224
.لقد تم بيع المنزل الشاطئي لشخص آخر

363
00:18:42,314 --> 00:18:43,174
ماذا؟

364
00:18:43,924 --> 00:18:44,734
من هو؟

365
00:18:49,314 --> 00:18:50,874
أين كنت طوال اليوم؟

366
00:18:51,404 --> 00:18:52,934
.علينا القيام بأعمال هائلة هنا

367
00:18:52,934 --> 00:18:54,074
لقد خذلتني، أتعرف ذلك؟

368
00:18:56,634 --> 00:18:58,044
.وعدت فتاة أن آخذها للإبحار

369
00:18:58,244 --> 00:19:00,094
.لهذا سألتك أن تعيرني القارب

370
00:19:00,934 --> 00:19:03,235
حسناً، آسف أني لم أستطع مساعدتك
.في رحلتك الترفيهية

371
00:19:03,235 --> 00:19:04,685
عليك أن تحاول إثارة إعجابها
.بطريقة أخرى

372
00:19:04,685 --> 00:19:08,149
ما مشكلتك؟ أنت وأبي تعملان
.بدون انقطاع مؤخراً

373
00:19:08,534 --> 00:19:10,764
هل أنت أعمى عما يدور حولك؟

374
00:19:11,234 --> 00:19:12,424
.أبي مفلس

375
00:19:12,884 --> 00:19:15,108
قمت ببيع القارب
.للحفاظ على هذه الحانة

376
00:19:16,184 --> 00:19:17,154
أهذا صحيح؟

377
00:19:19,064 --> 00:19:20,894
.ألغ تلك الصفقة

378
00:19:23,154 --> 00:19:24,624
.فات الأوان يا أبي

379
00:19:25,214 --> 00:19:27,274
لقد سجّل المصرف عملية البيع
.إلى قرضك

380
00:19:27,754 --> 00:19:30,204
.سنشتريه ثانية إذن -
بماذا؟ -

381
00:19:31,354 --> 00:19:33,114
.كل ممتلكاتنا داخل هذه القاعة

382
00:19:33,134 --> 00:19:35,274
أبي، أنا أحاول إنقاذ هذا المكان
.من أجلك

383
00:19:35,274 --> 00:19:37,366
!لم يسألك أحد القيام بذلك

384
00:19:39,644 --> 00:19:42,124
.أنا المسؤول عن هذه العائلة، لا أنت

385
00:19:52,644 --> 00:19:54,364
.جاك)، أنا آسف)
.لم أعلم

386
00:19:56,224 --> 00:19:57,014
...حسناً

387
00:19:58,344 --> 00:19:59,494
.الآن بت تعلم

388
00:20:03,278 --> 00:20:05,104
"نولان روس)، تجاهل)"

389
00:20:08,404 --> 00:20:09,204
.(أهلاً، (جاك

390
00:20:09,204 --> 00:20:12,214
.أحاول أن أحجز رحلتي البحرية القادمة

391
00:20:12,214 --> 00:20:15,994
.لكنك تصعّب الأمر عليّ

392
00:20:16,774 --> 00:20:19,854
أخبرتك أنك إذا أعقت طريقي
.فإني سأقضي عليك

393
00:20:20,214 --> 00:20:21,614
.لقد سرقت منزلي

394
00:20:21,964 --> 00:20:25,024
لو أني لم أفعل ذلك
.(لسبقتني (فيكتوريا

395
00:20:25,024 --> 00:20:27,064
لقد قدّمت عرضاً أقوى من عرضك
.هذا الصباح

396
00:20:27,064 --> 00:20:28,524
أنى لك معرفة ذلك؟

397
00:20:28,524 --> 00:20:30,134
.لأني أتلصص على حاسوب سمسارها

398
00:20:30,134 --> 00:20:32,154
.كنت أتابع عملية البيع طيلة الأسبوع

399
00:20:32,424 --> 00:20:35,497
فيكتوريا) زادت على عرضك)
.فزدت على عرضها

400
00:20:35,554 --> 00:20:38,865
لماذا تسعى لأن تكون جزءاً من المخطط؟

401
00:20:41,614 --> 00:20:42,584
،عندما التقيت بأبيك

402
00:20:42,861 --> 00:20:46,075
كنت قد تعرضت للسخرية
.(من كل مجالس إدارات (نيويورك

403
00:20:47,174 --> 00:20:50,974
كنت طالب جامعي أخرق ذو رؤية
.لم يفهمها أحد سواه

404
00:20:51,257 --> 00:20:53,637
(السبب الوحيد لوجود شركة (نولكورب

405
00:20:53,637 --> 00:20:57,711
هو أن أباك أعطاني مالاً
.من حسابه الشخصي لتطويرها

406
00:20:57,934 --> 00:20:59,854
.وذلك لأنه آمن بقدراتي

407
00:21:02,634 --> 00:21:04,444
.أريد ملكية المنزل

408
00:21:05,914 --> 00:21:07,564
.إنه باسمك بالفعل

409
00:21:07,744 --> 00:21:09,364
...اعتبري ذلك

410
00:21:09,644 --> 00:21:11,129
هدية عيد مولد

411
00:21:11,350 --> 00:21:12,721
.(لـ(أماندا

412
00:21:12,994 --> 00:21:15,284
غداً هو اليوم الموعود، صحيح؟

413
00:21:31,156 --> 00:21:34,409
ذكر (دانيال) أنك كنت قائدة
.(فريق فروسية في (برشلونة

414
00:21:34,521 --> 00:21:38,652
.لفصل دراسي فحسب -
ومتى كان ذلك تحديداً؟ -

415
00:21:38,708 --> 00:21:40,202
.عام 2005

416
00:21:40,753 --> 00:21:42,073
لماذا تسألين؟

417
00:21:42,246 --> 00:21:45,584
مارست سباق حواجز الخيول عندما كنت
.(في مدرسة داخلية في (مونتبليه

418
00:21:46,266 --> 00:21:48,287
أتساءل ماذا يجمعنا أيضاً
.من قواسم مشتركة

419
00:21:48,618 --> 00:21:50,379
.أخبريني ببعض اهتماماتك الأخرى

420
00:21:50,729 --> 00:21:51,989
.التاريخ على سبيل المثال

421
00:21:51,990 --> 00:21:54,301
.فأنا مهووسة به

422
00:21:54,942 --> 00:21:56,262
.هذا طريف

423
00:21:56,700 --> 00:22:00,231
أثناء حفل الياخت، بدوت مهتمة
.بالأحداث الجارية

424
00:22:00,967 --> 00:22:04,114
حماية الفن هي أحد الأمور
.التي تأسرني

425
00:22:04,348 --> 00:22:07,602
(لهذا التحقت بجمعية (نيويورك
.لحماية المعالم السياحية

426
00:22:08,187 --> 00:22:12,270
كان أبي يقول دوماً
.إن ماضينا يحدّد هويتنا

427
00:22:12,476 --> 00:22:14,807
أقول إن خياراتنا
.هي ما تعرّفنا

428
00:22:14,842 --> 00:22:16,523
.ربما بالنسبة إلى المحظوظين

429
00:22:16,684 --> 00:22:19,355
.لكن أحياناً لا نُمنح الخيار

430
00:22:19,356 --> 00:22:20,256
إيملي)؟)

431
00:22:20,257 --> 00:22:20,767
.أهلاً

432
00:22:20,767 --> 00:22:23,148
أهلاً. ماذا يجري؟

433
00:22:23,378 --> 00:22:25,509
قدّمت لي والدتك دعوة
.لجلسة شاي

434
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
.دانيال)، بالله عليك، استجمع نفسك)

435
00:22:27,471 --> 00:22:29,272
.أنت تتصبب عرقاً

436
00:22:29,952 --> 00:22:30,842
.أعتذر

437
00:22:30,853 --> 00:22:34,545
لو أني علمت بأن أمي قد استدعتك
.لبدوت أقل قبحاً

438
00:22:34,545 --> 00:22:36,055
.لا عليك

439
00:22:36,346 --> 00:22:37,796
.عليّ أن أهم بالرحيل

440
00:22:37,797 --> 00:22:41,189
عليّ توضيح بعض الإشكالات
.مع سمساري

441
00:22:41,531 --> 00:22:44,108
ازدادت حدة الصراع
.في معركة المزايدات اليوم

442
00:22:44,390 --> 00:22:45,948
.يؤسفني سماع ذلك

443
00:22:46,202 --> 00:22:49,744
هل ستسعين لتمديد الإيجار
أم أنك عائدة إلى المدينة؟

444
00:22:51,216 --> 00:22:56,032
في الواقع، منذ استلامي لهذه الرسالة
.أصبحت المالكة الرسمية للمنزل الشاطئي

445
00:22:56,078 --> 00:22:58,837
.هذا خبر عظيم، تهانينا -
.شكراً لك -

446
00:22:58,878 --> 00:23:01,689
والآن ما رأيك في تنفيذ ذلك الموعد
والخروج للاحتفال؟

447
00:23:01,833 --> 00:23:06,460
هذا يبدو رائعاً، ماذا عن الغد؟ -
.ممتاز، أعرف المكان المناسب، سأرافقك -

448
00:23:07,309 --> 00:23:12,269
.(شكراً على الشاي، سيدة (غرايسن
.لا يمكنني التعبير عن مدى استمتاعي بذلك

449
00:23:15,919 --> 00:23:17,079
.يا إلهي

450
00:23:17,080 --> 00:23:19,424
.ليتني تمكنت من رؤية نظرتها

451
00:23:19,532 --> 00:23:22,537
ولا تقولي إن ذلك لا يقدّر بثمن
.لأن ذلك مشترى ومدفوع ثمنه

452
00:23:22,537 --> 00:23:25,068
.سأعيد لك مالك -
.لا، احتفظي بها -

453
00:23:25,484 --> 00:23:28,740
.سنسقطها كرسوم تقديم لنادينا الصغير

454
00:23:28,980 --> 00:23:33,159
ليس نادياً ولسنا شريكين، مفهوم؟ -
.أجل، طبعاً -

455
00:23:33,500 --> 00:23:37,926
.أطلقي عليه ما شئت
.يسعدني تواجدي هنا أيتها... المدربة

456
00:23:42,605 --> 00:23:43,875
بيل هارمن)؟)

457
00:23:44,987 --> 00:23:46,297
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

458
00:23:49,880 --> 00:23:52,011
.لقد فعلته تواً، اذهب الآن

459
00:23:56,885 --> 00:23:59,591
يجب أن أقر بأنها مفاجأة لطيفة
.أن أسمع منك بهذه السرعة

460
00:23:59,651 --> 00:24:02,620
.ماذا عساي أقول؟ قدمتَ قضية مقنعة -
.وأنت اتخذت قراراً رائعاً -

461
00:24:02,911 --> 00:24:05,363
سأحرص شخصياً على أن تعكس
حقيبتك الاقتصادية

462
00:24:05,364 --> 00:24:08,121
كل الجهود والحكمة
.التي بنت شركتي

463
00:24:08,491 --> 00:24:09,991
.هذا ما أعوّل عليه

464
00:24:10,071 --> 00:24:12,202
.أرباحك هي أرباحي

465
00:24:12,485 --> 00:24:15,562
،إن أردت إجراء تعديل على كيفية الإدارة
.سأساعدك في ذلك

466
00:24:15,765 --> 00:24:19,597
ولو لأي سبب كان أردتِ
،الاستثمار بقوة على سهم معين

467
00:24:19,760 --> 00:24:21,452
.سأحرص على أن يكون ذا قيمة

468
00:24:21,808 --> 00:24:25,367
،الآن إذ أتيت على ذكر ذلك
فماذا تعرف عن جوّال (ألكوم)؟

469
00:24:25,771 --> 00:24:27,802
.شركة صينية مصنّعة للهاتف الذكي

470
00:24:28,399 --> 00:24:32,575
ليست واسعة في السوق العالمية
لكني لا أستبعدها مستقبلاً. لماذا؟

471
00:24:32,697 --> 00:24:35,298
.أريد الاستثمار عليها، اليوم

472
00:24:35,629 --> 00:24:36,727
اليوم؟

473
00:24:37,187 --> 00:24:39,128
أمن سبب معين؟

474
00:24:39,409 --> 00:24:41,991
.لربما أخبرني عصفور بشيء ما

475
00:24:42,026 --> 00:24:42,980
.شكراً

476
00:24:43,214 --> 00:24:47,071
سأرسل لك الأموال هذا المساء
.وسنعمل على تحويل الحقيبة الأسبوع القادم

477
00:24:47,774 --> 00:24:48,954
.هذا مناسب

478
00:24:55,388 --> 00:24:57,659
أهلاً، أبي، هل أنت بخير؟

479
00:25:01,352 --> 00:25:04,063
كانت القنينة نصف فارغة
.عندما بدأت

480
00:25:04,664 --> 00:25:08,346
.حسناً، سأسجل ذلك في عملية الجرد

481
00:25:11,028 --> 00:25:16,020
على الشاب ألا يتخلى عن حلمه
.لمجرد أن أباه عاجز عن مواصلة عمل

482
00:25:17,041 --> 00:25:19,172
.لم أتخل عن أي شيء يا أبي

483
00:25:19,452 --> 00:25:21,193
.وعليك أن تفعل المثل

484
00:25:23,335 --> 00:25:26,536
عندما رحلت أمك، اتجه العمل
إلى الهاوية، صحيح؟

485
00:25:27,217 --> 00:25:29,458
.لا بد أنك تخجل منّي

486
00:25:30,569 --> 00:25:34,861
.أبي، أنا لا أخجل منك

487
00:25:35,092 --> 00:25:36,672
.بل إنني فخور بك

488
00:25:37,633 --> 00:25:41,255
أبقيت هذا المكان قائماً
.ضد كل الاحتمالات

489
00:25:41,726 --> 00:25:43,346
.سنجتاز هذه الأزمة

490
00:25:43,527 --> 00:25:45,858
وسنصل إلى القمة
.كما كنا دائماً

491
00:25:50,311 --> 00:25:52,072
.أتدري أمراً؟ أنت محق

492
00:25:53,893 --> 00:25:55,503
.غداً سيكون أفضل

493
00:25:56,845 --> 00:25:58,055
.بلا ريب

494
00:26:02,259 --> 00:26:03,111
.أهلاً

495
00:26:03,979 --> 00:26:06,840
.كنت أفكر في الليلة -
حقاً؟ فيمَ كنت تفكر؟ -

496
00:26:07,291 --> 00:26:10,813
ما رأيك في المفاجآت؟ -
.الليلة؟ أرحب بها -

497
00:26:10,813 --> 00:26:14,074
.عظيم، لن أقول شيئاً إذن
.سأمرّ عليك السادسة

498
00:26:14,075 --> 00:26:17,006
ماذا أرتدي؟ -
.فاجئيني -

499
00:26:18,798 --> 00:26:21,449
هل شكّت في أي شيء؟ -
.مطلقاً -

500
00:26:23,430 --> 00:26:26,906
في أخبار اقتصادية أخرى
(تملأ الشائعات (والستريت

501
00:26:26,984 --> 00:26:31,092
بأن جوّال (ألكوم) أصبح مرشحاً قوياً
لتعاقد حصري

502
00:26:31,317 --> 00:26:33,432
.(مع شركة الإلكترونيات العصرية (نولكورب

503
00:26:33,790 --> 00:26:38,188
نولان روس)، المؤسس والمدير التنفيذي)
...المعروف بالتكتم، قد وعد

504
00:26:38,574 --> 00:26:39,090
.مرحباً

505
00:26:39,410 --> 00:26:40,220
.(إيملي)، معك (بيل هارمن)

506
00:26:40,603 --> 00:26:42,931
أنصتي، ذلك العصفور
...(الذي أخبرك عن (ألكوم

507
00:26:43,235 --> 00:26:46,470
هل هو الرجل الذي رأيته بصحبتك
صباح اليوم؟

508
00:26:46,471 --> 00:26:53,438
لن أؤكد ذلك ولن أنفيه
.ولكني أثق به بما يكفي لأضاعف عرضي

509
00:26:54,416 --> 00:26:56,075
.هذا جل ما أريد معرفته

510
00:26:57,390 --> 00:26:59,388
.(سنشتري كل أسهم (ألكوم
.أخبري رجالنا البارزين

511
00:26:59,424 --> 00:27:01,228
أنت متأكد؟ -
.أجل، أتمّي البيع -

512
00:27:01,283 --> 00:27:06,289
.(ليتجه الجميع إلى (ألكوم
!اشتروا كل الأسهم المتوفرة، كلها، الآن

513
00:27:06,386 --> 00:27:08,016
،من بين أنجح 500 شركة...

514
00:27:08,017 --> 00:27:11,959
إذ يعتبر (نولان) واحداً
.من أغنى الرجال بالعالم

515
00:27:12,259 --> 00:27:16,711
يُعرف بجرأته
.وأسلوب حياة القادة الأشداء

516
00:27:16,760 --> 00:27:21,884
و(نولكورب) و(روس) يواصلان الارتقاء
.بتقنية الجوّال

517
00:27:21,885 --> 00:27:25,028
نأخذكم الآن في بث حي
.(مع إعلان (نولان روس

518
00:27:25,087 --> 00:27:26,317
.(استمعي إلى هذا، (فاليري

519
00:27:27,048 --> 00:27:28,258
.التحية أيها البشر

520
00:27:28,259 --> 00:27:33,151
معكم (نولان روس) فيما يفترض أن يكون
.(إعلاناً مفاجئاً بخصوص مستقبل (نولكورب

521
00:27:33,152 --> 00:27:35,913
ولكن شخص ما بمكان ما
.لا يكفّ عن الثرثرة

522
00:27:36,245 --> 00:27:42,016
(أؤكد لكم أن شائعات (ألكوم
.صدرت من موظف مضلَل

523
00:27:42,017 --> 00:27:45,613
ألكوم) ميتة بالنسبة إليّ)
.ولن تحصل على العقد

524
00:27:45,698 --> 00:27:47,052
.ماذا؟ كلا

525
00:27:47,065 --> 00:27:48,893
قررت عوضاً عن ذلك تقديم
خدماتي المتواضعة

526
00:27:48,893 --> 00:27:53,544
(للمنافس الرئيسي لـ(ألكوم
.(في المستقبل القريب، (يونيتيك

527
00:27:53,994 --> 00:27:58,243
.ها قد سمعتم بأنفسكم
توقعوا إقبالاً شديداً على (يونيتيك) غداً

528
00:27:58,276 --> 00:28:04,219
،(وإلى كل من أقبل على أسهم (ألكوم
.ليستعد لتعويض خسائر هائلة

529
00:28:07,318 --> 00:28:09,043
...أيها الجميع، أنصتوا

530
00:28:09,253 --> 00:28:11,656
،إن كنتم تحترمون وظائفكم
.التزموا الصمت

531
00:28:11,884 --> 00:28:15,115
على حد علم مستثمرينا
.فإنه مجرد يوم مثير آخر

532
00:28:15,116 --> 00:28:17,287
.إن تسرّب هذا الأمر، قضي أمرنا

533
00:28:17,298 --> 00:28:20,209
(أهلاً، معك (فاليري
.(من مكتب (بيل هارمن

534
00:28:20,209 --> 00:28:25,502
للأسف لديّ أنباء محزنة بخصوص خسارة اليوم
.الهائلة وتأثيرها العظيم على حقيبتك

535
00:28:25,503 --> 00:28:27,794
.الرجاء الاتصال في أقرب وقت ممكن

536
00:28:37,215 --> 00:28:40,445
حصلت على المعلومات التي طلبتها
.(عن (إيملي ثورن

537
00:28:41,315 --> 00:28:43,735
هل ستقول إنك كنت على حق؟

538
00:28:44,159 --> 00:28:48,988
كنت سأقول ذلك حتى طبعت
قائمة بأسماء الأعضاء النشطين

539
00:28:49,095 --> 00:28:52,032
.لجمعية (نيويورك) لحماية المعالم السياحية

540
00:28:52,280 --> 00:28:55,011
.هذه قائمة بالحضور من شهر فبراير

541
00:28:55,445 --> 00:28:57,515
.وها هي (إيملي)، كما قالت

542
00:28:57,865 --> 00:28:59,805
.(وها هو (مايكل ديفيس

543
00:29:02,535 --> 00:29:03,945
زوج (ليديا)؟

544
00:29:04,025 --> 00:29:07,835
(هل تذكرين الشائعة التي أفادت بأن (مايكل
كان على علاقة بشابة الربيع الماضي؟

545
00:29:08,625 --> 00:29:11,425
هذه قائمة أخرى بالحضور
.في شهر مارس

546
00:29:11,425 --> 00:29:13,015
.كلاهما غير موجود

547
00:29:13,775 --> 00:29:15,115
مصادفة؟

548
00:29:20,185 --> 00:29:21,385
.لقد تسرّب الخبر

549
00:29:22,055 --> 00:29:23,595
.كل مستثمرينا ينسحبون

550
00:29:24,285 --> 00:29:25,685
.قضي أمرنا

551
00:29:28,145 --> 00:29:30,335
كيف تريد التعامل
مع ما يحدث بالأسفل؟

552
00:29:31,725 --> 00:29:33,215
من بالأسفل؟

553
00:29:33,785 --> 00:29:35,315
.الجميع

554
00:29:42,115 --> 00:29:47,265
عشر قناني ويسكي القمح
.وثمانية جِن، و اثنا عشر رُم

555
00:29:49,555 --> 00:29:50,935
.إننا مغلقون

556
00:29:51,085 --> 00:29:52,215
!(أنا (نولان

557
00:29:53,745 --> 00:29:54,895
.شكراً

558
00:29:57,225 --> 00:29:58,435
ما الأمر يا (نولان)؟

559
00:29:58,435 --> 00:30:00,995
.الأمر أنك لا تردّ على اتصالاتي

560
00:30:02,255 --> 00:30:03,665
.إني مشغول قليلاً

561
00:30:04,815 --> 00:30:05,875
.لا يبدو الأمر كذلك

562
00:30:06,325 --> 00:30:07,465
.أهلاً أيها الرياضي

563
00:30:08,855 --> 00:30:11,575
.أنت الرجل الذي اشترى القارب -
.المالك الجديد الفخور -

564
00:30:12,065 --> 00:30:15,069
أتعرف أنه قد باعك إياه فقط
لكي يسدد دين أبي على الحانة؟

565
00:30:15,615 --> 00:30:17,865
.كلا، لم أعرف ذلك

566
00:30:18,045 --> 00:30:21,225
لذا وجودك الآن قد لا يكون
.أمراً محبباً لديه

567
00:30:21,265 --> 00:30:22,475
.أسمع ذلك كثيراً

568
00:30:23,205 --> 00:30:24,375
.(لا زلنا مغلقين، (نولان

569
00:30:25,075 --> 00:30:26,255
.أجل، أعرف

570
00:30:26,595 --> 00:30:31,385
اسمع، ما رأيك لو نحضر حفلاً
سمعت به الليلة؟

571
00:30:31,525 --> 00:30:33,935
.(آسف يا (غيليغان
.انتهت أيام تسكعنا

572
00:30:35,545 --> 00:30:38,685
وما رأيك لو أخبرتك بأني سأعيد
لك القارب بنهاية الموسم؟

573
00:30:38,715 --> 00:30:41,125
ماذا يقصد؟ -
.مهلاً، مهلاً -

574
00:30:42,575 --> 00:30:45,405
أتقول إنني لو تظاهرت
،بأني صديقك

575
00:30:45,405 --> 00:30:47,435
ستعيد إلي قاربي، بدون قيود؟

576
00:30:47,601 --> 00:30:54,285
سيكون من الأفضل ألا تضطر للتظاهر
.ولكن هذا هو المطلوب، بجانب الحفلات الرائعة

577
00:30:54,495 --> 00:30:55,801
.إنه موافق -
.(ديك) -

578
00:30:55,851 --> 00:30:57,475
.ماذا؟ هذه اتفاقية مذهلة

579
00:30:57,625 --> 00:30:59,645
بالله عليك، أنت أكثر شخص
.بحاجة لليلة راحة

580
00:31:00,445 --> 00:31:01,625
.أسيطر على الأمور هنا

581
00:31:02,485 --> 00:31:03,675
.إنه مسيطر على الأمور

582
00:31:03,865 --> 00:31:04,505
.أجل

583
00:31:18,151 --> 00:31:20,712
لماذا لا نقصد منزلك أبداً؟
!آدم)، توقف)

584
00:31:20,835 --> 00:31:24,672
.جسمك ممتلئ بالعرق والرمل -
.دعينا نستحم إذن -

585
00:31:25,729 --> 00:31:30,582
يفترض أن ننفصل لفترة، أنسيت؟ -
ومن كان صاحب هذه الفكرة السيئة؟ -

586
00:31:32,463 --> 00:31:34,299
تشارلوت)، أهذه أنت؟)

587
00:31:35,155 --> 00:31:36,115
.آدم)، اذهب)

588
00:31:36,575 --> 00:31:37,205
.اذهب

589
00:31:37,235 --> 00:31:38,895
.اذهب، من فضلك -
.حسناً، حسناً -

590
00:31:42,415 --> 00:31:43,425
ما الأمر يا أمي؟

591
00:31:58,334 --> 00:32:01,105
.ديكلان بورتر)، أمنحيني فرصة أخرى)"
".وحدي بالحانة الليلة

592
00:32:08,078 --> 00:32:10,745
،تشارلوت غرايسن)، اتفقنا أيها الكبير)"
".البس شيئاً مثيراً

593
00:32:18,925 --> 00:32:20,945
آمل أن أمي لم تقسُ عليك
.ذلك اليوم

594
00:32:21,715 --> 00:32:23,065
.لا أخاف بسهولة

595
00:32:23,735 --> 00:32:25,435
هل تقوم باستجواب كل صديقاتك؟

596
00:32:25,935 --> 00:32:26,555
.أجل

597
00:32:27,205 --> 00:32:29,485
.ليست أمي من الأشخاص غير المباليين

598
00:32:31,325 --> 00:32:33,295
على الأقل تخلصت
.من جهاز كشف الكذب

599
00:32:34,475 --> 00:32:36,005
.أمزح، لن تتخلص منه أبداً

600
00:32:37,195 --> 00:32:39,055
.آمل أنك لا تخطط لأن تصبح كوميديان

601
00:32:39,515 --> 00:32:40,905
.ربما في حياتي القادمة

602
00:32:41,255 --> 00:32:43,795
.مستقبلي مخطط لي في هذه المرحلة

603
00:32:44,665 --> 00:32:46,034
(عام آخر في جامعة (هارفارد
لإدارة الأعمال

604
00:32:46,035 --> 00:32:47,681
.ثم أتوجه مباشرة إلى مجلس الإدارة

605
00:32:47,685 --> 00:32:50,615
لن أندهش إذا كان أبي قد اختار لي
.مكتباً من الآن

606
00:32:51,075 --> 00:32:53,955
...هذا يبدو -
.أعرف كيف يبدو -

607
00:32:58,115 --> 00:32:59,195
ماذا عن أبويك؟

608
00:33:01,245 --> 00:33:02,905
...أمي

609
00:33:03,115 --> 00:33:08,118
مراعية وذكية
.أما أبي فهو... رجل مميز جداً

610
00:33:08,345 --> 00:33:09,335
.والدان رائعان

611
00:33:09,635 --> 00:33:11,425
ألا أتوقع استجواباً إذن؟

612
00:33:11,995 --> 00:33:14,025
.لقد ماتا أثناء طفولتي

613
00:33:15,025 --> 00:33:15,925
.حادث سير

614
00:33:16,505 --> 00:33:17,405
.يؤسفني ذلك

615
00:33:19,595 --> 00:33:20,955
هل من أخوة أو أخوات؟

616
00:33:21,885 --> 00:33:22,555
.أنا وحدي

617
00:33:23,475 --> 00:33:24,995
.أنت وذلك المنزل الشاطئي الجميل

618
00:33:26,725 --> 00:33:30,395
.ربما يمكنك تكوين جذور بنفسك -
.أجل، ربما -

619
00:33:31,735 --> 00:33:32,965
أتريد القدوم من أجل الجولة؟

620
00:33:33,915 --> 00:33:35,284
.أنا مستعد عندما تكونين مستعدة

621
00:33:41,585 --> 00:33:44,265
كيف تشعرين حيال قضائك الليلة
في منزلك الخاص؟

622
00:33:45,155 --> 00:33:47,235
.يصعب وصف ذلك، في الواقع

623
00:33:49,365 --> 00:33:51,305
.قضيت وقتاً طيباً الليلة

624
00:33:52,505 --> 00:33:53,165
.وأنا أيضاً

625
00:34:02,435 --> 00:34:03,175
.(سام)

626
00:34:03,585 --> 00:34:04,435
.(سامي)

627
00:34:04,665 --> 00:34:06,055
.لا، لا، لا، تعال

628
00:34:06,985 --> 00:34:07,735
.آسف

629
00:34:07,975 --> 00:34:09,615
هل أتينا مبكراً أم متأخراً؟

630
00:34:13,005 --> 00:34:15,285
!مفاجأة

631
00:34:18,695 --> 00:34:20,395
.(أهلاً بك في (هامبتنز)، (إيملي

632
00:34:20,715 --> 00:34:22,115
.أتينا لنحتفل معك

633
00:34:30,500 --> 00:34:32,340
.(آسفة بشدة يا (إيمز

634
00:34:32,431 --> 00:34:34,852
"كيفية إفساد موعد أول مثالي"
.(بقلم (آشلي دافنبورت

635
00:34:34,852 --> 00:34:36,252
.لا، لا، هذا رائع

636
00:34:36,353 --> 00:34:38,794
.الأمر أني لست من هواة المفاجآت -
.تلقنت الدرس -

637
00:34:38,904 --> 00:34:42,856
،(مهما حصل لا تصبّي غضبك على (دانيال
.لقد أجبرته على القيام بذلك

638
00:34:43,897 --> 00:34:48,549
بمناسبة المفاجآت، أنا متأكدة
.بأن هذا الكلب لم يكن ضمن القائمة

639
00:34:49,400 --> 00:34:50,510
.(لا، لا، (سامي

640
00:34:50,530 --> 00:34:52,541
وكذا الشاب الجذاب
.الذي أتى معه

641
00:34:57,384 --> 00:34:58,424
.مفاجأة

642
00:34:58,925 --> 00:35:01,216
ماذا تظن نفسك فاعلاً
باصطحاب (جاك) إلى هنا؟

643
00:35:02,427 --> 00:35:04,398
.نحن صديقان -
.ليس لديك أصدقاء -

644
00:35:04,398 --> 00:35:06,449
لا أنا ولا أنت نحتمل الأصدقاء
.وأنت تعرف ذلك

645
00:35:06,909 --> 00:35:08,029
.تحدثي عن نفسك

646
00:35:08,720 --> 00:35:09,900
.لقد خنتني

647
00:35:10,311 --> 00:35:12,932
.ظننت أننا نفهم بعضنا البعض -
.وأنا كذلك -

648
00:35:12,967 --> 00:35:14,851
أعلم أنك الشخص
.الذي ذهب إلى الصحافة

649
00:35:15,021 --> 00:35:17,520
لست أفهم سبب تسريبك لمعلومات خاطئة

650
00:35:17,565 --> 00:35:19,719
وأنت تستطيعين الوصول
.(إلى سجلات (نولكورب

651
00:35:19,719 --> 00:35:21,166
كنت تعرفين أني سأتعاقد
.(مع (يونيتيك

652
00:35:21,587 --> 00:35:23,267
(صحيح ولكن (بيل هارمن
.لم يعرف ذلك

653
00:35:23,968 --> 00:35:25,628
.(راهن بالكثير على (ألكوم

654
00:35:26,120 --> 00:35:29,972
ملياران من أصول صندوقه المالي
.تضيع أدراج الرياح

655
00:35:30,995 --> 00:35:33,497
،بعد تغيّر هائل في حركة السوق اليوم

656
00:35:33,606 --> 00:35:37,105
احتشد مستثمرون غاضبون
(حول مكتب (بيل هارمن

657
00:35:37,107 --> 00:35:39,347
.مؤسس (هارمن للاستثمارات) مساء اليوم

658
00:35:39,453 --> 00:35:43,609
نتوقع انهياراً وشيكاً للمؤسسة
...(وخسائر شخصية هائلة لـ(هارمن

659
00:35:44,490 --> 00:35:45,490
.لقد تحطّم

660
00:36:05,351 --> 00:36:06,211
.أنا هنا

661
00:36:14,482 --> 00:36:17,407
بماذا أستطيع مساعدتكم أيها الرفاق؟ -
.يمكنك الابتعاد عن (تشارلوت) كبداية -

662
00:36:32,215 --> 00:36:33,525
.(إيملي ثورن)

663
00:36:35,497 --> 00:36:37,177
.أقسم بالله أنني لا ألاحقك

664
00:36:37,838 --> 00:36:39,709
لكن لا أستطيع أن أنفي ذلك
.عن كلبي

665
00:36:42,271 --> 00:36:44,902
.تهانينا على المنزل

666
00:36:45,623 --> 00:36:46,403
.شكراً لك

667
00:36:47,604 --> 00:36:50,375
آمل أنك لا تخططين لهدمه
.لبناء شيء كهذا

668
00:36:50,675 --> 00:36:52,475
.لا، لا، على الإطلاق

669
00:36:52,476 --> 00:36:55,267
.هذا المنزل سيظل كما هو

670
00:36:55,758 --> 00:36:56,448
.جيد

671
00:36:57,459 --> 00:37:01,591
يسرّني أن هناك وجود لشخص آخر
.يحمل تقديراً للتاريخ

672
00:37:03,022 --> 00:37:04,592
.فلهذا المكان تاريخ عريق

673
00:37:10,156 --> 00:37:11,416
...بأي حال، أنا

674
00:37:12,717 --> 00:37:14,107
.سأتركك تعودين إلى حفلك

675
00:37:17,510 --> 00:37:18,480
،(إذا رأيت (نولان

676
00:37:19,141 --> 00:37:20,651
.أخبريه أنني رحلت

677
00:37:21,172 --> 00:37:22,242
.حسناً، لا مشكلة

678
00:37:24,564 --> 00:37:25,754
.تسرني رؤيتك مجدداً

679
00:37:33,218 --> 00:37:33,968
.(سامي)

680
00:37:48,851 --> 00:37:52,072
من التي ستبتعد عنها؟ -
...لا أستطيع -

681
00:37:52,559 --> 00:37:54,329
.ماذا قلت؟ لا أستطيع سماعك

682
00:37:55,000 --> 00:37:55,780
.أمك

683
00:37:57,512 --> 00:37:58,522
.أنت في عداد الموتى

684
00:37:58,582 --> 00:37:59,628
!أنتم

685
00:38:00,443 --> 00:38:04,265
!لنخرج من هنا -
!التزم بطبقتك الاجتماعية أيها الجرذ -

686
00:38:05,010 --> 00:38:06,026
!إليكم عنه

687
00:38:06,897 --> 00:38:07,717
.(ديك)

688
00:38:08,277 --> 00:38:09,517
ديك)، من هؤلاء الرجال؟)

689
00:38:09,568 --> 00:38:11,206
.أنت لا تعرفهم -
.دعني أساعدك على النهوض -

690
00:38:11,709 --> 00:38:15,460
أنت مخمور وقد تعرضت لضرب مبرح
.ولكنهم سينالون جزاءهم

691
00:38:15,651 --> 00:38:16,571
.أجل، طبعاً

692
00:38:17,187 --> 00:38:20,189
سينالون الفتيات والسيارات
وأموال يعجزون حتى عن تبديدها

693
00:38:20,299 --> 00:38:24,445
.وأتدري علام سأحصل أنا؟ لا شيء
.لأنني فاشل مثلك تماماً يا أبي

694
00:38:28,759 --> 00:38:29,699
...ديكلان)، أنصت)

695
00:38:40,865 --> 00:38:42,185
.(فيكتوريا)، معك (فرانك)

696
00:38:42,186 --> 00:38:45,347
وجدت أمراً شاذاً
.في سجل (إيملي ثورن) العام

697
00:38:45,357 --> 00:38:46,687
شاذ على أي نحو؟

698
00:38:46,938 --> 00:38:51,030
ما بين سنيّ الـ16 والـ18
.وكأنها اختفت من الوجود

699
00:38:51,031 --> 00:38:55,633
كل معلومة يفترض أن تكون متاحة
.تم حجبها من قبل المحكمة

700
00:38:56,423 --> 00:38:58,263
.أريد منك أن تقوم بملاحقتها

701
00:38:59,143 --> 00:39:01,168
.أريد أن أعرف كل مكان تذهب إليه

702
00:39:01,260 --> 00:39:03,632
أريد أن أعرف كل شخص
.تلتقي به

703
00:39:05,138 --> 00:39:07,469
.أشعر بأن ثمة أمر مريب بشأنها

704
00:39:08,530 --> 00:39:09,390
.(إلى اللقاء، (إيملي

705
00:39:09,411 --> 00:39:10,061
.إلى اللقاء

706
00:39:11,682 --> 00:39:12,982
،معشوقنا هو الدار"

707
00:39:13,293 --> 00:39:15,964
دارٌ قد ترحل عنها أقدامنا"
".ولكن ليس قلوبنا

708
00:39:17,585 --> 00:39:19,145
.(أوليفر ويندل هولمز)

709
00:39:20,837 --> 00:39:22,247
.ربما كان حريّاً بي أن أكون شاعراً

710
00:39:22,788 --> 00:39:24,318
.ربما ما زلت تستطيع أن تكون

711
00:39:51,173 --> 00:39:51,843
.طابت ليلتك

712
00:39:52,124 --> 00:39:53,004
.طابت ليلتك

713
00:40:14,486 --> 00:40:16,507
.الوثوق بالآخرين هو أمر محيّر

714
00:40:17,017 --> 00:40:19,458
سواء عندما تبحث عن الأشخاص
،الذين يستحقون ثقتك

715
00:40:20,449 --> 00:40:23,970
أو ثقتك بأن الأشخاص المناسبين
.سيقدمون على الأفعال الخاطئة

716
00:40:28,608 --> 00:40:30,081
"(هارمن للاستثمارات)"

717
00:40:35,081 --> 00:40:36,085
"أهم مستثمري المؤسسة"

718
00:40:36,199 --> 00:40:37,495
"جاري الطباعة"

719
00:41:02,282 --> 00:41:02,992
!أبي

720
00:41:04,153 --> 00:41:04,983
.يا إلهي

721
00:41:05,103 --> 00:41:07,400
.لا، لا، لا، أبي

722
00:41:08,159 --> 00:41:10,959
.يا إلهي، لا، لا، لا

723
00:41:11,907 --> 00:41:12,967
!(ديكلان)

724
00:41:15,369 --> 00:41:16,349
جاك)، ماذا أفعل؟)

725
00:41:16,499 --> 00:41:18,400
.اتصل بالنجدة -
.حسناً -

726
00:41:18,660 --> 00:41:19,330
!بسرعة

727
00:41:19,531 --> 00:41:20,491
.نحتاج للمساعدة

728
00:41:22,463 --> 00:41:24,103
.لا أعرف، إنه لا يتنفّس

729
00:41:31,346 --> 00:41:33,099
...لكن وثوقك بقلبك

730
00:41:35,850 --> 00:41:37,580
.هو أخطر شيء على الإطلاق

731
00:41:46,355 --> 00:41:47,625
.لدي دقائق معدودة فقط

732
00:41:47,726 --> 00:41:49,116
.بيل هارمن) يعلم بعلاقتنا)

733
00:41:49,347 --> 00:41:50,857
.(أعتقد أنه سيخبر (كونراد

734
00:41:50,858 --> 00:41:52,919
لست أفهم، كيف حدث ذلك؟

735
00:41:52,919 --> 00:41:54,429
.لقد وثقت بالشخص الخطأ

736
00:42:00,923 --> 00:42:01,973
،في النهاية

737
00:42:03,105 --> 00:42:05,696
الشخص الوحيد الذي نستطيع
الوثوق به يقيناً

738
00:42:06,386 --> 00:42:07,676
.هو أنفسنا

739
00:42:10,258 --> 00:42:12,429
.(عيد مولد سعيد، (أماندا

740
00:42:21,457 --> 00:42:25,299
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

