1
00:00:01,749 --> 00:00:03,464
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,582 --> 00:00:04,166
!أبي

3
00:00:04,384 --> 00:00:08,026
<i>وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها</i>

4
00:00:08,487 --> 00:00:09,377
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:09,503 --> 00:00:11,273
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

6
00:00:11,393 --> 00:00:13,911
<i>قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام</i>

7
00:00:13,915 --> 00:00:16,689
<i>قادتني إلى الأشخاص
.الذين دمّروا حياتنا</i>

8
00:00:16,965 --> 00:00:18,437
.أريد تصحيح تلك الغلطة

9
00:00:18,633 --> 00:00:20,939
.إذن لم يكن عليك معاشرة أعزّ صديقاتي

10
00:00:21,397 --> 00:00:23,930
اسم القارب (أماندا)؟ -
.أجل، (سامي) أسماه -

11
00:00:24,398 --> 00:00:25,571
.أنظر في وصية أبي

12
00:00:25,605 --> 00:00:27,149
.الحانة باتت ملكنا تماماً الآن

13
00:00:27,273 --> 00:00:29,098
تايلر بارول)، زميل (دانيال) بالسكن)
.(في جامعة (هارفارد

14
00:00:29,101 --> 00:00:30,667
أنت موضع ترحيب أن تتصرف
على راحتك

15
00:00:30,668 --> 00:00:32,412
.عند حجرة حوض السباحة -
.(شكراً، سيدة (غرايسن -

16
00:00:32,785 --> 00:00:34,082
<i>.الشيء الوحيد المفقود هو أنت</i>

17
00:00:34,280 --> 00:00:35,545
<i>.اتصلي بي في وقت ما</i>

18
00:00:36,393 --> 00:00:39,579
،مهما يحصل بيننا
.سأكون صادقاً معك دائماً

19
00:00:50,871 --> 00:00:54,325
<i>{\a6}معظم ذكرياتي من الطفولة
،هي ذكريات سعيدة</i>

20
00:00:54,698 --> 00:00:57,685
<i>{\a6}أيام الصيف الدافئة
،الممتلئة بالحب والنور</i>

21
00:00:59,023 --> 00:01:03,286
<i>واليقين بأن حتى أعتى عاصفة
.ستنقشع في النهاية</i>

22
00:01:07,163 --> 00:01:09,247
<i>،ولبرهة على الأقل</i>

23
00:01:09,733 --> 00:01:11,207
<i>.دائماً ما كانت تنقشع</i>

24
00:01:13,546 --> 00:01:14,992
وماذا بعد؟

25
00:01:16,911 --> 00:01:18,297
...وبعد ذلك

26
00:01:18,297 --> 00:01:23,362
{\a6}...سقطت سيارة والديّ عن منحدر و

27
00:01:23,953 --> 00:01:25,634
.كلاهما مات

28
00:01:26,710 --> 00:01:28,280
{\a6}.لكنك لم تموتي

29
00:01:28,886 --> 00:01:32,244
{\a6}.لا، لقد نجوت

30
00:01:33,058 --> 00:01:37,988
{\a6}واضح أن ذلك التعرض المبكر للزوال

31
00:01:38,191 --> 00:01:41,228
{\a6}هو ما يصعّب عليك الوثوق بالآخرين
.في علاقتك مع البالغين

32
00:01:41,555 --> 00:01:44,813
{\a6}ولكن كيف أتغلّب على ذلك؟
...أعني، أريد حقاً أن

33
00:01:44,813 --> 00:01:48,561
{\a6}أمضي قدماً مع ذلك الرجل
...الذي أخبرتك عنه، لكن

34
00:01:50,926 --> 00:01:53,312
{\a6}.لا أدري، أظنني خائفة وحسب

35
00:01:54,184 --> 00:01:58,644
{\a6}إيملي)، نحن نحوم حول هذا الموضوع)
.لعام كامل

36
00:01:59,480 --> 00:02:02,163
حان الوقت لتكفّي
.عن لعب دور الضحية

37
00:02:02,444 --> 00:02:05,702
حان الوقت لتلعبي دوراً فعالاً
.في سعادتك

38
00:02:05,939 --> 00:02:10,251
إلى أن تفعلي ذلك، فلا تتوقعي
من هذه العلاقة الجديدة أو غيرها

39
00:02:10,340 --> 00:02:12,070
.إلا الفشل

40
00:02:14,940 --> 00:02:17,341
حسناً، فكّري في ذلك
.لجلسة الأسبوع القادم

41
00:02:18,954 --> 00:02:21,019
.(شكراً، طبيبة (بانكس

42
00:02:27,350 --> 00:02:29,789
كلما أرحل عن هنا، أشعر

43
00:02:29,857 --> 00:02:32,395
.بعزيمة متزايدة للسيطرة على حياتي

44
00:02:32,463 --> 00:02:35,170
.جيد، إذن فأنا أتقن عملي

45
00:02:52,859 --> 00:02:54,769
،بعد أكثر من سنة من العلاج

46
00:02:54,990 --> 00:02:59,131
أظل مشككة في قدرة (إيملي) على التعافي
.من أزمة الثقة التي تعاني منها

47
00:02:59,615 --> 00:03:02,006
يظل الماضي يعرّف حاضرها

48
00:03:02,006 --> 00:03:06,663
وهي لا تظهر لي أية بادرة
.بأنه لن يعرّف مستقبلها أيضاً

49
00:03:09,867 --> 00:03:11,771
إذن تنكرين ذلك كلياً؟

50
00:03:12,273 --> 00:03:16,616
بأنني اختطفت حاسوبك بطريقة ما
واستعملته لابتزاز (طوم كينغزلي)؟

51
00:03:16,731 --> 00:03:18,701
.أجل، أنكر ذلك

52
00:03:18,701 --> 00:03:20,823
لا يخفى على أحد
.مدى كراهيتك للسيناتور

53
00:03:20,952 --> 00:03:23,920
ولا يخفى على أحد
.عدد الأشخاص الذين يبغضونك

54
00:03:23,920 --> 00:03:27,160
.لا يحق لك إلقاء هكذا اتهامات

55
00:03:27,326 --> 00:03:29,705
كما أن أي أحد كان بإمكانه
.الحصول على حاسوبك

56
00:03:29,705 --> 00:03:31,696
.فأنت تتركه في أي مكان

57
00:03:32,326 --> 00:03:33,936
...بالمناسبة

58
00:03:33,955 --> 00:03:36,143
هل تنوي إخباري بوجهتك؟

59
00:03:36,822 --> 00:03:38,098
.(سان فرانسسكو)

60
00:03:39,339 --> 00:03:40,718
عمل أم ترفيه؟

61
00:03:40,956 --> 00:03:44,236
.آسفة على مقاطعة خلوتكما
.أبي، وصلت سيارتك

62
00:03:44,336 --> 00:03:45,616
.شكراً، عزيزتي

63
00:03:45,684 --> 00:03:47,606
.رافقتك السلامة -
.شكراً -

64
00:03:48,460 --> 00:03:50,296
.سأعود قبل أن تلاحظي -
.جيد -

65
00:03:50,364 --> 00:03:51,807
.يحزنني غيابك

66
00:03:52,224 --> 00:03:53,771
.تأنّي أيتها الشابة

67
00:03:54,197 --> 00:03:56,546
عندنا تجربة قياس صباح اليوم
.لحفل الأمهات والبنات

68
00:03:56,696 --> 00:03:58,382
.لن يحدث ذلك، سألتقي بأصدقائي

69
00:03:58,620 --> 00:04:01,375
.تلتقين بأصدقائك دوماً
.تلك المؤسسة الخيرية مهمة بالنسبة إليّ

70
00:04:01,506 --> 00:04:03,130
.وأصدقائي مهمون بالنسبة إليّ

71
00:04:03,438 --> 00:04:05,780
ربما لو أنك عاملت أصدقاءك
.بطريقة ألطف، لبقي بعضهم

72
00:04:06,117 --> 00:04:07,170
.(احذري، (تشارلوت

73
00:04:07,453 --> 00:04:10,699
أسديني صنيعاً
.واحضري من أجل أمك

74
00:04:11,004 --> 00:04:14,727
وعندما أعود، يمكننا أن نذهب للإبحار
.وتخبريني بمدى سوء الأمر

75
00:04:16,032 --> 00:04:18,142
.حسناً، أحبك

76
00:04:19,800 --> 00:04:21,243
.شكراً على المساندة

77
00:04:32,404 --> 00:04:33,819
!(المحطة القادمة (ويمبلدن

78
00:04:33,917 --> 00:04:35,391
أنا متأكد من أن الكرة
.قد تخطت الخط

79
00:04:35,662 --> 00:04:38,364
.وأنا متأكدة من أنك تكذب -
.(تقبّل الهزيمة يا (تايلر -

80
00:04:38,461 --> 00:04:40,817
.أبداً، أحسنتما

81
00:04:40,997 --> 00:04:44,229
ما رأيكم لو نطلب الغداء من مطعم المشويات
ونذهب لحوض السباحة؟

82
00:04:44,312 --> 00:04:47,157
يا ليت، على بعضنا
.العمل لكسب الرزق

83
00:04:47,209 --> 00:04:49,826
لا يزال أمامي الكثير من التحضيرات
.لحفل شاي (فيكتوريا) الخيري

84
00:04:49,826 --> 00:04:51,963
.شطائر الخيار والكعكات

85
00:04:51,999 --> 00:04:52,584
.وينتهي الأمر

86
00:04:52,957 --> 00:04:54,125
.أخبر أمك بذلك

87
00:04:54,227 --> 00:04:57,200
.تكلفني بمسؤولية كل شيء
.أريد إبهارها

88
00:04:57,380 --> 00:04:59,088
ما رأيكم لو نقصد الملهى الليلة؟

89
00:05:01,600 --> 00:05:04,785
لا، أحاول تجنّب الملاهي الليلية
.هذا الصيف

90
00:05:05,274 --> 00:05:08,881
كما أن بيننا لقاء، أنسيت؟
.سأطهو لك العشاء

91
00:05:09,176 --> 00:05:10,639
.أجل، بالطبع

92
00:05:10,841 --> 00:05:12,145
.أتطلع إلى ذلك

93
00:05:12,616 --> 00:05:15,802
.(عليك الذهاب، (آش -
.صادف أنني متفرغة -

94
00:05:15,917 --> 00:05:16,321
.ممتاز

95
00:05:17,322 --> 00:05:20,114
.سأتصل بك لاحقاً -
.بأسرع وقت -

96
00:05:20,789 --> 00:05:22,351
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

97
00:05:24,467 --> 00:05:25,533
.يا للعجب

98
00:05:26,188 --> 00:05:27,472
.انظروا من أصبح مطيعاً

99
00:05:36,516 --> 00:05:38,067
.محتويات صندوق وديعة أبي

100
00:05:38,185 --> 00:05:40,492
حسبت أن صناديق الودائع تكون
.لحفظ الأغراض ذات القيمة

101
00:05:41,219 --> 00:05:43,438
أين النقود؟ -
.ها هي -

102
00:05:46,158 --> 00:05:48,651
.أول دولار تكسبه الحانة"

103
00:05:48,825 --> 00:05:50,536
".عام 1979

104
00:05:52,867 --> 00:05:54,207
.حسناً، هذا خاتم زواج أمي

105
00:05:54,207 --> 00:05:57,167
لا بد أنها قد أعادته إليه
.قبل أن تهجره

106
00:05:57,696 --> 00:05:59,369
.حسناً، لا بد أن له قيمة

107
00:05:59,950 --> 00:06:02,041
.أفضّل التمسك بإرثنا العائلي

108
00:06:02,041 --> 00:06:04,750
حقاً؟ وهل يشمل ذلك الحانة؟

109
00:06:05,356 --> 00:06:06,786
.أجل، علينا مناقشة ذلك

110
00:06:06,786 --> 00:06:08,674
.ما الذي يستدعي المناقشة؟ بعها

111
00:06:08,744 --> 00:06:10,908
سأبلغ الـ18 في غضون أشهر معدودة
وقد أنتفع من ذلك المبلغ

112
00:06:10,928 --> 00:06:12,358
في إيجاد مسكن في المدينة
وإكمال دراستي

113
00:06:12,358 --> 00:06:14,661
أما أنت، فبإمكانك أخيراً
.(الإبحار إلى (هايتي

114
00:06:15,644 --> 00:06:19,068
ألا تريد مرافقتي؟ -
.رسمت مغامرة أخرى في ذهني -

115
00:06:19,195 --> 00:06:20,657
هل تقصد تلك الفتاة الثرية؟

116
00:06:22,992 --> 00:06:24,178
،حسناً، إليك بفكرة

117
00:06:24,799 --> 00:06:28,788
سأقوم بالحساب، وسنرى على كم نحصل
.مقابل الحانة حال سداد القرض

118
00:06:29,116 --> 00:06:29,691
.حسناً

119
00:06:30,292 --> 00:06:32,132
.أعني، قد يؤمّن ذلك مستقبلنا

120
00:06:33,650 --> 00:06:34,322
.أعرف

121
00:06:38,584 --> 00:06:40,367
.المستقبل يبعث عليّ الكآبة

122
00:06:40,923 --> 00:06:42,040
وما السبب؟

123
00:06:42,141 --> 00:06:44,100
.لأن الأوضاع لا تتحسن

124
00:06:45,341 --> 00:06:49,066
(في لحظة ما يرغب (كونراد
،في إصلاح الضرر

125
00:06:49,066 --> 00:06:51,270
.وفي أخرى يضاعفه

126
00:06:51,676 --> 00:06:52,539
كيف ذلك؟

127
00:06:53,183 --> 00:06:56,808
باتهامي بأمور سخيفة
.لا تستحق حتى الذكر

128
00:06:57,556 --> 00:06:58,982
الخيانة؟

129
00:07:00,469 --> 00:07:03,682
إنه أذكى من أن يفعل ذلك
.بعد واقعته الأخيرة

130
00:07:06,019 --> 00:07:07,287
...لذا

131
00:07:09,441 --> 00:07:11,052
فيمَ تفكرين؟

132
00:07:12,633 --> 00:07:14,084
<i>.الماضي</i>

133
00:07:23,030 --> 00:07:26,489
<i>،إن وعدتك بأن أكون مطيعة
فهل تسمحين لي برؤية أبي؟</i>

134
00:07:27,279 --> 00:07:28,400
<i>،كلا</i>

135
00:07:28,800 --> 00:07:31,465
<i>.لأنك عندئذٍ ستتظاهرين بالطاعة وحسب</i>

136
00:07:31,973 --> 00:07:34,576
تماماً كما تظاهر أبوك
.بأنه والد صالح

137
00:07:34,829 --> 00:07:36,732
.كان والداً صالحاً

138
00:07:37,055 --> 00:07:38,608
.تعرفين الحقيقة

139
00:07:42,094 --> 00:07:43,502
.أرجوك، لا تتركيني هنا

140
00:07:43,720 --> 00:07:47,174
.أعدك أن أكون مطيعة -
.ستتظاهرين وحسب -

141
00:07:47,866 --> 00:07:52,435
الأشخاص الذين يتظاهرون بغير حقيقتهم
.يا (أماندا)، هم خطرون للغاية

142
00:07:52,698 --> 00:07:54,767
.من مصلحتك أن تتذكري ذلك

143
00:07:55,778 --> 00:07:57,264
!كلا، كلا

144
00:07:57,365 --> 00:07:59,578
<i>!أرجوك، لا تتركيني هنا، أرجوك</i>

145
00:07:59,916 --> 00:08:03,247
<i>!أرجوك، لا تتركيني. النجدة
!أخرجوني! أخرجوني</i>

146
00:08:30,444 --> 00:08:34,372
"الانتقــام"

147
00:08:45,324 --> 00:08:48,145
<i>{\a6}اليوم نحتفل بالجهود الدئوبة</i>

148
00:08:48,231 --> 00:08:51,626
<i>للأمهات والبنات معاً
.من أجل راحة البال</i>

149
00:08:51,809 --> 00:08:54,525
<i>{\a6}مؤسسة خيرية فريدة من نوعها
...تساعد مؤسسات رعاية الأمراض</i>

150
00:08:54,525 --> 00:08:58,129
{\a6}.ما زلت تكدحين في العمل كما أرى
إلى أين وصلت؟

151
00:08:58,673 --> 00:09:01,242
{\a6}(ليس كأفلام (كين بيرنز
.ولكنه يؤثّر في القلوب

152
00:09:01,360 --> 00:09:04,744
{\a6}جميل، اربطي بين تلك القلوب
.والجيوب

153
00:09:06,216 --> 00:09:09,218
{\a6}إيملي)، لم أعرف أنك تساعدين)
.آشلي) لهذا الحدث)

154
00:09:09,501 --> 00:09:12,216
.(لا، كل هذه من جهود (آش
.(أتيت لرؤية (دانيال

155
00:09:12,223 --> 00:09:13,228
.بدون شك

156
00:09:13,368 --> 00:09:17,212
،ولكني اشتريت تذكرة لحفلك
.إحياءً لذكرى والدتي

157
00:09:17,322 --> 00:09:18,501
.ذلك مؤثر

158
00:09:19,354 --> 00:09:21,236
{\a6}(وحينما علمت أن الطبيبة (بانكس
،ستلقي كلمة

159
00:09:21,236 --> 00:09:24,644
{\a6}علمت أن عليّ الجلوس
.في الصف الأول

160
00:09:25,324 --> 00:09:26,890
{\a6}وكيف تعرفين (ميشيل)؟

161
00:09:27,020 --> 00:09:29,187
{\a6}.ألتقي بها منذ عام

162
00:09:29,297 --> 00:09:31,649
{\a6}هي تساعدني في حلّ
.بعض المشاكل

163
00:09:32,305 --> 00:09:33,910
{\a6}.أنت في أيدٍ أمينة

164
00:09:34,395 --> 00:09:36,307
{\a6}سأراك في الحفل إذن؟

165
00:09:36,572 --> 00:09:38,212
.لن أفوّته

166
00:09:47,564 --> 00:09:48,547
.أهلاً أيها الوسيم

167
00:09:51,062 --> 00:09:52,358
.(حسبتك (دانيال

168
00:09:52,881 --> 00:09:54,281
.آسف لتخييب ظنك

169
00:09:54,779 --> 00:09:56,517
.كنت في طريقي إلى سوق السمك

170
00:09:56,707 --> 00:09:58,911
{\a6}(أردت معرفة رأي (دانيال
.بشأن القريدس الصخري

171
00:09:59,712 --> 00:10:01,490
.داني) يعاني حساسية ضد المحار)

172
00:10:01,591 --> 00:10:02,662
.من حسن الحظ أنني هنا

173
00:10:02,999 --> 00:10:04,435
.لكنتِ قتلتِ الرجل

174
00:10:05,069 --> 00:10:06,548
.أنت تعرف الكثير عنه

175
00:10:06,863 --> 00:10:09,655
{\a6}.هكذا يكون الأصدقاء المقربون

176
00:10:09,740 --> 00:10:12,055
.(صحيح، فتيان (هارفارد

177
00:10:14,188 --> 00:10:16,719
من أين أنت تحديداً؟ -
تحديداً؟ -

178
00:10:17,146 --> 00:10:18,425
{\a6}.لم يعد لي مسكن معين

179
00:10:18,761 --> 00:10:21,067
{\a6}.تمتلك عائلتي عقارات بأماكن متفرقة

180
00:10:24,822 --> 00:10:27,570
{\a6}،أخبرني (داني) أنك يتيمة
.هذا مريع

181
00:10:27,603 --> 00:10:30,701
{\a6}تستطيع الأموال شراء الكثير من الأشياء
.ولكن العائلة ليست من بينها

182
00:10:31,033 --> 00:10:32,894
.أحياناً يبالغ الناس في تقدير العائلة

183
00:10:35,207 --> 00:10:39,085
متى تريدين قدومه؟
السابعة، الثامنة؟

184
00:10:40,174 --> 00:10:42,238
{\a6}.أتدري، سأتصل به وحسب

185
00:10:43,990 --> 00:10:45,294
.إلى اللقاء

186
00:10:52,083 --> 00:10:54,103
{\a6}أكان ذلك صوت (إيملي)؟
.أجل، رحلت للتو

187
00:10:54,103 --> 00:10:57,984
{\a6}قالت أن أمراً ما قد طرأ
.وأنها مضطرة لإلغاء موعد العشاء

188
00:10:58,032 --> 00:11:00,126
جدياً؟ هل ذكرت السبب؟

189
00:11:00,741 --> 00:11:01,941
.لا

190
00:11:03,674 --> 00:11:04,910
.آسف

191
00:11:30,692 --> 00:11:32,526
،حسناً، إذن حتى بعد الضريبة العقارية

192
00:11:32,526 --> 00:11:35,257
فإننا لا نكسب من تأمين حياة أبي
.إلا بعض الفكة

193
00:11:38,636 --> 00:11:39,356
.أهلاً

194
00:11:39,687 --> 00:11:41,243
.صديقة الكلب -
.أهلاً -

195
00:11:41,754 --> 00:11:43,336
ماذا تفعلان هنا؟

196
00:11:44,247 --> 00:11:47,758
.أتلقى نصيحة مالية
.أفكر في بيع الحانة

197
00:11:49,396 --> 00:11:50,781
ما رأيك؟

198
00:11:51,349 --> 00:11:53,144
رأيي أن هذا ليس من شأننا
.(يا (نولان

199
00:11:53,263 --> 00:11:54,675
.أعتقد أن عليه أن يفعل ما يريد

200
00:11:54,955 --> 00:11:59,299
إنه يريد استعمال مبلغ تأمين أبيه
لشراء قارب

201
00:11:59,309 --> 00:12:03,095
.والإبحار إلى (هايتي)، بلا رجعة -
.كما قلت، الخيار له -

202
00:12:03,337 --> 00:12:04,608
.كما أن لديه قارب بالفعل

203
00:12:04,882 --> 00:12:06,711
.لقد باع القارب

204
00:12:07,265 --> 00:12:08,519
.أنا هو المعني

205
00:12:10,666 --> 00:12:15,145
.نولان) يمتلك قارب (أماندا) الآن) -
.قصة طريفة في الواقع -

206
00:12:16,497 --> 00:12:20,586
أنا متأكدة من أنك ستفعل ما فيه
.(الخير لك ولـ(سامي

207
00:12:22,562 --> 00:12:23,375
.إلى اللقاء

208
00:12:23,852 --> 00:12:24,881
.إلى اللقاء

209
00:12:28,825 --> 00:12:32,764
.جاك) و(إيملي) متحابان) -
حقاً؟ -

210
00:12:35,249 --> 00:12:36,086
.نوعاً ما

211
00:12:42,062 --> 00:12:43,131
"ابتسمي"

212
00:12:45,174 --> 00:12:46,476
.لقد نجحت

213
00:12:46,544 --> 00:12:47,879
.ابتسمتِ

214
00:12:47,947 --> 00:12:50,118
أدائماً أنت رائق المزاج؟

215
00:12:50,185 --> 00:12:52,325
.أجل، عندما أراك

216
00:12:52,695 --> 00:12:54,335
خاتمك نسائي، ألا تظن؟

217
00:12:54,382 --> 00:12:55,859
...هذا؟ أجل

218
00:12:56,235 --> 00:12:57,738
.كان خاتم أمي

219
00:12:57,805 --> 00:13:00,841
.وسأذهب لأعرف قيمته

220
00:13:00,941 --> 00:13:02,660
ستبيع خاتم زواج أمك؟

221
00:13:05,039 --> 00:13:05,645
...في الواقع

222
00:13:05,756 --> 00:13:08,101
.صدقيني، ليس له قيمة عاطفية

223
00:13:08,233 --> 00:13:09,235
تشارلوت)؟)

224
00:13:09,832 --> 00:13:12,743
.الخياطة مستعدة -
.أمّي المتوحشة -

225
00:13:14,000 --> 00:13:17,724
.(أهلاً يا سيدة (غرايسن
.(أنا (ديكلان بورتر

226
00:13:20,028 --> 00:13:22,759
آسفة على المقاطعة
.ولكن عندها تجربة قياس الآن

227
00:13:22,804 --> 00:13:24,290
.حقاً، هذا جيد

228
00:13:24,539 --> 00:13:26,258
.لأنني أيضاً كذلك

229
00:13:26,280 --> 00:13:28,284
.فهذا يوم حافل بتجارب القياس

230
00:13:29,627 --> 00:13:31,026
.(أراك بالجوار، (تشارلوت

231
00:13:38,290 --> 00:13:40,445
.تفعلين بعض الأمور لتعذيبي

232
00:13:40,462 --> 00:13:42,723
.الأمر لا يتعلق بك دائماً يا أمي

233
00:13:49,517 --> 00:13:50,688
<i>.(أهلاً، اتصلتَ بـ(دانيال</i>

234
00:13:50,795 --> 00:13:52,615
<i>.اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك</i>

235
00:13:53,783 --> 00:13:56,954
أهلاً، بلغت الساعة التاسعة
.وتملّكني القلق

236
00:13:57,219 --> 00:13:59,011
.أين أنت؟ اتصل بي

237
00:14:06,921 --> 00:14:07,894
.(إيملي)

238
00:14:12,701 --> 00:14:14,160
.أخيراً

239
00:14:19,960 --> 00:14:22,422
هذا طريف، هكذا تخيلت الأمر
.وأنا في الطريق

240
00:14:22,422 --> 00:14:23,133
.أهلاً

241
00:14:24,223 --> 00:14:28,707
هذه من (سامي) كرسالة شكر
...على إعادته إلى المنزل الأسبوع الماضي

242
00:14:29,178 --> 00:14:30,194
.مرتين...

243
00:14:30,455 --> 00:14:33,187
...هذا لطف بالغ من (سامي) ولكن

244
00:14:34,557 --> 00:14:36,500
.كان عليّ الاتصال أولاً
.أنت مشغولة بأمر ما

245
00:14:36,529 --> 00:14:39,125
أجل، أنا مشغولة بأمر ما

246
00:14:39,284 --> 00:14:42,942
وذلك الأمر هو قنينة فاخرة
.(من نبيذ (بينو

247
00:14:43,655 --> 00:14:44,933
هل تشرب النبيذ؟

248
00:14:45,820 --> 00:14:48,606
.عندما يكون فاخراً، بالتأكيد

249
00:14:48,959 --> 00:14:50,005
.في صحتك

250
00:14:57,921 --> 00:15:00,297
هل حسمت قرارك؟

251
00:15:00,913 --> 00:15:02,545
.بخصوص الحانة

252
00:15:02,765 --> 00:15:05,853
.بالواقع، سأتمسك بها حالياً

253
00:15:06,306 --> 00:15:09,642
سأرجئ أي قرار مصيري
.إلى نهاية الصيف

254
00:15:11,706 --> 00:15:12,714
وما السبب؟

255
00:15:13,074 --> 00:15:14,612
...أظنني

256
00:15:15,527 --> 00:15:18,903
.آمل أن أجد سبباً مقنعاً للبقاء

257
00:15:19,232 --> 00:15:21,397
سبب أقوى من الحانة؟

258
00:15:22,074 --> 00:15:23,671
.إن حالفني الحظ

259
00:15:56,029 --> 00:15:57,129
.(ميشيل)

260
00:15:58,491 --> 00:15:59,926
.كل شيء فائق الروعة

261
00:16:00,346 --> 00:16:01,765
.لكن هذا ما أتوقعه منك

262
00:16:02,210 --> 00:16:04,002
.شكراً لك، هذا بفضل مساهمة الجميع

263
00:16:05,176 --> 00:16:08,565
السرد الذي قمت به للتقديم التسجيلي
.كان رائعاً

264
00:16:08,849 --> 00:16:10,488
.يسعدني إتمام دوري في القضية

265
00:16:10,977 --> 00:16:13,163
.(ميشيل)، تعرفين (ميريام) و(إيفرلي)

266
00:16:13,446 --> 00:16:15,307
هذا مؤكد، فأنا أزور عيادتها
.مرة بالأسبوع

267
00:16:17,589 --> 00:16:18,666
.معذرتكن

268
00:16:22,066 --> 00:16:24,804
تشارلوت)، التقديم على وشك البدء)

269
00:16:24,804 --> 00:16:27,200
.وأحتاج لوجودك بجانبي فوراً

270
00:16:27,200 --> 00:16:29,898
.أرجوك، لا تخيّبي ظني اليوم
.أتوسل إليك

271
00:16:30,171 --> 00:16:31,359
مفهوم؟

272
00:16:31,792 --> 00:16:33,498
.لما فكرت بذلك حتى

273
00:16:36,270 --> 00:16:37,590
.شكراً لك

274
00:16:44,748 --> 00:16:45,625
.(أهلاً، (آش

275
00:16:46,369 --> 00:16:49,341
كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا، لا شيء على ما يرام -

276
00:16:49,542 --> 00:16:52,463
أعاني من أثر الثمالة وقد أضعت
.القرص المدمج اللعين

277
00:16:52,689 --> 00:16:55,628
.حسناً، لا تقلقي، سأساعدك -
.كان هنا -

278
00:16:55,628 --> 00:16:57,666
هل بحثت داخل مشغّل الأقراص؟ -
.كلا -

279
00:16:58,294 --> 00:16:59,267
.وجدته

280
00:17:00,568 --> 00:17:03,061
.شكراً، لن أشرب الخمر ثانية

281
00:17:03,786 --> 00:17:06,343
(أستنتج أنك و(تايلر
قضيتما وقتاً طيباً؟

282
00:17:06,933 --> 00:17:08,954
.أكثر مما يجب، إنه مجنون

283
00:17:09,012 --> 00:17:12,135
كيف كان موعد العشاء مع (دانيال)؟ -
.لم يتم، لقد تجاهلني -

284
00:17:12,135 --> 00:17:13,583
.والآن لا يردّ على مكالماتي

285
00:17:13,716 --> 00:17:15,694
أنت تمزحين، الأمير الوسيم؟

286
00:17:15,931 --> 00:17:17,182
.لا بد أن هناك ظرف طارئ

287
00:17:17,205 --> 00:17:21,451
بالتأكيد، ولكن لنناقش ذلك لاحقاً
.لأن عليك التركيز على إبهار الجميع

288
00:17:24,825 --> 00:17:27,453
.معذرتكم -
.ممتاز، والآن أهلوّس -

289
00:17:28,178 --> 00:17:29,506
.سأتولى أمره

290
00:17:35,951 --> 00:17:38,928
سئمت من تدخلك فيما لا يعنيك
.(يا (نولان

291
00:17:38,966 --> 00:17:41,557
.(أعلم أنك كنت توسوس لـ(جاك بورتر

292
00:17:42,404 --> 00:17:44,083
.لا تقحمه في الأمر

293
00:17:44,181 --> 00:17:47,897
سمعت أنكما حظيتما بأمسية شاعرية
...و

294
00:17:48,916 --> 00:17:51,567
تسرني معرفة أنك تتخلين
.عن حذرك أحياناً

295
00:17:51,667 --> 00:17:53,006
من كان يعلم أنك تجيدين الطهي؟

296
00:17:56,409 --> 00:17:57,497
،طاب مساؤكن، سيداتي

297
00:17:57,643 --> 00:18:00,691
ومرحباً بكن في حفل الأمهات والبنات
.السنوي الخامس عشر

298
00:18:00,856 --> 00:18:02,279
.يبدأ الحفل

299
00:18:02,525 --> 00:18:03,657
،أخبريني إن كنت مخطئاً

300
00:18:03,804 --> 00:18:08,315
لكني أشمّ رائحة القصاص العطرة
.تملأ الهواء

301
00:18:10,356 --> 00:18:12,212
.الأمهات والبنات فقط

302
00:18:12,635 --> 00:18:14,013
...حسناً

303
00:18:14,689 --> 00:18:16,161
<i>.(بكل أرجاء (أمريكا...</i>

304
00:18:22,198 --> 00:18:22,994
.ها أنت ذا

305
00:18:23,087 --> 00:18:24,439
هل رأيت هاتفي المحمول بأي مكان؟

306
00:18:25,229 --> 00:18:28,274
رأيت أموراً كثيراً في الـ24 ساعة
.الماضية يا صديقي

307
00:18:28,274 --> 00:18:30,798
.لكن هاتفك ليس من بينها

308
00:18:31,386 --> 00:18:33,770
هل مرحت مع (آشلي)؟ -
.أجل -

309
00:18:33,870 --> 00:18:36,936
ولكن كان عندها الحفل هذا الصباح
فصرفتها مبكراً

310
00:18:36,936 --> 00:18:38,591
وبطريقة ما وجدت نفسي في مؤخرة
سيارة ليموزين

311
00:18:38,592 --> 00:18:41,028
.مع ست ربّات منزل حقيقيات

312
00:18:41,767 --> 00:18:43,971
،وعندما أفقت
.وجدت نفسي في (نيوارك) اللعينة

313
00:18:44,391 --> 00:18:47,556
.لقد افتقدتك -
.يبدو أنك مرحت بدوني -

314
00:18:48,647 --> 00:18:49,726
...هل

315
00:18:50,178 --> 00:18:51,664
هل اتصلت بـ(إيملي)؟

316
00:18:52,778 --> 00:18:55,093
.لا، لم أتصل بها

317
00:18:55,631 --> 00:18:58,595
بعد رحيلك، ذهبت إليها لأعرف
:سبب إلغاء العشاء واسمع الآتي

318
00:18:58,695 --> 00:19:00,620
.أراها هناك بصحبة رجل ما

319
00:19:01,027 --> 00:19:03,355
.وليست أول مرة أراه بصحبتها أيضاً

320
00:19:04,463 --> 00:19:05,882
.يا لها من عاهرة

321
00:19:06,786 --> 00:19:08,271
،هذا قد يخفّف عنك

322
00:19:08,453 --> 00:19:10,683
.تنبأت بذلك من البداية

323
00:19:10,859 --> 00:19:11,895
.لا يخفف عني

324
00:19:15,900 --> 00:19:17,407
.هذه قد تفعل إذن

325
00:19:19,245 --> 00:19:23,486
بربك، (دانيال غرايسن) الذي أعرفه
.يتجرع هذه القنينة ويبحث عن التالية

326
00:19:25,818 --> 00:19:26,988
.لا أظن ذلك

327
00:19:27,980 --> 00:19:29,180
.دعني أطرح عليك سؤالاً

328
00:19:29,193 --> 00:19:31,682
متى آخر مرة استيقظت
وأنت ترغب في شراب؟

329
00:19:32,335 --> 00:19:32,819
.أبداً

330
00:19:32,918 --> 00:19:35,142
،هذا لأنك
،وبرغم ما يقوله أبوك وأمك

331
00:19:35,226 --> 00:19:36,754
.لست مدمن على الخمور

332
00:19:36,864 --> 00:19:39,042
.أنت مجرد رجل يحب المرح

333
00:19:39,137 --> 00:19:41,403
...والآن إذ أنت غير مرتبط مجدداً

334
00:19:43,035 --> 00:19:44,458
.في صحتك

335
00:19:55,171 --> 00:19:56,208
.أحسنت

336
00:19:57,543 --> 00:19:58,689
.ها نحن نعود

337
00:20:08,047 --> 00:20:09,226
.(أهلاً، (كونراد

338
00:20:09,580 --> 00:20:11,640
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
.طبعاً -

339
00:20:19,190 --> 00:20:21,213
.حسناً، حسناً

340
00:20:22,175 --> 00:20:24,463
.أرى أنك وجدت مسكناً رائعاً

341
00:20:24,553 --> 00:20:25,713
.والفضل لك

342
00:20:26,154 --> 00:20:27,404
هل أحضر لك شراباً؟

343
00:20:28,434 --> 00:20:30,215
.علي اللحاق برحلة طيران

344
00:20:30,606 --> 00:20:32,110
ماذا تفعل هنا إذن؟

345
00:20:34,021 --> 00:20:36,554
أستنتج أنك سمعت بما حدث في حفل
.(تبرعات السيناتور (كينغزلي

346
00:20:36,635 --> 00:20:39,384
.الجميع سمع بذلك
.يبدو صغيراً على التقاعد

347
00:20:39,483 --> 00:20:43,285
.أجل، تقاعده لم يكن طوعاً

348
00:20:44,190 --> 00:20:46,141
ولكنك كنت تعرفين ذلك مسبقاً، صحيح؟

349
00:20:46,186 --> 00:20:50,461
جل ما أعرفه هو أن (فيكتوريا) قررت
.إضافة زوجي السابق لقائمة الضيوف

350
00:20:51,194 --> 00:20:54,219
أكان هذا للانتقام منك أم منّي؟

351
00:20:54,763 --> 00:20:56,471
.لا أدري، كلانا، ربما

352
00:20:57,405 --> 00:20:59,911
الحقيقة أن علاقتنا أصبحت
.متوترة للغاية

353
00:20:59,911 --> 00:21:02,006
.تبدو قادرة على فعل أي شيء

354
00:21:02,955 --> 00:21:06,797
.ولكن الجليّ أنها مرتابة منك

355
00:21:06,897 --> 00:21:09,211
وبعد الطريقة التي قصدتني بها
،طلباً لذلك الشيك

356
00:21:09,521 --> 00:21:11,220
.فأظنني أصبحت مرتاباً منك أيضاً

357
00:21:11,348 --> 00:21:13,621
لم يجب عليّ إقحامك
.في مأزق هكذا

358
00:21:13,763 --> 00:21:15,972
.فيكتوريا) أقحمتك في مأزق)

359
00:21:16,070 --> 00:21:18,352
.لا ألومك على المقاومة

360
00:21:19,797 --> 00:21:23,922
بفضل الجهود المخلصة من الأم
،(المؤسسة (فيكتوريا غرايسن

361
00:21:24,105 --> 00:21:27,727
تؤمّن تبرعاتكم السخية اليوم للأطفال
ذوي الاحتياجات الخاصة

362
00:21:27,727 --> 00:21:33,066
ومحدودي الدخل، الرعاية الطبية اللائقة
.والقريبة من ديارهم

363
00:21:33,644 --> 00:21:36,699
والآن أتمنى أن تستمتعوا
،بهذا التقديم التسجيلي المميز

364
00:21:36,965 --> 00:21:41,119
.والذي يوضّح مدى أهمية هذه الجهود

365
00:21:42,820 --> 00:21:45,429
<i>اليوم نحتفل بالجهود الدئوبة</i>

366
00:21:45,606 --> 00:21:49,070
<i>للأمهات والبنات معاً
.من أجل راحة البال</i>

367
00:21:49,267 --> 00:21:53,235
<i>مؤسسة خيرية فريدة من نوعها
...تساعد مؤسسات رعاية الأمراض العقلية و</i>

368
00:21:54,726 --> 00:21:56,640
<i>هل بلغتِ الحضيض؟</i>

369
00:21:56,661 --> 00:21:57,231
<i>.أوشك على ذلك</i>

370
00:21:57,499 --> 00:22:01,276
<i>قدت السيارة وبها أطفالي إلى التصييف
.تحت تأثير المسكنات والكحوليات</i>

371
00:22:04,465 --> 00:22:06,091
<i>.(موقع فضائح (هامبتنز</i>

372
00:22:06,339 --> 00:22:09,733
<i>كيف أفسّر لزوجي
أني عاشرت أخته؟</i>

373
00:22:12,171 --> 00:22:13,303
<i>.لن يسامحني أبداً</i>

374
00:22:13,303 --> 00:22:14,779
.أطفئيه

375
00:22:17,795 --> 00:22:21,983
<i>أبذل مجهوداً هائلاً
.لأتواصل جسدياً مع أي أحد</i>

376
00:22:22,351 --> 00:22:23,056
.يا إلهي

377
00:22:23,056 --> 00:22:25,680
<i>ليتني أكون موقنة من قدرتي
.على الوثوق به</i>

378
00:22:29,690 --> 00:22:31,476
<i>كيف هي علاقتك بابنتك؟</i>

379
00:22:32,101 --> 00:22:34,585
<i>.متوترة، متباعدة</i>

380
00:22:34,853 --> 00:22:37,118
<i>الحقيقة أني لم أشعر يوماً
.(بأني قريبة من (تشارلوت</i>

381
00:22:37,395 --> 00:22:40,730
<i>أحياناً أتساءل إذا ما كان
.إنجاب طفل ثان هو غلطة</i>

382
00:22:47,590 --> 00:22:52,132
تشارلوت)، مهلاً.    - كلا، سئمت) -
.التأنق والتظاهر بأني شخص آخر

383
00:22:52,848 --> 00:22:54,881
تتمنين لو أنني لم أولد؟

384
00:22:56,122 --> 00:22:57,806
.تلك أمنيتي أيضاً

385
00:22:58,679 --> 00:23:00,186
...فيكتوريا)، أنا)

386
00:23:00,388 --> 00:23:01,398
...لم أقصد

387
00:23:01,427 --> 00:23:03,821
كنت تسجلين جلساتي الخاصة؟

388
00:23:03,884 --> 00:23:05,390
.لاستعمالي الشخصي

389
00:23:05,712 --> 00:23:07,857
.سأدمرك

390
00:23:07,957 --> 00:23:09,305
...لا بد أن شخصاً ما... لم

391
00:23:09,305 --> 00:23:11,628
!سأحطمك

392
00:23:11,743 --> 00:23:14,054
...فيكتوريا)... لست)

393
00:23:18,248 --> 00:23:19,256
هل قامت بتهديدها تواً؟

394
00:23:19,705 --> 00:23:20,939
هل سمعت ذلك أيضاً؟

395
00:23:24,878 --> 00:23:27,871
اجمعي تلك التسجيلات وأعطيني إياهاً
،قبل الغروب

396
00:23:27,871 --> 00:23:31,082
(وإلا أقسم بالله يا (ميشيل
،بأنني لن أقاضيك وحسب

397
00:23:31,353 --> 00:23:35,321
وإنما سأجعلك تعانين كل يوم
!من حياتك البائسة

398
00:23:37,208 --> 00:23:38,703
.(عليك أن تفكري ملياً يا (فيكتوريا

399
00:23:38,756 --> 00:23:41,195
ليس من مصلحتك أن تتركي تهديدات
.على البريد الصوتي

400
00:23:41,372 --> 00:23:43,335
تستطيع تلك المرأة أن تفضح
ما هو أعظم بكثير

401
00:23:43,335 --> 00:23:45,587
.(من علاقتي المضطربة بـ(تشارلوت

402
00:23:46,213 --> 00:23:47,330
مثل ماذا؟

403
00:23:47,571 --> 00:23:48,651
ماذا تعرف؟

404
00:23:48,941 --> 00:23:50,030
.أكثر مما يجب

405
00:23:53,294 --> 00:23:54,779
.(حسناً، (فيكتوريا

406
00:23:55,173 --> 00:23:56,766
.لا تبارحي مكانك
.لا تكلّمي أحداً

407
00:23:56,872 --> 00:23:58,339
.سأعود بعد ساعة

408
00:24:01,945 --> 00:24:04,705
<i>(أعرف عائلة (أماندا كلارك
لمدة طويلة</i>

409
00:24:04,795 --> 00:24:06,574
وفي ظل اعتقال أبيها
،لتلك الجريمة الشنيعة

410
00:24:06,665 --> 00:24:10,780
أعتقد أن من مصلحة جميع المعنيين
.(أن يتم حجز (أماندا

411
00:24:11,408 --> 00:24:13,395
.أنا المسؤولة عن تحديد ذلك

412
00:24:14,887 --> 00:24:16,139
.بالطبع، حضرة الطبيبة

413
00:24:25,413 --> 00:24:29,347
أتصور مدى صعوبة التعامل
.مع حالات كهذه

414
00:24:29,548 --> 00:24:30,918
.فهي تفطر الفؤاد

415
00:24:31,494 --> 00:24:32,682
.هذه وظيفتي

416
00:24:34,595 --> 00:24:36,542
وما رأيك إذا كُلفت بوظيفة مختلفة؟

417
00:24:39,222 --> 00:24:43,833
ماذا إن عرضت عليك مزاولة مستقلة
مع توافد دائم من المرضى المناسبين؟

418
00:24:44,463 --> 00:24:46,610
.ممكن أن أكون مريضتك الأولى

419
00:24:47,647 --> 00:24:52,378
وفي المقابل، تعملين على توفير العناية
.اللازمة لـ(أماندا) في المؤسسة المناسبة

420
00:24:53,670 --> 00:24:54,925
،ولكن الأهم من ذلك

421
00:24:55,736 --> 00:24:58,869
.أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد

422
00:25:09,614 --> 00:25:11,537
.أعطني أفضل سعر -
.سبق أن أخبرتك -

423
00:25:12,159 --> 00:25:13,640
ماذا يجري؟ -
جميلة، صحيح؟ -

424
00:25:13,979 --> 00:25:16,310
كنت أفكر أنه عند استلامي لحصتي
...من الحانة قد أشتري

425
00:25:16,677 --> 00:25:19,710
،آسف للازعاج ولكننا لن نشتري
.تعال

426
00:25:20,383 --> 00:25:21,362
.انتظر

427
00:25:21,984 --> 00:25:23,497
ماذا تفعل؟
ما هي المشكلة؟

428
00:25:23,598 --> 00:25:25,376
(المشكلة يا (ديكلان
،أنك لم تبلغ الـ18 بعد

429
00:25:25,376 --> 00:25:26,875
لذا فأنت ممنوع قانوناً
.من قيادة ذلك الشيء

430
00:25:27,172 --> 00:25:30,672
،وثانياً والأهم
.سأرجئ خطة بيع الحانة

431
00:25:30,672 --> 00:25:33,449
ومتى أصبح ذلك قرارك وحدك؟
أليس لي رأي؟

432
00:25:33,544 --> 00:25:34,617
.(أنا الراشد يا (ديكلان

433
00:25:34,796 --> 00:25:37,452
كما أني وليّ أمرك
.لذا فليس لك رأي

434
00:25:37,787 --> 00:25:40,275
سنناقش الأمر ثانية بنهاية الصيف
.عندما أستعيد قاربي

435
00:25:40,275 --> 00:25:41,264
.ذلك وقت طويل

436
00:25:41,389 --> 00:25:42,364
.ستكون بخير

437
00:25:49,417 --> 00:25:51,232
ماذا نفعل في هذه الزريبة؟

438
00:25:54,596 --> 00:25:55,826
أنت صديق (إيملي)، صحيح؟

439
00:25:56,027 --> 00:25:56,842
.(جاك)

440
00:25:57,802 --> 00:25:58,889
هل تبحث عن (إيملي)؟

441
00:25:59,260 --> 00:26:01,212
بل أبحث عن بعض المرح
.(يا (جاك

442
00:26:02,472 --> 00:26:05,178
.أظن أن ليس هناك تغطية الليلة -
.(تعال يا (داني -

443
00:26:05,814 --> 00:26:07,974
،معذرة أيها الساقي
هل لنا بشراب؟

444
00:26:13,946 --> 00:26:16,028
.لقد تفوقت على نفسك

445
00:26:16,143 --> 00:26:19,657
.موقع فضائح (هامبتنز) كان عملاً فنياً

446
00:26:19,858 --> 00:26:25,473
وعرض جلستك العلاجية ضمن اللقطات
.لدرء الشبهات... عبقرية

447
00:26:26,020 --> 00:26:30,847
نسخت الموقع وأرسلت نسخاً احتياطية
.لأضمن عدم زواله

448
00:26:31,048 --> 00:26:32,001
.شكراً لك

449
00:26:32,690 --> 00:26:34,015
.والآن اذهب قبل أن يراك أحد

450
00:26:34,015 --> 00:26:35,950
فيكتوريا) تراقب هذا المكان)
.مثل الصقر

451
00:26:36,113 --> 00:26:40,419
.وأجريت بحثاً عن أضرارك الجانبية

452
00:26:40,619 --> 00:26:46,033
يبدو أن الطبيبة (بانكس) لم تكن دائماً
.الطبيبة النفسية للأثرياء والمختلين

453
00:26:46,612 --> 00:26:50,319
استهلت مسيرتها المخزية
.كطبيبة نفسية تابعة للمحكمة

454
00:26:51,072 --> 00:26:52,760
مجرد صدفة؟

455
00:26:52,862 --> 00:26:54,596
.(لا شيء يحدث بالصدفة، (نولان

456
00:26:55,583 --> 00:26:56,455
...حسناً

457
00:26:56,904 --> 00:27:01,718
يمكنك أن تشعري بالرضا لأن تلك الطبيبة
.لن تزاول المهنة ثانية

458
00:27:01,851 --> 00:27:03,171
.تأكد من ذلك

459
00:27:10,725 --> 00:27:12,529
<i>.هاتف (تشارلوت)، اترك رسالة</i>

460
00:27:13,816 --> 00:27:16,097
،تشارلوت) يا عزيزتي)
ما سمعته اليوم

461
00:27:16,161 --> 00:27:20,754
اُخذ في غير سياقه من قبل شخص
.يكنّ لي الضغينة

462
00:27:21,386 --> 00:27:25,181
أرجوك، ارجعي إلى المنزل
.فور سماعك لهذه الرسالة

463
00:27:26,076 --> 00:27:27,734
.(شرطة (ساوثهامبتن

464
00:27:34,385 --> 00:27:36,018
هل أنت (فيكتوريا غرايسن)؟

465
00:27:36,565 --> 00:27:37,344
.أجل

466
00:27:37,668 --> 00:27:40,521
(أنا المحقق (روبيرت غنثر
.(من قسم شرطة (ساوثهامبتن

467
00:27:40,621 --> 00:27:42,609
.(وهذا مساعدي، الضابط (غيبس

468
00:27:42,735 --> 00:27:44,365
يا إلهي، هل الأمر متعلق بابنتي؟

469
00:27:44,730 --> 00:27:46,345
.(الأمر متعلق بـ(ميشيل بانكس

470
00:27:47,928 --> 00:27:49,051
ماذا حدث؟

471
00:27:49,314 --> 00:27:51,319
.هذا ما نريد معرفته

472
00:27:51,385 --> 00:27:53,648
.نريد أن نطرح عليك بضع أسئلة

473
00:27:54,146 --> 00:27:55,429
هل يمكننا الدخول؟

474
00:27:56,173 --> 00:27:56,730
.أجل

475
00:28:06,000 --> 00:28:09,568
أكد شهود عديدون
.أنك هدّدت الطبيبة (بانكس) علناً

476
00:28:09,871 --> 00:28:13,115
بعد ساعات، أجرت اتصالاً
،إلى النجدة من عيادتها

477
00:28:13,115 --> 00:28:14,455
.والتي وجدناها متعرضة للنهب

478
00:28:14,525 --> 00:28:17,798
،هددت بتدميرها
.لا إلحاق الأذى بها جسمانياً

479
00:28:17,983 --> 00:28:19,800
هل أبدو لك كخاطفة؟

480
00:28:20,639 --> 00:28:23,978
.تبدين لي امرأة ذات مصادر غير محدودة

481
00:28:25,765 --> 00:28:27,985
،فرانك)، حمداً لله)
هلا توليت الحديث مع هذين الرجلين؟

482
00:28:28,093 --> 00:28:29,605
حضرة المحقق، هل لنا بكلمة؟

483
00:28:31,463 --> 00:28:32,560
.حضرة المحقق

484
00:28:36,505 --> 00:28:40,244
أنصت، أستطيع أن أشهد
.بمكان السيدة (غرايسن) طيلة المساء

485
00:28:40,368 --> 00:28:42,306
.كنا معاً، لو تفهم كلامي

486
00:28:43,173 --> 00:28:44,519
إذن فأنت السيد (غرايسن)؟ -
.كلا -

487
00:28:44,735 --> 00:28:45,895
.وإنما أعمل لحسابه

488
00:28:46,920 --> 00:28:48,904
.وقبل ذلك عملت لدى المباحث الفيدرالية

489
00:28:49,209 --> 00:28:51,856
هل تتهمونها بشيء؟ -
.كنا نطرح الأسئلة وحسب -

490
00:28:52,113 --> 00:28:53,881
.بدا لي أنها أجابت عنها

491
00:28:58,502 --> 00:28:59,989
.(هيا بنا، (غيبس

492
00:29:00,490 --> 00:29:02,685
.سيدة (غرايسن)، أنصحك بعدم المغادرة

493
00:29:09,946 --> 00:29:11,997
.لا أصدّق أن هذا يحدث
أين كنت؟

494
00:29:12,049 --> 00:29:15,383
.(ذهبت إلى عيادة الطبيبة (بانكس
.كانت تعج برجال الشرطة

495
00:29:15,604 --> 00:29:18,152
حسناً، حاسوبها والأقراص الصلبة
.الخارجية كانت مفقودة

496
00:29:18,894 --> 00:29:20,221
إذن فالتسجيلات قد تسربت؟
وانتشرت في كل مكان؟

497
00:29:20,264 --> 00:29:22,954
لا بأس، لهذا علينا الوصول إليها
.قبل الشرطة

498
00:29:22,977 --> 00:29:24,963
.أريد منك الاتصال بمساعدتك

499
00:29:25,162 --> 00:29:28,820
اطلبي منها إعداد قائمة بأي أحد
.كان باستطاعته الوصول لذلك التسجيل

500
00:29:29,327 --> 00:29:31,229
.(شكراً لك، (فرانك -
.حسناً -

501
00:29:31,364 --> 00:29:32,989
.لا أعرف ماذا قد أفعل بدونك

502
00:29:36,583 --> 00:29:38,043
.واتصلي بزوجك

503
00:29:41,511 --> 00:29:43,292
.يجب أن يعلم بما يجري

504
00:29:50,613 --> 00:29:52,292
"فيكتوريا)، تجاهل)"

505
00:29:53,731 --> 00:29:55,447
.سأجلب لنا المزيد من النبيذ

506
00:30:02,998 --> 00:30:06,355
،حسناً، إن أخفقت هذه التسديدة
.خسرنا ضد فتاتين

507
00:30:07,046 --> 00:30:07,986
.بلا ضغوط

508
00:30:08,302 --> 00:30:09,743
.شكراً، سأتولى الأمر

509
00:30:11,508 --> 00:30:13,194
.لا تحتسب إلا إذا أعلنت عنها

510
00:30:15,265 --> 00:30:17,441
.الكرة الثامنة، الحفرة الجانبية

511
00:30:17,494 --> 00:30:18,791
...تقصد

512
00:30:19,702 --> 00:30:20,822
هذه الحفرة؟

513
00:30:33,636 --> 00:30:35,240
.يبدو أن حظك قد نفد

514
00:30:35,647 --> 00:30:36,944
.لقد لجئتِ لحيلة رخيصة

515
00:30:37,212 --> 00:30:38,862
.أستطيع أن ألجأ لحيل أرخص

516
00:30:40,174 --> 00:30:42,328
ماذا يفعل الصديقان المرحان هنا؟

517
00:30:42,534 --> 00:30:43,700
.يثملان

518
00:30:44,467 --> 00:30:46,295
.ويسعيان إلى المعاشرة كما يبدو

519
00:30:46,434 --> 00:30:47,673
!أنت أيها الساقي

520
00:30:47,773 --> 00:30:50,084
جولة أخرى من المشاريب
على حساب (داني)، اتفقنا؟

521
00:31:08,983 --> 00:31:09,939
<i>.(أماندا)</i>

522
00:31:10,930 --> 00:31:13,991
طلبت منك أن ترسمي
.شيئاً مختلفاً اليوم

523
00:31:14,880 --> 00:31:17,854
.هذه صورة أخرى لك بصحبة أبيك

524
00:31:18,550 --> 00:31:21,211
خذيني للقاء به
.وسأرسم ما شئتِ

525
00:31:21,557 --> 00:31:24,938
تعرفين أنك لن تري
.ذلك الرجل ثانية

526
00:31:25,165 --> 00:31:26,471
.أخبريني بالسبب

527
00:31:27,943 --> 00:31:29,839
.لأنهم أبعدوه

528
00:31:30,444 --> 00:31:32,448
.لأنه أذى أناساً

529
00:31:32,887 --> 00:31:35,726
.لأنه قتل أناساً -
.تلك كذبة -

530
00:31:37,064 --> 00:31:38,289
.هم الفاعلون

531
00:31:38,411 --> 00:31:40,284
.(ليس لهم وجود، (أماندا

532
00:31:41,182 --> 00:31:43,483
،إن لم تكفّي عن هذا التحدي

533
00:31:43,842 --> 00:31:47,314
قد تظلين في هذا المكان
.لبقية طفولتك

534
00:31:47,361 --> 00:31:48,817
هل تريدين ذلك؟

535
00:31:49,410 --> 00:31:51,625
.أريد رؤية أبي

536
00:32:13,216 --> 00:32:14,850
"(تشغيل رسالة من (نولان روس"

537
00:32:15,120 --> 00:32:16,079
<i>.(طاب مساؤك، (إيمز</i>

538
00:32:16,204 --> 00:32:19,938
<i>ظننت أنك ستستمتعين بمعرفة
أن صديقك الحميم الزائف</i>

539
00:32:19,938 --> 00:32:25,526
<i>مشغول بالثمالة وجعل نفسه أضحوكة
.عند حانة صديقك الحميم الآخر</i>

540
00:32:25,595 --> 00:32:27,162
<i>.سأضطر أن أمنع عنكما الشراب -
ماذا؟ -</i>

541
00:32:27,314 --> 00:32:28,886
<i>.ماذا تقول؟ لا تستطيع ذلك</i>

542
00:32:29,546 --> 00:32:30,782
<i>.الصبيان لا يتغيرون</i>

543
00:32:31,008 --> 00:32:33,805
<i>.تعالي إلى هنا
.هرمون الذكورة مجاناً</i>

544
00:32:37,766 --> 00:32:39,575
.عندي اعتراف

545
00:32:40,293 --> 00:32:45,278
،لوقت وجيز قبل بدء الحفل
.كان القرص مفقوداً

546
00:32:45,420 --> 00:32:46,409
مفقود؟

547
00:32:47,912 --> 00:32:51,768
ظننت أنني نسيت أين وضعته
،ولكننا وجدناه داخل مشغل الأقراص

548
00:32:51,865 --> 00:32:54,091
.وأرجعت السبب إلى حالة شرود

549
00:32:54,147 --> 00:32:54,864
وجدناه"؟"

550
00:32:55,058 --> 00:32:59,700
أنا و(إيملي)، فكّرت في التحقق
.من مشغل الأقراص وأنقذت الموقف

551
00:33:02,307 --> 00:33:04,154
.أو لا، كما تبيّن لاحقاً

552
00:33:04,761 --> 00:33:06,471
لماذا اسمها غير مذكور بقائمتك؟

553
00:33:06,709 --> 00:33:09,560
(لا يعقل الاشتباه بأن لـ(إيملي
.أية علاقة بالأمر

554
00:33:10,385 --> 00:33:12,458
.كما أنها كانت من بين الضحايا

555
00:33:18,192 --> 00:33:19,360
!(دانيال)

556
00:33:20,933 --> 00:33:22,095
ماذا حدث؟

557
00:33:22,920 --> 00:33:24,818
.القبطان (جاك) هو ما حدث

558
00:33:25,383 --> 00:33:28,907
.وليس عندي وقت آخر للأسئلة الليلة

559
00:33:30,004 --> 00:33:31,856
.طابت ليلتكم يا محبي الرياضة

560
00:33:36,691 --> 00:33:39,444
.(أنا بشدة الأسف يا سيدة (غرايسن
...حاولت إيقافه ولكن

561
00:33:39,530 --> 00:33:40,652
.تعرفين كيف يكون

562
00:33:41,133 --> 00:33:42,940
،ارتأيت أن أظل معه

563
00:33:43,086 --> 00:33:46,809
،لإثنائه عن ارتكاب أية حماقة
.تعرفين، كالصيف الماضي

564
00:33:46,941 --> 00:33:49,522
فجأة بدأت أشعر
.أن الصيف الماضي كان هيناً

565
00:33:51,156 --> 00:33:53,554
.اجعله ينام ووجهه نحو الأسفل

566
00:33:54,576 --> 00:33:55,679
.سأبدأ العمل على هذه القائمة

567
00:34:00,706 --> 00:34:02,363
ماذا يجري هنا؟

568
00:34:02,414 --> 00:34:03,773
.قصة طويلة للغاية

569
00:34:03,931 --> 00:34:07,374
يمكننا القول إن كلينا قد أمضى ليلته
.(غارقاً في دراما (غرايسن

570
00:34:10,442 --> 00:34:12,342
أنت مستفيق فعلاً، صحيح؟

571
00:34:14,114 --> 00:34:15,240
.مثل القاضي

572
00:34:16,508 --> 00:34:20,591
<i>تعتقد الشرطة الآن أن شخصاً واحداً
هو الذي وراء الموقع الفاضح</i>

573
00:34:20,909 --> 00:34:23,287
<i>.(واقتحام عيادة الطبيبة (بانكس</i>

574
00:34:23,353 --> 00:34:25,758
<i>عند السؤال عن وجود مشتبهين
،بشأن اختفائها</i>

575
00:34:25,965 --> 00:34:29,966
<i>قال المحققون إن لديهم قائمة طويلة تشمل
.(كشفاً بأسماء مرضى الطبيبة (بانكس</i>

576
00:34:30,843 --> 00:34:31,889
أين (دانيال)؟

577
00:34:32,000 --> 00:34:37,537
أرى أن اللغز الأكثر إلحاحاً
.(هو مكان الطبيبة (بانكس

578
00:34:37,798 --> 00:34:41,097
<i>من كان لديه أي معلومات
،قد تفيد السلطات عن مكانها</i>

579
00:34:41,289 --> 00:34:43,150
<i>...فرجاء الاتصال بالقناة الاخبارية</i>

580
00:34:43,250 --> 00:34:45,468
.أهلاً -
.أهلاً -

581
00:34:45,761 --> 00:34:47,143
.لقد ذهب صديقاك تواً

582
00:34:49,233 --> 00:34:50,830
.هكذا سمعت، آسفة

583
00:34:50,908 --> 00:34:53,663
،لا بأس، هذه حانة
.ليس بالأمر الجلل

584
00:34:55,185 --> 00:34:56,556
هل أقدّم لك شيئاً ما؟

585
00:34:57,286 --> 00:34:59,093
أعني، لا أستطيع تقديم وجبة متكلفة

586
00:34:59,228 --> 00:35:02,763
ولكن لدينا عدة أنواع من النبيذ
.غير مرتفع السعر

587
00:35:04,628 --> 00:35:06,696
.ليس الليلة ولكن شكراً

588
00:35:09,076 --> 00:35:11,268
.رباه، يصعب فهمها

589
00:35:11,608 --> 00:35:12,800
.لديها مشاكل

590
00:35:13,634 --> 00:35:16,674
.ولكنها لا تذكرك إلا بالخير

591
00:35:16,810 --> 00:35:17,707
ماذا تقصد؟

592
00:35:23,490 --> 00:35:24,777
.انظر بنفسك

593
00:35:28,039 --> 00:35:29,725
"(موقع فضائح (هامبتنز"

594
00:35:30,769 --> 00:35:32,701
<i>.أرجوك، أنصت إليّ</i>

595
00:35:33,473 --> 00:35:36,926
<i>لم أعتزم جرح مشاعر
.أي أحد اليوم</i>

596
00:35:37,593 --> 00:35:42,102
،لذا كائناً من تكون
أتوسل إليك

597
00:35:42,102 --> 00:35:45,857
أن تخرجني من هنا
.حتى نستطيع التحدث

598
00:35:47,503 --> 00:35:48,624
هل تستطيع سماعي؟

599
00:35:51,034 --> 00:35:52,985
هل من أي أحد بالخارج؟

600
00:35:53,673 --> 00:35:55,212
هل يستطيع أحد سماعي؟

601
00:35:57,217 --> 00:35:59,481
!أرجوك أن تخرجني من هنا

602
00:36:00,980 --> 00:36:03,059
من أنت بحق الجحيم؟

603
00:36:06,255 --> 00:36:09,973
<i>،في تحوّل مفاجئ للأحداث المثيرة</i>

604
00:36:10,119 --> 00:36:17,456
<i>قاد اتصال من شخص مجهول شرطة
.ساوثهامبتن) إلى الطبيبة المفقودة)</i>

605
00:36:17,456 --> 00:36:21,764
<i>والتي تم استخراجها من موقع تخزين
.قبل لحظات</i>

606
00:36:22,003 --> 00:36:25,221
<i>رجال الشرطة متواجدون في الموقع
.مفتشين المنطقة منذ ساعات</i>

607
00:36:25,469 --> 00:36:28,437
<i>محاولةً لإيجاد دليل
.وبحثاً عن مشتبهين</i>

608
00:36:28,566 --> 00:36:31,680
<i>.نعلم الآن أن الطبيبة (بانكس) بخير</i>

609
00:36:31,721 --> 00:36:33,339
<i>...لم نتمكن بعد من</i>

610
00:36:33,532 --> 00:36:35,619
.لم تغب عن ناظري طيلة الليل

611
00:36:36,542 --> 00:36:39,166
وبماذا ستخبرني عن مصدر
تلك المكالمة؟

612
00:36:40,024 --> 00:36:42,056
.حسناً، شكراً لوقتك، حضرة المحقق

613
00:36:44,309 --> 00:36:46,517
يقولون إن (ميشيل) لم ترَ خاطفها

614
00:36:46,517 --> 00:36:48,549
.ولكنهم يريدون متابعة التحقيق معك

615
00:36:48,937 --> 00:36:49,903
لماذا؟

616
00:36:50,703 --> 00:36:54,854
لأن موقع التخزين الذي وجدت فيه
.(مسجل باسم شركة (غرايسن غلوبال

617
00:36:55,774 --> 00:36:57,573
ماذا يجري يا (فرانك)؟

618
00:36:57,655 --> 00:36:58,564
.لا أدري

619
00:36:59,556 --> 00:37:01,447
.لكني سأتوصل إلى الحقيقة

620
00:37:01,787 --> 00:37:02,822
.أعدك بذلك

621
00:37:06,807 --> 00:37:07,887
.(فرانك)

622
00:37:09,079 --> 00:37:10,895
هلا قضيت الليلة هنا؟

623
00:37:12,572 --> 00:37:14,457
.لا أريد أن أكون وحيدة بالمنزل

624
00:37:17,916 --> 00:37:19,873
أعني، علمت دوماً
،أن علاقتنا كانت غريبة

625
00:37:20,008 --> 00:37:21,309
...ولكن لم أظن قط

626
00:37:22,467 --> 00:37:23,578
.إنها تكرهني فعلاً

627
00:37:23,699 --> 00:37:25,135
.كلا، بربك، لم تقل ذلك

628
00:37:25,460 --> 00:37:27,871
طبعاً، وإنما قالت إنها تتمني
.لو أني لم أولد

629
00:37:28,009 --> 00:37:29,299
.وذلك أسوأ

630
00:37:30,018 --> 00:37:31,777
(علمت دوماً أن (دانيال
.كان المفضّل لديها

631
00:37:32,232 --> 00:37:36,447
حسناً، صدّقيني، لدي شقيق أكبر أيضاً
.لذا أعرف هذا الشعور

632
00:37:38,260 --> 00:37:40,124
.إلا أن شقيقي أصبح وليّ أمري

633
00:37:42,995 --> 00:37:44,653
ماذا حدث لأمك؟

634
00:37:44,863 --> 00:37:46,157
.رحلت

635
00:37:47,068 --> 00:37:48,550
.وأنا بعمر الثانية

636
00:37:50,820 --> 00:37:53,960
(حتى أني لا أتذكرها، بخلاف (جاك
.ولكنه لا يتكلم عنها

637
00:37:55,058 --> 00:37:56,988
لا أدري، ذلك ما منعني
.من رهن الخاتم

638
00:37:56,988 --> 00:38:00,320
وكأن جزء غبي بداخلي
.يتوقع عودتها باحثةً عنه

639
00:38:01,860 --> 00:38:03,243
هل أستطيع رؤيته؟

640
00:38:08,999 --> 00:38:11,841
لو للأمر أهمية
.فهو لا يساوي الكثير

641
00:38:12,076 --> 00:38:12,954
.فهو زائف

642
00:38:20,764 --> 00:38:21,772
.هذا منطقي

643
00:38:23,091 --> 00:38:26,539
ولكن أتدري؟ إنه لا يقدّر بثمن
.بالنسبة إليك وذلك أهمّ بكثير

644
00:38:31,538 --> 00:38:32,809
"أمي"

645
00:38:34,583 --> 00:38:36,383
اسمعي، عليك العودة إلى المنزل

646
00:38:36,383 --> 00:38:37,945
.واصلحي الأمر مع أمك

647
00:38:39,005 --> 00:38:40,682
على الأقل لديك أم، صحيح؟

648
00:38:48,521 --> 00:38:50,676
<i>.طبيبة (بانكس)، لا بد أنك مرتاحة نفسياً</i>

649
00:38:50,760 --> 00:38:55,659
<i>سأرتاح عند اعتقال المعتوه
.الذي أفقدني الوعي وحبسني</i>

650
00:38:56,064 --> 00:38:57,121
<i>،إلى ذلك الحين</i>

651
00:38:57,266 --> 00:39:00,459
<i>(يبدو أن الطبيبة (بانكس
،ستظل في حالة خوف</i>

652
00:39:00,512 --> 00:39:04,843
<i>.متسائلةً متى قد يكون الهجوم التالي</i>

653
00:39:04,943 --> 00:39:05,846
<i>...سنظل</i>

654
00:39:26,612 --> 00:39:29,143
"(اتصال بـ(دانيال غرايسن"

655
00:39:35,315 --> 00:39:38,958
<i>أعظم سلاح يمكن للآخرين مهاجمتنا به
،هو عقولنا</i>

656
00:39:44,334 --> 00:39:48,243
<i>باستغلال الشكوك والمخاوف
.التي تتوارى هناك</i>

657
00:39:53,944 --> 00:39:55,783
<i>هل نحن صادقون مع أنفسنا؟</i>

658
00:39:56,498 --> 00:39:59,441
<i>أم أننا نعيش لتلبية تطلعات الآخرين؟</i>

659
00:40:12,654 --> 00:40:14,941
<i>،وإن كنا منفتحين وصادقين</i>

660
00:40:16,311 --> 00:40:18,766
<i>هل يمكننا أن نجد الحب الحقيقي؟</i>

661
00:40:19,224 --> 00:40:21,269
<i>...التقيت بذلك الرجل</i>

662
00:40:22,316 --> 00:40:23,695
<i>،برغم أني لا أعرفه جيداً</i>

663
00:40:23,796 --> 00:40:29,059
<i>ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأنه... قد يكون الرجل المنشود</i>

664
00:40:29,880 --> 00:40:32,821
<i>.ذلك مجرد شعور يتملكني</i>

665
00:40:34,698 --> 00:40:39,028
<i>هل يمكننا التحلّي بالشجاعة
للبوح بأعمق أسرارنا؟</i>

666
00:40:39,790 --> 00:40:41,362
.نوماً هانئاً يا صاحبي

667
00:40:41,750 --> 00:40:45,914
<i>...أم أننا في النهاية، جميعنا مجهولون</i>

668
00:40:46,262 --> 00:40:48,011
<i>فيمَ تفكرين؟</i>

669
00:40:49,377 --> 00:40:50,371
<i>.الماضي</i>

670
00:40:51,017 --> 00:40:52,924
<i>حتى بالنسبة إلى أنفسنا؟...</i>

671
00:40:53,279 --> 00:40:55,310
<i>...يذكّرني بقدر</i>

672
00:40:56,328 --> 00:40:58,013
<i>.حبي له سابقاً</i>

673
00:40:58,761 --> 00:40:59,954
<i>كونراد)؟)</i>

674
00:41:01,503 --> 00:41:02,467
<i>.كلا</i>

675
00:41:03,572 --> 00:41:04,732
<i>.(ليس (كونراد</i>

676
00:41:20,659 --> 00:41:21,810
.(فيكتوريا)

677
00:41:22,691 --> 00:41:23,941
ماذا تفعلين هنا؟

678
00:41:25,018 --> 00:41:26,325
.كانت عليّ رؤيتك

679
00:41:28,574 --> 00:41:29,862
.أنت مبتلة تماماً

680
00:41:30,826 --> 00:41:33,125
.أخبرت (كونراد) بأنني سأهجره

681
00:41:34,057 --> 00:41:35,764
...لكني ظننت أنك قلت

682
00:41:36,561 --> 00:41:38,084
لم أعد أستطيع العيش هكذا

683
00:41:38,278 --> 00:41:40,224
.وأريد أن نكون معاً

