1
00:00:01,497 --> 00:00:03,354
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,355 --> 00:00:04,201
!أبي

3
00:00:04,202 --> 00:00:07,519
<i>وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها</i>

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,550
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:09,551 --> 00:00:13,272
علينا أن نتفق على قصة
.في حال استعادت ذاكرتها

6
00:00:13,273 --> 00:00:15,598
.الرجل كشف أمرك -
.لم يكن عليك أن تقتليه -

7
00:00:15,599 --> 00:00:17,967
اعترف (فرانك) بمحاولته
.قتل (ليديا) من أجلك

8
00:00:17,968 --> 00:00:18,765
هل توليت أمر الهاتف؟

9
00:00:18,766 --> 00:00:21,400
وضعته وراء الرواق
.(ومحفظة (فرانك

10
00:00:21,401 --> 00:00:23,938
.مشكلتنا أننا لطيفين للغاية

11
00:00:23,939 --> 00:00:26,246
.أماندا) ستسافر إلى (باريس) الليلة)

12
00:00:26,247 --> 00:00:27,768
.وأظنني قد أبقى لفترة

13
00:00:27,769 --> 00:00:30,163
كنت آخر شخص يدافع عنك
.داخل هذا المنزل، أمي

14
00:00:30,164 --> 00:00:31,827
.والآن خسرتني أيضاً

15
00:00:32,790 --> 00:00:37,477
<i>{\a6}يُقال إن العاشق يكون غامضاً
ومليئاً بالأسرار بالنسبة إلى نفسه</i>

16
00:00:37,656 --> 00:00:40,295
<i>{\a6}.تماماً كحبيبه بالنسبة إليه</i>

17
00:00:41,389 --> 00:00:42,547
<i>،بالنسبة إلى أبي</i>

18
00:00:43,060 --> 00:00:48,257
<i>{\a6}فإن الأسرار التي أخفتها عنه حبيبته
.تبيّن أنها قوية بما يكفي لتدميره</i>

19
00:00:49,428 --> 00:00:52,665
<i>{\a6}الآن فقط بدأت أدرك
.ضخامة ذلك العبء</i>

20
00:00:52,666 --> 00:00:54,263
.مرحباً أيتها المبكرة

21
00:00:54,370 --> 00:00:55,861
لم تمارسي السباحة هذا الصباح؟

22
00:00:56,298 --> 00:00:58,989
{\a6}.لا، كنت أستمتع بالشروق وحسب

23
00:01:00,593 --> 00:01:01,783
{\a6}هل نمت جيداً؟

24
00:01:02,423 --> 00:01:03,876
{\a6}.أفضل منك كما أظن

25
00:01:03,877 --> 00:01:05,511
{\a6}سمعتك تنهضين
.في منتصف الليل ثانية

26
00:01:05,512 --> 00:01:06,409
{\a6}.أجل، آسفة

27
00:01:06,410 --> 00:01:09,488
{\a6}ما زلت أعتاد على النوم
.بجانب شخص ما

28
00:01:09,515 --> 00:01:10,891
هل لديك مشاريع لليوم؟

29
00:01:11,085 --> 00:01:13,208
ها هي أمامك. لماذا؟

30
00:01:13,918 --> 00:01:16,758
{\a6}شركة (غرايسن غلوبال) تقيم حفل
.استثمار عند الشاطئ" كل صيف"

31
00:01:16,759 --> 00:01:19,847
{\a6}يُستهل بمباراة كرة طائرة بين الموظفين
.عصر اليوم

32
00:01:19,848 --> 00:01:22,047
{\a6}وطوال ذلك الوقت ظننتَ أنك
.ستكره هذه الوظيفة

33
00:01:22,048 --> 00:01:23,311
.لم أتخذ قراري بعد

34
00:01:23,312 --> 00:01:25,418
{\a6}لكني وعدت أبي أن أجرّب الأمر
.على الأقل

35
00:01:25,419 --> 00:01:27,863
{\a6}فهل يمكنك القدوم لمساندتي؟

36
00:01:28,394 --> 00:01:29,425
{\a6}.دائماً

37
00:01:46,834 --> 00:01:48,435
.حسناً، شكراً لك

38
00:01:48,436 --> 00:01:49,596
آشلي)؟)

39
00:01:52,117 --> 00:01:53,906
ليديا)، كل شيء كما يرام؟)

40
00:01:54,154 --> 00:01:55,333
.اجلبي كرسيّ المتحرك

41
00:01:55,334 --> 00:01:57,338
هل أنادي السيدة (غرايسن)؟ -
.لا -

42
00:01:57,339 --> 00:02:00,484
.ابحثي معي عن هاتفي
.(يلزمني الاتصال بـ(كونراد

43
00:02:00,485 --> 00:02:01,541
.حسناً

44
00:02:04,013 --> 00:02:05,657
ليديا)، ما الأمر؟)

45
00:02:06,009 --> 00:02:09,127
لقد شدّد الطبيب
.على أن تلزمي الراحة

46
00:02:09,350 --> 00:02:10,396
.سأتولى الأمر

47
00:02:10,397 --> 00:02:11,518
.(أمرك، سيدة (غرايسن

48
00:02:11,519 --> 00:02:12,815
...(ويا (آشلي

49
00:02:12,816 --> 00:02:15,201
.أرسلت لك قائمة محدثة بأدويتها

50
00:02:15,202 --> 00:02:18,129
لذا أرجو منك الاتصال بهم
.وإحضارها بأقصى سرعة ممكنة

51
00:02:18,271 --> 00:02:19,682
.(أمرك، سيدة (غرايسن

52
00:02:23,886 --> 00:02:25,945
.أهلاً -
.أهلاً يا جميلتي -

53
00:02:25,951 --> 00:02:29,484
(تريدين مشاهدتي وأنا أسحق (دانيال
في مباراة كرة طائرة بين الموظفين؟

54
00:02:29,485 --> 00:02:30,333
.يسعدني ذلك

55
00:02:30,334 --> 00:02:33,420
ولكن عليّ قضاء بعض المهام
.للسيدة المنتحرة

56
00:02:33,845 --> 00:02:35,542
.تعاملها الملكة كأنها طائر جريح

57
00:02:35,543 --> 00:02:37,629
.ذلك أمر مزعج للغاية

58
00:02:38,563 --> 00:02:40,559
.أمامك اليوم بأكمله لقضاء المهام

59
00:02:40,560 --> 00:02:41,878
.تعالي وأبهجيني

60
00:02:42,766 --> 00:02:44,100
.سألاقيك بالأسفل

61
00:02:48,068 --> 00:02:51,111
.هذا القارب وسيم تماماً كقبطانه

62
00:02:51,863 --> 00:02:53,846
.كارا)، أهلاً)

63
00:02:54,895 --> 00:02:57,698
من هي (أماندا)؟

64
00:02:58,265 --> 00:02:59,980
صديقة حميمة قديمة؟

65
00:03:00,287 --> 00:03:02,626
.بالأحرى افتتان في مرحلة الطفولة

66
00:03:03,361 --> 00:03:05,271
هل أمضيت الليلة في منزل (نولان)؟

67
00:03:05,272 --> 00:03:08,534
كلا، وجدت نُزلاً
.بالقرب من هنا

68
00:03:08,987 --> 00:03:09,793
هل تبحرين؟

69
00:03:09,794 --> 00:03:10,723
.كلا

70
00:03:11,556 --> 00:03:13,713
.ولكني راكبة بارعة

71
00:03:15,173 --> 00:03:17,905
حسناً، عليّ أن أفتح الحانة
،ولكن إذا رغبت في التسكع

72
00:03:17,906 --> 00:03:21,702
سآخذك في جولة حول الميناء
.بعد الغداء

73
00:03:22,752 --> 00:03:23,605
اتفقنا؟

74
00:03:23,640 --> 00:03:24,731
.يسعدني ذلك

75
00:03:25,015 --> 00:03:26,174
.وأنا كذلك

76
00:03:27,261 --> 00:03:28,374
جولة؟

77
00:03:43,181 --> 00:03:44,581
.(تبدو نشيطاً، (تاي

78
00:03:44,582 --> 00:03:45,743
.هدف يا حقير

79
00:03:45,744 --> 00:03:47,808
.حسناً، حسناً، استمعوا إلى المستجد

80
00:03:47,809 --> 00:03:48,831
.لطيف

81
00:03:50,448 --> 00:03:52,539
هيا، من سيقذف الكرة؟

82
00:03:52,540 --> 00:03:56,954
أتلاحظين كيف استطاعا أن يدفعانا
إلى تشجيع فريقين متنافسين مجدداً؟

83
00:03:56,955 --> 00:03:59,673
.ما (تايلر) إلا تنافسي

84
00:04:00,004 --> 00:04:01,251
.بالأحرى منساق

85
00:04:01,422 --> 00:04:02,823
...بالمناسبة

86
00:04:02,824 --> 00:04:07,249
لم تتمهلي قبل أن تقرري الإقامة
.مع الأمير الوسيم

87
00:04:07,250 --> 00:04:09,017
.نحن لا نقيم معاً

88
00:04:09,018 --> 00:04:13,192
سيقيم معي مؤقتاً حتى تهدأ الأوضاع
.داخل منزله

89
00:04:13,759 --> 00:04:16,284
.من المستبعد حدوث ذلك قريباً

90
00:04:16,294 --> 00:04:21,685
أصبحت (فيكتوريا) حادة الطباع
.منذ أن طردت زوجها واستقبلت عشيقته

91
00:04:21,686 --> 00:04:24,346
.أقسم أنهم مجانين

92
00:04:24,347 --> 00:04:27,784
.بدون نقاش، معذرتك

93
00:04:32,693 --> 00:04:33,231
.أهلاً

94
00:04:33,232 --> 00:04:35,506
(لا تزال عندك مشكلة يا (إيمز

95
00:04:35,507 --> 00:04:38,452
أم ينبغي أن أقول (آمز)؟

96
00:04:38,556 --> 00:04:40,257
<i>.حتى أنا أصبحت حائراً</i>

97
00:04:40,258 --> 00:04:41,838
.لا تقل إنها لم تغادر البلدة

98
00:04:41,839 --> 00:04:48,025
حسناً، ولكن سأخبرك بأن لديها
.جسد قاتل، أقصد التلاعب اللفظي

99
00:04:48,026 --> 00:04:51,887
"(أماندا) على "قارب (أماندا)
.تتشمس الآن

100
00:04:51,888 --> 00:04:53,311
قارب (جاك)؟

101
00:04:54,081 --> 00:04:55,300
.لا أصدّق ذلك

102
00:04:55,310 --> 00:04:56,462
.صدّقيه

103
00:04:56,463 --> 00:04:57,844
<i>.حسناً، أنا قادمة بأقصى سرعة</i>

104
00:04:57,845 --> 00:04:59,711
<i>.تعالي بأقصى سرعة</i>

105
00:05:02,659 --> 00:05:03,747
!هدف

106
00:05:11,331 --> 00:05:12,502
حقاً؟

107
00:05:14,298 --> 00:05:15,652
مستعدة للغداء؟

108
00:05:16,857 --> 00:05:19,243
.جلبت لك حساء سرطان البحر

109
00:05:19,464 --> 00:05:21,304
.لست جائعة، شكراً لك

110
00:05:22,397 --> 00:05:24,853
فيكتوريا)، ليس عليك مواصلة)
.القيام بهذا

111
00:05:24,854 --> 00:05:28,079
أذكر بالتفصيل ما حدث
.ليلة الحفل الخيري

112
00:05:28,094 --> 00:05:29,246
.هذا مدهش

113
00:05:30,307 --> 00:05:32,100
ماذا تذكرين بالتحديد؟

114
00:05:35,358 --> 00:05:38,231
أذكر أنك أخبرتني
،بأنك لن تتقبليني أبداً

115
00:05:38,306 --> 00:05:42,034
وأن كراهيتك أقوى من أي اعتذار
.قد أقوم به

116
00:05:44,150 --> 00:05:45,315
.معذرتك

117
00:05:48,758 --> 00:05:49,867
.(شرطة (ساوثهامبتن

118
00:05:49,868 --> 00:05:50,904
.ادخل

119
00:05:52,240 --> 00:05:53,829
محقق (غانثر)، ماذا هناك؟

120
00:05:53,830 --> 00:05:56,215
هناك مستجدات بخصوص قضية
.(فرانك ستيفنز)

121
00:05:56,216 --> 00:05:58,383
.معنا مذكرة بتفتيش منزلك

122
00:06:02,229 --> 00:06:03,967
.عندي صديقة تتعالج في هذه الغرفة

123
00:06:03,968 --> 00:06:07,450
سأكون ممتنة إذا حرص رجالك
.على عدم إزعاجها

124
00:06:07,486 --> 00:06:09,254
.لن نفعل إذا لم نضطر

125
00:06:09,255 --> 00:06:12,979
التقطت الأبراج الهوائية إشارة
من هاتف (فرانك ستيفنز) البارحة

126
00:06:12,980 --> 00:06:16,304
.وتم تتبع مصدرها إلى داخل عقاركم

127
00:06:16,305 --> 00:06:18,236
.ذلك غير منطقي

128
00:06:18,237 --> 00:06:20,527
(آخر مرة اتصل بي (فرانك
.كانت من خارج هذا المنزل

129
00:06:20,528 --> 00:06:21,812
...(سيدة (غرايسن

130
00:06:21,896 --> 00:06:25,900
(نعلم أنك والسيد (ستيفنز
.كنتما على اتصال دائم

131
00:06:26,252 --> 00:06:29,557
نعلم أيضاً أن زوجك قد فصل
السيد (ستيفنز) على نحو مفاجئ

132
00:06:29,688 --> 00:06:33,157
قبيل تسجيله للإقامة في فندق
.ليلة مقتله

133
00:06:33,356 --> 00:06:36,435
(هل تعتبرين السيد (غرايسن
رجلاً غيوراً؟

134
00:06:36,436 --> 00:06:37,453
سيدي؟

135
00:06:39,174 --> 00:06:40,575
.أعتقد أننا وجدنا الهاتف

136
00:06:48,469 --> 00:06:52,368
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ -
أحصل على فيتامين د، وأنت؟ -

137
00:06:52,369 --> 00:06:53,924
لماذا لم تركبي تلك الطائرة؟

138
00:06:54,199 --> 00:06:58,699
تخطيت الأمن وكنت متجهة نحو البوابة
.حين أوقفني شيء ما

139
00:06:58,700 --> 00:07:01,202
.كان عليك أن تتصلي بي -
.فعلت ما هو أفضل من ذلك -

140
00:07:01,203 --> 00:07:02,769
.قصدت منزلك

141
00:07:03,239 --> 00:07:05,636
.لكنك كنت مشغولة مع فتاك الملياردير

142
00:07:06,326 --> 00:07:07,776
.لست مشغولة الآن

143
00:07:09,926 --> 00:07:10,976
ما الخطب؟

144
00:07:11,362 --> 00:07:12,733
.سئمت الهروب

145
00:07:13,497 --> 00:07:14,791
.أحتاج لاستراحة

146
00:07:14,960 --> 00:07:16,704
.يمكنك أن تحظي باستراحة أينما شئت

147
00:07:16,974 --> 00:07:19,104
أشيري إليه على الخريطة
.وسأوصلك إلى هناك

148
00:07:19,105 --> 00:07:20,624
.ليس هذا ما أريد

149
00:07:21,792 --> 00:07:23,148
.أريد مسكناً

150
00:07:23,501 --> 00:07:24,855
.أريد أصدقاء

151
00:07:25,844 --> 00:07:27,992
أصبح اسمي (كارا) الآن
.لذا لا ضرورة لأن يعرف أحد الحقيقة

152
00:07:27,993 --> 00:07:29,295
.في ذلك مخاطرة بالغة

153
00:07:29,469 --> 00:07:30,723
بالنسبة إليّ أم إليك؟

154
00:07:31,355 --> 00:07:34,385
ما دمت تتحدثين عن المخاطرة
فلماذا تقيمين في ذلك المنزل؟

155
00:07:35,559 --> 00:07:37,953
.لا تجحدي بمن يحسن إليك

156
00:07:38,070 --> 00:07:39,310
.لا يمكنك البقاء

157
00:07:39,500 --> 00:07:41,730
.لا أذكر أني طلبت إذنك

158
00:07:42,838 --> 00:07:45,103
والآن ابتعدي عن طريقي
.فأنت تحجبين آشعة الشمس

159
00:07:51,243 --> 00:07:55,634
"الانتقــام"

160
00:07:56,352 --> 00:07:58,943
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

161
00:08:00,497 --> 00:08:02,986
"(نُزُل (ساوثفورك"

162
00:08:03,201 --> 00:08:05,901
{\a6}.(مساء الخير، سيد (غرايسن)، (دانيال

163
00:08:05,957 --> 00:08:07,481
{\a6}.ذكرناه فألقت به الريح

164
00:08:07,504 --> 00:08:11,077
كان (دانيال) يخبرني بالتفصيل
.عن بطولة الكرة الطائرة تلك

165
00:08:11,079 --> 00:08:12,946
{\a6}.ليس أدائي الأفضل للأسف

166
00:08:12,947 --> 00:08:15,814
{\a6}(بدون شك، نشأ (دانيال
.على تلك الرمال

167
00:08:15,815 --> 00:08:19,366
{\a6}المنافسة الودية تفيد الروح، ألا توافقني؟

168
00:08:19,601 --> 00:08:25,469
{\a6}ولهذا أريد أن أرى أقصى قدراتكما
.في حفل "المستثمر الجديد" غداً

169
00:08:25,545 --> 00:08:29,164
{\a6}أول من يحقق صفقة كبرى
،يحتفظ بالعمولة كاملة

170
00:08:29,165 --> 00:08:31,272
{\a6}.شأنه شأن بقية المدراء التنفيذيين

171
00:08:31,556 --> 00:08:33,252
{\a6}.تلك فرصة رائعة، سيدي

172
00:08:33,253 --> 00:08:34,353
.لقد يسرت لنا العمل

173
00:08:34,354 --> 00:08:36,878
بلغت عائدات مؤسستك ضِعف
.معدلات السوق بالعام الماضي

174
00:08:36,879 --> 00:08:40,494
{\a6}وإن يكن، كل ضيوفي
.(يعرفون ذلك جيداً، (تايلر

175
00:08:40,495 --> 00:08:44,763
{\a6}.(نحن نقدّم أسلوب معيشة (غرايسن

176
00:08:45,932 --> 00:08:49,854
{\a6}(ويبدو - مرة أخرى - أن (دانيال
.يتمتع بأفضلية صاحب الأرض

177
00:08:49,855 --> 00:08:52,399
{\a6}(تايلر) يعيش بأسلوب (غرايسن)
.طيلة الصيف

178
00:08:52,400 --> 00:08:53,761
{\a6}.أرى أنه يتمتع بذلك أيضاً

179
00:08:54,282 --> 00:08:56,469
{\a6}.الطموح ضد المحسوبية

180
00:08:56,855 --> 00:08:58,043
{\a6}.ليبدأ التحدي

181
00:08:58,473 --> 00:08:59,514
{\a6}.أيها السادة

182
00:08:59,805 --> 00:09:02,057
{\a6}.(سيدة (غرايسن
.اجلسي مكاني، فضلاً

183
00:09:02,058 --> 00:09:04,721
{\a6}.(شكراً يا (تايلر). مرحباً يا (دانيال

184
00:09:04,733 --> 00:09:05,602
.أمي

185
00:09:05,603 --> 00:09:06,820
.لا بأس، لقد أنهينا جلستنا

186
00:09:06,821 --> 00:09:08,858
{\a6}."أراكما في حفل "المستثمر الجديد

187
00:09:08,859 --> 00:09:10,906
{\a6}.لعل الفوز يحالف الأفضل

188
00:09:16,103 --> 00:09:18,510
.(عثرت الشرطة على هاتف (فرانك

189
00:09:18,511 --> 00:09:20,022
.كان داخل حديقتنا

190
00:09:20,023 --> 00:09:22,378
{\a6}.(إنهم يحضّرون قضية ضدك، (كونراد

191
00:09:22,379 --> 00:09:26,520
{\a6}.(إنها قضية خاسرة، (فيكتوريا
.لأن ذلك الهاتف مؤكد أنه مدسوس

192
00:09:26,521 --> 00:09:27,224
بواسطة من؟

193
00:09:27,225 --> 00:09:30,456
بواسطة نفس الحقير الذي خبّأ عدسة
.(التصوير داخل شقة (ليديا

194
00:09:30,457 --> 00:09:34,165
{\a6}ما زلت أواجه صعوبة في تصديق
.أنك لم تضع تلك العدسة

195
00:09:34,166 --> 00:09:39,875
{\a6}يؤسفني أن أخيب ظنك، عزيزتي
.ولكني بريء من كل التهم

196
00:09:40,291 --> 00:09:44,687
{\a6}وأنصحك بمساندتي
،لأنه لو لُفقت لي هذه الجريمة

197
00:09:44,688 --> 00:09:51,974
{\a6}سأحرص على فقدانك
.لكل ما هو عزيز عليك

198
00:09:51,975 --> 00:09:53,254
.(حاذر، (كونراد

199
00:09:53,827 --> 00:09:56,926
عليك أن تعرف الآن
.بأنني لا أتأثر بالتهديدات

200
00:10:02,670 --> 00:10:04,541
من هي تلك الفاتنة التي رأيتك
تتسكع معها على القارب؟

201
00:10:04,542 --> 00:10:06,337
.حان الوقت لتجرب فرصة أخرى

202
00:10:06,338 --> 00:10:08,058
أي فرصة أخرى؟

203
00:10:09,439 --> 00:10:10,830
.(صديقتك (كارا

204
00:10:10,906 --> 00:10:13,648
أظن أنها قررت عدم الرحيل البارحة
.في نهاية المطاف

205
00:10:14,342 --> 00:10:15,161
ما هي حكايتها؟

206
00:10:15,162 --> 00:10:16,804
.طويلة ومعقدة

207
00:10:16,805 --> 00:10:19,659
لا أريد أن أبدو منتقداً لشخص ما

208
00:10:19,660 --> 00:10:22,595
.(ولكن كلا يا (جاك

209
00:10:22,596 --> 00:10:24,700
أخبرتني ألا آخذ منك نصيحة
.عن المواعدة أبداً

210
00:10:24,701 --> 00:10:26,209
.كان ذلك بالأسبوع الماضي

211
00:10:26,210 --> 00:10:28,741
.أنصت، (كارا) أشبه بهائمة

212
00:10:28,742 --> 00:10:30,669
هي لا تقيم في مكان واحد
لفترة طويلة، أتدري؟

213
00:10:30,670 --> 00:10:33,465
لم تمانع الجلوس شبه عارية
.على قارب (جاك) صباح اليوم

214
00:10:34,698 --> 00:10:35,810
.ديك)، من فضلك اعتنِ به)

215
00:10:35,811 --> 00:10:40,287
سأذهب لأرى إذا ما احتاجت السيدة
.إلى أي شراب أو واقي من الشمس

216
00:10:49,246 --> 00:10:51,061
العثور على جثة عميل فيدرالي سابق"
".في واد شمالي

217
00:10:58,675 --> 00:11:01,010
.أخبريني بسبب دخول أبي السجن

218
00:11:01,082 --> 00:11:04,959
قام بتبييض الأموال لجماعة إرهابية
.فجّرت طائرة الرحلة 197

219
00:11:05,010 --> 00:11:06,853
ما مدى سوء الأمر

220
00:11:06,854 --> 00:11:08,914
عندما يكتشف الناس هويتك؟

221
00:11:09,186 --> 00:11:10,985
.مزعج إن حالفك الحظ

222
00:11:12,410 --> 00:11:15,920
بعض المخبولين يضخمون الأمر
.أكثر من الأشخاص العاديين

223
00:11:17,643 --> 00:11:19,676
لكن أسوأ شيء أن تلتقي بشخص

224
00:11:20,116 --> 00:11:22,867
كان على معرفة بشخص لقي حتفه
.بسبب فعلة أبي

225
00:11:23,613 --> 00:11:28,185
أنى لك أن تنشأي مع والد كهذا
دون أن تعرفي حقيقته أبداً؟

226
00:11:28,401 --> 00:11:30,405
لا أحسبك مترددة، صحيح؟

227
00:11:31,919 --> 00:11:34,380
.فقط إذا كان هذا الشيك بدون رصيد

228
00:11:36,952 --> 00:11:38,094
.لن يكون

229
00:11:38,912 --> 00:11:40,360
.حسناً، لنواصل

230
00:11:41,403 --> 00:11:42,663
من هو (جاك بورتر)؟

231
00:11:42,664 --> 00:11:44,876
.(الشخص الذي أعطيته كلبك (سام

232
00:11:55,014 --> 00:11:56,261
<i>.حرق للأحداث</i>

233
00:11:56,262 --> 00:12:00,008
كلامك الودي مع الآنسة
.لم يُجدِ

234
00:12:00,219 --> 00:12:03,704
أماندا) الزائفة لا تزال تسبّب الضرر)
.عند الميناء

235
00:12:03,705 --> 00:12:05,191
.أعلم، هي لا تريد الرحيل

236
00:12:05,192 --> 00:12:07,375
منذ متى تتقبلين الرفض؟

237
00:12:07,376 --> 00:12:09,236
<i>.ليس التعامل معها سهلاً</i>

238
00:12:09,286 --> 00:12:13,064
.لا أستطيع إجبارها على الرحيل
.سأتركها تهدأ قبل أن أكلّمها ثانية

239
00:12:13,281 --> 00:12:16,497
<i>(حاول أن تتكلم مع (جاك
.حتى أجد حلاً</i>

240
00:12:16,498 --> 00:12:17,496
.حسناً

241
00:12:18,030 --> 00:12:21,045
فقط لأنني لا أريد رؤيته
...يعاني عاطفياً مجدداً

242
00:12:22,274 --> 00:12:23,520
.أو أسوأ من ذلك

243
00:12:26,371 --> 00:12:28,361
<i>.معك قسم ضبط احتيال بطاقة الائتمان</i>

244
00:12:28,362 --> 00:12:34,308
<i>الرجاء التأكيد بأن البطاقة المنتهية
.بـ6906 في حيازتك الآن</i>

245
00:12:41,222 --> 00:12:42,571
.(تايلر)

246
00:12:59,650 --> 00:13:01,979
ألا تبدو ثرياً وقوياً؟

247
00:13:01,980 --> 00:13:03,575
.هذا مقصود، أجل

248
00:13:05,594 --> 00:13:06,290
ما هذا؟

249
00:13:06,291 --> 00:13:07,545
.هدية بمناسبة الموعد

250
00:13:07,546 --> 00:13:10,592
.ووعد بعدم تجاهلك هذه المرة

251
00:13:15,406 --> 00:13:17,263
هل جننت؟

252
00:13:17,264 --> 00:13:19,807
أتدري كم هذا غالياً؟

253
00:13:20,580 --> 00:13:22,512
.لهذا اشتريته

254
00:13:22,513 --> 00:13:24,807
.ستبدو (إيملي) عادية مقارنةً بك

255
00:13:24,867 --> 00:13:28,569
هذا الحفل سيكون أروع شيء
.يحدث لنا أبداً

256
00:13:30,424 --> 00:13:31,754
.معذرتك

257
00:13:32,685 --> 00:13:33,223
.أهلاً

258
00:13:33,224 --> 00:13:36,243
<i>خمسة آلاف دولار على ألبسة (فويو)؟</i>

259
00:13:37,182 --> 00:13:39,881
أي حيلة تمارسها، (تاي)؟

260
00:13:39,882 --> 00:13:41,583
.الأغلى على الإطلاق

261
00:13:41,584 --> 00:13:44,060
<i>،حسناً، لمَ لا تعرّج عليّ</i>

262
00:13:44,061 --> 00:13:46,427
وتجلب معك بطاقتي المسروقة؟

263
00:13:46,428 --> 00:13:49,677
بالطبع، أريد مناقشة
.بعض الأعمال معك أيضاً

264
00:13:49,680 --> 00:13:50,985
.سأكلّمك قريباً

265
00:13:55,129 --> 00:13:56,211
...(فيكتوريا)

266
00:13:56,495 --> 00:13:57,804
.يا لها من مفاجأة

267
00:13:57,972 --> 00:14:00,036
.دانيال) ليس هنا)
.يفترض أن يعود بعد قليل

268
00:14:00,037 --> 00:14:01,942
.في الواقع، أتيت للحديث معك

269
00:14:03,021 --> 00:14:05,098
أتسمحين لي بالدخول؟ -
.طبعاً -

270
00:14:17,113 --> 00:14:22,220
(لا يخفى عليك أن علاقتي بـ(دانيال
.قد توترت منذ مجيئك

271
00:14:22,265 --> 00:14:26,758
وأنا آمل أن تعلمي بأنني لم أعتزم أبداً
.أن أحول بينك وبين ابنك

272
00:14:26,759 --> 00:14:28,191
.ورغم ذلك نحن في هذا الموقف

273
00:14:28,534 --> 00:14:29,835
،هل لي أن أسألك

274
00:14:29,936 --> 00:14:33,986
ما سر انزعاجك منّي إلى هذا الحد؟

275
00:14:33,987 --> 00:14:36,065
.أعتبريها غريزة الأم

276
00:14:36,079 --> 00:14:37,193
.حسناً

277
00:14:37,358 --> 00:14:39,349
.أتفهّم سبب عدم وثوقك بي

278
00:14:39,350 --> 00:14:42,551
أعلم أنني لم أكن صريحة كلياً
،بشأن سجلي الإجرامي

279
00:14:42,552 --> 00:14:46,891
لكن جميعنا لديه في ماضيه
ما يرغب في تغييره، صحيح؟

280
00:14:49,596 --> 00:14:50,856
هل أضعت شيئاً ما؟

281
00:14:51,210 --> 00:14:53,179
.أجل، حاسوبي الشخصي

282
00:14:53,196 --> 00:14:54,572
.أكاد أجزم أنني جلبته إلى المنزل

283
00:14:54,573 --> 00:14:55,983
.ربما تركته في العمل

284
00:14:55,984 --> 00:14:57,792
...ربما، أنصتي

285
00:14:58,237 --> 00:14:59,732
.ابقي لتناول الإفطار

286
00:14:59,875 --> 00:15:02,277
(حان الوقت لكي تتعرف عليك (أماندا
.بشكل أقوى

287
00:15:02,277 --> 00:15:03,026
.ليتني أستطيع

288
00:15:03,026 --> 00:15:05,671
لكني لم أخبر (دانيال) بعد
.بأنني سأهجر أباه

289
00:15:07,196 --> 00:15:09,322
هل يمكننا كتمان الأمر
للمزيد من الوقت؟

290
00:15:09,322 --> 00:15:10,916
.أجل، فقط القليل من الوقت

291
00:15:18,738 --> 00:15:20,269
.(لا تجرحي ابني، (إيملي

292
00:15:22,117 --> 00:15:23,863
.ستندمين على ذلك إن فعلت

293
00:15:24,336 --> 00:15:27,490
أخر شيء أرغب به
.(هو أن يتضرر (دانيال

294
00:15:29,725 --> 00:15:31,614
،وبفرض أن هذا هو نفس شعورك

295
00:15:31,614 --> 00:15:34,224
أعتقد أن الوقت قد حان
.لنتجاوز عن خلافاتنا

296
00:15:34,729 --> 00:15:36,396
.أعتقد أن بإمكاننا القيام بذلك

297
00:15:37,245 --> 00:15:38,333
.(من أجل (دانيال

298
00:15:41,648 --> 00:15:42,474
...(فيكتوريا)

299
00:15:44,518 --> 00:15:46,166
.أنا سعيدة بأننا خضنا هذا الحديث

300
00:15:48,488 --> 00:15:50,889
.أريد حقاً تسوية خلافاتنا

301
00:15:52,355 --> 00:15:55,237
ولا سيما أن هناك احتمالية
.أن تجمعنا عائلة يوماً ما

302
00:16:01,583 --> 00:16:02,545
.إلى اللقاء

303
00:16:13,320 --> 00:16:15,050
.لقد فاز فريقي، إذا كنت مهتمة

304
00:16:16,314 --> 00:16:18,452
.مباراة الكرة الطائرة، لقد اختفيتِ

305
00:16:18,452 --> 00:16:19,741
.أنا بشدة الأسف

306
00:16:19,741 --> 00:16:24,723
أراد المحقق (غانثر) حضوري لإصدار
.(بيان مكتوب بشأن ليلة مقتل (فرانك

307
00:16:25,189 --> 00:16:26,519
.لم أرد أن أفسد مرحك

308
00:16:26,519 --> 00:16:28,253
هل يحتاجون لشهادتي لتأكيد مكانك؟

309
00:16:28,606 --> 00:16:31,054
.لا أظن ذلك ولكن شكراً

310
00:16:32,104 --> 00:16:34,755
.يبدو أنهم يسعون وراء مشتبه بهم آخرين

311
00:16:35,259 --> 00:16:37,020
...حقيقة أنهم قد شكّوا بك

312
00:16:37,020 --> 00:16:39,506
لا أظنني أستطيع مسامحة أمي
.على إقحامك في ذلك الموقف

313
00:16:43,149 --> 00:16:44,753
.لعلمك، لقد أتت عصر اليوم

314
00:16:45,223 --> 00:16:46,428
للاعتذار؟

315
00:16:46,428 --> 00:16:48,099
.تقريباً -
.تقريباً" ليس كفاية" -

316
00:16:48,099 --> 00:16:49,170
.قد يكون كفاية

317
00:16:49,911 --> 00:16:51,680
،أنصت، إن كنا نريد لعلاقتنا النجاح

318
00:16:51,680 --> 00:16:55,109
فلا يمكنك أن تسمح لها
،ببسط كل ذلك النفوذ عليك

319
00:16:55,109 --> 00:16:57,486
.وإلا نالت مرادها في النهاية

320
00:16:57,486 --> 00:16:59,414
وما هو؟ -
التفريق بينك -

321
00:16:59,414 --> 00:17:01,904
.وبين أي شخص يهدد بأخذك منها

322
00:17:04,000 --> 00:17:07,900
الطريقة الوحيدة لإيقاف أمك
.هي أن تسامحها

323
00:17:13,578 --> 00:17:15,308
.شكراً لك على استعمال بطاقتك

324
00:17:15,731 --> 00:17:17,782
.ملابس الرجل تتحدث بالنيابة عنه

325
00:17:18,229 --> 00:17:19,424
،وكذا أفعاله

326
00:17:19,424 --> 00:17:22,772
والتي في تقديري أنها تجعلك
.لصاً دنيئاً

327
00:17:22,772 --> 00:17:25,599
.إذن، بنفس المنطلق، تجعلك أفعالك كاذباً

328
00:17:25,599 --> 00:17:27,502
قلت إنك أردت مساعدتي
.في تدرّج السلّم

329
00:17:27,502 --> 00:17:29,896
لا أنصحك بأن تمارس معي
.(هذه الألعاب، (تاي

330
00:17:30,219 --> 00:17:34,840
أم أنك تظنني غبياً مثل الآخرين
الذين تنطلي عليهم خدعك؟

331
00:17:35,130 --> 00:17:37,013
.لا خدعة يا (نولان)، تروقني

332
00:17:37,464 --> 00:17:41,221
.ظننت أنه كانت بيننا مصلحة متبادلة

333
00:17:41,637 --> 00:17:44,999
قلت بنفسك إن لديك ثروات
.تعجز عن تبديدها

334
00:17:45,422 --> 00:17:46,423
...بجانب

335
00:17:47,424 --> 00:17:48,474
...أنني

336
00:17:49,299 --> 00:17:51,116
.أعتزم كلياً أن أكافئك

337
00:17:51,564 --> 00:17:53,358
.الصفقة لاغية

338
00:17:53,733 --> 00:17:54,920
.نقداً فقط

339
00:17:57,858 --> 00:17:59,573
.سأعطيك نقداً إذن

340
00:17:59,573 --> 00:18:02,495
ما عليك سوى أن تصبح عميلاً
.(لدى (غرايسن غلوبال

341
00:18:02,495 --> 00:18:03,864
.من خلالي، بالطبع

342
00:18:03,864 --> 00:18:07,171
هناك حفل مستثمرين غداً
.عند المنزل

343
00:18:07,709 --> 00:18:09,398
.ولن تتكلف سوى 20 مليون دولار

344
00:18:10,621 --> 00:18:12,287
هذا فحسب؟

345
00:18:14,987 --> 00:18:15,970
.سأمتنع

346
00:18:17,608 --> 00:18:22,659
لمَ لا تفكر في الأمر
ريثما نسبح في الحوض؟

347
00:18:25,720 --> 00:18:26,575
.أمض أنت

348
00:18:27,489 --> 00:18:28,681
.سألتقي بصديق

349
00:18:29,114 --> 00:18:31,588
أشعر بالغيرة، من سعيد الحظ؟

350
00:18:31,588 --> 00:18:33,911
.شخص لم يطلب منّي شيئاً واحداً

351
00:18:33,911 --> 00:18:35,183
...و

352
00:18:36,793 --> 00:18:39,684
حاول ألا تسرق أي شيء
.في غيابي

353
00:18:39,684 --> 00:18:40,677
اتفقنا؟

354
00:18:40,677 --> 00:18:42,293
.تعلمت الدرس

355
00:18:43,058 --> 00:18:44,086
.أقسم على قلبي

356
00:18:58,400 --> 00:19:00,650
"إلى (ديكلان)، الليلة هي الليلة الموعودة"

357
00:19:00,659 --> 00:19:02,385
الليلة الموعودة لأي شيء بالتحديد؟

358
00:19:02,385 --> 00:19:04,379
.هل تمانعين؟ هذا أمر شخصي

359
00:19:04,379 --> 00:19:05,459
.أجل، أمانع

360
00:19:06,308 --> 00:19:09,288
بقدر إعجابك بذلك الفتى
.فهو ليس الشاب المناسب لك

361
00:19:09,288 --> 00:19:12,057
.أجل، لأنك خبيرة في هذا المجال

362
00:19:12,586 --> 00:19:14,020
.هذه حياتي، وليست حياتك

363
00:19:14,020 --> 00:19:16,293
.لو تبحثين عن مفاتيح سيارتك، فلن تجديها

364
00:19:17,428 --> 00:19:19,390
ماذا تفعلين؟
أرجعي لي هاتفي؟

365
00:19:19,821 --> 00:19:20,919
.لا يمكنك فعل هذا

366
00:19:20,998 --> 00:19:22,199
.لقد فعلته تواً

367
00:19:30,270 --> 00:19:31,958
...(فيكتوريا)

368
00:19:33,839 --> 00:19:34,917
.علينا أن نتكلم

369
00:19:34,917 --> 00:19:36,335
.بل علينا أن نرتاح

370
00:19:36,582 --> 00:19:39,862
.لقد تحسنت كثيراً اليوم
.أكره أن أراك تنتكسين

371
00:19:49,007 --> 00:19:52,732
جيد، سأخرج لوقت قليل
.وسأعود بعد ساعة تقريباً

372
00:19:52,732 --> 00:19:54,245
.سأطمئن عليك عندئذ

373
00:20:10,336 --> 00:20:12,426
.سأذهب إلى الأعلى لأستعد

374
00:20:12,426 --> 00:20:14,986
إن أتت (تشارلوت) قبل أن أنزل
فأرسلها إلى الأعلى، اتفقنا؟

375
00:20:14,986 --> 00:20:16,524
.(لك هذا يا (كاسانوفا

376
00:20:17,576 --> 00:20:18,416
.لطيف

377
00:20:19,296 --> 00:20:20,160
.ويعرف ذلك

378
00:20:21,546 --> 00:20:22,811
هل أعجبك مشروبك؟

379
00:20:23,556 --> 00:20:24,694
.أفضل ما يكون

380
00:20:30,911 --> 00:20:33,277
.أنت تلعبين بالنار هنا يا آنستي

381
00:20:33,363 --> 00:20:36,740
.نصيحتي: خذي المال وأمضي في طريقك

382
00:20:37,933 --> 00:20:39,686
.آسفة، يعجبني هذا المكان

383
00:20:41,480 --> 00:20:43,184
.لعلمك، قد أخبرتني عنك

384
00:20:44,484 --> 00:20:46,256
قالت إنك كنت تزور أباها
داخل السجن

385
00:20:46,761 --> 00:20:48,715
.مثل ملاحق مختل

386
00:20:49,393 --> 00:20:52,389
،في حال لم تلاحظي
.فهي تريد رحيلك

387
00:20:52,885 --> 00:20:54,550
،وعندما تريد (إيملي) رحيل شخص ما

388
00:20:55,151 --> 00:20:57,425
.فصدّقيني، يرحل ذلك الشخص

389
00:20:57,962 --> 00:20:59,964
.وعادةً بطريقة مبهرة

390
00:21:00,856 --> 00:21:03,009
،وفي حال لم تلاحظ

391
00:21:03,850 --> 00:21:05,732
.أفعل الأمور بشروطي الخاصة

392
00:21:06,611 --> 00:21:07,965
،إن أرادت (إيملي) رحيلي

393
00:21:08,747 --> 00:21:10,683
.فربما عليها التفكير في العواقب

394
00:21:22,775 --> 00:21:23,687
أين ذهبت (كارا)؟

395
00:21:23,687 --> 00:21:26,099
.أخبرتك يا صاحبي، إنها هائمة

396
00:21:27,188 --> 00:21:28,505
.إني ذاهب

397
00:21:29,790 --> 00:21:32,610
فيكتوريا غرايسن) في حانة (ستوواي)؟)

398
00:21:33,137 --> 00:21:34,980
ماذا وضعت في شرابي؟

399
00:21:36,804 --> 00:21:37,728
.معذرتك

400
00:21:38,249 --> 00:21:39,770
.(أبحث عن (ديكلان بورتر

401
00:21:40,282 --> 00:21:42,236
.(أنا (فيكتوريا غرايسن)، والدة (تشارلوت

402
00:21:42,788 --> 00:21:44,164
.(وأنا (جاك)، شقيق (ديكلان

403
00:21:44,685 --> 00:21:45,606
هل (ديكلان) موجود؟

404
00:21:46,424 --> 00:21:47,278
.إنه بالأعلى

405
00:21:47,278 --> 00:21:49,328
لو ليس هناك مانع
.أود التحدث معه

406
00:21:51,152 --> 00:21:52,194
.بالتأكيد

407
00:22:00,804 --> 00:22:02,498
سيدة (غرايسن)، ماذا تفعلين هنا؟

408
00:22:02,498 --> 00:22:04,659
كم هو رقمك؟ -
!كم هو رقمي؟ -

409
00:22:04,659 --> 00:22:07,608
كم تريد مقابل توقفك
عن مواعدة ابنتي؟

410
00:22:08,282 --> 00:22:09,514
هل أنت جادة؟

411
00:22:10,037 --> 00:22:12,300
.إني جادة تماماً

412
00:22:13,341 --> 00:22:15,216
لكل شخص سعر، فكم هو سعرك؟

413
00:22:15,704 --> 00:22:17,013
...(أنصتي يا (سيدة غرايسن

414
00:22:18,393 --> 00:22:20,851
اهتمامي بابنتك يفوق كثيراً
.اهتمامي بنقودك

415
00:22:20,851 --> 00:22:21,835
.أصدّقك

416
00:22:22,461 --> 00:22:26,105
أنت شاب رائع
.وأتفهم سبب إعجاب (تشارلوت) بك

417
00:22:27,113 --> 00:22:28,153
.تروقني أيضاً

418
00:22:29,338 --> 00:22:31,863
سيخبرك الوقت والخبرة
أن في كل الأحوال

419
00:22:31,863 --> 00:22:33,905
.ستنتهي هذه العلاقة الشاعرية

420
00:22:34,786 --> 00:22:38,730
وأحاول أن أجنّب (تشارلوت) الحزن المحتوم
،ومساعدتك في آن واحد

421
00:22:38,730 --> 00:22:40,717
لكن لا أستطيع ذلك
.إن كنت لن تقبل عرضي

422
00:22:42,710 --> 00:22:44,024
لذا فكم هو سعرك؟

423
00:23:06,602 --> 00:23:08,405
.سيداتي سادتي"

424
00:23:08,405 --> 00:23:10,990
.كل الحاضرين هنا هم ضحايا"

425
00:23:11,887 --> 00:23:15,267
:الوحشين المسؤولين"
".(كونراد) و(فيكتوريا غرايسن)

426
00:23:18,333 --> 00:23:19,269
...(آندرو رذرفورد)

427
00:23:19,269 --> 00:23:21,712
،يحب الغولف، لديه ثلاث أطفال

428
00:23:21,712 --> 00:23:24,192
.ويمتلك 865 مليون دولار

429
00:23:24,192 --> 00:23:25,714
تعتبر 20 مليون دولار مجرد فكّة
.بالنسبة إليه

430
00:23:25,714 --> 00:23:28,506
أشعر بالفضول، لماذا لم تطلب أبداً
أن أستثمر معك؟

431
00:23:29,396 --> 00:23:30,376
أتحتاجين حقاً إلى جواب؟

432
00:23:30,376 --> 00:23:33,730
لا أريد تفويت الفرصة
.عندما تحقق النجاح

433
00:23:33,730 --> 00:23:36,434
ولكن تصوّري حجم الخدمة التي أقدّمها لك
.إن تبيّن فشلي في ذلك

434
00:23:36,434 --> 00:23:39,299
.(أنت من آل (غرايسن
.تحقيق الأرباح يسري في عروقك

435
00:23:39,299 --> 00:23:41,408
كالعلم الشرير بالنسبة
.(إلى آل (فرانكشتاين

436
00:23:42,367 --> 00:23:44,272
".لمن تُقرع الأجراس"

437
00:23:44,785 --> 00:23:45,857
.سأعود في الحال

438
00:23:49,396 --> 00:23:50,189
.مرحباً

439
00:23:50,772 --> 00:23:52,967
<i>.(مخاطر متعددة، (إيمز</i>

440
00:23:52,967 --> 00:23:59,118
تحصّل الشاب الموهوب بطريقة ما
.(على خطاب ممزق للجبارة (ليديا ديفيس

441
00:23:59,998 --> 00:24:03,885
<i>(في مضمونه، كانت تقرر تدمير (كونراد
"و(فيكتوريا) في حفل "الأحضان</i>

442
00:24:04,012 --> 00:24:07,444
<i>.بكشف دورهما في المؤامرة ضد والدك</i>

443
00:24:07,444 --> 00:24:09,632
هل تمازحني؟
كيف لم نعرف عن ذلك؟

444
00:24:09,632 --> 00:24:12,066
كما أذكر، فقد كنا مشغولين قليلاً
.تلك الليلة

445
00:24:13,442 --> 00:24:14,900
:الخطر الثاني

446
00:24:15,082 --> 00:24:18,951
<i>أثار الخطاب فضول (تايلر) فأجرى بحثاً
.عن (ديفيد كلارك) على الإنترنت</i>

447
00:24:19,350 --> 00:24:20,292
أتظنين أنه في أثرك؟

448
00:24:20,292 --> 00:24:23,547
(الأرجح أنه سيحاول ابتزاز (كونراد
.(و(فيكتوريا

449
00:24:23,547 --> 00:24:27,650
إذن فلماذا سألني 20 مليوناً
إن كان يخطط لربح أكبر؟

450
00:24:28,815 --> 00:24:29,667
.مهلاً

451
00:24:30,882 --> 00:24:32,053
.عليك أن تستثمر معه

452
00:24:32,053 --> 00:24:33,854
.ماذا؟ استثمري أنت

453
00:24:33,854 --> 00:24:35,615
حقاً؟ وكيف أفسّر ذلك
إلى (دانيال)؟

454
00:24:37,697 --> 00:24:39,131
حسناً، ما هي الخطة؟

455
00:24:40,395 --> 00:24:43,075
أشغل (تايلر) حتى نعثر
.(على خطاب (ليديا

456
00:24:43,075 --> 00:24:44,479
،التزم بالاستثمار في الحفل

457
00:24:44,479 --> 00:24:46,851
ومن ثم يمكنك إيقاف الاستثمار
.قبل غلق الصفقة

458
00:24:47,142 --> 00:24:50,186
<i>(بين خطة (تايلر
،وميول (أماندا) المؤذية</i>

459
00:24:50,186 --> 00:24:53,982
<i>هذه لعبة بالغة الخطورة
.التي نمارسها</i>

460
00:24:53,982 --> 00:24:55,488
.أخبرتك أن الأمر ليس لعبة

461
00:24:55,488 --> 00:24:57,510
رباه، ما وجب أن أثق بك
.(في القضاء على (تايلر

462
00:24:57,510 --> 00:24:59,096
.(أستطيع تولّي أمر (تايلر

463
00:24:59,096 --> 00:25:00,536
.تولّ أمره إذن

464
00:25:22,845 --> 00:25:23,678
<i>.نعم</i>

465
00:25:24,175 --> 00:25:25,270
.(معك (إيملي ثورن

466
00:25:26,376 --> 00:25:27,464
.تلزمني رؤيتك

467
00:25:34,141 --> 00:25:36,459
.أنصت، سنتوجه إلى البحر

468
00:25:36,459 --> 00:25:37,528
هل يمكنك أن تفتح الحانة بدوني؟

469
00:25:37,528 --> 00:25:39,023
.طبعاً، لا تقلق، استمتعا

470
00:25:39,023 --> 00:25:39,993
.شكراً

471
00:25:40,416 --> 00:25:41,120
...إذن

472
00:25:42,002 --> 00:25:43,588
ماذا أرادت السيدة (غرايسن) البارحة؟

473
00:25:44,100 --> 00:25:45,792
.تلك المرأة تصيبني بالرعب

474
00:25:45,792 --> 00:25:47,955
وأنا أيضاً
.ولم أكن مرتدياً ملابسي

475
00:25:49,097 --> 00:25:50,603
.حسناً، أخبرني لاحقاً

476
00:25:53,854 --> 00:25:55,784
.تفضّلي أولاً

477
00:25:57,746 --> 00:25:59,843
هل أتت أمي لرؤيتك البارحة؟

478
00:25:59,843 --> 00:26:01,533
وأي زيارة! أين كنتِ؟

479
00:26:01,533 --> 00:26:03,464
.أنا بشدة الأسف، أخذت هاتفي

480
00:26:03,880 --> 00:26:05,154
.تركت لك رسالة في الحانة

481
00:26:05,154 --> 00:26:06,170
<i>ماذا قالت لك؟</i>

482
00:26:06,731 --> 00:26:08,885
،(اسمعي يا (تشارلوت
.علينا أن نتحدث

483
00:26:15,209 --> 00:26:16,290
.(مرحباً، سيد (غرايسن

484
00:26:19,859 --> 00:26:21,404
.سأتولى ذلك، شكراً لك

485
00:26:26,776 --> 00:26:28,806
كونراد)، أين كنت بحق الجحيم؟)

486
00:26:29,138 --> 00:26:31,483
فيكتوريا) تحبسني هنا)
.كأنني سجينة

487
00:26:31,483 --> 00:26:32,637
لماذا لم تتصلي بي؟

488
00:26:32,637 --> 00:26:34,405
.لأن تلك الساحرة قد أخذت هاتفي

489
00:26:34,854 --> 00:26:36,200
.إنها تعطيني حبوب

490
00:26:36,200 --> 00:26:39,314
ابحث عن الكرسي المتحرك اللعين
.وأخرجني من هنا

491
00:26:47,978 --> 00:26:49,371
هل تمانع إذا توليت الدفة؟

492
00:26:50,901 --> 00:26:51,644
.تفضّلي

493
00:27:28,654 --> 00:27:30,112
.تحقق مرادك

494
00:27:31,789 --> 00:27:33,782
.أنهى (ديكلان) علاقته بي تواً

495
00:27:34,841 --> 00:27:36,425
عزيزتي، هل أنت بخير؟

496
00:27:36,851 --> 00:27:37,618
.كلا

497
00:27:38,692 --> 00:27:40,455
سأذهب إلى السينيما
.(مع (جيل) و(بيكا

498
00:27:40,455 --> 00:27:42,200
.يلزمني التواجد وسط أصدقائي حالياً

499
00:27:43,841 --> 00:27:44,611
...(تشارلوت)

500
00:27:49,909 --> 00:27:52,248
،أعلم كم يصعب عليك فهم ذلك

501
00:27:52,248 --> 00:27:53,473
،ولكن على المدى البعيد

502
00:27:54,050 --> 00:27:55,916
.فهذا لمصلحتك

503
00:27:59,181 --> 00:28:00,366
.أحبك

504
00:28:04,241 --> 00:28:05,594
هل لي باستعادة مفاتيحي؟

505
00:28:08,565 --> 00:28:09,477
.طبعاً

506
00:28:21,586 --> 00:28:23,937
(أخذني والداي إلى (ديزنيلاند طوكيو
.في الصغر

507
00:28:23,937 --> 00:28:25,810
.وأريد العودة إلى هناك مذاك

508
00:28:31,887 --> 00:28:32,636
.آسفة على التأخير

509
00:28:32,636 --> 00:28:33,859
.وصلت في الوقت المناسب

510
00:28:34,333 --> 00:28:35,806
.(هذا (ساتوشي تاكيدا

511
00:28:35,877 --> 00:28:38,753
هو المدير التنفيذي لأكبر شركة
.(موارد طبيعية في (اليابان

512
00:28:39,360 --> 00:28:40,461
.(هذه صديقتي الحميمة (إيملي ثورن

513
00:28:45,996 --> 00:28:47,200
.يقول إنك رجل محظوظ

514
00:28:47,200 --> 00:28:48,762
.إنها فائقة الجمال

515
00:28:51,855 --> 00:28:53,833
.أعرف شيئاً جديداً عنك كل يوم

516
00:29:03,117 --> 00:29:04,027
ماذا قال؟

517
00:29:04,088 --> 00:29:06,008
قال إنه سئم مساعدة مترجمته

518
00:29:06,008 --> 00:29:09,357
وسألني مرافقته إلى حانة المشاريب
.لمعرفة سبب إجادتي لليابانية

519
00:29:09,884 --> 00:29:10,798
.بالتأكيد

520
00:29:10,798 --> 00:29:12,271
.إنها امرأة ممتلئة بالمفاجآت

521
00:29:24,273 --> 00:29:25,696
.أخشى أنني أفقد السيطرة

522
00:29:26,881 --> 00:29:28,235
،كما حذرتك

523
00:29:29,034 --> 00:29:31,084
.الانتقام طريق وعر

524
00:29:36,343 --> 00:29:37,362
...تذكّري

525
00:29:37,873 --> 00:29:39,603
،داخل عشّ الأفاعي

526
00:29:40,043 --> 00:29:41,668
.لا بد أن تصبحي أفعى أيضاً

527
00:29:46,412 --> 00:29:47,702
.شكراً -
.على الرحب -

528
00:29:48,742 --> 00:29:50,601
كيف أساعدك؟

529
00:30:01,243 --> 00:30:04,286
لا، أمام (دانيال) عام آخر
.(في جامعة (هارفارد

530
00:30:04,506 --> 00:30:06,277
لم أثر إعجابه تماماً، صحيح؟

531
00:30:06,278 --> 00:30:08,171
.كان السيد (تاكيدا) معجباً بك بشدة

532
00:30:08,172 --> 00:30:09,401
.بالتأكيد

533
00:30:09,402 --> 00:30:12,444
لا بد أن السر هو معرفتي الواسعة
.(بـ(ديزنيلاند طوكيو

534
00:30:14,489 --> 00:30:16,706
،حسناً، إذا غيّرت رأيك
.ها هي بطاقتي

535
00:30:16,707 --> 00:30:18,207
.حظ موفق مع الأحفاد

536
00:30:18,208 --> 00:30:19,868
.سررت بلقائكما -
.وأنا أيضاً -

537
00:30:20,750 --> 00:30:23,101
يبدو أنهم أتوا من أجل الأطعمة
.والمشاريب المجانية فحسب

538
00:30:23,331 --> 00:30:26,455
.حقراء متحجري العقول -
.لا تيأس، تقدّم إلى الخطوة التالية -

539
00:30:26,521 --> 00:30:27,255
.أجل، معك حق

540
00:30:27,256 --> 00:30:28,708
هل يمكنك أن تجلبي لي شراباً؟

541
00:30:28,709 --> 00:30:30,841
.شراباً قوياً -
.لك هذا -

542
00:30:32,963 --> 00:30:34,284
.لم أتوقع قدومك

543
00:30:34,756 --> 00:30:36,021
.لا أزال حائراً

544
00:30:36,022 --> 00:30:38,851
نولان)، لا تهدر وقتي)
.إن كنت لا تنوي الاستثمار

545
00:30:38,852 --> 00:30:41,344
هناك عشرات المؤهلين
.أستطيع التكلم معهم

546
00:30:41,345 --> 00:30:46,959
يا لجرأتك لتطلب مني الاستثمار معك
.بعد أن سرقتني

547
00:30:49,989 --> 00:30:52,396
ذلك مصدم ومثير للإعجاب
.في آن واحد

548
00:30:52,397 --> 00:30:53,509
ماذا تريد، (نولان)؟

549
00:30:53,510 --> 00:30:56,905
ما كنت لتأت إلى هنا
.دون حاجة في نفسك

550
00:31:00,954 --> 00:31:03,820
ما رأيك لو نواصل هذه المفاوضات
بمفردنا؟

551
00:31:04,102 --> 00:31:05,328
.اتبعني

552
00:31:11,821 --> 00:31:14,817
.تشكّلان ثناءٍ جميل
.لا يمكن إنكار ذلك

553
00:31:14,853 --> 00:31:17,202
أهذه أفضل محاولة لديك للاعتذار؟

554
00:31:17,807 --> 00:31:19,024
.لا

555
00:31:19,669 --> 00:31:23,161
أخشى أن التوتر من مشاكلي مع أبيك
.قد سيطر عليّ

556
00:31:23,908 --> 00:31:25,559
.(أعتذر يا (إيملي

557
00:31:25,560 --> 00:31:27,243
.آمل أن تسامحيني

558
00:31:28,029 --> 00:31:29,700
.اعتذارك مقبول

559
00:31:30,247 --> 00:31:31,650
.شكراً

560
00:31:32,258 --> 00:31:33,769
.سأترككما معاً

561
00:31:33,770 --> 00:31:34,967
.أحسن معاملة أمك

562
00:31:34,968 --> 00:31:36,843
.فهي الأم الوحيدة التي ستحظى بها

563
00:31:41,050 --> 00:31:43,003
.أرى كم تجعلك سعيداً

564
00:31:43,535 --> 00:31:47,140
والآن آمل أن تفكر في العودة
.إلى المنزل لبقية الصيف

565
00:31:47,141 --> 00:31:50,481
،في ظل غياب أبيك
.أشعر كأنني شبح داخل المنزل

566
00:31:51,040 --> 00:31:52,244
.ستكونين بخير يا أمي

567
00:31:52,245 --> 00:31:53,763
.أنا بالجهة المقابلة وحسب

568
00:31:53,931 --> 00:31:55,244
.(دانيال)

569
00:32:05,385 --> 00:32:08,708
،إن كنت سأحرّر لك شيكاً الليلة

570
00:32:08,709 --> 00:32:10,929
.فهناك بضعة شروط

571
00:32:10,930 --> 00:32:12,319
.أيما تشاء

572
00:32:12,814 --> 00:32:16,218
.لا تكذب عليّ أو تسرق منّي ثانيةً

573
00:32:16,219 --> 00:32:17,432
.أعدك بذلك

574
00:32:17,433 --> 00:32:19,520
.سأحتاج إلى أكثر من ذلك

575
00:32:19,520 --> 00:32:21,602
...أريد أن نقضي المزيد من

576
00:32:21,942 --> 00:32:23,723
.الوقت الخاص معاً

577
00:32:25,534 --> 00:32:26,936
.أنا طوع أمرك

578
00:32:26,937 --> 00:32:27,757
.جيد

579
00:32:27,758 --> 00:32:30,504
سأعمل على تحويل المبلغ إليك
.الأسبوع القادم

580
00:32:30,571 --> 00:32:31,614
.ممتاز

581
00:32:31,615 --> 00:32:33,265
.لن تندم

582
00:32:37,222 --> 00:32:38,431
.اسمع

583
00:32:39,406 --> 00:32:40,788
ماذا عن شكر بسيط؟

584
00:32:42,846 --> 00:32:44,215
.طبعاً

585
00:32:45,394 --> 00:32:46,815
.عشرون مليون شكر

586
00:32:50,875 --> 00:32:52,211
.يا إلهي

587
00:32:52,386 --> 00:32:53,805
.(أهلاً، (آش

588
00:32:53,961 --> 00:32:55,344
.يعجبني الرداء

589
00:32:56,034 --> 00:32:57,494
!آشلي)، انتظري)

590
00:33:16,676 --> 00:33:17,790
.(آشلي)

591
00:33:17,950 --> 00:33:19,115
.مهلاً

592
00:33:19,116 --> 00:33:21,250
.آشلي)، توقفي، أرجوك)

593
00:33:21,251 --> 00:33:22,689
.آشلي)، مهلاً)
.دعيني أفسر

594
00:33:22,690 --> 00:33:24,705
ما رأيته تواً
.لا يحتاج إلى تفسير

595
00:33:24,706 --> 00:33:25,826
.ليس الأمر كما تعتقدين

596
00:33:25,827 --> 00:33:28,326
جليّ أنني فقدت صوابي
.منذ أن التقينا

597
00:33:28,327 --> 00:33:30,174
يا لي من مغفلة
!وأنت حقير

598
00:33:30,175 --> 00:33:32,761
كلا، وإنما أتشكّل كيفما تقتضي الحاجة
.ومتى ما تقتضي الحاجة

599
00:33:32,762 --> 00:33:35,066
.ظننت أننا اتفقنا على رفع إيقاع اللعب

600
00:33:35,067 --> 00:33:37,945
لم أدرك أنك كنت تقصد المغازلة
.(مع (نولان روس

601
00:33:37,946 --> 00:33:40,722
ذلك ثمن بخس
.مقابل الـ20 مليون دولار

602
00:33:40,723 --> 00:33:42,828
ولكن السؤال الحقيقي هو: ماذا تفعلين؟

603
00:33:42,829 --> 00:33:45,823
.(لا أرى منك سوى: "أمرك، سيدة (غرايسن
."(طبعاً، سيدة (غرايسن

604
00:33:45,824 --> 00:33:48,432
أتريدين أن تظلي خادمتها لبقية حياتك؟

605
00:33:48,543 --> 00:33:49,584
.بالطبع لا

606
00:33:49,585 --> 00:33:53,189
إذن، كفّي عن التصرف من هذا المنطلق
.وشاركي في اللعب مثل الجميع

607
00:33:53,557 --> 00:33:54,899
.ها أنت ذا

608
00:33:55,343 --> 00:33:56,773
أتمانعين أن أسرق منك هذا الرجل؟

609
00:33:56,774 --> 00:33:57,868
.أرجوك أن تفعل

610
00:33:57,869 --> 00:33:59,038
.(تايلر)

611
00:34:01,957 --> 00:34:03,027
.(دانيال)

612
00:34:03,459 --> 00:34:06,809
.لم يذكرك السيد (تاكيدا) إلا بالخير

613
00:34:06,810 --> 00:34:10,350
.ولكنه غير مستعد للاستثمار بعد

614
00:34:10,351 --> 00:34:14,575
(تايلر)، تكلمت تواً مع (نولان روس)
.وسيستثمر بقيمة 20 مليون دولار

615
00:34:14,576 --> 00:34:15,647
.تهانينا

616
00:34:15,648 --> 00:34:17,701
.هذه أنباء عظيمة، سيدي

617
00:34:17,702 --> 00:34:21,247
.ستنال عمولتك حالما يرسل المبلغ

618
00:34:21,313 --> 00:34:22,432
...إياك

619
00:34:22,433 --> 00:34:23,837
.أن تنفقه كله في مكان واحد

620
00:34:23,838 --> 00:34:25,357
.لن أفعل، سيدي

621
00:34:25,358 --> 00:34:26,680
.شكراً، سيدي

622
00:34:28,056 --> 00:34:29,627
.هدف يا حقير

623
00:34:41,016 --> 00:34:42,185
كيف حالك؟

624
00:34:42,244 --> 00:34:43,741
.لم أكن يوماً بهذه السعادة

625
00:34:46,455 --> 00:34:47,757
أتريدين أن أتولى القيادة؟

626
00:34:48,354 --> 00:34:50,971
شعور جيد أن تكون متحكماً
في أمر ما، أتدري؟

627
00:34:51,273 --> 00:34:52,574
.أجل

628
00:34:52,721 --> 00:34:56,061
متى ما أتيت إلى هنا
...أشعر بحرية

629
00:34:56,647 --> 00:34:58,374
.لا أشعر بها على اليابسة

630
00:34:58,414 --> 00:35:00,956
.وكأنني موجود في مكاني المناسب

631
00:35:01,443 --> 00:35:04,679
لا أعرف متى كانت آخر مرة
.حيث راودني ذلك الشعور

632
00:35:09,931 --> 00:35:12,288
وقتما تريدين الإبحار على القارب
.فهو موجود

633
00:35:13,534 --> 00:35:14,843
.وأنا أيضاً موجود

634
00:35:19,544 --> 00:35:21,673
هل أنت بخير؟ -
...آسفة -

635
00:35:21,718 --> 00:35:23,089
...كل ما هناك

636
00:35:23,684 --> 00:35:24,807
...هذا

637
00:35:25,568 --> 00:35:26,849
...وأنت

638
00:35:28,679 --> 00:35:31,954
لم تكن أحوالي جيدة
.منذ وقت طويل

639
00:35:31,955 --> 00:35:34,441
،حسناً، قد يخفّف ذلك عنك

640
00:35:34,872 --> 00:35:36,379
.إننا في قارب واحد

641
00:35:40,827 --> 00:35:43,047
هل هناك فرصة أن تظلي
فترة أطول؟

642
00:35:43,048 --> 00:35:45,284
...أريد ذلك ولكن

643
00:35:45,466 --> 00:35:47,035
.الوضع معقد

644
00:35:47,197 --> 00:35:48,117
.أجل

645
00:35:48,118 --> 00:35:49,904
.(هكذا قال (نولان

646
00:35:50,897 --> 00:35:52,800
،أنصتي، مهما كانت الأوضاع

647
00:35:53,434 --> 00:35:54,919
.أستطيع التعامل معها

648
00:35:58,194 --> 00:36:00,099
.نولان) ليس صديقي)

649
00:36:01,366 --> 00:36:02,683
.ليس تماماً

650
00:36:03,620 --> 00:36:05,908
.كان يعرف أبي منذ سنوات طوال

651
00:36:09,007 --> 00:36:10,428
.وكذلك أنت

652
00:36:18,264 --> 00:36:19,555
أماندا)؟)

653
00:36:20,676 --> 00:36:22,552
.(أريد العودة إلى دياري، (جاك

654
00:36:35,179 --> 00:36:38,476
لمَ لا ترسل إلى (دانيال) تلك النشرة؟
.حسناً، استمتع

655
00:36:38,477 --> 00:36:40,318
.شكراً. شكراً -
.بالتأكيد -

656
00:36:40,803 --> 00:36:42,465
.أتوقع أنك ذاهب

657
00:36:43,292 --> 00:36:45,773
.حالما أستطيع

658
00:36:46,457 --> 00:36:47,289
.أجل

659
00:36:47,290 --> 00:36:52,614
نقلتها إلى الخارج مساء اليوم
.ريثما كنت مشغولة بالغدر بالناس

660
00:37:00,706 --> 00:37:01,656
إلى أين نقلتها؟

661
00:37:01,657 --> 00:37:04,182
،مكان آمن

662
00:37:04,702 --> 00:37:05,802
.بعيداً عنك

663
00:37:05,803 --> 00:37:07,572
ألا تقصد بعيداً عنا؟

664
00:37:07,573 --> 00:37:12,875
.(كلا، ليس هناك "نحن" يا (فيكتوريا
.ليس بعد الآن

665
00:37:37,441 --> 00:37:40,196
.أهلاً، توقيت مثالي

666
00:37:40,559 --> 00:37:41,900
هل اتصلت أمي؟

667
00:37:41,932 --> 00:37:43,131
.أجل

668
00:37:44,359 --> 00:37:45,817
كم تبلغ قيمتي عندها؟

669
00:37:45,818 --> 00:37:48,265
،طلبت مائة ألف

670
00:37:48,384 --> 00:37:50,089
.فعرضت 25 ألف

671
00:37:52,348 --> 00:37:54,406
.تلك مجرد فكة في قاع حقيبتها

672
00:37:54,407 --> 00:37:56,125
.تلك ثروة بالنسبة إليّ

673
00:37:56,732 --> 00:37:58,254
معنى ذلك أني أستطيع شراء
.مسكن على الشاطئ

674
00:37:58,255 --> 00:38:00,703
...لنحصل أنا وأنت على بعض الخصوصية

675
00:38:01,771 --> 00:38:03,189
.في أي وقت

676
00:38:09,735 --> 00:38:11,465
ما رأيك لو نبدأ الآن؟

677
00:38:29,237 --> 00:38:30,785
.لقد غادر متعهدي تقديم الطعام

678
00:38:30,786 --> 00:38:32,294
أهناك أي شيء آخر؟

679
00:38:32,405 --> 00:38:34,700
.لا شيء تستطيعين مساعدتي به للأسف

680
00:38:35,509 --> 00:38:36,321
.طابت ليلتك

681
00:38:36,322 --> 00:38:37,915
لماذا عيّنتني؟

682
00:38:39,234 --> 00:38:41,291
تقيمين حفلات أقل بكثير
من العام الماضي

683
00:38:41,292 --> 00:38:45,117
...وقد جعلتني مساعدتك الشخصية، لذا

684
00:38:45,841 --> 00:38:47,381
.أشعر بالفضول

685
00:38:51,009 --> 00:38:52,337
.حسناً

686
00:38:54,114 --> 00:38:57,000
عيّنتك لأنك الأبرع في مجال عملك

687
00:38:57,819 --> 00:38:59,499
.(ولأنك مقرّبة إلى (إيملي

688
00:38:59,500 --> 00:39:02,363
إلى أقصى درجة ممكنة
.مع شخص مثلها

689
00:39:02,364 --> 00:39:03,624
.مفهوم

690
00:39:03,861 --> 00:39:07,300
(هل تفاجأت من انتقال (دانيال
للعيش معها بهذه السرعة؟

691
00:39:07,684 --> 00:39:09,105
.ليس تماماً

692
00:39:09,834 --> 00:39:11,557
.هي تعرف كيف تحقق مرادها

693
00:39:11,558 --> 00:39:12,413
ماذا تقصدين بذلك؟

694
00:39:12,414 --> 00:39:16,776
.أقصد أنها قد تكون... مخادعة

695
00:39:18,367 --> 00:39:20,098
.دعينا نتناول الإفطار معاً غداً

696
00:39:20,099 --> 00:39:21,751
.وسنناقش الأمر باستفاضة

697
00:39:21,752 --> 00:39:24,753
...حسناً، سأقوم بالحجز

698
00:39:24,771 --> 00:39:26,176
.(يا (فيكتوريا

699
00:39:26,892 --> 00:39:28,430
.طابت ليلتك

700
00:39:38,318 --> 00:39:39,052
.أهلاً

701
00:39:39,053 --> 00:39:40,208
.أهلاً

702
00:39:40,252 --> 00:39:42,706
.آسف على المرور في وقت متأخر

703
00:39:42,845 --> 00:39:44,551
لا بأس، هل كل شيء كما يرام؟

704
00:39:44,552 --> 00:39:46,142
...أجل، كل شيء

705
00:39:47,298 --> 00:39:48,802
.كل شيء بأفضل حال

706
00:39:52,992 --> 00:39:56,829
أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة
التي كانت تقيم هنا مع والدها؟

707
00:39:57,094 --> 00:39:58,549
.أجل، طبعاً

708
00:39:58,550 --> 00:40:02,210
حسناً، تلك الصديقة التي كانت
...(في حوض سباحة (نولان

709
00:40:04,140 --> 00:40:05,464
.هي تلك الفتاة

710
00:40:05,465 --> 00:40:09,591
ولكنها لا تريد أن يعلم أحد بالأمر
.لأن والدها لم يكن محبوباً هنا

711
00:40:09,592 --> 00:40:11,451
.وخاصةً مع جيرانك

712
00:40:11,676 --> 00:40:14,558
.لكني أخبرتها أن بإمكانها الوثوق بك

713
00:40:16,513 --> 00:40:19,255
أتمانعين إذا أريتها الأرجوحة
التي بناها والدها؟

714
00:40:20,174 --> 00:40:21,281
.كلا

715
00:40:21,282 --> 00:40:22,795
.تفضّل

716
00:40:23,468 --> 00:40:24,880
...(إيملي)

717
00:40:25,618 --> 00:40:26,918
...(هذه (أماندا

718
00:40:27,177 --> 00:40:29,839
.صديقة مقربة قديمة للغاية

719
00:40:30,592 --> 00:40:32,298
.(تسرني رؤيتك ثانية، (أماندا

720
00:40:32,299 --> 00:40:34,931
.يذكرك (جاك) بأطيب الكلام

721
00:40:35,016 --> 00:40:37,805
.يسعدني أن منزلي في أيد أمينة

722
00:40:38,142 --> 00:40:40,898
.كان يحمل مكانة خاصة لي ولأبي

723
00:40:41,761 --> 00:40:43,389
.تسعدني العودة إلى دياري

724
00:40:49,874 --> 00:40:51,306
.شكراً

725
00:40:58,965 --> 00:41:00,385
.اعتني بنفسك

726
00:41:00,882 --> 00:41:02,772
.أشكرك ثانيةً على قيامك بهذا

727
00:41:02,904 --> 00:41:04,626
.قد أفعل أي شيء من أجلك

728
00:41:11,955 --> 00:41:13,318
...ابقي قوية

729
00:41:14,277 --> 00:41:15,572
.(أماندا)

730
00:41:16,827 --> 00:41:18,109
...وأنت أيضاً

731
00:41:18,432 --> 00:41:19,729
.(إيملي)

732
00:41:34,252 --> 00:41:38,293
<i>كلّنا لدينا أسرار
.نخفيها بعيداً عن العالم</i>

733
00:41:41,082 --> 00:41:43,273
<i>،صداقات نتظاهر بها</i>

734
00:41:45,906 --> 00:41:47,641
<i>.علاقات نخفيها</i>

735
00:41:47,801 --> 00:41:51,493
.(من مكتب آمرة السجن، (ستيلز"
،إن اخترتِ هذا الطريق، كما لا أتمنى

736
00:41:51,493 --> 00:41:54,396
،اتصلي أولاً بهذا الرقم"
".(اسمه (ساتوشي

737
00:41:59,901 --> 00:42:01,345
.(معك (إيملي ثورن

738
00:42:02,865 --> 00:42:04,930
.أنا مستعدة لمواصلة تدريبي

739
00:42:05,006 --> 00:42:07,180
إذن فقد حان الوقت لتأتي
.(إلى (اليابان

740
00:42:08,281 --> 00:42:09,878
.سأغادر غداً

741
00:42:11,193 --> 00:42:14,620
<i>ولكن الأسوأ على الإطلاق
.هو الحب الذي لا نظهره أبداً</i>

742
00:42:14,762 --> 00:42:17,787
<i>أخطر أسرار يمكن للمرء أن يدفنها</i>

743
00:42:18,282 --> 00:42:20,492
<i>.هي تلك التي نخفيها عن أنفسنا</i>

