1
00:00:01,173 --> 00:00:02,623
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:02,903 --> 00:00:03,758
!أبي

3
00:00:03,860 --> 00:00:07,146
<i>وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها</i>

4
00:00:07,151 --> 00:00:08,987
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:08,999 --> 00:00:09,941
.نصب أبي عقبة لنا

6
00:00:10,043 --> 00:00:12,577
لا يحق لي التصرف في أسهم الشركة
.إلا إذا تزوجت

7
00:00:12,711 --> 00:00:14,133
أحبها، فلمَ الانتظار؟

8
00:00:14,276 --> 00:00:16,272
لا تذكرينني، صحيح يا (أماندا)؟ -
أينبغي أن أتذكرك؟ -

9
00:00:16,372 --> 00:00:18,478
أجريت معك لقاءً من أجل كتابي
.الذي تناول أباك

10
00:00:18,593 --> 00:00:19,566
.تشكيلة رائعة

11
00:00:19,601 --> 00:00:22,674
.مئات الساعات في مقابلات فردية

12
00:00:23,329 --> 00:00:25,648
!كلا! كلا

13
00:00:26,308 --> 00:00:31,233
<i>.(أنجبت (فيكتوريا) طفلة، (تشارلوت
.اسألها عن هوية الوالد</i>

14
00:00:33,453 --> 00:00:37,467
<i>{\a6}يرى البعض أن خياراتنا
.هي ما ترسم ملامح حياتنا</i>

15
00:00:38,399 --> 00:00:41,195
<i>{\a6}.ولكن ليست خياراتنا هي ما تميّزنا</i>

16
00:00:41,738 --> 00:00:43,679
<i>.وإنما التزامنا بها</i>

17
00:00:43,841 --> 00:00:47,509
<i>{\a6}دخلت (فيكتوريا) قاعة المحكمة
.مرتين وحسب</i>

18
00:00:48,034 --> 00:00:50,857
<i>{\a6}احداهما لإدلاء شهادتها</i>

19
00:00:50,893 --> 00:00:52,167
<i>{\a6}.والأخرى يوم إصدار الحُكم</i>

20
00:00:52,426 --> 00:00:57,570
<i>{\a6}،في ذلك اليوم، جلبت معها الطفلة
.تشارلوت)، فائقة الجمال)</i>

21
00:00:57,804 --> 00:01:00,073
<i>{\a6}.شعرت بالألفة في عينيها</i>

22
00:01:00,173 --> 00:01:04,420
<i>{\a6}بالكاد سمعت القاضي وهو يعلن
.عقوبة السجن المؤبد</i>

23
00:01:05,425 --> 00:01:07,505
<i>.كان فقدان (أماندا) أمراً بالغ الصعوبة</i>

24
00:01:07,882 --> 00:01:10,690
<i>{\a6}...الشعور بفقدان ابنتين معاً كان</i>

25
00:01:11,638 --> 00:01:13,432
<i>.كان لا يحتمل</i>

26
00:01:15,707 --> 00:01:17,418
<i>.أعتقد أن هذا يكفي لجلسة اليوم</i>

27
00:01:23,038 --> 00:01:25,578
إذن، (تشارلوت غرايسن) أختك؟

28
00:01:25,694 --> 00:01:27,473
{\a6}.إن كان أبي محقاً

29
00:01:28,162 --> 00:01:30,621
{\a6}ولكني لا أفهم سبب عدم ذكره لذلك
.في مذكراته

30
00:01:30,635 --> 00:01:33,500
{\a6}لماذا يأتمن (تريدويل) على تلك المعلومات
دون غيره؟

31
00:01:33,730 --> 00:01:35,097
.لعله لم يكن متأكداً

32
00:01:35,435 --> 00:01:39,519
ولهذا سأكتشف الحقيقة
.أو سيكتشفها آل (غرايسن) نيابةً عني

33
00:01:39,658 --> 00:01:41,084
.حسناً، إني منصت

34
00:01:41,223 --> 00:01:42,956
ماذا ستفعلين بالشرائط؟

35
00:01:43,298 --> 00:01:45,862
(أحدها سيعصف بموقف (فيكتوريا
.في قضية الطلاق

36
00:01:45,983 --> 00:01:47,665
.(والبقية سيُعثر عليها بحياذة (أماندا

37
00:01:47,715 --> 00:01:51,208
لتوريطها في حرق منزل (تريدويل)؟

38
00:01:51,328 --> 00:01:53,473
.لم تعطني خيارات أخرى

39
00:01:54,882 --> 00:02:01,013
إذن، احتمالية كون (تشارلوت) أختك
لا تهمّك مطلقاً؟

40
00:02:01,375 --> 00:02:03,200
...أخت غير شقيقة

41
00:02:03,984 --> 00:02:05,640
.وأجل، لا يهمّني ذلك

42
00:02:06,151 --> 00:02:09,069
وماذا عن (جاك)؟ -
.جاك) مغرم بقاتلة) -

43
00:02:09,450 --> 00:02:10,653
.(لا بد أن أتخلّص من (أماندا

44
00:02:10,852 --> 00:02:12,652
.يظن أنه مغرم بك

45
00:02:12,878 --> 00:02:15,944
(في حين أن المسكين (دانيال
.مغرم بك فعلاً

46
00:02:16,148 --> 00:02:19,692
فتُرى ما موقف قلبك من كل هذا؟

47
00:02:19,782 --> 00:02:21,785
.ليس لمشاعري أي صلة

48
00:02:23,105 --> 00:02:25,335
أتيتُ إلى هنا سعياً وراء الانتقام
.وعرضتَ عليّ مساعدتك

49
00:02:25,420 --> 00:02:30,270
لو ما عدت تتقبّل الأمر، فأقلّه أن تعفيني
.عن انتقاداتك السلبية

50
00:02:32,676 --> 00:02:37,905
لدى (كونراد) عشرات الاستثمارات بالخارج متمثلة
.(في حسابات مصرفية بـ(الدنمارك) و(إسبانيا

51
00:02:37,920 --> 00:02:39,452
هل تعرف قيمتها بالتقريب؟

52
00:02:39,485 --> 00:02:41,083
.خمسمائة مليون دولار تقريباً

53
00:02:41,480 --> 00:02:44,276
متى تم تأسيسها؟ -
.خلال العشر سنوات الماضية -

54
00:02:44,360 --> 00:02:47,555
تعتبر ملكية مشتركة الآن إذ أصبحت
.اتفاقية ما قبل الزواج لاغية

55
00:02:47,758 --> 00:02:49,673
.إنه يخفي شيئاً آخر

56
00:02:49,894 --> 00:02:53,102
تتقصّى لجنة الأوراق المالية والتبادل
.في ممارسات الشركة التجارية

57
00:02:53,385 --> 00:02:58,245
لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة
.نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة

58
00:02:58,516 --> 00:03:00,286
.أخبرتك أن (دانيال) لن يتأخر بالمساعدة

59
00:03:00,804 --> 00:03:04,033
من شأن هذا أن يضفي الإثارة
.على جلسة الوساطة اليوم

60
00:03:04,155 --> 00:03:05,368
.(فيكتوريا)

61
00:03:07,283 --> 00:03:10,628
.يبدو أن مكر أبيك هو خير لي ولك

62
00:03:10,781 --> 00:03:11,881
كيف ذلك؟

63
00:03:12,330 --> 00:03:18,089
لأن بفضلك أكاد أستعيد حقوقي
.(وليس عليك التسرّع في الزواج بـ(إيملي

64
00:03:20,820 --> 00:03:21,801
...أمي

65
00:03:21,988 --> 00:03:25,177
حتى وإن كان الزواج بها لا يفعّل وديعتي
.لأقبلت عليه أيضاً

66
00:03:25,506 --> 00:03:26,968
.أحبها يا أمي

67
00:03:27,269 --> 00:03:31,475
وإن كنتِ تكترثين بسعادتي حقاً
.ستحاولين أن تحبيها أيضاً

68
00:03:45,452 --> 00:03:46,425
.أهلاً

69
00:03:48,105 --> 00:03:50,287
.سمعت أنكما ذهبتما للمرح

70
00:03:50,474 --> 00:03:52,569
.لقد رجعتما قبيل العاصفة

71
00:03:52,853 --> 00:03:55,894
كيف كانت (أتلانتيك سيتي)؟ -
.ذهبنا بثروة وخسرنا ثروة -

72
00:03:55,994 --> 00:03:57,898
...مع التشديد على الخسارة

73
00:03:58,164 --> 00:03:59,580
.والثروة

74
00:04:00,106 --> 00:04:01,402
ماذا تفعلين هنا؟

75
00:04:01,436 --> 00:04:05,475
اتفقت مع (أماندا) الأسبوع الماضي
.على تناول الإفطار

76
00:04:06,178 --> 00:04:07,481
هل نسيتِ؟

77
00:04:09,363 --> 00:04:10,958
.تعرف شعوري حيال وجبة الإفطار

78
00:04:11,309 --> 00:04:12,791
.أهم وجبة في اليوم

79
00:04:14,781 --> 00:04:16,915
.حسناً، امضيا وامرحا

80
00:04:16,951 --> 00:04:18,148
.حسناً

81
00:04:18,200 --> 00:04:22,438
حسناً، ما هو الأمر العاجل الذي لم يستطع
الانتظار حتى وصولي؟

82
00:04:22,613 --> 00:04:26,374
حُرق منزل (ميسون تريدويل) عن بكرة أبيه
.ليلةِ غادرتِ البلدة

83
00:04:28,153 --> 00:04:31,382
.لا نعرف ما يخبئه القدر -
.(بل ما تخبئه (فيكتوريا غرايسن -

84
00:04:31,417 --> 00:04:32,765
.أعتقد أنها الفاعلة

85
00:04:32,801 --> 00:04:35,916
هل أنت جادة؟
.هي لا تبدو بهذه النزعة

86
00:04:36,140 --> 00:04:38,574
.(المظاهر خدّاعة وخاصةً مع (فيكتوريا

87
00:04:39,093 --> 00:04:41,905
(إنها تمقّت (تريدويل
.وتمقّتك أيضاً

88
00:04:43,025 --> 00:04:45,948
عليك الرحيل عن البلدة
.والتواري عن الأنظار لفترة

89
00:04:45,981 --> 00:04:47,470
ماذا؟ لما؟

90
00:04:49,263 --> 00:04:52,573
لأن (فيكتوريا) تكرهني
.وأنت تتقمصين هويتي

91
00:04:52,681 --> 00:04:55,085
إن كانت تستطيع حرق منزل
فمؤكد أنها تستطيع تلفيق ذلك لك

92
00:04:55,086 --> 00:04:56,608
...أو الأسوأ

93
00:04:57,186 --> 00:04:58,645
.شخص عزيز عليك

94
00:04:58,733 --> 00:05:02,518
عزيزتي، لقد نجونا مما هو أقسى
.من السيدة الثرية

95
00:05:03,262 --> 00:05:04,590
...وأستطيع الاعتناء بنفسي

96
00:05:05,559 --> 00:05:06,764
.(وبـ(جاك

97
00:05:12,367 --> 00:05:14,419
"(نُزُل (ساوثفورك"

98
00:05:14,479 --> 00:05:16,479
.(ديكلان) -
.آسف على التأخير -

99
00:05:16,513 --> 00:05:18,260
أتريد طلب الطعام؟

100
00:05:18,294 --> 00:05:21,153
.لا، امتلأ بطني بالبندق

101
00:05:21,474 --> 00:05:23,398
.ذلك إفطار الأبطال

102
00:05:23,933 --> 00:05:25,577
أتريد أن تخبره بنفسك
أم أخبره أنا؟

103
00:05:25,577 --> 00:05:26,776
يخبرني بماذا؟

104
00:05:28,130 --> 00:05:30,777
،أنا و(تشارلوت) كنا نفكّر في المستقبل

105
00:05:31,309 --> 00:05:32,574
.مستقبلك

106
00:05:32,687 --> 00:05:34,184
حسناً، ماذا عنه؟

107
00:05:34,405 --> 00:05:35,885
.لقد قاسيت الكثير مؤخراً

108
00:05:36,329 --> 00:05:39,946
أعلم أنك فقدت أباك وأنك وأخوك
.تكافحان لتدبير أمور المعيشة

109
00:05:40,251 --> 00:05:44,889
(لذا ما رأيك في الانضمام إلى (تشارلوت
في كليّة (كولينز) التحضيرية هذا الخريف؟

110
00:05:48,822 --> 00:05:50,519
يسعدني ذلك

111
00:05:50,554 --> 00:05:54,914
ولكني لا أملك المال
.ولا الدرجات المطلوبة

112
00:05:54,948 --> 00:05:56,777
وماذا إن أخبرتك أن مصاريفك مدفوعة؟

113
00:05:56,815 --> 00:05:58,630
.أما الدرجات فهي رهن بك

114
00:05:58,666 --> 00:06:00,965
لقد هوّنت الأمور على ابنتي مؤخراً

115
00:06:00,965 --> 00:06:03,604
وأود أن أردّ لك الجميل
.بتهوين الأمور عليك

116
00:06:04,372 --> 00:06:05,675
أهذا هو الاتفاق؟

117
00:06:05,751 --> 00:06:07,138
.هذا هو الاتفاق

118
00:06:07,168 --> 00:06:08,433
.(سيد (غرايسن

119
00:06:08,751 --> 00:06:10,132
.شكراً لك -
.على الرحب -

120
00:06:10,671 --> 00:06:12,894
الآن ما عليك سوى اجتياز
.اختبار القبول

121
00:06:12,926 --> 00:06:14,122
.هذا مدهش

122
00:06:14,141 --> 00:06:16,820
أتظن أن بإمكانك النجاح؟ -
أتظنين ذلك؟ -

123
00:06:17,361 --> 00:06:18,720
.ستنجح

124
00:06:18,721 --> 00:06:19,784
"شغّله وحدك"

125
00:06:19,784 --> 00:06:21,786
.أجهل ماذا يجب أن أقول، سيدي
.شكراً لك

126
00:06:22,546 --> 00:06:24,064
.جدياً

127
00:06:24,778 --> 00:06:26,833
.سنذهب إلى الكليّة معاً

128
00:06:27,493 --> 00:06:29,003
.هذا أمر رائع

129
00:06:30,971 --> 00:06:32,850
.لنباشر الحديث، فضلاً

130
00:06:32,935 --> 00:06:37,807
اكتشفنا أموراً مشوّقة أثناء تحقيقنا
.(في ثروات السيد (غرايسن

131
00:06:38,041 --> 00:06:42,887
اكتشفنا أموراً مشوّقة أيضاً
.عن غراميات موكلتك السابقة

132
00:06:42,919 --> 00:06:45,766
أي خيانة شاركت بها موكلتي

133
00:06:45,983 --> 00:06:49,759
فهي لاغية في نظر القانون
.(بسبب علاقة موكلك بالسيدة (ديفيس

134
00:06:49,769 --> 00:06:53,063
أخشى أننا نتحدث عن خيانة
.(أعظم من ذلك بكثير، (ريان

135
00:06:56,374 --> 00:07:00,592
<i>،هل تعرف اسم خالتي المحببة
التي ربّتني؟</i>

136
00:07:01,433 --> 00:07:03,500
<i>.فيكتوريا) تعرف اسمها)</i>

137
00:07:04,200 --> 00:07:07,899
<i>في اليوم الذي كان مقرراً لإدلاء شهادتها
.أصابها المرض</i>

138
00:07:08,986 --> 00:07:11,822
<i>.بعد أسابيع، أنجبت طفلة</i>

139
00:07:12,298 --> 00:07:14,663
<i>...(أسمتها (تشارلوت</i>

140
00:07:14,699 --> 00:07:16,316
<i>.تيمناً بخالتي</i>

141
00:07:17,814 --> 00:07:20,708
<i>أعتقد أنها كانت تبعث لي برسالة</i>

142
00:07:20,743 --> 00:07:25,068
<i>(أن الطفلة التي كانت تربّيها مع (كونراد
.هي من صلبي</i>

143
00:07:29,499 --> 00:07:30,750
أنى لك بهذا؟

144
00:07:31,197 --> 00:07:32,404
...عزيزتي

145
00:07:33,549 --> 00:07:35,311
.هذه ليست القضية

146
00:07:35,385 --> 00:07:37,299
.سنطلب إجراء تحليل حامض نووي

147
00:07:38,122 --> 00:07:40,618
،وإن تبيّن أن (تشارلوت) ليست ابنتي

148
00:07:40,653 --> 00:07:44,050
أؤكد لك أن الوسيلة الوحيدة لإخفاء الأمر
عن الإعلام

149
00:07:44,118 --> 00:07:48,618
هي إنهاء هذا الزواج الزائف
.بما أجود عليك به

150
00:07:49,642 --> 00:07:52,405
.(دون لقب عائلة (غرايسن

151
00:07:52,739 --> 00:07:55,091
،عندما نفرغ من كل هذا
(ستعودين (فيكتوريا هاربر

152
00:07:55,204 --> 00:08:02,809
كما ينبغي، حيث أنك ستصحبين مجدداً
.عاهرة معدمة بائسة كيوم التقيتُ بك

153
00:08:08,887 --> 00:08:11,968
"الانتقــام"

154
00:08:12,251 --> 00:08:15,048
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

155
00:08:19,068 --> 00:08:21,816
{\a6}لقد انتهكتِ اتفاقية السرية خاصتنا

156
00:08:24,443 --> 00:08:26,257
.وليست أول مرة

157
00:08:26,275 --> 00:08:29,720
كيف تتوقعين منّي تمثيلك
وأنا لا أستطيع الوثوق بك؟

158
00:08:29,754 --> 00:08:31,717
.أخبرتك أني أقمت علاقة غرامية

159
00:08:31,751 --> 00:08:33,715
{\a6}ولكن لم تخبريني أنها كانت
(مع (ديفيد كلارك

160
00:08:33,749 --> 00:08:36,479
{\a6}.أو عن احتمالية أن تكون (تشارلوت) ابنته

161
00:08:36,911 --> 00:08:38,376
{\a6}ماذا تفعلين؟

162
00:08:38,559 --> 00:08:43,206
{\a6}مدير الأمن الراحل كان لديه عدداً
.من المحققين لمهام متعددة

163
00:08:43,435 --> 00:08:45,831
.يبدو أني سأحتاج إلى أحدهم -
لماذا؟ -

164
00:08:45,845 --> 00:08:48,021
يعتقد (ميسون) أن أشرطته
،قد دُمرت في الحريق

165
00:08:48,071 --> 00:08:52,331
ولكني على يقين بأن الحريق كان متعمداً -
لتغطية آثار السرقة.       - مِن قبل مَن؟

166
00:08:54,991 --> 00:08:56,355
.(آشلي)

167
00:08:56,389 --> 00:08:59,385
(فضلاً، قومي بدعوة (أماندا كلارك
.لجلسة شاي ظهيرة اليوم

168
00:09:00,019 --> 00:09:02,106
.لا تقبلي الرفض

169
00:09:04,579 --> 00:09:06,543
{\a6}تشارلوت)؟)

170
00:09:58,394 --> 00:10:01,433
خرجت لتناول القهوة والكعك"
.(وآمل أن أجد كنزاً، محبتي، (جاك

171
00:10:01,433 --> 00:10:03,528
".(خرجت بحثاً عنك، محبتي، (أماندا"

172
00:10:10,604 --> 00:10:12,889
إيملي)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

173
00:10:13,119 --> 00:10:16,788
{\a6}.(جاك)، آسفة، كنت أبحث عن (أماندا)

174
00:10:17,801 --> 00:10:18,993
.حسناً

175
00:10:19,791 --> 00:10:24,435
{\a6}(تلقت دعوة لجلسة شاي مع (فيكتوريا
.(في عزبة (غرايسن

176
00:10:24,793 --> 00:10:26,714
حقاً؟ ما الموضوع؟

177
00:10:26,748 --> 00:10:30,243
{\a6}من واقع كراهية آل (غرايسن) الشديدة
.لأبيها، لا أتوقع أن يكون خيراً

178
00:10:30,278 --> 00:10:32,347
...بعد ما قاسته تلك الفتاة

179
00:10:35,705 --> 00:10:37,750
{\a6}يهمّك أمرها حقاً، صحيح؟

180
00:10:40,400 --> 00:10:41,889
{\a6}.أجل

181
00:10:43,733 --> 00:10:46,278
.أشكرك لأنك تحسنين معاملتها

182
00:10:47,166 --> 00:10:48,484
.ذلك يعني لي الكثير

183
00:10:50,330 --> 00:10:51,563
...سوف

184
00:10:51,602 --> 00:10:52,850
.سأخبرها بقدومك

185
00:10:53,632 --> 00:10:54,683
.(أنصت، (جاك

186
00:10:56,747 --> 00:10:58,176
.توخّ الحذر

187
00:11:01,574 --> 00:11:03,838
.العاصفة تهب مسرعةً

188
00:11:24,763 --> 00:11:27,989
.اقتطفت الفراولة من حديقتي هذا الصباح

189
00:11:28,177 --> 00:11:30,538
.لذيذة

190
00:11:31,074 --> 00:11:33,233
إذن، لم تعودي مصابة بالحساسية؟

191
00:11:33,853 --> 00:11:37,988
أذكر في احدى النزهات أن قضمة واحدة
.أرسلتك إلى غرفة الطوارئ

192
00:11:38,188 --> 00:11:40,467
.كان والدك في شدة القلق

193
00:11:42,470 --> 00:11:44,458
.لحسن الحظ، شفيت من ذلك

194
00:11:45,128 --> 00:11:48,187
.حسناً، تناولي معها بعض القشدة

195
00:12:03,082 --> 00:12:05,020
أحب العواصف الصيفية، ماذا عنك؟

196
00:12:05,159 --> 00:12:06,408
.ليس تماماً

197
00:12:08,234 --> 00:12:09,653
.دعيني أكون صريحة

198
00:12:11,372 --> 00:12:15,165
يخبرني (ميسون) أنك تدّعين أنني كنت
.(على علاقة بـ(ديفيد كلارك

199
00:12:15,533 --> 00:12:17,230
هل تصدّقين ذلك حقاً؟

200
00:12:17,265 --> 00:12:18,862
.أثق في ذاكرتي

201
00:12:19,332 --> 00:12:20,263
وماذا تذكرين؟

202
00:12:20,313 --> 00:12:21,777
.نفس ما تذكرينه على الأغلب

203
00:12:28,672 --> 00:12:32,235
حسناً، عليّ الاعتراف
أنه بعد كل هذه السنوات

204
00:12:32,282 --> 00:12:34,807
.لا أذكر تلك الأوقات بوضوح

205
00:12:34,842 --> 00:12:37,504
.تذكّرتِ حساسيتي ضد الفراولة

206
00:12:38,025 --> 00:12:40,393
،في الواقع، حين أتدبّر الأمر

207
00:12:40,644 --> 00:12:43,296
.لست واثقة من أنك كنت تلك الطفلة

208
00:12:44,487 --> 00:12:45,728
.حسناً

209
00:12:45,933 --> 00:12:49,023
هلا أوقفت الهراء وأخبرتني
بالسبب الحقيقي لوجودي هنا؟

210
00:12:49,908 --> 00:12:52,986
.يعتقد (ميسون) أنك تضمرين الشر لنا

211
00:12:53,151 --> 00:12:59,348
وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب
.بأن منزله لم يحترق عرضياً

212
00:12:59,542 --> 00:13:02,492
تفيد الشائعات بأنك أشعلت الحريق
.لتلفّقيه لي

213
00:13:02,592 --> 00:13:04,678
أهكذا الأمر؟ -
.أجل -

214
00:13:04,839 --> 00:13:07,334
إذن عليك إخباري لماذا
.أرسلت ذلك الشريط إلى زوجي

215
00:13:11,463 --> 00:13:14,802
هل تسعين وراء المال؟ -
.أجهل عمَ تتحدثين -

216
00:13:16,013 --> 00:13:18,495
.ويبدو أنك أيضاً لا تعرفين

217
00:13:18,928 --> 00:13:20,245
.اجلسي

218
00:13:21,116 --> 00:13:23,310
.لا أتلقى الأوامر منك

219
00:13:28,759 --> 00:13:30,004
.(ريان)

220
00:13:30,073 --> 00:13:32,158
.حسناً، أنا هنا الآن، أجل

221
00:13:35,001 --> 00:13:36,118
.الملعقة

222
00:13:37,602 --> 00:13:39,667
.سأطلب من المختبر الإسراع

223
00:13:39,761 --> 00:13:42,357
محال أن تكون تلك الفتاة
.(ابنة (ديفيد كلارك

224
00:13:42,631 --> 00:13:44,461
.سنعرف قريباً

225
00:13:45,226 --> 00:13:47,834
فيكتوريا)، تحدثت تواً)
.(مع محامية (كونراد

226
00:13:47,934 --> 00:13:51,085
وصلت النتائج الأولية لتحليل الحامض
.(النووي لـ(تشارلوت

227
00:13:51,121 --> 00:13:53,058
.ليس هو الوالد

228
00:14:14,152 --> 00:14:15,401
.طق، طق

229
00:14:15,767 --> 00:14:17,297
.أهلاً، آسفة على المقاطعة

230
00:14:17,522 --> 00:14:20,846
سألتني أمك أن أبلّغك أن أباك
قادم مع محاميته

231
00:14:21,157 --> 00:14:22,614
.إذا ما أردتَ التهرّب

232
00:14:22,728 --> 00:14:25,448
.حسناً، أخبريها أنني ذاهب

233
00:14:26,897 --> 00:14:28,710
هل ستطلب يد (إيملي) للزواج؟

234
00:14:29,245 --> 00:14:31,173
لا تخبري أمّي، اتفقنا؟

235
00:14:31,367 --> 00:14:33,919
لا يجب أن تعلم
.(إلا إذا قبلت (إيملي

236
00:14:36,059 --> 00:14:37,419
أتظنينها ستقبل؟

237
00:14:37,524 --> 00:14:39,993
بعد علاقتكما الطويلة، كيف لها أن ترفض؟

238
00:14:40,569 --> 00:14:42,926
.تبدين مستاءة مثل أمي

239
00:14:43,543 --> 00:14:45,230
ألست صديقة (إيملي) المقرّبة؟

240
00:14:45,707 --> 00:14:47,585
...(دانيال)

241
00:14:48,885 --> 00:14:51,619
.اخترتَ خاتماً جميلاً

242
00:14:56,021 --> 00:15:00,932
(برغم نتائج التحليل، لا يعتزم السيد (غرايسن
.(إلغاء حساب توفير (تشارلوت

243
00:15:02,273 --> 00:15:04,168
.يا لسخائك

244
00:15:04,187 --> 00:15:05,683
.ليست ملومة رغم كل شيء

245
00:15:05,718 --> 00:15:08,537
أهي تدرك أن ذلك ينهي فكرة الوساطة؟

246
00:15:08,557 --> 00:15:10,309
أتريد حقاً محاكمة طويلة؟

247
00:15:10,605 --> 00:15:12,326
.تعلم أن كليكما ستتلطخ سمعته إعلامياً

248
00:15:12,536 --> 00:15:18,154
لا، أعتقد أن طليقتي مستقبلاً
.ستكون محطّ الازدراء

249
00:15:18,859 --> 00:15:20,102
.يلزمني الحديث معها على انفراد

250
00:15:20,102 --> 00:15:22,270
.تلك ليست فكرة صائبة -
.لا أوصي بذلك -

251
00:15:22,447 --> 00:15:24,244
.هذا ليس طلباً

252
00:15:24,492 --> 00:15:26,997
أعليك إقحام (تشارلوت) في الأمر؟

253
00:15:27,444 --> 00:15:28,734
أنا؟

254
00:15:29,484 --> 00:15:30,902
.هذا منصف

255
00:15:31,635 --> 00:15:33,884
:إليك بخياراتك المحدودة

256
00:15:34,172 --> 00:15:38,433
الأول: تقبلين بالمبلغ القليل الذي سأعرضه عليك
.مقابل تجنّب المحاكمة

257
00:15:38,467 --> 00:15:40,701
،أو الثاني: نسوّي الأمر في المحكمة

258
00:15:40,779 --> 00:15:45,940
ويعلم الجميع أن (تشارلوت) ابنة أكثر
.(رجل مكروه في (أمريكا

259
00:15:45,978 --> 00:15:50,001
بمعنى أنك أقمت علاقة غرامية متقدّة
.مع إرهابي

260
00:15:50,032 --> 00:15:53,275
لم يكن (ديفيد كلارك) إرهابياً
.ولستَ في نصف شهامته

261
00:15:53,305 --> 00:16:00,961
.ستواجهين صعوبة في إقناع العالم بذلك
فما هو خيارك، الأول أم الثاني؟

262
00:16:02,920 --> 00:16:04,700
،فعلت كل ما طلبته منّي

263
00:16:05,211 --> 00:16:10,486
والآن تريد تعريض طفليك للخطر وتركي
خالية الوفاض بسبب كبريائك الجريح؟

264
00:16:12,059 --> 00:16:15,114
سآمر (باربرة) أن ترسل إليك
.عرضي الأخير

265
00:16:15,260 --> 00:16:19,081
ارفضيه وتتحملين وزر
.(ما يحدث لـ(تشارلوت

266
00:16:27,488 --> 00:16:29,072
.اللعنة

267
00:16:35,614 --> 00:16:37,466
.الوقت مبكر على إضاءة كل الشموع

268
00:16:37,557 --> 00:16:39,594
أتخشى من أن أحرق المكان؟

269
00:16:40,465 --> 00:16:44,516
حسناً، أنصتي، مزاجك حاد
.(منذ جلسة الشاي مع (فيكتوريا

270
00:16:44,980 --> 00:16:46,759
هل ستخبرينني بما حدث؟

271
00:16:48,495 --> 00:16:51,228
.(اتهمتني العاهرة بحرق منزل (تريدويل

272
00:16:51,228 --> 00:16:53,237
.ذلك ما حدث -
.ماذا؟ ذلك جنون -

273
00:16:53,337 --> 00:16:57,698
(أجل، والأعجب من ذلك أن (إيملي
.قد حذّرتني من ذلك

274
00:16:58,267 --> 00:17:01,038
.كان عليّ الإصغاء إليها من البداية -
بداية ماذا؟ -

275
00:17:02,602 --> 00:17:04,905
.أحسنت يا صاح -
.اللعنة، آسف -

276
00:17:05,328 --> 00:17:07,441
هل عندك مكنسة؟

277
00:17:10,237 --> 00:17:13,108
.سأعود في الحال -
.حسناً -

278
00:17:15,398 --> 00:17:16,406
...اسمعي

279
00:17:16,596 --> 00:17:18,095
.أيتها الثرثارة

280
00:17:20,093 --> 00:17:21,658
.أطبقي فمك

281
00:17:21,980 --> 00:17:24,088
(لا يجب أن يعرف (جاك
.(بما أخبرتك به (إيملي

282
00:17:24,140 --> 00:17:25,605
.بالكاد أخبرتني بأي شيء

283
00:17:25,702 --> 00:17:27,548
.(معلوماتي لا تزيد عن معلومات (جاك

284
00:17:27,628 --> 00:17:29,677
.أنصتي، لم تعاملك (إيملي) إلا بالحسنى

285
00:17:29,732 --> 00:17:33,528
(حقاً؟ قبل عدة أيام تدفعني (إيملي
(لمجابهة (ميسون

286
00:17:33,574 --> 00:17:36,071
ثم يحترق المنزل عرضياً
عن بكرة أبيه؟

287
00:17:36,083 --> 00:17:38,345
.(أسئلة وجيهة... لـ(إيملي

288
00:17:38,804 --> 00:17:42,133
،لذا إلى حين سماع الإجابات
.لا تقحمي (جاك) بالأمر

289
00:17:46,635 --> 00:17:47,806
.أهلاً، أبي

290
00:17:50,673 --> 00:17:56,446
ديكلان) سعيد بعرضك إلى درجة أننا)
.قضينا اليوم بأكمله نحضّر للاختبارات

291
00:17:58,813 --> 00:18:00,251
يا للأسى، ما الخطب؟

292
00:18:03,222 --> 00:18:05,474
.تشارلوت)، علينا أن نتحدث)

293
00:18:08,196 --> 00:18:09,675
ماذا فعلت هذه المرة؟

294
00:18:11,174 --> 00:18:12,848
...لا، كل ما هناك

295
00:18:15,325 --> 00:18:19,171
سأجري عدة تغييرات
.خلال الأسابيع المقبلة

296
00:18:19,488 --> 00:18:20,752
،فهذه نهاية الصيف

297
00:18:20,785 --> 00:18:26,929
يتراكم عليّ العمل
.لذا سيكثر سفري إلى المدينة

298
00:18:28,440 --> 00:18:29,993
وما معنى ذلك؟

299
00:18:31,153 --> 00:18:33,900
.أقول إن بقاءك معي ليس عمليّاً

300
00:18:34,230 --> 00:18:36,291
.ولكن يفترض بي العيش معك

301
00:18:36,782 --> 00:18:38,466
.ظننت أنك ستشتري منزلاً آخر هنا

302
00:18:38,520 --> 00:18:42,709
أعلم أننا اتفقنا على ذلك
.ولكن من الأفضل عودتك إلى أمك

303
00:18:42,765 --> 00:18:45,278
لا أطيقها يا أبي
!وأنت تعلم ذلك

304
00:18:45,303 --> 00:18:48,366
إذن عليك العمل على ذلك
.فأنت لم تعودي طفلة

305
00:18:48,825 --> 00:18:50,237
.حان الوقت لتنضجي

306
00:19:05,262 --> 00:19:07,081
.حسناً، خطوة أخرى

307
00:19:12,127 --> 00:19:13,585
هل تعرفين هذا المكان؟

308
00:19:14,271 --> 00:19:16,563
هنا حيث سكبت مشروبي
.على سترتك

309
00:19:18,428 --> 00:19:19,883
.لقد احتفظت بها حقاً

310
00:19:20,063 --> 00:19:21,691
.ألتزم بكلمتي

311
00:19:22,217 --> 00:19:24,007
.يا له من انطباع جيد

312
00:19:24,040 --> 00:19:27,293
كان ذلك انطباعاً مذهلاً
.كما كان انطباعك الثاني والثالث

313
00:19:27,403 --> 00:19:30,675
.أي رجل آخر كان ليلقي بي من القارب

314
00:19:32,046 --> 00:19:34,744
.لقد تعاملتَ مع الموقف بلطف

315
00:19:36,310 --> 00:19:40,204
ينظر إليّ أغلب الناس
.ولا يرونني على حقيقتي

316
00:19:41,117 --> 00:19:45,257
أمضيت نصف عمري إما أخيّب آمالهم
أو الأسوأ من ذلك

317
00:19:45,288 --> 00:19:47,705
.أحاول تلبية تطلعاتهم

318
00:19:48,759 --> 00:19:52,644
أنت أول شخص أستطيع أن أكون
.على سجيتي معه

319
00:19:54,090 --> 00:19:55,553
.لحسن حظي

320
00:19:56,421 --> 00:19:58,259
،أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة

321
00:19:58,462 --> 00:20:03,078
وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقف صعبة
.في فترة وجيزة

322
00:20:05,224 --> 00:20:07,054
.مثل هذا الطقس

323
00:20:07,300 --> 00:20:10,154
ما تفتأ عاصفة تمرّ
.إلا وتلوح أخرى في الأفق

324
00:20:13,196 --> 00:20:17,428
،وهذا هو سبب تأكّدي من شعوري تجاهك

325
00:20:17,609 --> 00:20:19,040
،لأنك ما دمت معي

326
00:20:20,347 --> 00:20:21,478
.لن أتوقف

327
00:20:21,503 --> 00:20:23,050
.جيد

328
00:20:31,982 --> 00:20:36,681
لم يسبق أن أشعرني شخص ما
.بالمحبة والأمان والتفاهم مثلك

329
00:20:37,997 --> 00:20:39,438
،إذا سمحت لي

330
00:20:40,132 --> 00:20:43,723
أريد قضاء بقية حياتي في إسعادك
.كما أسعدتني

331
00:20:56,837 --> 00:20:58,262
...(إيملي ثورن)

332
00:20:59,713 --> 00:21:01,569
هل تقبلين الزواج بي؟

333
00:21:05,037 --> 00:21:06,384
.أجل

334
00:21:52,897 --> 00:21:54,582
.ليتني تمكنت من التحكّم في الطقس

335
00:21:55,635 --> 00:21:57,162
.شاعري بطريقة مثالية

336
00:21:57,583 --> 00:21:59,922
.ليست الشاعرية مثالية أبداً

337
00:22:00,811 --> 00:22:03,144
.ولكن لا تدعاني أفسد فرحتكما

338
00:22:03,716 --> 00:22:06,076
...أمي، آسف، كنا فحسب

339
00:22:06,992 --> 00:22:09,147
.واضح ما تفعله يا عزيزي

340
00:22:09,736 --> 00:22:12,034
.(مرحباً، (إيملي -
.(فيكتوريا) -

341
00:22:13,351 --> 00:22:15,783
.كأنكما تتآمران لشيء ما

342
00:22:16,418 --> 00:22:17,816
...لا تخبرني أنك

343
00:22:21,836 --> 00:22:23,661
.إلا أني أراك فعلت

344
00:22:24,717 --> 00:22:28,332
.أمي، أتينا لنزفّ لك نبأ سعيداً -
وما هو؟ -

345
00:22:28,366 --> 00:22:30,090
...(فيكتوريا) -
...أمي -

346
00:22:30,441 --> 00:22:33,597
هل أخبرت أباك؟
.من المؤكد أنه سيكون سعيداً

347
00:22:33,951 --> 00:22:36,357
(لا، أنت أولاً ثم (تشارلوت
.ثم أبي

348
00:22:37,965 --> 00:22:40,015
.افرحي من أجلنا يا أمي

349
00:22:50,652 --> 00:22:52,145
.تهانيّ

350
00:23:00,315 --> 00:23:03,217
.آشلي دافنبورت) في حانة الفقراء)

351
00:23:03,920 --> 00:23:05,615
.(فودكا) فوّارة، فضلاً، (هاوس)

352
00:23:05,786 --> 00:23:09,494
.لك هذا -
.هاوس فودكا)، (آش)، فضفضي إليّ) -

353
00:23:10,269 --> 00:23:14,496
لو تصرّ أن تعرف
فقد تحاشيت أعزّ صديقاتي طيلة الصيف

354
00:23:14,531 --> 00:23:18,067
لحجز مكاني على متن سفينة
(الملكة (فيكتوريا

355
00:23:18,092 --> 00:23:21,021
.لأكتشف في النهاية أن مصيرها الغرق

356
00:23:21,657 --> 00:23:22,953
كيف ذلك؟

357
00:23:23,444 --> 00:23:30,278
حصيلة صيفي مع آل (غرايسن) هي صديق
.حميم سابق معتوه تغازل معك

358
00:23:32,133 --> 00:23:36,126
في حين أن (إيملي) تستلم خاتم خطوبة
.ومفاتيح المملكة

359
00:23:38,515 --> 00:23:41,428
مهلاً، أوافقت (إيملي)؟

360
00:23:41,908 --> 00:23:43,866
.وفقاً لرسالتها النصية

361
00:23:44,231 --> 00:23:47,584
.سأذهب إلى الحمّام وأتقيأ

362
00:23:47,708 --> 00:23:49,098
.إنه هناك

363
00:23:51,762 --> 00:23:53,188
أصحيح ما سمعته؟

364
00:23:53,822 --> 00:23:55,785
.للأسف أجل

365
00:24:00,557 --> 00:24:03,463
أتريدين صبّ مشروب لك، على حسابي؟

366
00:24:03,743 --> 00:24:05,453
.أنا أعمل

367
00:24:05,631 --> 00:24:07,041
متى تنتهين؟

368
00:24:08,147 --> 00:24:09,555
لعلي أستطيع أن أقلّك
.إلى المنزل

369
00:24:09,555 --> 00:24:12,166
.هذا هو منزلي، أقيم بالدور العلوي

370
00:24:12,256 --> 00:24:16,206
.أجمل وأجمل -
.مع صديقي الحميم، استمتع بمشروبك -

371
00:24:19,236 --> 00:24:20,445
.أهلاً، أبي

372
00:24:23,208 --> 00:24:25,545
أين (تشارلوت)؟
.ليست في غرفتها

373
00:24:25,680 --> 00:24:28,560
أرسلتها إلى المنزل؟ -
المنزل؟ لماذا؟ -

374
00:24:29,566 --> 00:24:31,518
.لأن ذلك مكانها المناسب

375
00:24:31,642 --> 00:24:33,260
ماذا تريد منها؟

376
00:24:34,015 --> 00:24:36,591
.طلبت يد (إيملي) للزواج

377
00:24:38,034 --> 00:24:40,461
.وقد قبلت -
.مفهوم -

378
00:24:41,741 --> 00:24:48,135
أهي تعلم أنها مجرد جزء من مخططك
لتستطيع التصرّف في أسهمك بالشركة؟

379
00:24:48,369 --> 00:24:51,940
أرأيت؟ لست بالحماقة
.التي صوّرتها أمك عني

380
00:24:51,975 --> 00:24:54,660
حسناً، أعلم أنك تشعر بالمرارة
.بسبب خلافك مع أمي

381
00:24:54,763 --> 00:24:56,273
.الشعور بالمرارة لا يكفي لوصف حالتي

382
00:24:56,434 --> 00:24:58,767
،ولكن بفرض أنكما كنتما متحابين

383
00:24:59,124 --> 00:25:02,656
فلا بد أنك لا تزال تذكر كيف كان
.شعورك حين قابلتها لأول مرة

384
00:25:02,999 --> 00:25:05,206
.(ذلك هو شعوري تجاه (إيملي

385
00:25:06,395 --> 00:25:07,707
.أنت محق

386
00:25:09,460 --> 00:25:12,261
.(لقد أحببتها يا (دانيال

387
00:25:13,056 --> 00:25:14,751
.أحببتها بشدة

388
00:25:17,181 --> 00:25:19,150
كان زواجي الأول مزرياً

389
00:25:19,150 --> 00:25:23,178
حين دخلت ذلك المعرض الفني بالقرية
.ورأيت أمك لأول مرة

390
00:25:23,319 --> 00:25:27,447
وبالتأكيد كان شعوري تجاهها آنذاك
.هو نفس شعورك تجاه (إيملي) الآن

391
00:25:27,546 --> 00:25:29,389
غير أني لن أعامل (إيملي) أبداً
.كما تعامل أمي

392
00:25:29,389 --> 00:25:31,610
لا، لا، أنت تقول ذلك ولكن سينغّص
.كلٌ منكما حياة الآخر في النهاية

393
00:25:31,610 --> 00:25:33,963
،سترى، ستخونها وستخونك

394
00:25:33,963 --> 00:25:36,612
ثم تكتشف في يوم ما
أنها كانت تخفي سراً عظيماً

395
00:25:36,907 --> 00:25:39,255
.حتى أنه سيدّمر عائلتك بأكملها

396
00:25:42,995 --> 00:25:45,106
أي سر؟ ماذا تقصد؟

397
00:25:46,050 --> 00:25:50,084
،حسناً، بما أنك على وفاق مع أمك
.دعها تخبرك بنفسها

398
00:26:05,031 --> 00:26:06,141
.(تشارلوت)

399
00:26:06,464 --> 00:26:09,034
.(آسفة على إزعاجك، أبحث عن (دانيال

400
00:26:09,102 --> 00:26:11,888
،وهو يبحث عنك
.(لقد ذهب إلى نُزُل (ساوثفورك

401
00:26:13,988 --> 00:26:15,652
أكل شيء على ما يرام؟

402
00:26:17,392 --> 00:26:19,585
.لقد طردني أبي

403
00:26:19,956 --> 00:26:21,876
.أجهل ماذا فعلت

404
00:26:22,179 --> 00:26:25,000
،كل شيء كان كما يرام
عرض أن يتكفّل بمصاريف (ديكلان) المدرسية

405
00:26:25,000 --> 00:26:27,473
...ثم دون سابق إنذار

406
00:26:29,597 --> 00:26:32,188
لم أره ينظر إليّ بتلك الطريقة
.من قبل

407
00:26:33,914 --> 00:26:35,215
أي طريقة؟

408
00:26:35,636 --> 00:26:37,901
.الطريقة التي ينظر بها إلى أمي

409
00:26:43,403 --> 00:26:46,132
...(يا إلهي، (إيملي

410
00:26:48,048 --> 00:26:50,021
هل تقدّم (دانيال) للزواج بك؟

411
00:26:51,728 --> 00:26:53,796
.أجل، أراد إخبارك بنفسه

412
00:26:55,694 --> 00:26:57,100
هل تمانعين؟

413
00:26:57,635 --> 00:27:01,357
.ليس عندك فكرة عن مدى رغبتي في أخت

414
00:27:09,362 --> 00:27:12,152
في هذا الوقت المتأخر لا بد
.أنك تحمل أنباءً محزنة

415
00:27:12,326 --> 00:27:13,557
.ذلك مشروط

416
00:27:14,072 --> 00:27:17,794
قارن المختبر حامض (أماندا) النووي
.(بحامض (تشارلوت

417
00:27:17,869 --> 00:27:20,308
والنتيجة؟ -
.إنهما متطابقان -

418
00:27:20,408 --> 00:27:21,971
.إنهما أختان غير شقيقتين بلا شك

419
00:27:22,126 --> 00:27:25,404
.ذلك يعني أنها (أماندا كلارك) فعلاً -
.لا أصدّق ذلك -

420
00:27:26,594 --> 00:27:29,386
.(هناك مسألة أهم علينا أن نناقشها، (فيكتوريا

421
00:27:30,210 --> 00:27:32,720
.بشأن خدماتي وشؤونك القانونية

422
00:27:33,084 --> 00:27:35,328
.(دعني أساعدك، سيد (هانتلي

423
00:27:36,481 --> 00:27:37,830
.أنت مفصول

424
00:27:52,353 --> 00:27:53,805
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

425
00:27:55,532 --> 00:27:56,860
.خير لك ألا تعبث معي يا أخي

426
00:27:56,926 --> 00:27:58,783
.كنت أهمّ بالذهاب -
.لا، لن تذهب -

427
00:28:18,329 --> 00:28:19,930
.كان عليك الإصغاء إليّ

428
00:28:21,291 --> 00:28:23,653
<i>جاك)، أأنت بالأعلى؟)</i>

429
00:28:24,022 --> 00:28:25,829
<i>جاك)، أكل شيء على ما يرام؟)</i>

430
00:28:26,367 --> 00:28:27,578
.يا إلهي

431
00:28:28,254 --> 00:28:30,141
.جاك)، (جاك)، لا، لا)

432
00:28:37,030 --> 00:28:39,936
ماذا حدث؟ -
.تعرّض (جاك) لضرب مبرّح -

433
00:28:40,695 --> 00:28:45,270
(صادف رجلاً يعبث بأغراض (أماندا
...باحثاً عن، أظن

434
00:28:45,511 --> 00:28:47,407
.مجموعة أشرطة فيديو

435
00:28:48,090 --> 00:28:50,082
.فيكتوريا) فعلت ذلك) -
.لا -

436
00:28:50,434 --> 00:28:53,102
بل أنت فعلت ذلك
.(حين دسست أشرطة (تريدويل

437
00:28:53,142 --> 00:28:55,220
.(لم أقصد قط إيذاء (جاك

438
00:28:56,479 --> 00:28:59,446
كم هو حجم الأضرار الجانبية
الذي أنت مستعدة لتقبّله؟

439
00:29:00,132 --> 00:29:02,385
،(قد تكون سترتي ملوثة بدم (جاك

440
00:29:02,648 --> 00:29:05,192
.ولكن يديك ملوثتان به

441
00:29:08,245 --> 00:29:09,975
.عليّ القيام بأمر ما

442
00:29:10,455 --> 00:29:11,720
.أجل

443
00:29:12,817 --> 00:29:14,642
أليست هذه العادة؟

444
00:29:16,119 --> 00:29:17,644
.خاتم جميل

445
00:29:23,128 --> 00:29:25,463
أخبرتك أن ممنوع الاقتراب
.(من (جاك بورتر

446
00:29:25,826 --> 00:29:26,938
ماذا حدث؟

447
00:29:27,022 --> 00:29:30,123
.استدعت (فيكتوريا) رجلها الخاص
.لم يكن بيدي حيلة

448
00:29:30,511 --> 00:29:32,327
.كان يفترض بك السيطرة على الوضع

449
00:29:33,070 --> 00:29:37,769
لقد أثّروا عليك، صحيح؟ -
.لا، وإنما فعل والدك -

450
00:29:38,093 --> 00:29:41,269
أخبرته أن فرصته الوحيدة لمحاكمة جديدة
.هي باستدعائك للشهادة

451
00:29:41,793 --> 00:29:42,868
.فرفض

452
00:29:42,903 --> 00:29:46,117
.كان يخشى مما قد يفعله المتآمرون لإسكاتك

453
00:29:47,290 --> 00:29:50,143
من حسن حظك أني عرقلت تحليل
.(الحامض النووي لـ(أماندا

454
00:29:50,243 --> 00:29:53,535
.لو أني لم أبدّل العينة لانقضى أمرك -
.أعلم -

455
00:29:55,492 --> 00:29:56,778
.شكراً لك

456
00:29:57,248 --> 00:29:59,421
،تعلمين أني أؤمن ببراءة أبيك

457
00:30:00,017 --> 00:30:02,194
ولكني لا أستطيع الاشتراك
.في هذا العنف

458
00:30:02,338 --> 00:30:05,153
ربما قد حان الوقت لتعيدي النظر
.فيما تفعلينه

459
00:30:38,701 --> 00:30:40,891
.(أنا بشدة الأسف، (جاك

460
00:30:56,313 --> 00:30:57,811
.علينا أن نتكلم

461
00:30:59,319 --> 00:31:00,594
.بكل تأكيد

462
00:31:00,608 --> 00:31:02,741
.عندي مليون سؤال لك

463
00:31:02,903 --> 00:31:04,790
.أعلم أنك كنت تخفين عني الأسرار

464
00:31:05,254 --> 00:31:07,765
.يجدر بك أن تبدأي الحديث الآن

465
00:31:14,059 --> 00:31:16,355
.آل (غرايسن) ورّطوا أبي

466
00:31:19,768 --> 00:31:22,274
.كانوا المسؤولين عن إسقاط تلك الطائرة

467
00:31:24,341 --> 00:31:26,110
.هيّئوه لدفع الثمن

468
00:31:26,953 --> 00:31:28,473
هل أنت جادة؟

469
00:31:30,888 --> 00:31:33,150
عندما كنت محبوسة معك
في سجن الأحداث

470
00:31:33,185 --> 00:31:35,248
،وكان أبي محبوساً في سجن فيدرالي

471
00:31:35,283 --> 00:31:37,449
،كان آل (غرايسن) جالسين في ذلك المنزل

472
00:31:39,250 --> 00:31:41,876
،هانئون بحياتهم، منفقون ثرواتهم

473
00:31:43,360 --> 00:31:44,902
.مربيون أطفالهم

474
00:31:47,350 --> 00:31:48,986
.وكأن شيئاً لم يكن

475
00:31:50,358 --> 00:31:51,928
.هذا سبب وجودي هنا

476
00:31:53,436 --> 00:31:55,761
.رجعت لأثأر لموت أبي

477
00:31:58,017 --> 00:32:00,291
.ولأسلبهم كل ما يملكون

478
00:32:02,277 --> 00:32:04,381
لماذا لم تخبريني؟

479
00:32:04,975 --> 00:32:06,972
...إن كنت أخبرتني

480
00:32:07,022 --> 00:32:09,441
.لأنني لم أشأ أن تؤول الأمور إلى هذا

481
00:32:10,945 --> 00:32:13,522
كلّف آل (غرايسن) ذلك الرجل
.(الذي ضرب (جاك

482
00:32:13,648 --> 00:32:15,176
.والآن كلاكما في خطر

483
00:32:15,540 --> 00:32:17,087
هم من فعل هذا به؟

484
00:32:18,605 --> 00:32:20,510
عليك إنقاذ نفسك

485
00:32:23,017 --> 00:32:24,580
.(و(جاك

486
00:32:29,799 --> 00:32:31,706
وإن كان الأمر يهمّك

487
00:32:34,027 --> 00:32:35,338
.إنقاذي

488
00:32:36,311 --> 00:32:38,097
تعرفين أني قد أفعل أي شيء
.من أجلك

489
00:32:45,364 --> 00:32:46,945
.هذا هاتفك الخلوي الجديد

490
00:32:49,458 --> 00:32:51,114
.أحتاج إلى هاتفك القديم

491
00:32:51,729 --> 00:32:54,054
.هويتك وجواز سفرك المزيفان بحقيبتك

492
00:32:55,544 --> 00:32:56,970
...هكذا لا يبقى سوى

493
00:32:59,236 --> 00:33:00,548
.(جاك)

494
00:33:05,560 --> 00:33:07,167
.لا أستطيع أن ألقي عليه الوداع

495
00:33:09,591 --> 00:33:10,924
.سأفعل ذلك بالنيابة عنك

496
00:33:15,726 --> 00:33:17,045
.إنك ساهرة

497
00:33:17,503 --> 00:33:19,048
كيف تلقّى أبوك النبأ؟

498
00:33:21,011 --> 00:33:23,031
.تلقّاه كما توقعتِ

499
00:33:25,359 --> 00:33:27,429
...غير أنه قال شيئاً آخر

500
00:33:28,512 --> 00:33:30,376
.لا أستطيع إزالته من تفكيري

501
00:33:30,410 --> 00:33:31,774
وما هو؟

502
00:33:31,807 --> 00:33:37,157
حسناً، السبب الرئيسي لموقفه العدائي
.هو أنك كنت تخفين سراً ما

503
00:33:38,054 --> 00:33:39,789
.(كلنا نخفي الأسرار يا (دانيال

504
00:33:40,764 --> 00:33:41,692
...أمي

505
00:33:42,477 --> 00:33:43,842
هذا أنا، حسناً؟

506
00:33:43,887 --> 00:33:46,973
لذا مهما كان الأمر
.فليس عليك أن تخفيه عني

507
00:33:51,085 --> 00:33:53,614
.(لا مناص من الحقيقة، (دانيال

508
00:33:54,120 --> 00:33:56,459
.كما أني أريد إخبارك بنفسي

509
00:33:58,329 --> 00:34:00,305
.ولكني لا أريدك أن تحتقرني

510
00:34:01,034 --> 00:34:02,433
.ذلك محال يا أمي

511
00:34:03,979 --> 00:34:05,325
.أخبريني وحسب

512
00:34:07,727 --> 00:34:09,508
.الأمر متعلق بأختك

513
00:34:10,634 --> 00:34:11,939
.حسناً

514
00:34:11,975 --> 00:34:13,324
ماذا عنها؟

515
00:34:16,343 --> 00:34:17,782
.ليس (كونراد) والدها

516
00:34:27,172 --> 00:34:28,544
من هو والد (تشارلوت)؟

517
00:34:32,050 --> 00:34:34,054
.(ديفيد كلارك)

518
00:34:54,174 --> 00:34:55,738
...لم أرد سوى

519
00:34:55,772 --> 00:34:57,536
.حماية (تشارلوت) من الحقيقة

520
00:34:57,570 --> 00:34:58,887
.ذلك جل ما أردت

521
00:35:04,102 --> 00:35:05,465
ماذا فعل بك يا أمي؟

522
00:35:07,104 --> 00:35:08,506
.أرجوك، لا أستطيع الحديث عن ذلك

523
00:35:14,367 --> 00:35:15,740
.لا أستطيع

524
00:35:20,059 --> 00:35:21,322
.يا للهول

525
00:35:22,998 --> 00:35:24,739
.يا للهول، أمي، اقتربي

526
00:35:24,873 --> 00:35:27,433
.آسفة يا عزيزي، آسفة

527
00:35:27,485 --> 00:35:29,249
.رباه يا أمي، أنا بشدة الأسف

528
00:35:38,822 --> 00:35:40,441
أهذا المقعد محجوز؟

529
00:35:41,202 --> 00:35:42,816
.هذا شاطئ عمومي

530
00:35:48,193 --> 00:35:49,724
.(لقد رحلت (أماندا

531
00:35:49,774 --> 00:35:51,574
.مرحى لك إذن

532
00:35:51,620 --> 00:35:54,349
.يبدو أن الغاية بررت الوسيلة في النهاية

533
00:35:54,411 --> 00:35:55,767
أو بالأحرى الخسّة؟

534
00:35:55,815 --> 00:35:57,225
هل انتهيت؟

535
00:35:57,299 --> 00:35:58,612
.لا أدري

536
00:35:59,093 --> 00:36:00,391
ماذا عنك؟

537
00:36:01,395 --> 00:36:03,470
.لن أنتهي أبداً

538
00:36:05,657 --> 00:36:08,020
...(ولكن بعد ما حدث لـ(جاك

539
00:36:08,530 --> 00:36:12,530
بات من الواضح حاجتي
.للحدّ من تبعات أفعالي

540
00:36:16,818 --> 00:36:19,770
.لقد حان وقت إيقاف خطتي مؤقتاً

541
00:36:21,489 --> 00:36:22,798
وماذا ستفعلين؟

542
00:36:23,007 --> 00:36:24,319
.إعادة التخطيط

543
00:36:25,599 --> 00:36:29,495
لعل هناك وسيلة أفضل للوصول
.إلى (فيكتوريا) من الزواج بابنها

544
00:36:30,362 --> 00:36:32,947
وماذا ستفعلين مع (دانيال)؟

545
00:36:37,101 --> 00:36:38,874
.سأعيد له خاتمه

546
00:36:40,363 --> 00:36:41,711
...وأخبره أن

547
00:36:43,010 --> 00:36:45,741
.عليّ التفكير أكثر بشأن الارتباط بعائلته

548
00:36:47,074 --> 00:36:48,719
.وذلك صحيح نوعاً ما

549
00:36:49,842 --> 00:36:51,150
.لأول مرة

550
00:36:56,065 --> 00:36:57,442
.خطوة خطوة

551
00:36:58,111 --> 00:36:59,421
.لا تفعل ذلك

552
00:37:07,863 --> 00:37:10,646
.أهلاً -
.أخيراً استيقظت -

553
00:37:13,952 --> 00:37:15,619
أين (أماندا)؟

554
00:37:21,363 --> 00:37:23,194
.لقد رحلت

555
00:37:25,025 --> 00:37:26,502
ماذا تعني بأنها رحلت؟

556
00:37:29,697 --> 00:37:31,261
عزيزي (جاك)، السعادة لا تدوم"
.وأردت الرحيل قبل زوال سعادتنا

557
00:37:31,261 --> 00:37:32,458
.يبدو أن المصائب تلازمني أينما ذهبت"

558
00:37:32,458 --> 00:37:34,055
،شكراً على أروع صيف"
".(محبتي. (أماندا

559
00:37:34,056 --> 00:37:35,646
.لست أفهم

560
00:37:37,808 --> 00:37:40,488
.أنا بشدة الأسف -
إلى أين ذهبت؟ -

561
00:37:41,176 --> 00:37:43,357
...أنا... أنا

562
00:37:56,414 --> 00:37:57,538
تشارلوت)؟)

563
00:38:00,088 --> 00:38:01,459
أين كنت في الصباح؟

564
00:38:02,386 --> 00:38:04,071
.كنت أتمشى على الشاطئ

565
00:38:05,193 --> 00:38:06,503
...حبيبتي

566
00:38:07,608 --> 00:38:10,884
،أعلم كم آلمك تصرّف أبيك

567
00:38:11,699 --> 00:38:13,526
.ولكني سعيدة للغاية بعودتك

568
00:38:14,166 --> 00:38:16,062
.دعينا نتحدث عن الأمر -
.لا -

569
00:38:16,097 --> 00:38:18,851
...تشارلوت)، أرجوك) -
.أمي، توقّفي وحسب -

570
00:38:33,658 --> 00:38:36,221
.أخبرتهم أننا سنعتذر عن الأمسية

571
00:38:36,754 --> 00:38:40,459
.ولكن علينا الإدلاء ببياننا في الصباح

572
00:38:43,913 --> 00:38:45,743
هل أنت بخير؟

573
00:38:46,136 --> 00:38:47,491
.طبعاً لا

574
00:38:47,759 --> 00:38:49,619
.لقد فعلنا أمراً دنيئاً

575
00:38:50,429 --> 00:38:52,837
.ولكن لا بد منه، تعرفين ذلك

576
00:38:55,420 --> 00:38:57,205
.(أحبك، (فيكتوريا

577
00:38:58,427 --> 00:38:59,738
.أعرف ذلك أيضاً

578
00:39:05,864 --> 00:39:07,175
...(كونراد)

579
00:39:13,170 --> 00:39:15,242
.لا أتحمّل الوحدة الآن

580
00:39:16,725 --> 00:39:18,190
هلا بقيت معي الليلة؟

581
00:39:19,128 --> 00:39:20,887
.يسعدني ذلك كثيراً

582
00:39:34,585 --> 00:39:37,093
<i>...بالنسبة إلى البعض فإن الالتزام كالعهد</i>

583
00:39:39,012 --> 00:39:43,307
<i>إخلاص طوعاً إلى شخص آخر
.أو هدف معنوي</i>

584
00:39:44,006 --> 00:39:46,203
<i>لكن بالنسبة إليّ
،فإن للالتزام جانب مظلم</i>

585
00:39:46,332 --> 00:39:49,410
<i>:حافز معتم ما ينفك يسأل</i>

586
00:39:50,266 --> 00:39:52,514
<i>"إلى أي مدى أعتزم المضيّ؟"</i>

587
00:39:59,898 --> 00:40:01,864
.استيقظت ولم أجدك مجدداً

588
00:40:03,373 --> 00:40:05,379
.علينا أن نجد حلاً لذلك

589
00:40:05,836 --> 00:40:09,463
لقد أويتَ إلى الفراش مؤخراً
.ففضّلت أن أدعك نائماً

590
00:40:10,590 --> 00:40:12,477
...أعلم، آسف، ما وجب

591
00:40:12,646 --> 00:40:15,371
.ما وجبّ الذهاب إلى أبي
.كان عليّ البقاء معك

592
00:40:15,413 --> 00:40:16,822
أكل شيء على ما يرام؟

593
00:40:20,533 --> 00:40:23,559
.عرفتُ سبب العداء في طلاق والديّ

594
00:40:24,048 --> 00:40:27,325
.(تبيّن أن أبي هو ليس والد (تشارلوت

595
00:40:29,359 --> 00:40:31,765
.(يا للهول، (دانيال -
.وليس هذا أسوأ ما بالأمر -

596
00:40:31,965 --> 00:40:35,454
والدها الحقيقي هو ذلك المجنون
.الذي كان يسكن منزلك

597
00:40:35,500 --> 00:40:37,894
.والد (أماندا)، الإرهابي

598
00:40:39,679 --> 00:40:41,001
هل (تشارلوت) تعلم؟

599
00:40:41,671 --> 00:40:45,349
كلا، لا أعتقد أن أمي
.تنوي إخبارها أبداً

600
00:40:45,826 --> 00:40:47,300
.الحقيقة مؤلمة للغاية

601
00:40:49,861 --> 00:40:55,034
(بسبب ما اتُهم به (ديفيد كلارك
أم بسبب خيانة أمك لأبيك؟

602
00:40:55,044 --> 00:40:56,598
.لا، ذلك هو السبب

603
00:40:56,826 --> 00:40:58,832
.لم تكن خائنة

604
00:40:59,953 --> 00:41:02,498
.لقد أرغمها ذلك الحقير

605
00:41:03,935 --> 00:41:06,166
.لم يسبق أن رأيت أمي بتلك الحالة

606
00:41:11,750 --> 00:41:13,134
...هل تقول

607
00:41:13,737 --> 00:41:15,471
إنه قد اغتصبها؟

608
00:41:17,211 --> 00:41:19,650
.(وحملت منه في (تشارلوت

609
00:41:22,071 --> 00:41:23,759
هي أخبرتك بذلك؟

610
00:41:26,699 --> 00:41:29,062
،لولا أن ذلك الحقير يتأوّه في الجحيم

611
00:41:29,096 --> 00:41:31,383
.لقتلته بيدي

612
00:41:36,258 --> 00:41:38,302
بأي حال، لا أريد التفكير في الأمر
.لأكثر من ذلك

613
00:41:40,044 --> 00:41:42,113
ما سبب استيقاظك مبكراً؟

614
00:41:42,457 --> 00:41:45,488
.يبدو أن ثمّة ما يشغل بالك

615
00:41:47,885 --> 00:41:49,188
.هذا صحيح

616
00:41:54,815 --> 00:41:57,100
ما رأيك في شهر يونيو
كموعد للزفاف؟

617
00:41:59,570 --> 00:42:01,724
ألا تزالين راغبة في الارتباط
بعائلتي المجنونة؟

618
00:42:03,002 --> 00:42:04,942
.أكثر من أي وقت مضى

619
00:42:22,890 --> 00:42:27,504
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

