1
00:00:01,637 --> 00:00:03,389
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:05,451 --> 00:00:06,777
{\a6}.تعرّض (تايلر) لثلاث طلقات

3
00:00:06,782 --> 00:00:09,779
{\a6}يمكننا تأييد نظرية أنه كان هناك
.شخص ثالث عند الشاطئ

4
00:00:09,785 --> 00:00:12,579
أخبرت (تشارلوت) الشرطة أنها رأت رجلاً
.يرتدي سترة بغطاء للرأس

5
00:00:12,721 --> 00:00:15,190
هل كنت منتشية البارحة؟ -
.يفترض بك أن تقف بجانبي -

6
00:00:15,227 --> 00:00:18,534
.لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

7
00:00:18,714 --> 00:00:20,104
<i>ماذا ستفعلين بالشرائط؟</i>

8
00:00:20,140 --> 00:00:21,603
.(سيُعثر على أحدها بحياذة (أماندا

9
00:00:21,741 --> 00:00:25,063
لتوريطها في حرق منزل (تريدويل)؟

10
00:00:25,203 --> 00:00:26,383
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

11
00:00:27,658 --> 00:00:29,889
<i>يعتقد (ميسون) أن أشرطته
.قد دُمرت في الحريق</i>

12
00:00:29,925 --> 00:00:32,818
أتعرف ماهية هذا؟ -
.إيصال حوالة بقيمة 5 ملايين دولار -

13
00:00:33,059 --> 00:00:34,106
.(كان داخل سترة (أماندا

14
00:00:34,141 --> 00:00:36,129
.(انس (أماندا -
.لا أستطيع القيام بذلك -

15
00:00:36,195 --> 00:00:41,592
<i>آمر بحجز (دانيال غرايسن) داخل الإصلاحية
.(مشدّدة الحراسة بـ(ريكرز آيلند</i>

16
00:00:50,863 --> 00:00:53,186
<i>.إن الشك مرض</i>

17
00:00:53,324 --> 00:00:54,888
<i>،يصيب العقل بالعدوى</i>

18
00:00:55,168 --> 00:00:59,663
<i>زارعاً سوء الظن في دوافع الناس
.وبصيرة الشخص</i>

19
00:01:18,563 --> 00:01:24,406
<i>{\a6}يتمتع الشك بالقدرة على زعزعة
،ثقتك التامة في شخص ما</i>

20
00:01:30,433 --> 00:01:34,698
<i>{\a6}وتقوية أسوأ الشكوك
.في أقرب الأقربين إلينا</i>

21
00:01:37,077 --> 00:01:41,363
<i>{\a6}إيملي)، أريدك أن تعلمي أنني بريء)"
.من كل ما يتهمونني به</i>

22
00:01:42,534 --> 00:01:46,856
<i>{\a6}وقع أمر ما عند الشاطئ تلك الليلة"
.لم أفهمه كلياً بعد</i>

23
00:01:47,841 --> 00:01:51,820
<i>{\a6}آمل أن تظلي بجانبي"
".حين تنكشف الحقيقة في النهاية</i>

24
00:02:01,089 --> 00:02:05,018
ماذا تريد؟ -
.السلام العالمي، لكن خطوة خطوة -

25
00:02:05,866 --> 00:02:06,904
شطيرة هلالية"؟"

26
00:02:07,833 --> 00:02:11,199
أصغي، متى آخر مرة أكلتِ أو نمت؟

27
00:02:11,530 --> 00:02:12,791
.ليس عندي وقت للنوم

28
00:02:12,832 --> 00:02:17,868
دانيال) بصدد المحاكمة لجريمة قتل)
.وتسعى (فيكتوريا) لجعل (أماندا) كبش فداء

29
00:02:18,344 --> 00:02:21,104
.عليك الإشادة بإصرارها

30
00:02:21,841 --> 00:02:26,537
،وإن ظهرت (أماندا)، فلحظة أن يلمحوها
.سيُقبض عليها وستنكشف كل الأسرار

31
00:02:26,752 --> 00:02:28,045
.سينقضي أمرك

32
00:02:28,289 --> 00:02:30,002
.إنها مع (تاكيدا)، هي بأمان

33
00:02:30,038 --> 00:02:34,698
للوقت الراهن. لكن إن اكتشف أنك ستنقلبين
...(عليه بمحاولة إثبات براءة (دانيال

34
00:02:35,068 --> 00:02:37,893
.فقد يطلق (تاكيدا) العنان للوحش -
.عندئذٍ سأتعامل مع الأمر -

35
00:02:40,340 --> 00:02:42,499
.عجباً. كأنني رأيت ذلك من قبل

36
00:02:43,439 --> 00:02:46,022
أتساءل عن نوع الصندوق الذي سيصنعه لك
.في حصة تعليم الحرف

37
00:02:47,246 --> 00:02:49,307
كان (تاكيدا) محقاً
.بشأن أمر واحد

38
00:02:49,976 --> 00:02:53,757
.لقد فقدت تركيزي
.لقد تدخلتْ عواطفي

39
00:02:54,768 --> 00:02:56,288
.لن يتكرر ذلك

40
00:03:02,165 --> 00:03:04,186
"(تعال إلى الحانة بأقصى سرعة، (جاك"

41
00:03:09,496 --> 00:03:10,744
.استمتعي

42
00:03:16,758 --> 00:03:18,591
.هذا هو الرجل. لقد رسمته جيداً

43
00:03:19,253 --> 00:03:21,950
قد يدخل أخوك السجن إلى الأبد
.جرّاء هذا

44
00:03:21,937 --> 00:03:24,877
أتريدين ذلك؟ -
.أجل يا أمي، أريد ذلك بالتحديد -

45
00:03:25,033 --> 00:03:26,533
.إذن أعينينا على مساعدته

46
00:03:26,649 --> 00:03:30,535
كم مرة عليّ أن أقول ذلك؟
.كان الظلام دامساً ولم أستطع رؤية وجهه

47
00:03:30,538 --> 00:03:33,103
إذن فلست موقنة بأنه كان رجلاً؟

48
00:03:33,496 --> 00:03:36,208
هل يمكن أن تكون امرأة
وشعرها مربوط داخل الغطاء؟

49
00:03:36,414 --> 00:03:38,361
امرأة تشبه أختي غير الشقيقة؟

50
00:03:38,382 --> 00:03:39,420
.ليس عندي فكرة

51
00:03:39,483 --> 00:03:41,976
فأنا و(أماندا) لم ننشأ
.على مقربة من بعضنا البعض

52
00:03:42,889 --> 00:03:45,451
.(أهلاً، (تشارلوت
.(أهلاً، سيدة (غرايسن

53
00:03:46,458 --> 00:03:47,315
.(أهلاً، (ديكلان

54
00:03:47,351 --> 00:03:48,295
ماذا تفعل هنا؟

55
00:03:48,325 --> 00:03:49,892
اليوم يوم المحاضرة التوجيهية، صحيح؟

56
00:03:50,044 --> 00:03:53,899
أعني... إذا كنت لا تزالين متقبلة
.لالتحاقي بكلية (كولينز) معك

57
00:03:54,475 --> 00:03:55,641
.بدون شك

58
00:03:55,677 --> 00:04:00,296
ديكلان)، أريد منك التفكير بتمعن في الشخص)
.ذي الغطاء الذي رأيتماه عند الشاطئ

59
00:04:00,572 --> 00:04:03,812
بدأت (تشارلوت) تعتقد أنها كانت امرأة
.رأيتماها معاً في العتمة

60
00:04:06,928 --> 00:04:08,565
.كما قلتِ، كانت عتمة

61
00:04:09,318 --> 00:04:11,373
،حدث الأمر بسرعة فائقة
.لا أظنني أستطيع المساعدة

62
00:04:11,475 --> 00:04:13,663
!هذا يكفي يا أمي
.عندنا محاضرة توجيهية

63
00:04:13,699 --> 00:04:15,966
.يحتاج (ديكلان) لصنع انطباع أول طيب

64
00:04:19,992 --> 00:04:23,311
هل لي بكلمة؟ -
.أجل، سيدتي -

65
00:04:24,357 --> 00:04:25,977
هلا خرجنا من هنا؟

66
00:04:26,168 --> 00:04:29,864
نفس تفكيري بالضبط. فيما عدا أني
.لا أرغب في حضور جلسة توجيهية

67
00:04:29,933 --> 00:04:32,023
.أشعر بأنه يوم مناسب للشاطئ

68
00:04:34,012 --> 00:04:36,113
هل من تقدّم في الرسم؟ -
.ما زلنا نعمل على ذلك -

69
00:04:37,096 --> 00:04:39,080
هل من خيوط لمكان (أماندا كلارك)؟

70
00:04:39,183 --> 00:04:43,037
محققوني هم ضباط سابقون بالمباحث الفيدرالية
.والاستخبارات المركزية. سيعثرون عليها

71
00:04:43,440 --> 00:04:46,203
لكن للوقت الراهن
.يبدو أنها تبخرت بدون أثر

72
00:04:46,315 --> 00:04:48,267
.لا بد أنها قد خططت لذلك

73
00:04:48,428 --> 00:04:51,495
.ولهذا عليّ التحقق من الحلول الأخرى

74
00:04:51,599 --> 00:04:55,736
لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك
لتكتشف أين هي

75
00:04:55,959 --> 00:04:58,199
.وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية

76
00:04:58,333 --> 00:05:00,539
تلك الفتاة متورطة
.وإني موقنة من ذلك

77
00:05:00,557 --> 00:05:03,271
فيكتوريا)، لا يمكننا وضع كل البيض)
.في سلة واحدة

78
00:05:03,601 --> 00:05:05,501
(إن عجزنا عن إثبات أن (أماندا
،كانت عند الشاطئ تلك الليلة

79
00:05:05,734 --> 00:05:08,416
ينتصر الادعاء
.ويبقى (دانيال) في السجن

80
00:05:08,486 --> 00:05:12,420
ولهذا عليّ أن أقدّم لهيئة المحلفين
.على الأقل مشتبه به آخر معتد به

81
00:05:12,524 --> 00:05:13,731
وماذا عن (جاك بورتر)؟

82
00:05:14,059 --> 00:05:15,710
(كان يواعد (أماندا

83
00:05:15,744 --> 00:05:20,455
وقد أقنعته بأن لعائلتنا ضلع
.في البشاعات التي ارتكبها والدها

84
00:05:20,664 --> 00:05:22,086
أتعتقدين أنهما متحالفين
في خطة انتقام؟

85
00:05:22,178 --> 00:05:25,689
،لا يهم اعتقادنا
.وإنما اعتقاد هيئة المحلفين

86
00:05:26,749 --> 00:05:29,854
لعل (تشارلوت) قد رأت رجلاً
.عند الشاطئ بنهاية المطاف

87
00:05:31,468 --> 00:05:33,781
حسناً، ما بال الرسالة العاجلة؟

88
00:05:33,823 --> 00:05:35,698
.كنت أفكر في إيصال الحوالة ذلك

89
00:05:36,001 --> 00:05:38,250
.أنصت، رشى آل (غرايسن) صديقتك الحميمة

90
00:05:38,774 --> 00:05:39,952
فما سوى ذلك يستدعي التفكير؟

91
00:05:40,054 --> 00:05:42,896
خابرت المصرف وأبوا أن يخبروني
.(إن كان الحساب باسم (أماندا

92
00:05:42,994 --> 00:05:46,105
هذا بديهي. ولمن سواها قد يكون؟ -
.هذا ما أريد منك الاستعلام عنه -

93
00:05:46,727 --> 00:05:50,214
.قم بالقرصنة. ادخل إلى سجلات المصرف -
...(حسناً، أنصت يا (جاك -

94
00:05:51,491 --> 00:05:53,290
.لست على طبيعتك

95
00:05:53,486 --> 00:05:55,730
.عليك أن تتناسى هذا الأمر

96
00:05:56,115 --> 00:05:59,552
وكيف لي أن أفعل ذلك؟ -
.حسناً، أنا في جانبك يا صاح -

97
00:05:59,552 --> 00:06:02,502
،أخبرني إذن بأي جانب أنا
.لأنني ما عدت أعرف

98
00:06:02,655 --> 00:06:05,731
(حسبت أن لـ(أماندا) ضلع في مقتل (تايلر
،ولكن تشير كل الدلائل إلى (دانيال) الآن

99
00:06:05,732 --> 00:06:09,296
فإلى أين ذهبت بحق الجحيم؟
ولماذا لم تتصل بي؟

100
00:06:09,444 --> 00:06:12,256
...وما بال كل هذا المال والدم
الدم الذي وجدته على سترتها؟

101
00:06:12,425 --> 00:06:13,911
.الأمر غير منطقي البتة

102
00:06:15,422 --> 00:06:20,059
(لذا فاعذرني يا (نولان
.إن لم أستطع تناسي الأمر

103
00:06:27,898 --> 00:06:30,631
ماذا يجري؟ -
.ننتظر تحديد موعد للمحاكمة -

104
00:06:30,987 --> 00:06:32,409
.(كونراد)، (فيكتوريا)

105
00:06:32,664 --> 00:06:33,721
.سأكلّمك عندئذ

106
00:06:34,326 --> 00:06:38,094
"(ستُستهل قضية "الدولة ضد (دانيال غرايسن
.(بأول أسبوع من (ديسمبر

107
00:06:38,836 --> 00:06:41,721
.موعد أقرب مما كنا نأمل

108
00:06:43,114 --> 00:06:44,507
ماذا عن إعادة طلب الكفالة؟

109
00:06:44,971 --> 00:06:47,291
.للأسف نتعامل مع قاضية متشددة

110
00:06:47,721 --> 00:06:49,791
،ما لم تتعرّض حياته للخطر

111
00:06:50,051 --> 00:06:53,105
(ستكون إصلاحية (ريكرز) مأوى (دانيال
.للمستقبل القريب

112
00:06:53,693 --> 00:06:57,746
أعتقد أن أفضل مساعدة نقدّمها لـ(دانيال) الآن
.(هي البحث عن (أماندا كلارك

113
00:06:57,930 --> 00:06:58,612
.عن إذنكم

114
00:06:58,908 --> 00:07:02,222
(بدءاً من الآن، لم تعد (أماندا كلارك
.اهتمامنا الأوحد

115
00:07:03,294 --> 00:07:06,855
توصّل رسّام الوجوه إلى مشتبه به
.لا يقل إقناعاً

116
00:07:10,259 --> 00:07:11,860
.(هذا يشبه (جاك بورتر

117
00:07:25,919 --> 00:07:28,956
"الانتقــام"

118
00:07:29,357 --> 00:07:32,164
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

119
00:07:33,045 --> 00:07:36,041
{\a6}.(تجمعك صداقة بـ(جاك بورتر
فما مدى معرفتك به؟

120
00:07:36,138 --> 00:07:40,209
{\a6}مدى معرفتي به
.ليس بقدر أهمية سمعته في البلدة

121
00:07:41,025 --> 00:07:43,952
{\a6}هل ننشد إقناع الناس الذين سيختارون
هيئة المحلفين

122
00:07:43,958 --> 00:07:46,681
{\a6}(بأن الابن المفضل لبلدة (مونتاك
قد يكون القاتل؟

123
00:07:46,783 --> 00:07:50,876
{\a6}ما لم تظهر (أماندا كلارك)، قد لا نعرف
.أبداً ما حدث بالضبط في تلك الليلة

124
00:07:51,118 --> 00:07:57,200
{\a6}وقد يصوّر الدفاع (جاك) كرجل عاقل
.دفعته فاتنة متآمرة إلى الضلال

125
00:07:57,414 --> 00:07:58,521
.لن تكون أول مرة

126
00:08:00,717 --> 00:08:02,742
.أعتقد أن لدى (إيملي) وجهة نظر

127
00:08:02,884 --> 00:08:07,300
حالياً، لا يمثّل ساقي خمور هدفاً مغرياً
.كأحد أفراد الطبقة الراقية

128
00:08:07,336 --> 00:08:11,036
{\a6}نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة
.في صفنا

129
00:08:11,357 --> 00:08:14,633
{\a6}شخص يستطيع التأثير في الرأي العام
.قبل حتى بدء المحاكمة

130
00:08:15,855 --> 00:08:17,353
ماذا عن (ميسون تريدويل)؟

131
00:08:17,575 --> 00:08:20,196
لم يردّ على اتصالاتي
.منذ ليلة الحريق

132
00:08:20,404 --> 00:08:21,940
.يبدو أنه اختفى هو الآخر

133
00:08:22,275 --> 00:08:25,859
أنا واثقة من أن محاكمة مصيرية أخرى
.قد تغريه للخروج من مخبئه

134
00:08:26,313 --> 00:08:27,896
.سأبحث هذا الأمر

135
00:08:27,999 --> 00:08:29,630
.معذرتكما -
.أجل -

136
00:08:31,236 --> 00:08:34,739
(قد تكون تلك الفتاة من طينة (غرايسن
.بنهاية المطاف

137
00:08:39,604 --> 00:08:41,067
{\a6}.(سيدة (غرايسن

138
00:08:41,413 --> 00:08:42,379
{\a6}بماذا أساعدك؟

139
00:08:42,688 --> 00:08:45,163
{\a6}أريد توصيل رسالة إلى أحد نزلاء
.(اصلاحية (ريكرز

140
00:08:46,360 --> 00:08:47,904
<i>{\a6}هل تستطيع ذلك؟</i>

141
00:08:48,400 --> 00:08:51,058
{\a6}.أجل، جربي خدمة البريد الأمريكية

142
00:08:52,680 --> 00:08:54,423
{\a6}.ليس هذا النوع من الرسائل

143
00:08:54,527 --> 00:08:59,369
{\a6}(لذا أساساً، خطتها هي توريط (جاك
لتبرئة ابن (كونراد)؟

144
00:08:59,843 --> 00:09:01,458
{\a6}ألا ترين القليل من السخرية في ذلك؟

145
00:09:01,463 --> 00:09:03,616
{\a6}وكيف سمحت لها
بتعريض (جاك) للخطر هكذا؟

146
00:09:03,823 --> 00:09:06,550
{\a6}.لدى الادعاء المشتبه به الخاص بهم
.(لن يلاحقوا (جاك

147
00:09:06,680 --> 00:09:10,033
{\a6}،وإن فعلوا ذلك
.ستظل معي ورقتي الرابحة لأدفع بها

148
00:09:10,075 --> 00:09:14,180
{\a6}لأنك... مستعدة لقول الحقيقة
من أجل (جاك)؟

149
00:09:15,511 --> 00:09:16,645
{\a6}.حسناً

150
00:09:17,094 --> 00:09:19,960
{\a6}ماذا تريدين أن أفعل؟ -
.(اعثر على (ميسون تريدويل -

151
00:09:20,063 --> 00:09:21,092
{\a6}.يا إلهي

152
00:09:21,215 --> 00:09:25,855
{\a6}.إنه الشخص الأمثل لنشر هذه القصة
.فهو يكنّ الضغينة لـ(أماندا)، يمكننا استغلال ذلك

153
00:09:28,677 --> 00:09:29,839
.حسناً، لا بأس

154
00:09:30,156 --> 00:09:31,534
{\a6}،(أتدرين، بمناسبة الحديث عن (أماندا

155
00:09:32,007 --> 00:09:36,274
{\a6}فـ(جاك) كالغريق المتعلق بقشة
.بشأن إيصال الحوالة ذلك

156
00:09:36,390 --> 00:09:41,522
{\a6}(يريد منّي التلصص على المصرف بـ(كندا
.للتأكد بأن (أماندا) هي المستلمة للـ5 ملايين دولار

157
00:09:41,558 --> 00:09:43,519
{\a6}.وذلك ما ستفعله -
ماذا؟ -

158
00:09:43,688 --> 00:09:45,489
ليخرج من البلدة
.(ويبتعد عن آل (غرايسن

159
00:09:45,614 --> 00:09:47,727
لأن ذلك لن يثير المزيد
من الشبوهات حوله؟

160
00:09:47,840 --> 00:09:49,718
.كانت (أماندا) صديقته الحميمة
.ذهب بحثاً عنها

161
00:09:49,822 --> 00:09:53,115
.ذلك منطقي تماماً كما أنه الحقيقة -
.على غير العادة -

162
00:09:53,184 --> 00:09:54,790
...لكن

163
00:09:55,385 --> 00:09:56,727
لماذا تظنين أنه سيذهب؟

164
00:09:57,587 --> 00:09:59,408
.لأنه يحبها

165
00:09:59,924 --> 00:10:02,593
{\a6}"(اصلاحية (ريكرز آيلند"

166
00:10:14,273 --> 00:10:15,804
!كم اشتقت إليك

167
00:10:17,660 --> 00:10:19,604
.هل أنت بخير؟ تبدو متعباً

168
00:10:20,123 --> 00:10:21,860
.أجل، أنا بخير

169
00:10:22,201 --> 00:10:23,763
.هذا أشبه بالتخييم

170
00:10:24,146 --> 00:10:27,685
لكن بدلاً من أن يقصّ الناس الحكايات
،حول النار

171
00:10:27,685 --> 00:10:31,123
فهم... يصرخون طوال الليل
.من زنزاناتهم

172
00:10:32,989 --> 00:10:35,093
.سأجلب لك سدادات أذن -
.لا تتعبي نفسك -

173
00:10:35,323 --> 00:10:37,605
.قد يظن البعض أنني ألقى معاملة خاصة

174
00:10:38,115 --> 00:10:41,258
لا أريد لفت الانتباه إلى نفسي
.أكثر من ذلك

175
00:10:41,726 --> 00:10:43,699
.ثمة طرق لتجنب المخاطر

176
00:10:44,609 --> 00:10:47,413
ارفع رأسك ولا تنظر إلى الأسفل
.ولكن لا تحدّق أيضاً

177
00:10:47,933 --> 00:10:50,663
.ولا تقامر
.فيحسن بك ألا تدين بشيء لأي أحد

178
00:10:51,712 --> 00:10:54,250
.أفيديني من عصارة خبرتك في سجن الأحداث

179
00:11:00,699 --> 00:11:02,552
.شكراً لك على الرسالة

180
00:11:03,313 --> 00:11:06,878
.لكن لا تقلق
.سأظل دائماً بجانبك

181
00:11:07,192 --> 00:11:08,838
.وكذلك عائلتك

182
00:11:10,912 --> 00:11:13,329
.أقلّه نتج خير عن هذا الأمر

183
00:11:14,233 --> 00:11:17,861
.أخيراً جمع خطيبتي ووالدتي هدف مشترك

184
00:11:21,051 --> 00:11:25,401
...(إذن يا (ميسون
هكذا أصبحت تمضي أيامك؟

185
00:11:26,865 --> 00:11:27,995
.معظم أيامي

186
00:11:28,723 --> 00:11:30,599
النبيذ المهدئ؟

187
00:11:30,636 --> 00:11:32,619
.لم أبرع يوماً في إدمان الخمور

188
00:11:32,825 --> 00:11:37,424
،(فيتزجيرالد)، (فوكنر)، (هيمنغوي)
.كانوا أشهر من أصيب بتشمّع الكبد

189
00:11:37,630 --> 00:11:39,239
.أما أنا، فلطالما كنت هاوياً

190
00:11:39,749 --> 00:11:44,628
أهذا يعني أنك قررت
عدم كتابة سيرتي الذاتية؟

191
00:11:46,125 --> 00:11:48,314
.لقد اُخذ ذلك القرار بالنيابة عني

192
00:11:48,907 --> 00:11:54,157
...أصبحت آلتي الطابعة مجرد
.كتلة قبيحة من الأحلام الذائبة

193
00:11:55,256 --> 00:11:56,790
.لن أمارس الكتابة ثانيةً

194
00:11:56,929 --> 00:11:58,878
.تحققت عدالة شعرية

195
00:11:58,998 --> 00:12:03,759
لا يسعني إلا الشعور ببعض المسؤولية
.عما حدث

196
00:12:04,779 --> 00:12:08,406
لو أننا لم نخرج لتناول العشاء
...ليلة الحريق

197
00:12:08,505 --> 00:12:10,029
.(لا تشعر بالذنب يا (نولان

198
00:12:10,576 --> 00:12:15,821
كان ذلك بفعل مجهود فردي
.(لشخص يحمل اسم (أماندا كلارك

199
00:12:17,337 --> 00:12:21,819
لولا اعتقال (دانيال) قبل أيام
.لقلت إنك مرتاب

200
00:12:22,697 --> 00:12:25,722
ماذا فعل هذه المرة؟ -
ألا تعرف حقاً؟ -

201
00:12:26,970 --> 00:12:33,519
حسناً، ليلة حفل خطبته، عُثر على جثة
.رجل مقتول عند الشاطئ

202
00:12:34,154 --> 00:12:40,505
(يسعى آل (غرايسن) لاثبات نظرية أن (أماندا
.(بطريقة ما قد خططت لتوريط (دانيال

203
00:12:42,321 --> 00:12:43,900
.هذا ليس بغريب عليهم

204
00:12:44,992 --> 00:12:46,316
...أتدري

205
00:12:47,956 --> 00:12:53,589
قد يفضي ذلك إلى خاتمة مشوقة
.لملحمة (ديفيد كلارك) خاصتك

206
00:12:59,722 --> 00:13:03,121
(إذن باعتقادكم أن (أماندا
وعشيقها منذ الطفولة

207
00:13:03,121 --> 00:13:06,394
قد خططا معاً لقتل (تايلر) وتوريط (دانيال)؟ -
.بالضبط -

208
00:13:06,878 --> 00:13:10,263
برغم رغبتي الشديدة في النيل من (أماندا
.كلارك)، إلا أن هذا يبدو مستبعداً

209
00:13:10,490 --> 00:13:12,331
ألم ترَ الرسم؟

210
00:13:13,207 --> 00:13:16,341
.ليس للرسم أي أهمية -
.له أهمية لو أقررتَ بذلك -

211
00:13:16,650 --> 00:13:18,348
.يعتدّ الناس بكل كلامك

212
00:13:19,007 --> 00:13:23,553
أصغِ، لن نملي عليك ما تنشره
.وإنما نسألك أن تفعل ما تجيد

213
00:13:24,734 --> 00:13:29,066
سأمنحك حرية الدخول وسنوفر لك مساحة
.للعمل في مختلى (كونراد) القديم

214
00:13:29,723 --> 00:13:32,785
.قد تؤدي إلى سلسلة متعددة الإصدارات

215
00:13:32,822 --> 00:13:36,360
.(مجلة (هاربر)، ربما (فانيتي فير
.أستطيع تصوّر (غرايدن كارتر) متلهفاً

216
00:13:36,550 --> 00:13:38,507
(بالواقع، ستبدأ محاكمة (دانيال
.خلال ثلاثة أشهر

217
00:13:38,508 --> 00:13:39,931
.والأوضاع تتغير بسرعة فائقة

218
00:13:39,931 --> 00:13:44,561
هذا يستدعي تدويناً فورياً
.على الإنترنت

219
00:13:45,220 --> 00:13:48,039
.لا أفقه شيئاً عن المدونات -
.لست ملزماً بذلك -

220
00:13:48,834 --> 00:13:51,920
"(حجزت اسم النطاق "تقرير (تريدويل

221
00:13:52,377 --> 00:13:56,760
وأتحضّر لإنهاء تصميم الموقع
.لدى انتهاء هذا الاجتماع

222
00:13:58,960 --> 00:14:00,847
.ما عليك سوى الكتابة

223
00:14:01,181 --> 00:14:03,738
.سأخصص لك غرفة في الجناح الشرقي

224
00:14:46,621 --> 00:14:47,974
ماذا يجري؟

225
00:15:09,555 --> 00:15:10,387
{\a6}كيف حاله؟

226
00:15:12,514 --> 00:15:17,858
{\a6}أصيب بارتجاج وكسر ضلعين
.وكسر جزئي في العظمة المدارية

227
00:15:18,118 --> 00:15:19,645
.يا إلهي

228
00:15:20,807 --> 00:15:25,488
قلتَ إنه في حال تعرّض حياته للخطر
.قد تبحث القاضية أمر الكفالة

229
00:15:25,524 --> 00:15:28,972
واضح أن ذلك ينطبق على الأوضاع
.داخل هذا المكان الكريه

230
00:15:29,165 --> 00:15:31,898
.كان من الممكن أن يُقتل هنا -
.تحدثت مع القاضية سلفاً -

231
00:15:32,170 --> 00:15:34,952
في ضوء الاعتداء
،وشهرة (دانيال) المتزايدة

232
00:15:34,978 --> 00:15:38,418
وافقتْ على إعادة بحث
.حجتي للإقامة الجبرية

233
00:15:38,624 --> 00:15:42,911
.آمل أن يعود إلى المنزل بحلول الغد -
.كلما كان أسرع، كان أفضل -

234
00:15:43,794 --> 00:15:44,893
.معذرتكما

235
00:15:47,273 --> 00:15:48,570
.(نعم يا (جيم

236
00:15:50,667 --> 00:15:53,848
من قد يفعل شيئاً كهذا بـ(دانيال)؟

237
00:15:57,755 --> 00:15:59,276
.لا أدري

238
00:16:01,915 --> 00:16:03,912
فيكتوريا)، هل أنت بخير؟)

239
00:16:03,985 --> 00:16:05,680
هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟

240
00:16:09,934 --> 00:16:11,929
.(كونراد) يقيم مع (تشارلوت)

241
00:16:12,790 --> 00:16:16,579
(أريد أن أظل قريبة من (دانيال
.حتى تتخذ القاضية قرارها

242
00:16:22,233 --> 00:16:23,866
.سنغلق مبكراً

243
00:16:23,901 --> 00:16:25,086
.كنت على وشك الإعلان الأخير

244
00:16:25,927 --> 00:16:27,637
.لم آتِ بصفتي زبون

245
00:16:27,673 --> 00:16:29,814
.بل أتيت لمناقشة مستقبلك

246
00:16:30,456 --> 00:16:31,779
.(ميسون تريدويل)

247
00:16:33,019 --> 00:16:34,103
.أعرف من تكون

248
00:16:34,464 --> 00:16:38,728
.(ألّفت ذلك الكتاب عن (ديفيد كلارك -
.وقد أؤلف كتاباً عنك -

249
00:16:42,050 --> 00:16:43,555
أيبدو مألوفاً؟

250
00:16:47,194 --> 00:16:50,550
يزعم آل (غرايسن) أن لديهم شاهدان
يؤكدان وجودك عند الشاطئ

251
00:16:50,606 --> 00:16:53,004
.(بُعيد مقتل (تايلر بارول

252
00:16:53,215 --> 00:16:54,725
،كن على يقين

253
00:16:54,797 --> 00:16:56,432
.ستدفع الثمن

254
00:16:56,468 --> 00:17:00,640
...بالطبع إلا إذا أخبرت السلطات بأن

255
00:17:01,119 --> 00:17:03,082
.شخصاً ما قد دفعك إلى ذلك

256
00:17:04,868 --> 00:17:07,956
.أماندا كلارك)، ربما) -
!اخرج من حانتي -

257
00:17:23,651 --> 00:17:24,400
.مهلاً

258
00:17:25,497 --> 00:17:26,587
.مهلاً، توقف

259
00:17:26,740 --> 00:17:28,191
.أصغِ، لم يرتكب أخي أي شيء

260
00:17:28,466 --> 00:17:30,154
.الرسم الذي معك، لقد اختلقوه

261
00:17:30,440 --> 00:17:31,944
.(أظن أنك (ديكلان بورتر

262
00:17:32,930 --> 00:17:34,236
.أتعاطف معك يا فتى

263
00:17:34,482 --> 00:17:36,782
فشهادتك بوجود رجل يرتدي
غطاءً للرأس عند الشاطئ

264
00:17:36,909 --> 00:17:38,998
.هي ما أقحم أخاك في هذا الموقف

265
00:17:39,143 --> 00:17:40,352
.لم يكن هناك أحد

266
00:17:40,481 --> 00:17:45,015
(اختلقت (تشارلوت) ذلك لإنقاذ (دانيال
.وأنا... قد أيّدت ذلك من أجلها

267
00:17:45,129 --> 00:17:48,045
تغيّر مقنع في الأقوال الآن
.إذ أصبح أخوك في خطر

268
00:17:48,081 --> 00:17:50,386
ولمَ قد يصدقك أي أحد؟ -
.لأن هذه هي الحقيقة -

269
00:17:51,770 --> 00:17:53,595
كانت (تشارلوت) تحت تأثير المسكنات
،تلك الليلة

270
00:17:54,076 --> 00:17:55,936
وكانت قد تناولت على الأقل
.ثلاث كؤوس شمبانيا

271
00:17:55,937 --> 00:17:57,169
.هي لا تعرف ما رأت

272
00:17:57,517 --> 00:17:59,737
أما أنت فكنت مستفيقاً تماماً؟

273
00:18:00,057 --> 00:18:02,178
أتريد سماع أقوالي أم لا؟

274
00:18:15,165 --> 00:18:16,326
هل تلقّى ابنك الرسالة؟

275
00:18:16,603 --> 00:18:19,406
.طلبت اعتداءً، لا ضرباً مبرحاً

276
00:18:20,050 --> 00:18:21,689
.دفعتِ لقاء ضرب تقليدي

277
00:18:22,286 --> 00:18:23,550
.وذلك ما ناله

278
00:18:56,364 --> 00:18:57,842
هل أنت (فيكي هاربر)؟

279
00:19:01,456 --> 00:19:02,938
أين سمعت ذلك الاسم؟

280
00:19:03,090 --> 00:19:06,142
.ذلك الرجل يدعوك لهذا الشراب

281
00:20:06,875 --> 00:20:08,715
ماذا تفعل في غرفتي بحق الجحيم؟

282
00:20:09,077 --> 00:20:11,255
.أعتذر عن انتهاك خصوصيتك

283
00:20:11,302 --> 00:20:14,913
،هذا ليس من عادتي
.لكن عليّ التمادي كيفما تتطلب القصة

284
00:20:15,751 --> 00:20:17,953
.لنرَ رأي أبي في قصتك

285
00:20:18,401 --> 00:20:22,529
.احرصي على أن تريه هذه، بالمناسبة

286
00:20:24,783 --> 00:20:25,636
.هذه ليست لي

287
00:20:25,810 --> 00:20:28,609
.هذا واضح
.فهي موصوفة لأخ صديقك الحميم

288
00:20:30,097 --> 00:20:33,794
.سرقتُ بضع حبوب
.هذا لا يخصك أنت ولا غيرك

289
00:20:33,830 --> 00:20:36,280
.بالواقع يا عزيزتي، ذلك يخص الكثيرين

290
00:20:37,572 --> 00:20:40,537
ولا سيما إن كنتِ خلطتها بالكحول
.ليلة جريمة القتل

291
00:20:43,524 --> 00:20:45,036
ومن أخبرك بهذا؟

292
00:20:46,349 --> 00:20:48,376
.شخص يهتم لأمرك

293
00:20:49,674 --> 00:20:50,851
،عزيزتي

294
00:20:51,383 --> 00:20:55,988
أرجوك أن تقبلي بنصيحة من رجل
.يعرف القليل عن الأنانية والخداع

295
00:20:57,483 --> 00:20:59,352
.ليس عليك أن تسلكي هذا الطريق

296
00:20:59,883 --> 00:21:02,549
ليس عليك أن تكوني
.كسائر أفراد عائلتك

297
00:21:14,205 --> 00:21:15,562
الإعلان الأخير يا قبطان؟

298
00:21:18,367 --> 00:21:19,882
وما المانع؟

299
00:21:27,106 --> 00:21:31,200
أعرّض نفسي لعقوبة السجن
من أجلك وهكذا تعاملني؟

300
00:21:34,892 --> 00:21:37,420
.حسناً، كنتَ على حق

301
00:21:37,988 --> 00:21:39,676
.(إنه حساب (أماندا

302
00:21:46,062 --> 00:21:47,930
هل لديك فكرة عمن أرسل المبلغ؟

303
00:21:47,967 --> 00:21:49,584
.لم أتعمق إلى ذلك

304
00:21:49,620 --> 00:21:52,976
لكن بوسعي أن أخبرك
أنها منذ ثلاثة أيام كاملة

305
00:21:53,121 --> 00:21:55,059
.لم تسحب سنتاً واحداً

306
00:21:55,265 --> 00:21:56,378
ماذا تنتظر؟

307
00:21:57,760 --> 00:22:00,993
.ربما... تنتظرك

308
00:22:01,719 --> 00:22:03,264
،أنصت، إذا رحلتَ الآن

309
00:22:03,347 --> 00:22:06,323
يمكنك بلوغ (مونتريال) بحلول موعد
.فتح المصرف، صباح الاثنين

310
00:22:07,274 --> 00:22:08,734
...صباح اليوم

311
00:22:09,336 --> 00:22:12,957
أخبرتني أن أتناسى الأمر
والآن تريد منّي الترصد لمصرف؟

312
00:22:13,276 --> 00:22:16,001
.لا، أريد استعادة صديقي

313
00:22:16,648 --> 00:22:20,457
كما أنك تريد إجابات
...من الواضح أنك لن تجدها هنا، لذا

314
00:22:21,203 --> 00:22:24,275
،(أفضل الاحتمالات: تجد (أماندا

315
00:22:24,600 --> 00:22:29,203
فتخبرك بالقصة بأكملها
.ويتبين أن الأمر كان مجرد سوء فهم شديد

316
00:22:29,859 --> 00:22:31,243
:أسوأ الاحتمالات

317
00:22:31,644 --> 00:22:36,575
تكتشف أنك كنت تهدر وقتك
.مع محتالة محترفة وربما قاتلة

318
00:22:37,427 --> 00:22:38,633
.اعلم ذلك

319
00:22:45,822 --> 00:22:47,391
.هذه لوحات جميلة

320
00:22:48,265 --> 00:22:49,708
.أجل

321
00:22:49,744 --> 00:22:52,528
جمالها فيما تفتقر إليه
.وليس ما تتمتع به

322
00:22:52,770 --> 00:22:54,045
وإلام تفتقر؟

323
00:22:55,155 --> 00:22:56,837
.الإتمام

324
00:22:59,101 --> 00:23:03,832
،المفضلة لديّ دائماً هي الأولى بالطبع

325
00:23:03,849 --> 00:23:08,922
أود تسميتها
."بـ"(دومينيك رايت): غير مكتملة

326
00:23:17,336 --> 00:23:19,915
.أصبحت عتيقة الآن

327
00:23:22,324 --> 00:23:27,455
أعتقد أن هذه التشكيلة بأكملها
.ستصبح تراثي ذات يوم

328
00:23:28,290 --> 00:23:32,300
مسيرة فنية وحياة مفعمة
.بقدرات غير مكتشفة

329
00:23:32,337 --> 00:23:34,145
.(هذا شبيه جداً بـ(فان غوخ

330
00:23:34,986 --> 00:23:36,926
ولمَ لا تتمها ببساطة؟

331
00:23:38,391 --> 00:23:39,936
ببساطة؟

332
00:23:40,731 --> 00:23:42,492
.(أحسنت قولاً يا (فيك

333
00:23:43,915 --> 00:23:44,927
.انظري

334
00:23:45,706 --> 00:23:47,131
ما رأيك في هذا؟

335
00:23:53,908 --> 00:23:57,313
...أتدرين، قبل وقت طويل

336
00:23:57,348 --> 00:23:59,411
...أخبرت

337
00:23:59,447 --> 00:24:01,786
...شابة مفعمة بالنشاط

338
00:24:01,924 --> 00:24:06,464
بأنني كنت لم أخض تجربة مثيلة
.من الشغف الذي شعرت به حين رسمتها

339
00:24:06,741 --> 00:24:11,530
وقد أيقنت، بوضوح تام

340
00:24:13,036 --> 00:24:15,197
.أنني كنت مغرماً بها

341
00:24:17,200 --> 00:24:19,741
وأتعرفين كيف أجابتني تلك المرأة؟

342
00:24:23,874 --> 00:24:26,490
أخبرتك أنني لم أظن أن بإمكاني
.أن أحب أي رجل

343
00:24:26,799 --> 00:24:28,690
.لم أصدّق ذلك

344
00:24:28,759 --> 00:24:35,168
حتى حلّ اليوم حيث فررتِ
.وتزوجتِ بذلك الشخص

345
00:24:47,488 --> 00:24:50,803
"(تقرير (تريدويل"

346
00:24:56,356 --> 00:24:58,900
...مجهول: أعلم من حرق منزلك"
".ليس أنا

347
00:25:07,648 --> 00:25:09,178
"أماندا)؟)"

348
00:25:09,592 --> 00:25:11,680
".مجهول: تحقق من الدرج السفلي ناحية اليمين"

349
00:25:22,746 --> 00:25:27,103
"أماندا)، أين أنت؟)"

350
00:25:27,935 --> 00:25:31,277
.(مجهول: إن أردت إجابات، كلّم (فيكتوريا"
".فهي من سرق أشرطتك

351
00:25:36,831 --> 00:25:39,574
"أمتأكد من أنك تريد إنهاء المحادثة؟"

352
00:25:52,003 --> 00:25:56,476
<i>{\a6}.نأتيكم بالأمطار والعواصف الرعدية
.نشرة التنبؤ بحالة الطقس في تمام العاشرة</i>

353
00:25:57,549 --> 00:26:00,953
.أتدرين، أزرع هذه الزهور فوق السطح

354
00:26:00,988 --> 00:26:04,926
.وعندما تزدهر، أغليها وأستخلص صبغتها

355
00:26:05,054 --> 00:26:06,488
ماذا كنت تقول؟

356
00:26:07,996 --> 00:26:10,468
.أن الزهور هي طريقة الأرض في الضحك

357
00:26:11,483 --> 00:26:14,011
.أجل، قال (إيمرسن) شيئاً كهذا

358
00:26:14,441 --> 00:26:17,305
لطالما تمتعتَ بالقدرة
.على تحسين الأفكار الأصلية

359
00:26:33,294 --> 00:26:35,220
كم الوقت؟

360
00:26:35,461 --> 00:26:37,216
.لا أدري، نحو الثامنة

361
00:26:37,974 --> 00:26:40,939
أين كنت؟
.تركت نصف دستة رسائل

362
00:26:41,001 --> 00:26:42,511
.نفدت بطارية هاتفي

363
00:26:43,237 --> 00:26:46,571
هل طرأ جديد؟ -
.أجل، بما أنك تبدين مهتمة -

364
00:26:46,777 --> 00:26:48,072
.تمت الموافقة على التماسنا

365
00:26:48,359 --> 00:26:51,341
(سيُطلق سراح (دانيال
.بكفالة قدرها 10 ملايين دولار

366
00:26:51,563 --> 00:26:54,862
<i>سيقضي ما تبقى من مدة المحاكمة هنا
.تحت الإقامة الجبرية</i>

367
00:26:55,006 --> 00:26:56,579
.حمداً لله

368
00:26:57,618 --> 00:27:00,247
.(ما زلت في (نيويورك
.سأذهب لزيارة (دانيال) فوراً

369
00:27:00,853 --> 00:27:03,171
<i>.لا تتكبدي العناء
.يتم نقله الآن</i>

370
00:27:03,207 --> 00:27:05,156
<i>قافلة الشرطة في طريقها
إلى المنزل الآن</i>

371
00:27:05,243 --> 00:27:07,977
برفقة كافة الفرق الإخبارية
.التي بالساحل الشرقي

372
00:27:15,267 --> 00:27:17,178
.آسفة، عليّ الذهاب

373
00:27:17,996 --> 00:27:21,169
.لا عليك يا عزيزتي، هذا دأبك

374
00:27:37,528 --> 00:27:39,496
.أهلاً يا عزيزتي، لقد عدت

375
00:27:39,860 --> 00:27:41,953
.يا إلهي -
.لحظة واحدة، سيدتي -

376
00:27:42,584 --> 00:27:44,476
.هذا سوار مراقبة الحركة الإلكتروني

377
00:27:44,614 --> 00:27:46,319
إنه جهاز مراقبة
مزود بخاصية تحديد المواقع

378
00:27:46,319 --> 00:27:49,809
يقيّد حركتك إلى نطاق 5 آلاف قدم
.من القاعدة

379
00:27:50,154 --> 00:27:52,817
اعبث مع القاعدة
،أو تخطَ النطاق المسموح به

380
00:27:53,215 --> 00:27:55,304
ويتحول هذا الضوء من الأخضر
.إلى الحمر

381
00:27:55,519 --> 00:27:59,481
،إن ظل أحمراً لأكثر من نصف دقيقة
.سنعلم أنك انتهكت شروط الإقامة الجبرية

382
00:27:59,790 --> 00:28:03,075
وإن حدث ذلك؟ -
.يعود إلى الحبس أثناء مدة المحاكمة -

383
00:28:03,537 --> 00:28:05,412
هل تفهم هذه الشروط؟

384
00:28:06,323 --> 00:28:07,755
.طاب يومك

385
00:28:09,748 --> 00:28:10,972
.يا إلهي، آسفة

386
00:28:12,481 --> 00:28:14,612
.لا بأس، أنت بالمنزل الآن

387
00:28:18,054 --> 00:28:20,901
.أهلاً، أنا مستعد لليوم الأول
أما زلت قادمة لتقلّيني؟

388
00:28:21,048 --> 00:28:23,396
.أقلّك؟ بالله عليك

389
00:28:24,365 --> 00:28:26,789
كيف لك أن تطلب ذلك
،وكأن كل شيء كما يرام

390
00:28:27,129 --> 00:28:29,134
<i>وكأنك لم تخنّي؟</i>

391
00:28:29,360 --> 00:28:32,728
عمَ تتكلمين؟ -
.(لقد غدرت بي لـ(ميسون تريدويل -

392
00:28:32,987 --> 00:28:36,211
<i>(وفق أقوال (ديكلان بورتر"
(فإن الشابة الناضجة (تشارلوت غرايسن</i>

393
00:28:36,255 --> 00:28:41,973
<i>كانت تحت تأثير خليط قوي"
".من المسكنات الطبية والشمبانيا ليلة الجريمة</i>

394
00:28:42,004 --> 00:28:42,834
...(تشارلوت)

395
00:28:42,947 --> 00:28:45,718
<i>يصر (بورتر) على عدم وجود رجل"
،ذي غطاء للرأس عند الشاطئ</i>

396
00:28:45,842 --> 00:28:50,565
وأن أصغر أفراد عائلة (غرايسن) اختلقت النظرية"
".حين أدركت أن أخاها قد يكون متورطاً

397
00:28:50,693 --> 00:28:51,904
.لقد كذبتَ عليه كلياً

398
00:28:52,214 --> 00:28:54,435
<i>تشارلوت)، أعلم أن من الصعب بالنسبة إليك)
،سماع هذا الآن</i>

399
00:28:54,450 --> 00:28:57,973
لكن أعدك أنك ستتفهمين
.حين ينقضي هذا الأمر برمته

400
00:28:59,374 --> 00:29:02,733
لعلمك، لقد رسبت في امتحان قبول
.(كليّة (كولينز

401
00:29:02,843 --> 00:29:05,066
<i>تعيّن على جدّي رشوة العميد
.لكي يتم قبولك</i>

402
00:29:05,273 --> 00:29:06,584
عمَ تتكلمين؟

403
00:29:07,080 --> 00:29:10,599
ما أنت سوى دمية أخرى
.(في مسرحية عائلة (غرايسن

404
00:29:12,298 --> 00:29:14,936
.وقد حان وقت خروجك

405
00:29:43,206 --> 00:29:44,083
.(دانيال)

406
00:29:47,953 --> 00:29:49,810
.لا تقلقي، ليست الإصابة مؤلمة كما تبدو

407
00:29:50,917 --> 00:29:54,747
.لن تعود أبداً إلى ذلك المكان -
.لا تتيقني من ذلك -

408
00:29:56,829 --> 00:29:59,672
ماذا تقصد؟
ماذا يجري هنا؟

409
00:29:59,753 --> 00:30:01,357
.تعرضنا لكبوة

410
00:30:02,802 --> 00:30:06,065
أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل
.ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

411
00:30:06,271 --> 00:30:08,023
ومن يبالي بأقوال ذلك الفتى؟

412
00:30:08,252 --> 00:30:09,871
.تشارلوت) هي الشاهدة المعتمدة)

413
00:30:10,424 --> 00:30:11,939
.ليس بعد الآن

414
00:30:13,722 --> 00:30:19,114
أخبر (ديكلان) (ميسون تريدويل) بشكل حصري
.(أن القصة بأكملها من نسج خيال (تشارلوت

415
00:30:19,364 --> 00:30:22,406
كان هدفنا زرع الشك
.في نفوس هيئة المحلفين

416
00:30:22,564 --> 00:30:25,107
،(لكن الآن إذ انتشرت قصة (تريدويل

417
00:30:25,263 --> 00:30:29,578
فالشك الوحيد أصبح
.في مصداقية هذه العائلة

418
00:30:31,473 --> 00:30:33,728
مكتوب أنها كانت منتشية
.ليلة الحفل

419
00:30:34,061 --> 00:30:37,058
.واضح أن الفتى قد كذب
.فـ(تشارلوت) لا تتعاطى المخدرات

420
00:30:37,264 --> 00:30:40,961
بالواقع، رأيت (تشارلوت) تحمل
.قنينة حبوب طبية في الحفل

421
00:30:43,343 --> 00:30:46,279
لماذا لم تذكري ذلك؟ -
.لأنني لم أكن واثقة مما رأيت -

422
00:30:46,818 --> 00:30:48,877
لكن تجلّى لي الأمر
.بعد قراءة المدونة

423
00:30:49,083 --> 00:30:51,636
إن كنتِ رأيتها وهي تتعاطى
.فمن المحتمل أن آخرين قد رأوها أيضاً

424
00:30:51,653 --> 00:30:53,915
.لا أستطيع المجازفة باستدعائها للشهادة

425
00:30:54,693 --> 00:30:59,480
نظريتنا للرجل ذي غطاء الرأس
.ضاعت أدراج الرياح

426
00:30:59,892 --> 00:31:03,437
وضاع معها حجة الدفاع
.عن (دانيال) بأكملها

427
00:31:16,956 --> 00:31:18,168
{\a6}.تشارلوت)، علينا أن نتكلم)

428
00:31:18,400 --> 00:31:20,395
{\a6}.لاحقاً، أنا مشغولة

429
00:31:22,185 --> 00:31:24,433
{\a6}لماذا لست في المدرسة؟

430
00:31:25,110 --> 00:31:26,764
.أشعر بتوعك

431
00:31:27,208 --> 00:31:29,388
.لا تمارسي الألاعيب معي أيتها الشابة

432
00:31:29,594 --> 00:31:32,513
،مدونة (ميسون تريدويل) تتصدر الأخبار

433
00:31:32,641 --> 00:31:35,574
.وقد وقع الضرر بالفعل
.ولكني أريد سماع الحقيقة منك

434
00:31:36,739 --> 00:31:40,610
هل تعاطيت حبوباً ليلة الحفل؟ -
.كذب (ديكلان) بشأن كل شيء -

435
00:31:40,729 --> 00:31:42,517
،لقد رأى شخصاً عند الشاطئ
.تماماً كما رأيت

436
00:31:42,621 --> 00:31:45,562
هل تعاطيت أم لا؟ -
.لا، لقد أخبرتك -

437
00:31:45,632 --> 00:31:47,576
.تشارلوت)، انظري إليّ)

438
00:31:49,467 --> 00:31:52,634
أنت منتشية الآن، أليس كذلك؟ -
وما المشكلة إن كنت أتعاطى المخدرات؟ -

439
00:31:52,942 --> 00:31:56,365
.أبي قاتل جماعي
.أختي غير الشقيقة مشعلة حرائق

440
00:31:56,518 --> 00:31:59,210
أعتقد أن من شابه أباه فما ظلم، أليس كذلك؟

441
00:31:59,240 --> 00:32:00,929
!(فيكتوريا)

442
00:32:02,709 --> 00:32:06,037
لعلك تسبّبت في حبس أخيك بالسجن
.إلى الأبد

443
00:32:18,470 --> 00:32:22,950
،جدول (ديكلان)، اتصالات الطوارئ
.مفاتيح احتياطية، كلمة سر جهاز الإنذار

444
00:32:23,184 --> 00:32:26,050
.أعلم أني أنسى شيئاً ما -
.لا تقلق، سأتولى الأمر -

445
00:32:27,418 --> 00:32:28,858
أأنت بخير؟
كيف كانت المدرسة؟

446
00:32:29,064 --> 00:32:30,942
.كانت رائعة، تأقلمت على الفور

447
00:32:31,337 --> 00:32:32,853
أذاهب إلى مكان ما؟

448
00:32:33,299 --> 00:32:34,302
.أجل

449
00:32:34,778 --> 00:32:36,378
(أجل، اكتشفنا أن (أماندا
.(في (مونتريال

450
00:32:36,617 --> 00:32:38,822
.سأبحث عنها -
ستبحث عنها؟ -

451
00:32:40,041 --> 00:32:41,678
لماذا؟ -
.للإجابات -

452
00:32:42,208 --> 00:32:45,143
.سيتولى (بول) إدارة الحانة
.سألت (نولان) الاعتناء بك أثناء غيابي

453
00:32:45,641 --> 00:32:47,718
.لن أغيب لوقت طويل
.بضعة أيام، أسبوع على الأكثر

454
00:32:48,028 --> 00:32:50,992
.سنحظى بمرح شديد -
.سأدعكما تخططان للتفاصيل -

455
00:32:52,254 --> 00:32:54,448
خابرني إن وقعت أي مشاكل، اتفقنا؟

456
00:32:55,207 --> 00:32:57,196
معانقة من أجلي؟ -
.لا أظن ذلك -

457
00:32:57,621 --> 00:33:00,429
.حقاً؟ لأنني أكثر ما ستشتاق إليه

458
00:33:01,098 --> 00:33:04,990
...ما لا يدركه
.هو أنه يحسب نفسه يحميك

459
00:33:05,380 --> 00:33:07,615
.لكنك تحميه في الحقيقة

460
00:33:07,651 --> 00:33:08,982
.لا أفهم قصدك

461
00:33:09,224 --> 00:33:12,193
.(ديك)، أقصد مقابلتك مع (ميسون تريدويل)

462
00:33:12,416 --> 00:33:13,854
.لم يقرأها

463
00:33:15,272 --> 00:33:20,250
.أنت أخ مخلص -
.أجل، وصديق حميم مزري -

464
00:33:22,118 --> 00:33:25,264
هل ظننت حقاً أن عودتك إلى الساحة
ستكون عن طريق خيانتي؟

465
00:33:25,386 --> 00:33:27,726
،(عزيزتي (فيكتوريا
.لم أفعل سوى نشر الحقيقة

466
00:33:27,829 --> 00:33:30,661
.ذات يوم، كان ذلك كل ما يهمني أمره

467
00:33:31,055 --> 00:33:34,035
.يصعب تغيير العادات القديمة كما يقال -
!ما أقساك -

468
00:33:35,158 --> 00:33:37,316
.كان يفترض بك مساعدة ابني

469
00:33:37,420 --> 00:33:42,120
كفاك. رأيت نواياك. تحاولين تلفيق جرائم
آل (غرايسن) لشخص بريء؟

470
00:33:42,120 --> 00:33:46,807
.عجباً. كم يعشق التاريخ تكرار نفسه
.بخلافي

471
00:33:46,993 --> 00:33:48,290
.انتهيت من الترويج لأكاذيبك

472
00:33:48,397 --> 00:33:52,308
.ستنفذ أوامري بحذافيرها
،ستكتب تراجعاً تاماً عن أقوالك

473
00:33:52,791 --> 00:33:54,977
...وإلا أقسم بالله يا (ميسون) أن -
،ستفعلين ماذا -

474
00:33:55,504 --> 00:33:57,780
الامتناع عن دعوتي إلى الحفلات
،التي توقفتِ عن إقامتها

475
00:33:57,906 --> 00:34:01,051
الامتناع عن تقديمي إلى المشاهير
الذين توقفوا عن معاودة اتصالاتك؟

476
00:34:01,087 --> 00:34:03,090
.إمبراطوريتك تتداعى يا ملكتي

477
00:34:03,335 --> 00:34:05,408
تحوم مروحيات جديدة
.(حول عزبة (غرايسن

478
00:34:06,003 --> 00:34:10,322
.كسرب صقور تنتظر نفوق ماعز عجوز

479
00:34:10,528 --> 00:34:12,485
.ما أصعب البدء من القاع

480
00:34:13,448 --> 00:34:18,309
.مؤكد أن ذاكرتك ليست بهذا الضعف -
.بل على العكس، فالذكريات مطبوعة -

481
00:34:18,850 --> 00:34:22,666
.أعلم أنك من حرق منزلي
.فلا تتكبدي عناء إنكار ذلك

482
00:34:22,873 --> 00:34:25,939
.وجدت ما تبقى من أشرطتي بحوذتك

483
00:34:26,522 --> 00:34:28,403
...كيف استطعت

484
00:34:30,134 --> 00:34:32,302
.كانت محفوظة داخل خزنتي

485
00:34:32,545 --> 00:34:40,403
يبدو أن رمزك السري ليس سراً مصاناً
.كالفزع الذي سبّبته لـ(ديفيد كلارك) وابنته

486
00:34:40,409 --> 00:34:42,380
.(لم أحرق منزلك، (ميسون

487
00:34:42,622 --> 00:34:45,708
(بل حرقته (أماندا كلارك
.وحامضها النووي يملأ الموقع

488
00:34:45,744 --> 00:34:46,488
.يكفي أكاذيب

489
00:34:46,606 --> 00:34:52,628
،إن حاولتِ توريط تلك المسكينة
.سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً

490
00:34:53,495 --> 00:34:56,984
،الجأ إلى ذلك الطريق
.وستدمر كلينا

491
00:34:57,294 --> 00:35:00,613
.ذلك ثمن زهيد لاستعادة روحي

492
00:35:03,696 --> 00:35:07,804
<i>(إذن، هل سيظل دفاع (دانيال غرايسن
...معتمداً على نظرية الرجل ذي الغطاء</i>

493
00:35:07,943 --> 00:35:11,313
<i>،أعتذر عن مقاطعتك
.لكننا لا نعتزم المرافعة أمام الصحافة</i>

494
00:35:11,519 --> 00:35:13,556
<i>.سنخوض هذه المعركة بين جدران المحكمة</i>

495
00:35:13,591 --> 00:35:15,020
هل تصدّق طباع أولئك الناس؟

496
00:35:15,136 --> 00:35:16,746
.تلك العائلة لا تستحي

497
00:35:16,850 --> 00:35:20,385
.يعوّضون ذلك بالنفاق وانعدام الأخلاق

498
00:35:22,154 --> 00:35:24,944
قد أضحّي بأي شيء لأكون ذبابة
.على جدران ذلك القصر

499
00:35:25,113 --> 00:35:27,421
.ذلك أفضل من أي برنامج واقعي
...صدّقيني

500
00:35:27,939 --> 00:35:30,046
.هناك الكثير مما يجهله الإعلام عنهم

501
00:35:30,102 --> 00:35:33,067
وتعرفه أنت؟ -
.أجل، أعرفه -

502
00:35:33,318 --> 00:35:34,212
كيف؟

503
00:35:34,601 --> 00:35:36,939
لنكتفِ بقول إني أنجزت لهم
.بعض الأعمال

504
00:35:37,477 --> 00:35:38,432
.حسناً

505
00:35:38,616 --> 00:35:43,307
إذن، تقصد هذه الحانة الرديئة للاستجمام
بعد مباراة البولو؟

506
00:35:43,775 --> 00:35:45,265
.أنا جاد تماماً

507
00:35:45,700 --> 00:35:48,014
لن تصدّقي الأمور
.التي أعرفها عنهم

508
00:35:48,438 --> 00:35:49,684
.حسناً

509
00:35:50,055 --> 00:35:51,699
لمَ لا نمارس لعبة؟

510
00:35:51,862 --> 00:35:55,308
أدعوك لشراب مقابل كل هراءة
.تجعلني أصدّقها

511
00:35:55,802 --> 00:35:56,988
.اتفقنا

512
00:35:59,276 --> 00:36:00,573
.حسناً

513
00:36:00,779 --> 00:36:03,749
".التسجيل الصوتي" -
ما أول شيء إذن؟ -

514
00:36:08,485 --> 00:36:10,020
أيجافيك النوم؟

515
00:36:12,040 --> 00:36:13,818
أمر مثير للسخرية، صحيح؟

516
00:36:14,826 --> 00:36:16,747
،لم أعد داخل السجن

517
00:36:17,303 --> 00:36:21,644
.رحلت كل المروحيات، ويسود الهدوء الآن

518
00:36:25,217 --> 00:36:27,302
كيف حال الألم؟

519
00:36:28,897 --> 00:36:30,981
.لا يفوق الخوف

520
00:36:32,089 --> 00:36:33,633
.ستتداوى الجراح

521
00:36:34,230 --> 00:36:36,584
.وسينقضي هذا الأمر عما قريب

522
00:36:36,639 --> 00:36:38,193
.أعدك

523
00:36:39,159 --> 00:36:42,726
.أنا آسف عن جلب هذا للعائلة -
.لا يا عزيزي -

524
00:36:43,898 --> 00:36:46,195
.بل أنا الآسفة

525
00:36:47,889 --> 00:36:50,987
،في تسرّعي لتكوين حجة دفاع

526
00:36:52,460 --> 00:36:54,798
.غفلت عن مشتبه به

527
00:36:55,437 --> 00:36:56,730
ماذا تقصدين؟

528
00:36:57,839 --> 00:37:00,143
...ألست مندهشاً

529
00:37:00,532 --> 00:37:03,540
(من أن الطلقات التي قتلت (تايلر
اُطلقت من مسدس (إيملي)؟

530
00:37:03,782 --> 00:37:05,516
.لقد هدّدها

531
00:37:05,758 --> 00:37:08,633
.وكان لديها دافع لقتله -
وتلفيق الجريمة لي؟ -

532
00:37:08,807 --> 00:37:12,127
.لقد تشاجرتما عند الشاطئ تلك الليلة -
.(هي لم تقتل (تايلر -

533
00:37:12,576 --> 00:37:14,325
.أنا أطلقت عليه النار -
.مرة واحدة -

534
00:37:14,551 --> 00:37:17,657
ثم تلقيت ضربة على رأسك
.وشخص آخر أجهز عليه

535
00:37:19,299 --> 00:37:21,489
كيف تتأكد من أنها لم تكن هناك؟

536
00:37:25,492 --> 00:37:27,240
أرأيت؟

537
00:37:29,931 --> 00:37:32,267
...بذرة الشك هذه

538
00:37:34,501 --> 00:37:36,756
.كفيلة بإثبات براءتك

539
00:37:37,294 --> 00:37:38,561
.كلا

540
00:37:41,199 --> 00:37:48,052
أقحمي (إيملي) في الأمر
.وأقسم بالله أن أعترف بكل شيء

541
00:38:12,345 --> 00:38:15,383
تلك العاهرة كلّفت شخصاً ليضرب ابنها
.لكي يخرج بكفالة

542
00:38:15,405 --> 00:38:18,052
لو طلبت رأيي
.فالحبس أكثر أماناً لذلك الفتى

543
00:38:18,415 --> 00:38:20,314
.أعتقد أن هذا يستأهل كأساً أخرى

544
00:38:21,690 --> 00:38:24,967
،إن كان الأمر سيطول
.فعلينا تغيير المنظر

545
00:38:25,720 --> 00:38:29,695
هل من مكان معين في خلدك؟ -
.أجل، مسكنك -

546
00:38:32,039 --> 00:38:34,331
<i>.أحياناً تكون الطبيعة قاسية</i>

547
00:38:34,573 --> 00:38:36,888
<i>.فالوحوش الضارية في كل مكان</i>

548
00:38:39,366 --> 00:38:41,260
<i>.معك (إيملي)، اترك رسالة</i>

549
00:38:50,687 --> 00:38:53,849
<i>أولئك الذين ليسوا بحاجة للحماية
من القوى الخارجية</i>

550
00:38:54,195 --> 00:38:57,580
<i>.كثيراً ما يحتاجون للحماية من أنفسهم</i>

551
00:39:13,320 --> 00:39:15,887
<i>.هاتف (تشارلوت)، اترك رسالة</i>

552
00:39:20,501 --> 00:39:21,852
"(دومينيك رايت)"

553
00:39:22,265 --> 00:39:23,400
"تهم المخدرات وإنهيار المسيرة الفنية"

554
00:39:23,401 --> 00:39:25,101
"المزيد من تزوير اللوحات الفنية"

555
00:39:29,666 --> 00:39:32,178
.أهلاً -
.أهلاً يا (فيك)، هذا أنا -

556
00:39:34,275 --> 00:39:35,653
كيف حصلت على هذا الرقم؟

557
00:39:36,081 --> 00:39:38,896
حصلت عليه من هاتفك بالأمس
.وأنت نائمة

558
00:39:39,093 --> 00:39:41,286
<i>...فيك)، أنا) -
ماذا؟ -</i>

559
00:39:41,467 --> 00:39:44,308
<i>.كنت أتساءل إن كنت سأراك ثانيةً</i>

560
00:39:46,991 --> 00:39:48,367
هل أنت معي؟

561
00:39:48,457 --> 00:39:51,384
هل أقاطعك؟ -
أهذا سؤال بلاغي؟ -

562
00:39:51,926 --> 00:39:54,321
أخيراً ظهرتِ صباح اليوم
.بنفس ملابس الليلة الفائتة

563
00:39:54,417 --> 00:39:56,180
.لا أعتقد أن هذا من شأنك

564
00:39:56,437 --> 00:39:57,443
...(فيكتوريا)

565
00:39:58,324 --> 00:40:01,778
أدرك جيداً أن ترتيباتنا السكنية
،للمظاهر فحسب

566
00:40:01,865 --> 00:40:06,708
...لكن إن كنت عازمة على خوض علاقة محرمة -
.ليست محرمة ما دمنا مطلقين -

567
00:40:06,914 --> 00:40:09,268
.ليس هذا بيت القصيد
.عليك أن تلزمي الحذر

568
00:40:09,371 --> 00:40:11,738
،أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه

569
00:40:11,913 --> 00:40:13,751
فيجدر بك أن تلزمي
.أقصى درجات السرية

570
00:40:14,013 --> 00:40:15,941
،وإلا ستفعل ماذا

571
00:40:16,044 --> 00:40:17,797
تكشف المزيد من أسرارنا؟

572
00:40:18,022 --> 00:40:22,561
(أعلم أنك أرشدت (تريدويل
إلى تلك الأشرطة، إرضاءً لغيرتك؟

573
00:40:23,662 --> 00:40:25,489
.والآن ضعف موقف (دانيال) الدفاعي

574
00:40:25,592 --> 00:40:28,754
واضح أنك أصبحت متوهمة
.كما أنت أنانية

575
00:40:28,875 --> 00:40:36,467
تعرّض أي من ابنينا للمخاطر
.يقع على عاتقك، لا عاتقي

576
00:40:39,128 --> 00:40:43,025
<i>في المجتمع، يشار إلى النساء
."بـ"الجنس اللطيف</i>

577
00:41:11,979 --> 00:41:17,966
<i>لكن في البريّة، قد تفوق الأنثى
.الذكر شراسةً</i>

578
00:41:18,692 --> 00:41:21,273
.من بعدك -
...في الحقيقة -

579
00:41:22,031 --> 00:41:23,774
...قبل أن نمضي

580
00:41:25,272 --> 00:41:27,653
.ثمة ما أريد أن أعطيك إياه -
حقاً؟ -

581
00:41:28,940 --> 00:41:31,476
هنا في الزقاق؟ -
.أجل -

582
00:41:34,804 --> 00:41:37,237
.(هذا من أجل (جاك -
من؟ -

583
00:41:55,729 --> 00:42:00,118
<i>.الذود عن العُش هو أقدم وأقوى غرائزنا</i>

584
00:42:01,802 --> 00:42:03,607
.(وذلك كان من أجل (دانيال

585
00:42:13,179 --> 00:42:17,906
<i>.وأحياناً قد تكون الغريزة الأكثر إمتاعاً</i>

586
00:42:23,518 --> 00:42:28,562
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

