1
00:00:01,586 --> 00:00:03,369
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,469 --> 00:00:05,087
.آل (غرايسن) قتلوا والدي

3
00:00:05,196 --> 00:00:07,084
خالة (كارول)، اخبريها عن الرجل
.الأشيب الشعر

4
00:00:07,200 --> 00:00:10,967
(كان هناك رجل قد زار (غرايسن
.صباح يوم ممات والدك

5
00:00:11,002 --> 00:00:13,947
هذا الشعور لا يأتي إلا مرة واحدة
.أو مرتان إذا حالفنا الحظ

6
00:00:14,148 --> 00:00:18,074
أريد حصانة تامة لقاء المعلومات
.التي أوشك أن أخبرك بها

7
00:00:18,208 --> 00:00:19,815
معك العميل (مكغوين) من هيئة الأوراق
.المالية والتبادل

8
00:00:19,946 --> 00:00:21,829
<i>تعال إلى المبنى الفدرالي
.للإجابة عن بضع أسئلة</i>

9
00:00:21,983 --> 00:00:24,817
أتود التعليق على المزاعم
بالفساد والاحتيال؟

10
00:00:24,913 --> 00:00:27,366
.والدي ضحية اضطهاد

11
00:00:27,693 --> 00:00:29,618
<i>.اعترف (كونراد) لـ(دانيال) بكل شيء</i>

12
00:00:29,652 --> 00:00:32,693
<i>،كان بإمكانه الاعتراف بالحقيقة
.كان بإمكانه إنهاء الأمر بأكمله</i>

13
00:00:32,823 --> 00:00:34,059
ماذا ستفعلين الآن؟

14
00:00:34,161 --> 00:00:36,484
<i>.سأتعقب الرجل الذي قتل والدي</i>

15
00:00:50,426 --> 00:00:53,281
<i>{\a6}.يُقال إن الحزن يتألف من خمس مراحل</i>

16
00:00:55,948 --> 00:00:58,272
<i>،أولاً، هناك الإنكار</i>

17
00:01:01,099 --> 00:01:03,256
<i>{\a6}.يتبعه الغضب</i>

18
00:01:05,967 --> 00:01:08,282
<i>{\a6}،ثم المساومة</i>

19
00:01:08,306 --> 00:01:10,379
<i>.فالاكتئاب</i>

20
00:01:12,490 --> 00:01:16,206
"قبل 36 ساعة"

21
00:01:19,679 --> 00:01:22,688
<i>{\a6}(هل كنت تعلم أن (أماندا
بلغت العاشرة هذا الصيف؟</i>

22
00:01:24,297 --> 00:01:25,955
<i>{\a6}،مهما كانت نتيجة تحرياتك</i>

23
00:01:25,990 --> 00:01:29,508
<i>{\a6}هلا تحرص على أن تصلها نسخة
من هذه المقابلة؟</i>

24
00:01:29,742 --> 00:01:34,388
<i>{\a6}أظنني أريد لـ(أماندا) أن تعلم
.أن ليست كل الأيام سيئة</i>

25
00:01:35,171 --> 00:01:38,127
<i>{\a6}.حظي والدك بيوم طيب اليوم يا عزيزتي</i>

26
00:01:38,306 --> 00:01:40,019
<i>.آمل أن يومك كان طيباً بالمثل</i>

27
00:01:40,054 --> 00:01:41,242
<i>.أحبك</i>

28
00:01:45,485 --> 00:01:49,547
<i>بالنسبة إلى معظم الناس
.فإن آخر مراحل الحزن هي التقبّل</i>

29
00:01:52,688 --> 00:01:54,193
<i>،لكن بالنسبة إليّ</i>

30
00:01:54,217 --> 00:01:57,604
<i>.فالحزن هو حكم مؤبد بدون رأفة</i>

31
00:01:58,091 --> 00:02:01,453
<i>،لن أتقبّل أبداً ولن أسامح</i>

32
00:02:02,092 --> 00:02:05,803
<i>ليس حتى عند موت قاتل والدي
.تحت قدميّ</i>

33
00:02:11,941 --> 00:02:14,522
<i>.ألغى العميل (مكغوين) مقابلته الشخصية</i>

34
00:02:14,556 --> 00:02:15,821
<i>ما معنى ذلك برأيك؟</i>

35
00:02:16,149 --> 00:02:18,510
<i>.معناه أن سعيهم لم يثمر بشيء</i>

36
00:02:18,687 --> 00:02:20,060
.هذه أنباء سارّة

37
00:02:20,220 --> 00:02:23,498
.المحتمل أن يكثّف (مكغوين) محاولاته

38
00:02:23,760 --> 00:02:25,082
إذن فما العمل في هذه الأثناء؟

39
00:02:25,105 --> 00:02:30,007
سنتابع العمل ساعات إضافية
.للحد من الضرر الذي أوقعوه بنا

40
00:02:30,007 --> 00:02:35,217
خطة (آشلي) لاستغلال حفل زفافك
.لتحسين صورة الشركة هي فكرة ذكية

41
00:02:35,308 --> 00:02:36,948
.(فقط احرص على موافقة (إيملي

42
00:02:37,068 --> 00:02:43,601
وعلينا التأكد من إنهاء المسائل العالقة
...من محاكمتك، وبوجه الخصوص

43
00:02:44,304 --> 00:02:48,135
<i>أن يحتفظ (جاك بورتر) بروايته
.عما حدث تلك الليلة لنفسه</i>

44
00:02:48,235 --> 00:02:49,524
.عندي خطة لذلك

45
00:02:49,565 --> 00:02:51,946
.جيد، اعمل عليها

46
00:02:54,310 --> 00:02:55,366
...(دانيال)

47
00:02:56,375 --> 00:03:02,432
لا أستطيع أن أصف لك ما يعنيه لي
.ولاؤك خلال هذه المحنة

48
00:03:03,471 --> 00:03:05,364
.العائلة هي الأهم، كما قلتَ

49
00:03:06,025 --> 00:03:09,899
<i>لكن عندما ينقضي هذا الأمر
.سألزمك بوعدك لي</i>

50
00:03:10,320 --> 00:03:13,162
<i>.شفافية مطلقة من الآن فصاعداً</i>

51
00:03:18,599 --> 00:03:19,219
.أهلاً

52
00:03:19,250 --> 00:03:21,069
<i>هل تشاهدين؟ -
.أجل -</i>

53
00:03:21,239 --> 00:03:24,227
ماذا قصد (دانيال) بأن لديه
خطة لـ(جاك)؟

54
00:03:24,238 --> 00:03:26,701
.ما عدت أعرف ما بوسعه أن يفعل

55
00:03:27,064 --> 00:03:28,877
<i>.عمل كالمعتاد كما أرى</i>

56
00:03:29,173 --> 00:03:31,785
<i>ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
.السلطات الفدرالية تتربص بي</i>

57
00:03:31,988 --> 00:03:33,566
<i>.هذا بالتحديد هو سبب زيارتي</i>

58
00:03:33,755 --> 00:03:35,061
...(إيملي) -
.صه -

59
00:03:35,216 --> 00:03:39,065
<i>لقد أصبحتَ صفقة خاسرة
.على حد وصف مجال عملك</i>

60
00:03:39,452 --> 00:03:45,295
<i>أتفهّم أن مدراءك قلقون
.لكني أطمئنك بأنني أسيطر على الوضع</i>

61
00:03:45,330 --> 00:03:48,132
.للأسف كلمتك لن ترضي المنظمة

62
00:03:48,938 --> 00:03:51,667
ماذا عساي أقدّم غير ذلك؟

63
00:03:53,524 --> 00:03:56,135
<i>.هذا السؤال يُطرح الآن</i>

64
00:04:01,770 --> 00:04:03,479
<i>.عائلة جميلة</i>

65
00:04:05,227 --> 00:04:06,989
<i>.لا بد أنك فخور للغاية</i>

66
00:04:07,309 --> 00:04:09,550
.(رباه يا (إيمز

67
00:04:09,783 --> 00:04:11,043
.هذا هو

68
00:04:19,057 --> 00:04:20,579
إيملي)، هل أنت معي؟)

69
00:04:20,813 --> 00:04:23,468
.أنا معك

70
00:04:24,145 --> 00:04:25,726
<i>ماذا ستفعلين؟</i>

71
00:04:27,089 --> 00:04:29,199
.سأدفعهما للقاء مجدداً

72
00:04:30,359 --> 00:04:33,367
ثم سأتعقب الرجل الأشيب الأشعر
.إلى مخبئه أينما كان

73
00:04:33,402 --> 00:04:34,611
وماذا بعد؟

74
00:04:35,794 --> 00:04:38,274
.أنت تعرف جواب هذا السؤال

75
00:04:43,345 --> 00:04:45,900
"الانتقــام"

76
00:04:46,927 --> 00:04:49,555
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

77
00:05:00,208 --> 00:05:01,867
{\a6}هل تشعرين بتحسّن؟

78
00:05:02,708 --> 00:05:05,802
{\a6}صُداعك بالأمس، لا أذكر أنك كنت متوعكة
.طوال مدة معرفتي بك

79
00:05:05,902 --> 00:05:08,510
{\a6}إننا لا نعرف بعضنا البعض
منذ مدة طويلة، أليس كذلك؟

80
00:05:09,805 --> 00:05:12,478
إيملي)، ما الخطب؟)
.تكلّمي معي

81
00:05:12,628 --> 00:05:14,275
{\a6}ماذا عن سفرنا إلى (باريس)؟

82
00:05:14,571 --> 00:05:18,134
{\a6}والفرار، نحن الاثنان فقط؟ -
.كان ذلك قبل كل شيء -

83
00:05:18,268 --> 00:05:20,422
{\a6}تشوّهت صورة شركة (غرايسن غلوبال) بشدة

84
00:05:20,543 --> 00:05:24,664
{\a6}،وبما أنني مسؤول بدرجة كبيرة
.أشعر بأن من مسؤوليتي معالجة ذلك

85
00:05:24,755 --> 00:05:27,636
{\a6}بتحويل حفل زفافنا
إلى مناسبة عامة؟

86
00:05:27,767 --> 00:05:31,455
{\a6}أنا و(آشلي) سننهي العمل مبكراً اليوم
.حتى تشرح لنا أفكارها

87
00:05:31,828 --> 00:05:37,003
{\a6}حفل صاخب مبهرج كمناسبات والديك
.لا يعبّر عني ولا عنك بحسب معلوماتي

88
00:05:37,054 --> 00:05:41,036
بحسب معلوماتي، كنت تدفعينني
.لأخلف والدي في الشركة

89
00:05:42,180 --> 00:05:46,162
انصتي، بذلت (آشلي) جهوداً شديدة
،وقد لا يعبّر عني أو عنك

90
00:05:46,337 --> 00:05:50,027
{\a6}لكن باعتبار ما قاسته عائلتي
ألا يمكننا الجلوس معها لخمس دقائق؟

91
00:05:50,061 --> 00:05:51,084
{\a6}.أرجوك

92
00:05:51,850 --> 00:05:53,257
{\a6}.بالطبع أستطيع ذلك

93
00:05:56,056 --> 00:05:58,993
{\a6}.أحبك. استمتعي بالعدو

94
00:06:28,848 --> 00:06:30,731
.هيئة الأوراق المالية والتبادل"
"اتفاقية حصانة

95
00:06:31,091 --> 00:06:34,484
{\a6}.(وصل الطبيب (كليمينز
هل نبحث عن مكان آخر للجلسة؟

96
00:06:34,520 --> 00:06:36,113
{\a6}.لا، ما دمتِ مرتاحة هنا

97
00:06:36,504 --> 00:06:38,655
{\a6}.لا أود عرقلة التقدّم الذي قطعته

98
00:06:39,662 --> 00:06:40,874
{\a6}هذا مثير للسخرية، صحيح؟

99
00:06:41,019 --> 00:06:44,883
ينال (دانيال) حريته
.وأخضع أنا للإقامة الجبرية

100
00:06:45,083 --> 00:06:49,063
{\a6}بدون مدرسة ولا والدي ولا أصدقاء
.(ولا (ديكلان

101
00:06:50,110 --> 00:06:53,795
{\a6}،حسناً، فيما يخص المدرسة

102
00:06:54,140 --> 00:06:58,122
{\a6}فقد كلّمت العميد
.وستعاودين الدراسة الأسبوع المقبل

103
00:06:58,513 --> 00:07:02,495
{\a6}أما بخصوص (ديكلان) فلا تنسي أن أكاذيبه
.هي ما أوصلتك إلى هنا بالمقام الأول

104
00:07:02,874 --> 00:07:04,393
.أكاذيبه وأكاذيبك

105
00:07:04,670 --> 00:07:08,851
{\a6}(بهذه المناسبة، يود الطبيب (كليمينز
.إجراء جلسة علاجية أسرية الليلة

106
00:07:09,101 --> 00:07:10,471
{\a6}.لن يحدث ذلك أبداً

107
00:07:10,571 --> 00:07:12,905
{\a6}لماذا، بسبب الكراهية التي بينك
وبين والدي؟

108
00:07:12,934 --> 00:07:18,407
يقول الطبيب (كليمينز) إن الوسيلة الوحيدة
،للتخلص من غضبي هي تعلّم الغفران

109
00:07:18,451 --> 00:07:21,770
.وستهوّنان عليّ ذلك إن فعلتما المثل

110
00:07:23,788 --> 00:07:26,834
{\a6}أمستعدة للبدء؟ -
.(أجل، امضي يا (تشارلوت -

111
00:07:27,384 --> 00:07:30,472
{\a6}.سنناقش ذلك لاحقاً

112
00:07:30,606 --> 00:07:32,182
{\a6}.(سيدة (غرايسن

113
00:07:50,770 --> 00:07:53,577
عميل (مكغوين)، لماذا لم يدخل
زوجي السابق السجن؟

114
00:07:53,711 --> 00:07:57,434
لأننا لم نجد أي دليل مادي
.(للتآمر لتوريط (ديفيد كلارك

115
00:07:57,537 --> 00:07:59,257
.إذن فأنتم لم تبحثوا جيداً

116
00:07:59,269 --> 00:08:01,700
(قبل مقتل مدير أمن (كونراد

117
00:08:02,022 --> 00:08:06,719
أخبرني أنه كان قد جمع أدلة كافية
.لسجن كل المتآمرين إلى الأبد

118
00:08:06,794 --> 00:08:10,963
هل فتشتم شقته التي في (مانهاتن)؟ -
.تفويضنا محصور لمكاتب الشركة فقط -

119
00:08:11,278 --> 00:08:13,631
لا يستطيع الادعاء بناء قضية فدرالية
.استناداً إلى شهادتك وحدها

120
00:08:13,664 --> 00:08:14,958
.لن يضطر إلى ذلك

121
00:08:15,009 --> 00:08:18,628
واضح أنك ورجالك عاجزين
،عن إيجاد الدليل الذي يلزمكم

122
00:08:18,628 --> 00:08:22,242
.لكني أطمئنكم بأنني أستطيع ذلك

123
00:08:22,562 --> 00:08:24,421
.فأنا عازمة

124
00:08:28,095 --> 00:08:30,416
أتحسبني لا أفهم حقيقة هذا؟

125
00:08:30,565 --> 00:08:33,535
حقيقة ماذا يا (بورتر)؟
.هذا شيك، لا قنبلة مفخخة

126
00:08:34,575 --> 00:08:38,856
هذا مال ملوّث لشراء صمتي عن توريط والديك
.(لمجرمهم الأجير في مقتل (تايلر

127
00:08:39,118 --> 00:08:41,418
.أنت مخطئ، لقد كان صعلوكاً

128
00:08:41,560 --> 00:08:45,254
لم يربطه شيء بوالديّ
.فيما عدا ابتزازه لهما

129
00:08:46,068 --> 00:08:49,412
.كانا من ضحاياه أيضاً -
حقاً؟ -

130
00:08:51,220 --> 00:08:53,148
.تناول شربة ماء يا صاحبي

131
00:08:53,574 --> 00:08:55,395
.اصغِ، أعرف أنك لا تثق بي

132
00:08:55,627 --> 00:08:59,526
.(وأحاول إصلاح ذلك... من أجل (إيملي -
أما زلت تشعر بتوعك يا (سامي)؟ -

133
00:08:59,647 --> 00:09:01,732
(أخبرتني بمدى تعلّقك بـ(هايتي

134
00:09:01,759 --> 00:09:04,846
وأعلم أن محاكمتي قد عصفت بمشاريعك
.للذهاب إلى هناك وتقديم المساعدة

135
00:09:05,277 --> 00:09:09,259
كما أعلم أن لديك هذه الحانة وأخيك
.وفتاة بمكان ما تكترث لأمرها

136
00:09:09,530 --> 00:09:14,010
وفكّرت أن هذا المال قد يساعدك
.لتسهم ببعض الخير إلى العالم

137
00:09:15,878 --> 00:09:18,139
.كيفما تختار استخدامه

138
00:09:54,648 --> 00:09:56,756
.أرى أنك جدّدت المكان

139
00:09:56,950 --> 00:10:00,334
يلهمني اختيارك للوحات الفنية
.التي في الردهة

140
00:10:00,334 --> 00:10:03,882
.حسناً، للوحة (دي كوننغ) قيمة عاطفية

141
00:10:04,693 --> 00:10:06,136
.(تبدو بحالة جيدة يا (كونراد

142
00:10:06,730 --> 00:10:10,640
.وأنت تشبهين جنيّة شيطانية

143
00:10:11,137 --> 00:10:13,797
أتحسبينني لا أعرف أنك من حرّض
هيئة الأوراق المالية والتبادل ضدّي؟

144
00:10:13,897 --> 00:10:15,515
.لم أفعل ذلك

145
00:10:15,884 --> 00:10:20,065
.إن سقطتَ، أسقطتني معك
.أخبرتني بذلك ألف مرة

146
00:10:20,251 --> 00:10:22,817
تأكدي من أني لن أسقط
.بدون مقاومة

147
00:10:23,345 --> 00:10:27,326
برغم تعقّد الأمور بيننا
.(إلا أنني لا أريد ذلك، (كونراد

148
00:10:28,039 --> 00:10:31,172
إذن فأظن أنك أتيت
.لإرجاع مفتاح الشقة

149
00:10:31,409 --> 00:10:32,862
.كلا، (تشارلوت) هي سبب مجيئي

150
00:10:32,998 --> 00:10:36,980
أوصى طبيبها لمعالجة الإدمان
.بجلسة علاجية أسرية مساء اليوم

151
00:10:37,110 --> 00:10:38,606
فبمَ أخبرها؟

152
00:10:38,737 --> 00:10:42,128
أخبريها أنني لن أفوّت ذلك
.مقابل العالم أجمع

153
00:10:43,691 --> 00:10:45,530
.هذا ليس لك

154
00:10:48,778 --> 00:10:50,384
.(مرحباً، (فيكتوريا

155
00:10:50,864 --> 00:10:52,150
.(ليديا)

156
00:10:53,178 --> 00:10:55,581
.دائماً انتهازية كما أرى

157
00:10:57,111 --> 00:10:58,698
ماذا هي تفعل هنا؟

158
00:10:58,779 --> 00:11:02,615
:ما تبرع فيه
...استغلال طفليها لإثارة الخلاف لكي

159
00:11:03,918 --> 00:11:06,300
لماذا بالتحديد أتيت إلى هنا، عزيزتي؟

160
00:11:06,634 --> 00:11:12,208
.بلى، إذن اسمحي لي بدعوتك للرحيل

161
00:11:22,486 --> 00:11:25,720
.إذن هنا حيث تسكن -
.أجل، منزلي الحبيب -

162
00:11:26,047 --> 00:11:27,074
.رائع

163
00:11:27,267 --> 00:11:28,687
.يمتلك خالي حانة شرطيين

164
00:11:28,687 --> 00:11:32,516
كنت أمضي كل ليلة هناك وأنا صغيرة
.قبل أن تتزوج أمي برجل ثري

165
00:11:32,651 --> 00:11:33,974
حقاً؟

166
00:11:34,966 --> 00:11:36,843
أتريد لعب جولة من "لوحة المراوغة"؟

167
00:11:37,076 --> 00:11:39,454
أعتقد أن علينا استذكار
.مشروع مادة الاقتصاد هذا

168
00:11:39,487 --> 00:11:41,197
.سأحتاج إلى ثانيتين لأهزمك

169
00:11:41,249 --> 00:11:45,727
.كنت أفعل ذلك مع صديقتي الحميمة السابقة -
.بلى، مدمنة الحبوب -

170
00:11:46,258 --> 00:11:49,982
.تشارلوت) ليست مدمنة حبوب)
.لقد عانت الأمرين

171
00:11:50,081 --> 00:11:52,115
ومن لم يعان الأمرين؟

172
00:11:52,961 --> 00:11:54,263
(انتقلت مؤخراً من مدينة (يونكرز

173
00:11:54,321 --> 00:11:58,301
والتي يعدّ الإقلاع عنها أكثر صعوبةً
.(من الإقلاع عن عقار (أوكسيكودين

174
00:11:58,956 --> 00:12:02,656
.(إنها دعابة يا (ديكلان
.آسفة أني أحاول إضحاكك

175
00:12:02,774 --> 00:12:04,669
.لست في مزاج للضحك هذه الأيام

176
00:12:04,954 --> 00:12:05,978
.أدركت ذلك

177
00:12:07,130 --> 00:12:11,608
واضح أنك لا تريد التواجد هنا
.وأنا أيضاً، فدعنا ننتهي من الأمر

178
00:12:19,073 --> 00:12:21,687
ما هذا الذي أشفّره بحق السماء؟

179
00:12:22,046 --> 00:12:23,079
.تسجيل منزلي

180
00:12:23,633 --> 00:12:25,680
...(لك ولـ(دانيال -
.ونحن نائمان -

181
00:12:26,056 --> 00:12:28,520
(أريد منك إرساله إلى (كونراد
.بصفة مجهولة

182
00:12:29,493 --> 00:12:30,723
.حسناً

183
00:12:31,227 --> 00:12:34,551
الأمر يزداد غرابةً ورعباً
.بمرور الوقت

184
00:12:35,229 --> 00:12:37,093
ماذا تأملين أن تجني من هذا؟

185
00:12:38,128 --> 00:12:39,646
.سيعتبره (كونراد) تهديداً

186
00:12:40,342 --> 00:12:45,021
سيظن أن الرجل الأشيب الشعر
.يتجسس على ابنه وسيضطر إلى اللقاء به

187
00:12:45,200 --> 00:12:51,951
:قد تتسمين بخصال عديدة
،محترفة فنون قتالية، أنيقة، معتلة اجتماعياً

188
00:12:53,775 --> 00:12:55,464
.لكنك لست قاتلة

189
00:12:56,659 --> 00:13:01,321
.أنت لا تعرفني ولا تعرف ما بإمكاني فعله -
.(وأنت لا تعرفين ما بإمكانه فعله، (إيمز -

190
00:13:02,895 --> 00:13:05,266
من يضمن أنه لن يقتلك أولاً؟

191
00:13:06,199 --> 00:13:08,689
.إنني مستعدة لهذه المجازفة

192
00:13:10,766 --> 00:13:12,738
.ارسله

193
00:13:20,037 --> 00:13:23,181
<i>أرى أن بطاقتي الائتمانية
.استُعملت هذا الصباح</i>

194
00:13:25,032 --> 00:13:27,618
لا شيء يضاهي الطابق الثاني
.(بمتجر (بينديل

195
00:13:27,653 --> 00:13:29,456
.يبدو أنك حظيت بيوم ممتع

196
00:13:29,469 --> 00:13:32,610
.عرضت (مونيك لوييه) تصميم رداء زفاف لي

197
00:13:32,643 --> 00:13:35,466
يبدو أن أحداً ما قد صوّر لها
.أننا نخطط للزواج

198
00:13:35,600 --> 00:13:38,998
<i>.تمارس (فيكتوريا) أحد ألاعيبها بدون شك</i>

199
00:13:39,127 --> 00:13:40,789
.برغم أنها ليست فكرة سيئة

200
00:13:41,250 --> 00:13:43,106
.يُقال إن المرة الثالثة جالبة للحظ

201
00:13:44,873 --> 00:13:47,248
<i>.تعرف كيف توقع بفتاة</i>

202
00:13:51,936 --> 00:13:54,256
<i>.سأعاود الاتصال بك -
.حسناً -</i>

203
00:14:04,539 --> 00:14:05,535
<i>نعم؟</i>

204
00:14:05,665 --> 00:14:07,463
.تلقيت رسالتك أيها الحقير

205
00:14:08,020 --> 00:14:10,660
هناك مطعم عند تقاطع الطريقين السابع
.(والعاشر في (بروكلين

206
00:14:10,660 --> 00:14:14,847
كن هناك في تمام الخامسة
.وإلا طبقّت خطة طوارئ خاصة بي

207
00:14:30,589 --> 00:14:33,500
إيملي)، إلى أين ذاهبة بهذه العجلة؟)

208
00:14:34,583 --> 00:14:38,073
عليّ الاستعداد لاجتماعي الشهري
.بلجنة المعالم السياحية

209
00:14:38,193 --> 00:14:40,187
.ليس اليوم، علينا التخطيط للزفاف

210
00:14:40,886 --> 00:14:42,697
.آسفة بشدة. عليّ التأجيل إلى موعد آخر

211
00:14:42,823 --> 00:14:45,158
.إيملي)، أفرغت مسائي لأجل هذا)
.تعرفين ذلك

212
00:14:45,270 --> 00:14:48,016
مؤكد أن لجنة المعالم السياحية
.ستتحمل غيابك لشهر

213
00:14:48,123 --> 00:14:51,990
لكن للأسف، خطتي الملحمية
.لزفافكما لن تحتمل ذلك

214
00:14:52,236 --> 00:14:55,526
أعدكما أن يكون تقديمي
.سريعاً بقدر الإمكان

215
00:15:06,562 --> 00:15:08,351
مليون دولار؟

216
00:15:09,053 --> 00:15:12,420
.جاك)... لا بد أنهم قلقون منك)

217
00:15:12,519 --> 00:15:14,619
آل (غرايسن) هم آخر ناس
،أود أن أكون مديناً لهم

218
00:15:14,622 --> 00:15:16,818
(لكن إن كانت (إيملي
...قد خططت للارتباط بهم

219
00:15:19,598 --> 00:15:22,253
انصت، كنت أفكّر في بدء مؤسسة خيرية
.بهذا المبلغ

220
00:15:23,098 --> 00:15:26,022
.ربما نستطيع أنا وهي القيام بذلك معاً

221
00:15:26,320 --> 00:15:30,652
لا تزال تكترث لأمرها، صحيح؟ -
كلانا نكترث لأمرها، صحيح؟ -

222
00:15:31,674 --> 00:15:33,710
.أكترث لأمرك أنت

223
00:15:34,592 --> 00:15:38,289
،لهذا عليك القبول بهذا المال
،لأنك إن لم تقبل به

224
00:15:38,549 --> 00:15:42,635
.قد يجدون وسيلة لإسكاتك إلى الأبد

225
00:15:47,662 --> 00:15:50,392
.عليّ تلقّي هذه المكالمة
.(نولكورب اليابان)

226
00:15:50,498 --> 00:15:51,779
".مرحباً"

227
00:15:51,873 --> 00:15:56,063
<i>لو كنتَ عنيت وعدك لي بمساعدتي في الثأر
.لوالدي، فأنا أطلب منك إثبات ذلك الآن</i>

228
00:15:56,478 --> 00:15:58,684
<i>...(إيمز)
.اهدئي، تنفّسي</i>

229
00:15:58,786 --> 00:16:01,973
(لا أستطيع، أنا عالقة هنا مع (دانيال
.ولن أستطيع بلوغ المدينة في الوقت المحدد

230
00:16:02,286 --> 00:16:04,854
<i>الوقت المحدد لأي شيء؟ -
.لقد نجحت خطة التسجيل -</i>

231
00:16:05,343 --> 00:16:08,361
سيلتقي (كونراد) بالرجل الأشيب الشعر
.في مطعم في تمام الخامسة

232
00:16:08,864 --> 00:16:11,446
قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للوصول إليه
.قبل أن يختفي مجدداً

233
00:16:11,483 --> 00:16:14,758
أريد منك الذهاب إلى هناك وملاحقته
.إلى منزله ومعرفه محل إقامته

234
00:16:14,900 --> 00:16:18,465
إيمز)، ماذا يجري؟) -
.أنا أخبر اللجنة بأنني لن أستطيع الحضور -

235
00:16:19,277 --> 00:16:22,264
.أجل، بالتأكيد
.يجب أن ينعقد الاجتماع بدوني

236
00:16:22,759 --> 00:16:25,643
أجل، تقاطع الطريق السابع
.(والشارع العاشر في (بروكلين

237
00:16:26,010 --> 00:16:27,591
.سأعاود الاتصال بك

238
00:16:37,509 --> 00:16:40,737
ألسنا نتسرع قليلاً؟ -
.(سأتصل بـ(كونراد -

239
00:16:46,310 --> 00:16:49,494
.(كانت تجمعنا صداقة قوية يا (ليديا
فماذا حدث؟

240
00:16:50,088 --> 00:16:54,773
احتجزتني رهينة في عزبتك
.بعد أن دفعني كلبك من سطح شقتي

241
00:16:54,893 --> 00:16:57,753
،إنك تتمتعين بالقدرة على الوقوف على قدميك
أليس كذلك؟

242
00:16:58,891 --> 00:17:00,879
ماذا تفعلين هنا، (فيكتوريا)؟

243
00:17:01,272 --> 00:17:03,915
طوى (كونراد) صفحتك
.وأنا كذلك

244
00:17:03,951 --> 00:17:08,599
أعرض عليك طوق نجاة
فهل أنت ذكية بما يكفي لتقبليه؟

245
00:17:09,046 --> 00:17:11,028
.تلقنت هذا الدرس

246
00:17:11,851 --> 00:17:13,800
تخدعني مرتين، فالعار عليّ، صحيح؟

247
00:17:13,947 --> 00:17:16,735
.في هذه الحالة، سيطالنا العار جميعاً

248
00:17:17,683 --> 00:17:22,307
بعد كل هذه السنين، تبني الحكومة
(في هدوء، قضية ضد (كونراد

249
00:17:22,493 --> 00:17:27,140
،ودوره في إسقاط تلك الطائرة
.(ناهيك عما حدث لـ(ديفيد كلارك

250
00:17:27,665 --> 00:17:31,631
ونظراً لأنك كذبت تحت القسم
،في محكمة فدرالية آنذاك

251
00:17:32,043 --> 00:17:34,195
.فهم سيستهدفونك أيضاً

252
00:17:35,293 --> 00:17:37,701
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

253
00:17:37,764 --> 00:17:39,664
.لنقل إنني حرّكت المياه الراكدة

254
00:17:39,874 --> 00:17:44,014
وحالفني الحظ في تأمين حصانة لنفسي
.مقابل تعاوني

255
00:17:44,168 --> 00:17:49,237
.وبصفتي صديقتك، سألتهم أن يمنحوك المثل

256
00:17:55,943 --> 00:17:58,909
(لاحظت وجود لوحة (دي كوننغ
.عند زيارتي الأخيرة

257
00:18:00,172 --> 00:18:02,871
.طلب (كونراد) نقلها من مكتبه

258
00:18:02,906 --> 00:18:06,120
.قال إنها أهم لوحة ضمن تشكيلته

259
00:18:07,345 --> 00:18:10,678
قيمتها لا تساوي القماش الذي رسمت عليه
.وهو يعلم ذلك

260
00:18:10,712 --> 00:18:13,020
.لست أفهم -
.إنها مزيفة -

261
00:18:13,252 --> 00:18:17,889
أعلم ذلك لأنني فوضت بتزييفها
.وعرضتها عليه، هكذا التقينا

262
00:18:19,231 --> 00:18:21,111
...السؤال المطروح هو

263
00:18:21,831 --> 00:18:26,757
ماذا يدفع (كونراد) للاحتفاظ بشيء
يدرك بأنه بلا أية قيمة؟

264
00:18:27,860 --> 00:18:29,712
.فضلاً عنك بالطبع

265
00:19:07,363 --> 00:19:12,155
(بالطبع لا أشبّهكما بـ(وليام) و(كيت
.ولكنكما تعتبران من الأمراء الأمريكان

266
00:19:12,354 --> 00:19:13,925
.دانيال) يعتبر كذلك)

267
00:19:14,206 --> 00:19:18,003
.(ما زال إرثك يعتبر لغزاً يا (إيملي

268
00:19:19,694 --> 00:19:24,089
.لكن في هذه الحالة، ذلك أمر جيد
.يمكننا اختلاق القصة كيفما شئنا

269
00:19:25,397 --> 00:19:26,575
.(إيملي)

270
00:19:27,235 --> 00:19:28,577
.تعرفان موقفي

271
00:19:28,665 --> 00:19:30,489
.أحب الخصوصية، لطالما كنت كذلك

272
00:19:30,567 --> 00:19:34,698
يمكنك أن تحظي بزفاف حميم
.ومع ذلك تخدمين مصالح عامة عديدة

273
00:19:34,904 --> 00:19:36,478
.ناهيك عن الفرص الإعلامية

274
00:19:36,578 --> 00:19:39,834
.(واجهة أقسام الموضة بجريدة (صنداي

275
00:19:40,757 --> 00:19:42,536
"من (نولان)، إنهما جالسان"

276
00:19:45,208 --> 00:19:47,943
.كما قلتُ، فهمت تهديدك بوضوح تام

277
00:19:49,030 --> 00:19:51,657
.أنت الوحيد الذي يلقي التهديدات هنا

278
00:19:53,620 --> 00:19:55,873
خطة طوارئ؟ -
.هذا صحيح -

279
00:19:56,018 --> 00:20:00,467
،أسماء، تواريخ، تسجيلات مرئية
،معاملات مصرفية

280
00:20:00,467 --> 00:20:03,029
القرص الصلب الأصلي
.(من حاسوب (ديفيد كلارك

281
00:20:03,333 --> 00:20:08,350
كافة الأدلة منذ اليوم الأول
حين قصدتني قبل 20 عاماً

282
00:20:08,350 --> 00:20:11,808
وحتى مقتل (لي موران) داخل السجن
.الشهر الماضي

283
00:20:11,808 --> 00:20:13,071
.إنه ملف شامل

284
00:20:13,116 --> 00:20:16,135
.سيؤدي ذلك إلى دمار متبادل -
.بدون شك -

285
00:20:16,671 --> 00:20:22,240
إن هدّدت بإيذاء ابني أو خطيبته
،أو أي فرد من عائلتي ثانيةً

286
00:20:22,703 --> 00:20:24,272
.سأضغط الزناد

287
00:20:25,713 --> 00:20:27,609
.لم أهدّد ابنك قط

288
00:20:28,002 --> 00:20:30,295
.لن أمارس معك تلك اللعبة

289
00:20:30,667 --> 00:20:33,287
،مهما حدث، ابتعد عن عائلتي

290
00:20:33,419 --> 00:20:38,207
وإلا فضحت أمرك أنت ومدرائك
إلى الجميع، مفهوم؟

291
00:20:58,372 --> 00:21:00,319
"من (نولان)، يهمّ بالرحيل"

292
00:21:00,809 --> 00:21:02,672
.طفح الكيل -
دانيال)، ماذا تفعل؟) -

293
00:21:02,676 --> 00:21:06,266
ما الأمر الهام الذي يمنعك عن التركيز معي
لخمس دقائق دون تبادل الرسائل؟

294
00:21:06,266 --> 00:21:07,742
.هذا لا يعنيك

295
00:21:08,325 --> 00:21:11,375
.ولا شيء من هذا يعبّر عني
هل نسيت من أكون وبمن تتزوج؟

296
00:21:11,375 --> 00:21:13,680
أنسيت أنت؟
.(أنا من آل (غرايسن) يا (إيملي

297
00:21:13,735 --> 00:21:17,712
،هناك ضغوطات وطموحات على كاهلي
.على كاهلينا

298
00:21:18,232 --> 00:21:20,553
لعلك نسيت من هي العائلة
.التي ترتبطين بها

299
00:21:20,622 --> 00:21:23,522
صدّقني يا (دانيال)، لن أنسى عائلتك
.حتى وإن حاولت

300
00:21:23,811 --> 00:21:25,046
.لقد فرغت

301
00:21:30,107 --> 00:21:34,507
...(آشلي) -
.أرجوك ألا تعتذري، فجليّ أنك لست آسفة -

302
00:21:50,859 --> 00:21:54,022
ديك)، هل رأيت (سامي)؟) -
.كلا، حسبته معك -

303
00:21:54,156 --> 00:21:55,890
هل بحثت في الأعلى؟ -
.بحثت في كل مكان -

304
00:21:55,986 --> 00:21:57,901
من هو (سامي)؟ -
.كلب أخي -

305
00:21:58,114 --> 00:22:00,631
.البرد قارس بالخارج
هل أخرجته ونسيت؟

306
00:22:00,717 --> 00:22:04,379
كلا، في الواقع واجهت صعوبة
.في إخراجه خلال الأيام الأخيرة

307
00:22:04,687 --> 00:22:07,467
.سأبحث عنه
هاتفني إذا رأيته، اتفقنا؟

308
00:22:07,564 --> 00:22:08,886
.أجل

309
00:22:12,036 --> 00:22:15,742
.بئساً للتقديم
.إن أردت البحث عنه فهيا بنا

310
00:22:22,648 --> 00:22:24,340
.(تخلّصت أخيراً من (آشلي) و(دانيال

311
00:22:24,740 --> 00:22:27,528
.طمئنني بأنك لم تفقد أثره -
.معي عنوان -

312
00:22:28,091 --> 00:22:31,104
.هو هناك الآن -
.(شكراً لك، (نولان -

313
00:22:31,155 --> 00:22:34,848
<i>،(ما أن تسلكي هذا الطريق يا (إيملي
.يتغير كل شيء</i>

314
00:22:34,940 --> 00:22:37,344
أمتأكدة من أنك تريدين القيام بذلك؟

315
00:22:37,432 --> 00:22:40,932
.هذا هو الشيء الوحيد الذي بت متأكدةً منه
.أرسل لي العنوان

316
00:22:57,667 --> 00:22:59,290
.أبحث عن حل

317
00:22:59,389 --> 00:23:02,330
.(عليّ أولاً معرفة من يهدّد عائلة (غرايسن

318
00:23:05,046 --> 00:23:07,949
.إننا لا نتعامل مع مجرد فدرالي متطفل

319
00:23:10,144 --> 00:23:12,119
.هناك من يتعقب أثرنا

320
00:23:42,731 --> 00:23:44,288
!أنا قادم في الحال

321
00:23:52,282 --> 00:23:53,189
هل أستطيع مساعدتك؟

322
00:23:53,412 --> 00:23:57,515
أجل، جئت بشأن انقطاع إرسال الكابل
.في المنطقة

323
00:23:58,042 --> 00:23:59,899
لم أعرف أن هناك خلل
.في الكابل الخاص بي

324
00:23:59,929 --> 00:24:03,087
بلى، انخفاض التيار
.حرق كل الصناديق بمنطقتك

325
00:24:03,253 --> 00:24:05,909
ألم تلحظ ارتعاش الضوء؟

326
00:24:09,130 --> 00:24:10,493
.ادخل

327
00:24:19,801 --> 00:24:21,630
.لم يستطع السماح لك بفعل ذلك

328
00:24:23,289 --> 00:24:26,200
أين هو؟ -
.رفض أن يقول -

329
00:24:26,319 --> 00:24:29,423
كما يبدو فإن أياً ما تخططين له الليلة
.ليس هو الجواب

330
00:24:29,523 --> 00:24:32,149
أتساءل ماذا كان سيكون رأي والدك
.في هذه المسألة

331
00:24:32,237 --> 00:24:35,514
كان سيتعجب من كيف وصلت ابنته
.إلى هذه المرحلة

332
00:24:36,910 --> 00:24:40,680
.بالوحدة، هكذا وصلت إلى هنا -
.لكنك لست وحيدة -

333
00:24:41,320 --> 00:24:44,814
.تدخّل (نولان) لئلا ترتكبين غلطة فادحة

334
00:24:44,936 --> 00:24:49,112
.حمايتي ليست مسؤوليته -
.لا، تلك كانت مسؤولية أبيك وأمك -

335
00:24:51,985 --> 00:24:56,462
لا أذكر عن أمي سوى أنها كانت مريضة
.طوال طفولتي حتى ماتت

336
00:24:56,528 --> 00:24:58,779
أما بالنسبة إلى أبي
.فكلينا يعلم ما حدث له

337
00:24:58,817 --> 00:25:03,206
،إنك قوية الإرادة
.(تماماً كما كان (ديفيد

338
00:25:03,595 --> 00:25:07,924
.يأتي الموت من تلقاء نفسه
.لا حاجة لاستعجاله

339
00:25:08,075 --> 00:25:10,566
قولي ذلك للأشخاص الذين كانوا
.على متن الطائرة حينما انفجرت

340
00:25:10,674 --> 00:25:13,478
،قد يكون هناك زمان ومكان للطيبة والعطف

341
00:25:14,120 --> 00:25:18,293
.لكن لا هذا الزمان ولا المكان
.(وداعاً، (كارول

342
00:25:29,573 --> 00:25:35,688
هذه... الساعة تظهر توقيت (أمريكا) الرسمي
.مما يثير اهتمامك كما هو واضح

343
00:25:37,920 --> 00:25:39,333
.أو لا

344
00:25:44,988 --> 00:25:47,041
.آسف على الإزعاج

345
00:25:47,301 --> 00:25:49,571
.بقي أمر أخير قبل رحيلك

346
00:25:51,510 --> 00:25:53,110
هل تحمل بطاقة؟

347
00:25:55,446 --> 00:25:57,740
...حتى أتحدث مع مشرفك

348
00:25:57,871 --> 00:26:02,011
.لأخبره بمدى رضائي عن الخدمة

349
00:26:05,388 --> 00:26:08,036
تأتي لتصليح مشكلة
.لم أنتبه حتى إليها

350
00:26:08,332 --> 00:26:11,607
.كما تعرف... لا أحمل بطاقة

351
00:26:11,919 --> 00:26:14,476
.فنحن مؤسسة لا تتعامل بالأوراق

352
00:26:14,511 --> 00:26:17,503
.نحاول موازنة انبعاثات الكربون

353
00:26:18,520 --> 00:26:22,940
.لكن لدينا موقع إلكتروني حيث يمكنك مراسلتنا -
.(سأفعل ذلك يا (بيرت -

354
00:26:24,741 --> 00:26:26,332
ما اسمك الأخير؟

355
00:26:27,436 --> 00:26:28,967
.(سيمنز)

356
00:26:31,243 --> 00:26:33,039
.طاب مساؤك

357
00:26:35,782 --> 00:26:37,705
.(وأنت أيضاً يا (بيرت

358
00:26:47,830 --> 00:26:51,665
ليديا)... ماذا حدث؟)

359
00:26:54,140 --> 00:26:55,440
...(فيكتوريا)

360
00:26:55,583 --> 00:26:59,581
رجعت إلى المنزل فوجدتها هنا
.تمزّق لوحتك إلى أشلاء

361
00:27:01,088 --> 00:27:04,477
قال إنك تخفي أدلة
.قد تدمرنا جميعاً

362
00:27:04,477 --> 00:27:06,987
.حاولت منعها ولكني لم أستطع

363
00:27:07,731 --> 00:27:11,630
"(المحتال يبقى محتالاً. (فيكتوريا" -
.(تلك المرأة متوحشة يا (كونراد -

364
00:27:20,155 --> 00:27:21,270
.كنت تعلم ما يعنيه الأمر لي

365
00:27:21,386 --> 00:27:23,611
<i>لا أصدّق أنك تخونني
...في المسألة الوحيدة التي</i>

366
00:27:23,611 --> 00:27:25,697
.(لم أخنك يا (إيمز

367
00:27:26,031 --> 00:27:27,691
.وإنما أمنحك خيارات

368
00:27:28,075 --> 00:27:32,085
الآن، أقلّه تستطيعين تجميع معلومات
.عن الرجل ومعرفة هويته

369
00:27:32,298 --> 00:27:35,748
...(اصغِ إليّ يا (نولان -
ما رأيك لو تصغي أنت إليّ لمرة واحدة؟ -

370
00:27:39,057 --> 00:27:40,508
هل أنت معي؟

371
00:27:43,118 --> 00:27:46,578
.سامي)، مرحباً يا صاحبي)

372
00:27:56,445 --> 00:27:57,997
!(سامي)

373
00:28:01,811 --> 00:28:03,524
.(جاك) -
.إيملي)، مرحباً) -

374
00:28:03,728 --> 00:28:06,117
.سامي) هنا) -
.حمداً لله -

375
00:28:06,871 --> 00:28:10,362
.لا أصدّق أنني لم أفكّر في البحث عندك
أهو بخير؟

376
00:28:10,818 --> 00:28:13,040
.جاك)، عليك أن تسرع)

377
00:28:16,595 --> 00:28:18,750
.لا بأس يا صاحبي

378
00:28:23,442 --> 00:28:25,607
سيدة (غرايسن)، لمَ لا تبدئي؟

379
00:28:25,707 --> 00:28:27,317
...(عزيزتي (تشارلوت

380
00:28:28,425 --> 00:28:30,628
يسعدني أنك تأخذين جلساتك العلاجية
.على محمل الجد

381
00:28:30,663 --> 00:28:34,569
لكني أريد منك الكف عن تحقيري
.وتقديس أبيك

382
00:28:35,438 --> 00:28:37,744
.كلاكما -
.جيد -

383
00:28:38,402 --> 00:28:41,371
من يريد المشاركة تالياً؟ -
.سأشارك أنا -

384
00:28:41,471 --> 00:28:45,010
.(يسعدني انضمامك لنا، سيد (غرايسن -
إذن، أي لعبة نمارسها؟ -

385
00:28:45,210 --> 00:28:47,896
."نلعب "يسعدني، لكني أريد
.إنها مرحة، سترى بنفسك

386
00:28:48,055 --> 00:28:50,825
...اجلس أولاً ثم -
.لا بأس، حضرة الطبيب. سأتولى الأمر من هنا -

387
00:28:52,192 --> 00:28:53,328
...(دانيال)

388
00:28:54,155 --> 00:28:58,602
،يسعدني للغاية انخراطك في أعمال العائلة

389
00:28:58,719 --> 00:29:03,580
ولا أريد منك سوى استمرار ولائك
.خلال الأيام الصعبة المقبلة

390
00:29:03,651 --> 00:29:07,357
تشارلوت)، يسعدني أنك سيطرت)
،على هذه المشكلة

391
00:29:07,826 --> 00:29:11,158
وأريد منك أن تعديني
.أن تظلي على هذا الدرب

392
00:29:11,257 --> 00:29:16,310
،فيكتوريا)، صدّقي أو لا تصدّقي)
.يسعدني إصرارك على حماية نفسك

393
00:29:16,409 --> 00:29:17,860
.لطالما أسعدني ذلك، في الواقع

394
00:29:18,395 --> 00:29:26,419
وأقدّر بشدة تحديك العظيم لي
.عند كل منعطف خلال مسار زواجنا الفاشل

395
00:29:26,456 --> 00:29:32,281
...(سيد (غرايسن -
.لأن ذلك علّمني كيف أرى حقيقتك -

396
00:29:32,384 --> 00:29:39,867
أما بالنسبة إلى ما أريده منك
.فهو استعادة وعيك وإعادة كل ما سرقته منّي

397
00:29:39,966 --> 00:29:41,246
...(ويا (كونراد

398
00:29:41,342 --> 00:29:44,511
،يسعدني تشكيكك فيّ، فهذا متوقع منك

399
00:29:44,724 --> 00:29:48,236
لكني أريد منك أن تعرف أن أشخاصاً آخرين
.يغدرون بك أيضاً

400
00:29:49,135 --> 00:29:51,483
.حتى وهم يدفئون فراشك

401
00:29:51,597 --> 00:29:56,141
أمي، ماذا فعلت الآن؟ -
.شيء لن أتردد في فعله ثانيةً -

402
00:29:58,087 --> 00:29:59,486
.هذا بلا طائل

403
00:29:59,586 --> 00:30:02,151
.لن يتغيّر أي شيء داخل هذا المنزل

404
00:30:02,185 --> 00:30:04,565
.المَخرج الوحيد منه هو الرحيل

405
00:30:05,773 --> 00:30:07,420
.(أحسنت يا (كونراد

406
00:30:08,000 --> 00:30:12,032
من شأن أدائك هذا أن يسهم كثيراً
.(في علاج (تشارلوت

407
00:30:19,137 --> 00:30:21,666
أستطيع إدخاله إلى الشاحنة
.وإعادته إلى الحانة

408
00:30:22,162 --> 00:30:24,626
لقد استنفد كل طاقته
.في الوصول إلى هنا

409
00:30:26,315 --> 00:30:28,498
.أعتقد أنه يريد أن يكون هنا

410
00:30:28,598 --> 00:30:30,938
.حتى بعد مرور كل تلك السنوات

411
00:30:32,294 --> 00:30:34,377
.هو في داره

412
00:30:39,432 --> 00:30:44,290
...أتدرين، كل يوم
.كل يوم كان هبة

413
00:30:45,579 --> 00:30:48,373
.كنت أظن أنه سيعيش إلى الأبد

414
00:30:53,348 --> 00:30:55,150
.لا أستطيع القيام بهذا

415
00:30:59,655 --> 00:31:02,617
لست متأكداً من أنني أتمتع بالقوة
.لألقي عليه الوداع

416
00:31:08,619 --> 00:31:10,378
...(سامي)

417
00:31:14,638 --> 00:31:16,619
.سامي)، شكراً لك)

418
00:31:18,554 --> 00:31:21,231
.شكراً لك على كونك صديقاً وفياً

419
00:31:22,395 --> 00:31:24,573
.ومصغياً جيداً

420
00:31:26,097 --> 00:31:31,629
...وشكراً لك على جعلي أبتسم
.كل يوم، حتى في أسوأ الأيام

421
00:31:32,079 --> 00:31:36,863
،شكراً لك على تعليمي معنى الوفاء
.والصداقة

422
00:31:39,729 --> 00:31:42,387
.شكراً لك على تعليمي كيف أحب

423
00:31:47,198 --> 00:31:50,565
.سامي)، شكراً لك، شكراً لك)

424
00:31:53,750 --> 00:31:54,994
.(سامي)

425
00:31:55,795 --> 00:31:58,516
هل تلعق أبي؟ -
.أجل، هذا رائع -

426
00:32:03,833 --> 00:32:05,730
.لا بأس. لا بأس

427
00:32:05,842 --> 00:32:07,920
امضِ، اتفقنا؟

428
00:32:09,334 --> 00:32:11,429
.امضِ للعب

429
00:32:14,786 --> 00:32:16,202
.امضِ للعب

430
00:32:19,362 --> 00:32:21,070
.نحن معك

431
00:32:24,634 --> 00:32:25,851
.هيا

432
00:32:26,219 --> 00:32:29,128
أي شخص يرشّ غيره بالثلج
وينطلق بسيارته؟

433
00:32:29,228 --> 00:32:30,779
.(شاحنة من (يونكرز

434
00:32:31,132 --> 00:32:35,934
جفّفي نفسك، هناك مناشف في الحمّام
.ولكن انتظري

435
00:32:37,154 --> 00:32:38,505
.خذي

436
00:32:39,832 --> 00:32:42,200
هل... هل لديك صور لكلبك؟

437
00:32:42,233 --> 00:32:45,616
يمكننا أن نأخذ ألواح الملصقات الخاصة بالتقديم
.الذي سنرسب فيه ونحسن استعمالها

438
00:32:45,635 --> 00:32:46,596
.هذه فكرة جيدة

439
00:32:57,052 --> 00:32:58,647
.(ديكلان)

440
00:33:02,158 --> 00:33:03,926
ماذا تفعلين هنا؟ أأنت بخير؟

441
00:33:04,027 --> 00:33:08,066
.(إنهم فظيعون يا (ديكلان
.عائلتي بأكملها

442
00:33:09,762 --> 00:33:13,874
...اصغِ، أنا
.أنا آسفة على سحب مصاريف تعليمك

443
00:33:14,414 --> 00:33:18,082
...سأسحب أحد سندات ادخاري -
.بالواقع، توليت أمر ذلك -

444
00:33:19,396 --> 00:33:23,999
.(أو بالأحرى تولى أمره (نولان
.فقلب الرجل بحجم دفتر شيكاته

445
00:33:24,606 --> 00:33:26,036
أرأيت؟

446
00:33:27,089 --> 00:33:29,531
.شخص آخر يقدّر طيبتك

447
00:33:32,668 --> 00:33:34,436
هل أستطيع قضاء الليلة معك؟

448
00:33:34,472 --> 00:33:38,174
أكلّ ياقات قمصانك على شكل الرقم سبعة؟
.(كنت لتنسجم مع الفتيات في (يونكرز

449
00:33:39,251 --> 00:33:42,603
.مذهل، إنك لا تهدر أي وقت -
.تشارلوت)، ليس الأمر كما تظنين) -

450
00:33:44,455 --> 00:33:46,148
يونكرز)؟)

451
00:33:46,546 --> 00:33:49,401
لست بحاجة إلى القميص الرديء
.لاستنتاج أصلك

452
00:33:49,956 --> 00:33:51,689
ماذا قلت؟

453
00:33:52,752 --> 00:33:55,810
لأنني على يقين بأنك لا تعرفين
.أي شيء عن حياتي

454
00:33:56,154 --> 00:33:59,041
.أما أنت بالمقابل، كتاب مفتوح

455
00:34:00,182 --> 00:34:04,531
لكل شخص أسرار في ماضيه
.لا يريد أن يكتشفها الآخرون

456
00:34:06,070 --> 00:34:07,643
صحيح يا (ديكلان)؟

457
00:34:12,744 --> 00:34:17,197
هل أعمتك كراهيتك لأبي
عن رؤيتي أنا و(تشارلوت)؟

458
00:34:18,296 --> 00:34:21,161
.لطالما حرصت على مصلحتكما

459
00:34:26,988 --> 00:34:33,340
.أبوك مذنب في جرائم شنيعة -
وماذا عنك؟ -

460
00:34:34,187 --> 00:34:38,071
،أعرف الحكاية كاملةً فكفاك تصنّعاً للبراءة
.أخبرني أبي بكل شيء

461
00:34:38,786 --> 00:34:41,092
،أجهل بأي أكاذيب أخبرك

462
00:34:41,848 --> 00:34:45,468
لكن يجدر بك ألا تنسى
.أن لكل قصة ثلاثة جوانب

463
00:34:45,585 --> 00:34:47,632
وأي جانب قصصته على الفدراليين؟

464
00:34:47,752 --> 00:34:51,770
تابعي سعيك في تدمير أبي
.وستموتين في نظري

465
00:35:07,888 --> 00:35:10,237
.كان صديقاً وفياً

466
00:35:12,304 --> 00:35:14,114
.وكذلك أنت

467
00:35:17,182 --> 00:35:19,325
.جاك)، أنا بشدة الأسف)

468
00:35:20,403 --> 00:35:22,105
.أنا بشدة الأسف

469
00:35:28,088 --> 00:35:30,046
أنا بشدة الأسف

470
00:36:14,731 --> 00:36:16,716
.أعتقد أن هذا يكفي

471
00:36:18,770 --> 00:36:20,622
.سأذهب لإحضاره

472
00:36:21,819 --> 00:36:23,377
هل أنت بخير؟

473
00:36:25,559 --> 00:36:28,131
.يسعدني وجود شخص معي

474
00:36:31,800 --> 00:36:34,113
.(ظننت دوماً أنه سيكون (أماندا

475
00:36:34,340 --> 00:36:40,294
أشعر الآن بأن مشاعري المتبقية تجاهها
.ستُدفن معه

476
00:36:46,241 --> 00:36:49,175
لعل (سامي) كان يعلم
.أن الوقت قد حان لتمضي قدماً

477
00:36:50,316 --> 00:36:53,612
لعل لهذا السبب قفز عليك
.في الحديقة ذلك اليوم

478
00:36:55,140 --> 00:36:58,929
.ولهذا أخذ يذهب إلى منزلك باستمرار

479
00:36:59,439 --> 00:37:01,322
.كان يرشدني إليك

480
00:37:03,079 --> 00:37:04,572
...(إيملي)

481
00:37:07,175 --> 00:37:09,252
ماذا سنفعل الآن؟

482
00:37:13,802 --> 00:37:15,612
.لا أدري

483
00:37:46,925 --> 00:37:48,567
.أنت متأخر

484
00:37:49,221 --> 00:37:50,551
.اهدئي

485
00:38:06,160 --> 00:38:08,701
.سأستجيب إلى إنذارك

486
00:38:11,642 --> 00:38:14,766
.(إخلاصي إليك يفوق كل شيء، (دانيال

487
00:38:15,199 --> 00:38:18,999
آمل فحسب أن أتمكن من إصلاح الضرر
.الذي تسبّبت به

488
00:38:20,646 --> 00:38:23,611
.هذا هو الدليل الذي كنت أعتزم تسليمه

489
00:38:24,322 --> 00:38:31,178
<i>لقد خبأه أبوك لسنوات
.كضمانة لأنه لا يدينه وحده</i>

490
00:38:31,403 --> 00:38:36,401
.لك مطلق الحرية في كيفية التصرف به

491
00:38:59,528 --> 00:39:02,802
<i>نعم يا (دانيال)؟ -
.لقد انصاعت أمي. أعطتني الدليل -</i>

492
00:39:03,404 --> 00:39:06,121
<i>.هو هنا داخل حقيبتي -
.أحسنت يا بنيّ -</i>

493
00:39:06,865 --> 00:39:09,074
<i>.هاته إليّ في الصباح</i>

494
00:39:36,548 --> 00:39:38,110
...(ديك)

495
00:39:39,243 --> 00:39:41,892
.أحمل لك أنباءً محزنة -
بخصوص (سامي)؟ -

496
00:39:43,757 --> 00:39:45,480
.لقد مات

497
00:40:09,355 --> 00:40:14,047
.كنت على وشك الاتصال بك -
لتصرخي في وجهي مجدداً لإنقاذي حياتك؟ -

498
00:40:14,159 --> 00:40:17,305
<i>.كلا
.بل لأشكرك</i>

499
00:40:19,847 --> 00:40:22,410
.بدأت أرى النور يلوح في الأفق

500
00:40:25,281 --> 00:40:29,157
<i>...إن كنت أمضيت في خطتي اليوم -
...لما كان هناك نور -</i>

501
00:40:29,693 --> 00:40:31,287
<i>.أبداً</i>

502
00:40:33,502 --> 00:40:35,382
...أما الآن

503
00:40:37,045 --> 00:40:39,718
.لدينا أعين داخل منزله

504
00:40:39,941 --> 00:40:42,171
.(كان عليك رؤيتي، (إيمز

505
00:40:42,750 --> 00:40:47,115
،تلصصت على شبكة كهربائية
،شوّشت إرسال قمر صناعي

506
00:40:47,732 --> 00:40:49,701
.ورشوت عامل كابل

507
00:40:49,701 --> 00:40:53,021
<i>.لكنت افتخرت بي -
.أنا فخورة بك -</i>

508
00:40:53,447 --> 00:40:55,451
<i>.أنت صديق وفي</i>

509
00:40:57,010 --> 00:40:58,703
.عليّ الذهاب

510
00:41:03,612 --> 00:41:06,865
<i>.يُقال إن الحزن يتألف من خمس مراحل</i>

511
00:41:11,984 --> 00:41:13,905
<i>،أولاً، هناك الإنكار</i>

512
00:41:15,105 --> 00:41:16,327
إيملي)؟)

513
00:41:19,159 --> 00:41:20,130
.أهلاً

514
00:41:20,905 --> 00:41:23,182
<i>.يتبعه الغضب</i>

515
00:41:25,507 --> 00:41:27,818
.دانيال)، أنا آسفة)

516
00:41:29,684 --> 00:41:31,521
...عزيزتي، أنا

517
00:41:34,036 --> 00:41:38,378
<i>.ثم المساومة، فالاكتئاب والتقبّل</i>

518
00:41:39,262 --> 00:41:41,820
.تعال، دعنا نأوي إلى الفراش

519
00:41:43,182 --> 00:41:44,527
.حسناً

520
00:41:45,857 --> 00:41:49,537
<i>.لكن الحزن هو سيد لا يرحم</i>

521
00:41:52,636 --> 00:41:55,289
<i>...حالما تحسب نفسك حراً</i>

522
00:41:58,861 --> 00:42:02,751
<i>.تدرك أنك لم تمتلك يوماً أدنى فرصة</i>

523
00:42:04,647 --> 00:42:09,029
الثامنة والثلث؟
.مهلاً. هذا غير صحيح

524
00:42:25,101 --> 00:42:28,783
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

