1
00:00:02,100 --> 00:00:03,552
شاهدتم في الحلقات السابقة
...(من (هانيبـال

2
00:00:03,602 --> 00:00:06,641
إنّك شاركت بصفقة شيطانية
(مع (جاك كراوفورد

3
00:00:06,709 --> 00:00:08,712
تعرف ما يفعله بي النظر
لتلك الأشياء

4
00:00:08,781 --> 00:00:11,645
هل أكون طبيبك النفسيّ
أم أننا نتحادث لا أكثر؟

5
00:00:11,680 --> 00:00:13,554
(لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

6
00:00:13,590 --> 00:00:16,197
تعجبينني كداعمة لي -
غراهام) معجب بكِ) -

7
00:00:16,264 --> 00:00:18,234
لأنني أريد أن أكون صديقته
وأنا فعلاً صديقته

8
00:00:18,303 --> 00:00:20,139
من المؤسف ألا تستغلي هذا

9
00:00:20,208 --> 00:00:23,473
(أعرّفك بصديقي (توبياس -
مساء الخير -

10
00:00:23,509 --> 00:00:26,403
أكره كوني مريض عصابي -
...(إن لم تكن عصابياً يا (فرانكلين -

11
00:00:26,438 --> 00:00:28,893
كنت لتكون شيئاً أسوء بكثير

12
00:00:28,961 --> 00:00:32,936
أياً كان ما يفعله السّفاح
فلقد أتى ثماره

13
00:01:45,360 --> 00:01:47,865
"متجر (كرودفورن للآلات الوتريّة"

14
00:01:57,335 --> 00:01:59,772
إن العزف على تلك الأوتار أصعب
من العزف على الأوتار العاديّة

15
00:01:59,842 --> 00:02:02,579
عليك تعلّم العزف على
...الأوتار الأصيلة

16
00:02:02,648 --> 00:02:05,062
لتتحسن بالعزف على الأوتار كما
يصنعونها هذه الأيام

17
00:02:05,082 --> 00:02:06,203
...يجدر بي تعلم العزف على

18
00:02:06,324 --> 00:02:08,152
الأوتار السهلة أولاً
ومن ثم الأوتار الصعبة

19
00:02:08,273 --> 00:02:09,260
لا، لا يجدر بك هذا

20
00:02:09,380 --> 00:02:11,233
هل هي مصنوعة فعلاً من
أمعاء القطط؟

21
00:02:11,301 --> 00:02:14,575
ليس دائماً

22
00:03:03,057 --> 00:03:04,693
هذا أفضل

23
00:03:04,760 --> 00:03:06,497
جيّد

24
00:03:15,322 --> 00:03:20,501
تـرجمـة
د.كريم عصمت وشيماء عادل

25
00:03:20,501 --> 00:03:26,758
هانيبال) الموسم الأول)
"الحلقة الثامنة بعنوان "جُـبـن

26
00:03:29,678 --> 00:03:33,757
إن لم يكن الحيوان ذئباً قيوطاً
فربما ذئاب القيوط قد نالت منه

27
00:03:33,760 --> 00:03:36,358
وعلى الأرجح ستكون قد نالت منه
حتى وإن كان قيوطاً مثلهم

28
00:03:36,427 --> 00:03:39,495
لا تتوقع أن تعثر على
الحيوان حياً، أليس كذلك؟

29
00:03:39,530 --> 00:03:42,459
سنكون محظوظين إن
عثرنا على قدم منه

30
00:03:43,043 --> 00:03:45,013
...إذاً، دعوتني للمجيء هنا لمساعدتك

31
00:03:45,081 --> 00:03:47,385
في جمع أجزاء حيوانات؟

32
00:03:47,453 --> 00:03:50,359
دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال
طفيف في أن نعثر عليه حياً

33
00:03:50,426 --> 00:03:54,268
من الصعب عليّ التعامل مع
حيوان جريح بمفردي

34
00:03:54,871 --> 00:03:57,276
هل كنت تظنين أنه
سيكون موعداً غرامياً؟

35
00:03:57,343 --> 00:04:00,335
بصراحة، لم يخطر ذلك
ببالي قط

36
00:04:02,121 --> 00:04:03,991
لمَ لا؟

37
00:04:05,530 --> 00:04:08,168
لا يبدو أنك تواعد

38
00:04:09,054 --> 00:04:11,709
منفطر الفؤاد كثيراً على المواعدة؟

39
00:04:12,377 --> 00:04:13,746
إنك لست منفطر الفؤاد

40
00:04:13,815 --> 00:04:17,295
ما عذرك أنتِ؟ -
لعدم المواعدة؟ -

41
00:04:17,632 --> 00:04:19,194
لمَ تفترض أنني لست أواعد أحدهم؟

42
00:04:19,262 --> 00:04:21,164
هل تواعدين أحدهم؟

43
00:04:21,634 --> 00:04:23,985
لا

44
00:04:24,774 --> 00:04:27,045
يبدو كشيء يناسب شخصاً آخر غيري

45
00:04:27,113 --> 00:04:29,751
إني متأكدة أني سأكون
...ذلك الشخص الآخر بيوم ما

46
00:04:30,616 --> 00:04:32,911
لكني الآن أبالغ في التفكير

47
00:04:33,329 --> 00:04:33,961
...إذاً

48
00:04:34,029 --> 00:04:35,966
ماذا ستفعلين؟
...أستقللين من تفكيرك

49
00:04:36,033 --> 00:04:38,798
أم أنك ستنتظرين حدوث الأمر
بشكل طبيعيّ؟

50
00:04:39,021 --> 00:04:42,900
لم أفكر قط بشأن هذا

51
00:04:45,121 --> 00:04:46,991
أترى شيئاً؟

52
00:04:47,059 --> 00:04:48,829
لا، في الواقع

53
00:04:50,735 --> 00:04:53,106
لست أرى أية آثار حتى

54
00:04:54,244 --> 00:04:56,776
عدا آثارنا

55
00:05:01,526 --> 00:05:02,695
صباح الخير

56
00:05:03,423 --> 00:05:05,498
تفضل بالدخول، من فضلك

57
00:05:08,544 --> 00:05:10,948
إنني أكنّ لك
الكثير من الاحترام

58
00:05:11,016 --> 00:05:12,985
بما أنه لا يمكننا أن
...تجمعنا صداقة

59
00:05:13,053 --> 00:05:16,961
...أو أن ذلك يزعجك

60
00:05:17,029 --> 00:05:20,594
أجد نفسي أنظر
...لأصدقائي بعينيك

61
00:05:20,629 --> 00:05:24,044
أتخيل ما قد يكون تشخيصك لهم

62
00:05:24,918 --> 00:05:26,551
إذاً إنك تصير محللاً نفسياً؟

63
00:05:26,620 --> 00:05:28,455
إنني أصير أنت

64
00:05:29,341 --> 00:05:31,060
من الذي تحلله نفسياً؟

65
00:05:32,656 --> 00:05:33,967
(صديقي (توبياس

66
00:05:35,556 --> 00:05:39,555
"لقد بحثت عن "المضطربين عقلياً
..."عبر "غوغل

67
00:05:39,591 --> 00:05:40,951
...مررت على قائمة النتائج

68
00:05:41,020 --> 00:05:48,495
واندهشت قليلاً من كمّ
الصفحات التي اخترت تصفحها

69
00:05:48,537 --> 00:05:50,673
ما الذي دفع بفضولك للبحث؟

70
00:05:50,741 --> 00:05:52,844
...كان يقول أشياءاً غامضة جداً

71
00:05:52,913 --> 00:05:55,251
ويختتمها بـ "إني أمزح فحسب" كثيراً

72
00:05:55,320 --> 00:05:57,623
بدأ الأمر يبدو جنونياً بعض الشيء

73
00:05:57,691 --> 00:06:00,277
المضطربون عقلياً ليسوا مجانين

74
00:06:00,313 --> 00:06:04,387
إنهم يدركون تماماً ما يفعلوه
وعواقب تصرفاتهم

75
00:06:04,423 --> 00:06:08,449
هل كنت لتقم بتشخيص شخص
كـ (توبياس) على أنه مضطرب عقليّ؟

76
00:06:08,516 --> 00:06:12,666
أم... هل يفترض بك تشخيص
أناساً آخرين أمامي؟

77
00:06:12,667 --> 00:06:15,465
هل... تحبذ الحديث فقط عنّي؟

78
00:06:15,533 --> 00:06:18,070
لا على الإطلاق

79
00:06:18,441 --> 00:06:20,143
هل تشعر بالضجر بصحبتي؟

80
00:06:20,612 --> 00:06:21,908
لا

81
00:06:22,029 --> 00:06:23,298
...(إن هذه ساعتك يا (فرانكلين

82
00:06:23,419 --> 00:06:26,286
سنتحدث حيال أياً ما كان
تريد الحديث حياله

83
00:06:26,592 --> 00:06:29,231
(أريد الحديث عن (توبياس
...ربما يمكنك

84
00:06:29,299 --> 00:06:32,289
مساعدتي في تحليل شخصيته -
لن أحلل شخصية صديقك -

85
00:06:32,289 --> 00:06:34,043
إنني سأحلل تصوّرك له

86
00:06:34,110 --> 00:06:36,835
قد يساعدك هذا في أن تعرف
نفسك بشكل أفضل

87
00:06:36,960 --> 00:06:41,175
ربما أنت تتخيل به ما تعتبره عيوباً لك

88
00:06:41,652 --> 00:06:44,099
أيعني هذا أنني مضطرب عقليّ؟

89
00:06:44,168 --> 00:06:46,405
...لست مضطرباً عقلياً

90
00:06:46,473 --> 00:06:50,224
إلا أنه من الممكن
أنك تنجذب إليهم

91
00:07:06,360 --> 00:07:07,828
(الضحية تكون (دوغلاس ويلسون

92
00:07:07,828 --> 00:07:09,469
عضو بقسم العزف على آلات
...النفخ النحاسية

93
00:07:09,470 --> 00:07:11,255
"بأوركسترا "بالتيمور بتروموليتان

94
00:07:11,291 --> 00:07:13,146
عازف على الترومبون

95
00:07:13,181 --> 00:07:15,619
تم قتله بعد فترة قصيرة
من آخر أداء موسيقيّ له

96
00:07:15,655 --> 00:07:18,992
صدمة رضيّة حادة
بمؤخرة الرأس

97
00:07:19,350 --> 00:07:22,470
...قاتله أحضره هنا لـ

98
00:07:22,895 --> 00:07:25,943
الإستعراض

99
00:07:32,413 --> 00:07:35,319
ويل)، هل أنا مخطئ أم أن النظر بدأ)
يصبح أسهل عليك؟

100
00:07:35,388 --> 00:07:37,324
...أقول لنفسي

101
00:07:37,392 --> 00:07:40,295
إنها مجرد ممارسة فكريّة

102
00:07:40,330 --> 00:07:41,708
...تبعاً لنظرة العلوم الجنائيّة الضيّقة

103
00:07:41,744 --> 00:07:45,934
فإن هذا بالضبط ما تفعله -
(إنه لم يسهل عليّ البتة يا (جاك -

104
00:07:47,902 --> 00:07:49,284
...إني أحرر نفسي مما يعترضني

105
00:07:49,854 --> 00:07:51,777
وأستمر في النظر

106
00:07:52,577 --> 00:07:54,137
جيد

107
00:07:57,071 --> 00:08:00,667
حرر نفسك وابدأ العمل

108
00:08:01,681 --> 00:08:05,121
سوف نعود عندما
تكون مستعداً لنا

109
00:09:11,245 --> 00:09:14,785
...إنّي أفتح حنجرته من الخارج

110
00:09:14,853 --> 00:09:16,991
...كي أصل للقصبة الهوائية

111
00:09:17,059 --> 00:09:20,178
وأكشف الحبال الصوتيّة

112
00:09:21,636 --> 00:09:24,074
...أفتح حنجرته من الداخل

113
00:09:24,142 --> 00:09:27,127
باستعمال عنق كمنجة كبيرة

114
00:09:35,134 --> 00:09:38,347
هنالك مسحوق أبيض على الجرح

115
00:09:41,015 --> 00:09:43,954
مادّة "راتينج القلفونيّة" من القوس

116
00:09:44,022 --> 00:09:46,995
أردت العزف عليه

117
00:09:47,063 --> 00:09:51,007
أردت خلق صوتاً

118
00:09:52,674 --> 00:09:55,066
صوتي

119
00:09:56,183 --> 00:10:00,363
تلك... استراتيجيّتي

120
00:10:31,206 --> 00:10:34,652
أخشى أنني قد جعلت
فرانكلين) يشعر بالضعف)

121
00:10:35,684 --> 00:10:38,812
إنّه يريد أن يكون صديقي

122
00:10:38,932 --> 00:10:42,613
هوسه بي يعرقل تحسّنه

123
00:10:43,272 --> 00:10:45,740
إني أفكّر في إحالته لطبيب آخر

124
00:10:45,860 --> 00:10:49,327
الإحالات قد تكون معقدة

125
00:10:49,750 --> 00:10:52,155
أنا أحلتك لطبيب نفسي آخر

126
00:10:52,223 --> 00:10:54,192
وأنت رفضت

127
00:10:54,261 --> 00:10:56,465
(إني أعند من (فرانكلين

128
00:10:56,532 --> 00:10:59,906
لمَ أنت عنيد كثيراً؟

129
00:11:01,019 --> 00:11:04,462
إنني أهتمّ بأمرك
...إنك تدعمينني

130
00:11:04,583 --> 00:11:08,658
كزميل وطبيب نفسيّ
وكإنسان

131
00:11:08,727 --> 00:11:12,201
أريد أن أكون مصدر دعم لك
بعد ما حدث

132
00:11:12,270 --> 00:11:17,813
لست الطبيبة النفسية الوحيدة
التي تتعرض لإعتداء من قبل مريض

133
00:11:17,882 --> 00:11:19,648
...لقد ترددت حتى في إثارة موضوع

134
00:11:19,769 --> 00:11:24,011
مريض مصاب بالهوس بسبب
تجربتك القاسية

135
00:11:24,143 --> 00:11:27,470
...(هانيبال)

136
00:11:27,539 --> 00:11:31,012
أنا طبيبتك النفسيّة
وأنت لست طبيبي النفسيّ

137
00:11:38,097 --> 00:11:39,933
عزف عليه وكأنه كمان

138
00:11:40,001 --> 00:11:41,503
...إلى جانب مسحوق القلفونيّة

139
00:11:41,571 --> 00:11:44,534
عثرنا على كربونات الصوديوم
...وثاني أكسيد الكبريت ومحلول قلويّ

140
00:11:44,655 --> 00:11:45,795
وزيت زيتون بالجروح

141
00:11:45,916 --> 00:11:47,671
ما سبب استعمال زيت الزيتون؟

142
00:11:47,791 --> 00:11:50,023
لم يكن يعدّ سلطة بالتأكيد -
...لقد أزال أي شيء -

143
00:11:50,144 --> 00:11:53,277
دهنيّ أو غير عضليّ
من حول الحبال الصوتيّة

144
00:11:53,397 --> 00:11:56,905
عالج الحبال الصوتيّة بمحلول
من ثاني أكسيد الكبريت

145
00:11:56,974 --> 00:12:00,781
إنّ ثاني أكسيد الكبريت له
أثر تقسية الحبال الصوتيّة

146
00:12:00,850 --> 00:12:03,121
جعل العزف عليها أسهل

147
00:12:04,783 --> 00:12:10,116
اضطر لشقّك كي يُخرج منك
صوتاً لائقاً

148
00:12:12,443 --> 00:12:15,950
إذا كنت لا تجيد العزف
فسوف يقتلك ويعزف عليك

149
00:12:16,019 --> 00:12:19,593
لقد اهتمّ بتبييض
الحبال الصوتية قبل العزف عليها

150
00:12:19,661 --> 00:12:23,699
ليس المراد تبييضها وإنما زيادة مرونتها

151
00:12:23,735 --> 00:12:27,775
لقد عالج الحبال الصوتية كما تُعالج
الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط

152
00:12:27,810 --> 00:12:30,941
أجل، كنت أعزف على الكمان

153
00:12:34,428 --> 00:12:36,866
إن هذا يتطلب يداً ثابتة

154
00:12:37,734 --> 00:12:38,937
ثـقـة

155
00:12:39,907 --> 00:12:41,142
لقد سبق وأن قتل

156
00:12:41,211 --> 00:12:44,650
كهذا الشكل؟ -
لا، ليس كهذا -

157
00:12:44,719 --> 00:12:47,324
...إنه موسيقيّ ماهر

158
00:12:47,392 --> 00:12:50,731
يجرّب آلة موسيقيّة جديدة

159
00:12:59,420 --> 00:13:02,326
من بين أوّل الآلات الموسيقيّة
...كان هنالك المزامير التي كانت

160
00:13:02,394 --> 00:13:05,888
منحوتة من عظام الإنسان

161
00:13:06,404 --> 00:13:07,839
...تلك الجريمة كانت

162
00:13:07,907 --> 00:13:10,846
أداءاً موسيقيّاً

163
00:13:10,914 --> 00:13:13,419
...كل حياة تمثّل مقطوعة موسيقيّة

164
00:13:13,488 --> 00:13:17,595
كالموسيقى، نحن نشكّل أحداثاً
...متناهية وترتيبات فريدة

165
00:13:17,934 --> 00:13:20,001
أحياناً تكون متناغمة
وأحياناً تكون متنافرة

166
00:13:20,070 --> 00:13:22,975
وأحياناً ليست جديرة
بأن يتم سماعها ثانية

167
00:13:23,043 --> 00:13:25,819
إنه شاعر ومضطرب نفسيّ -
وحرفيّ -

168
00:13:25,820 --> 00:13:28,580
لقد قلّص ودبغ الحبال الصوتيّة

169
00:13:28,581 --> 00:13:32,865
كتحويل أسلاك الحديد
إلى أوتار موسيقيّة معدنيّة

170
00:13:33,334 --> 00:13:35,204
هل استعمل زيت زيتون؟

171
00:13:37,929 --> 00:13:39,279
أجل -
...أياً كان الصوت -

172
00:13:39,348 --> 00:13:42,320
الذي كان يسعى لإصداره
فقد كان أصيلاً

173
00:13:42,754 --> 00:13:44,242
...زيت الزيتون لم يستعمل

174
00:13:44,243 --> 00:13:46,838
في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء
القطط لأكثر من قرن

175
00:13:46,874 --> 00:13:49,570
قيل أنه يعمل على زيادة
...حياة الأوتار

176
00:13:49,638 --> 00:13:52,744
وإنشاء صوتاً أكثر لحنيّة وعذوبة

177
00:13:52,813 --> 00:13:57,965
لا، إني أسمع ما كان يعزفه
عندما أغلق عيناي

178
00:13:58,531 --> 00:14:01,632
ما الذي تراه عندما تغلق عينك؟

179
00:14:07,291 --> 00:14:09,283
أرى نفسي

180
00:14:10,214 --> 00:14:12,023
لقد قلت أن القاتل
كان يؤدي أداءاً موسيقياً

181
00:14:12,091 --> 00:14:15,164
لمن كان يؤديه؟ -
...لا أعرف -

182
00:14:15,232 --> 00:14:18,538
داعم للفن؟
...موسيقيّ زميل؟ أو

183
00:14:18,606 --> 00:14:20,342
قاتل آخر؟

184
00:14:21,037 --> 00:14:23,483
إنّه كان يقصده بعزفه شخصاً معيناً

185
00:14:23,551 --> 00:14:28,527
لا، هذه ليست كيفية قتله
هو في العادة لا يقتل لأجل مستمعين

186
00:14:28,596 --> 00:14:31,718
وهل تظن أنه خاطر بأن  يُقبض
عليه من أجل أن يعزف لأحدهم؟

187
00:14:31,839 --> 00:14:33,841
...أظن

188
00:14:33,910 --> 00:14:38,912
أنه يريد أن يري أحدهم
كم هو يجيد العزف

189
00:14:39,700 --> 00:14:40,322
...هل تتذكر

190
00:14:40,391 --> 00:14:43,830
عندما قلت أن (توبياس) كان يقول
أشياءاً غامضة جداً؟

191
00:14:43,900 --> 00:14:46,670
لقد لاحظت هذا -
...لقد قال أنه أراد -

192
00:14:46,739 --> 00:14:51,082
أن يشق حنجرة أحدهم
ويعزف عليها وكأنها كمان

193
00:14:51,150 --> 00:14:53,553
لقد عثروا على أحدهم
...تم شق حنجرته

194
00:14:53,621 --> 00:14:56,735
والعزف عليها وكأنها كمان

195
00:14:57,418 --> 00:15:00,139
إذاً أنت تظن أن (توبياس) قتل
ذلك الرجل بالأوركسترا السمفونيّة؟

196
00:15:00,260 --> 00:15:01,688
لا أعرف

197
00:15:01,808 --> 00:15:03,911
...أنا

198
00:15:06,218 --> 00:15:08,721
إذا كنت أظن كذلك
هل علي أن أبلّغ عن الأمر؟

199
00:15:08,790 --> 00:15:10,660
ألديك سبب يمنعك من هذا؟

200
00:15:10,727 --> 00:15:12,297
ماذا إن كنت مخطئاً؟

201
00:15:13,237 --> 00:15:14,336
ماذا إن كنت على حق؟

202
00:15:14,404 --> 00:15:16,140
لطالما أكون مخطئاً

203
00:15:17,175 --> 00:15:20,716
لا أعرف، لمَ قد يقول
شيئاً كهذا لي؟

204
00:15:21,822 --> 00:15:23,557
ما رأيك؟

205
00:15:26,398 --> 00:15:28,869
لأنه يعرف أنني سأخبرك

206
00:16:04,019 --> 00:16:06,424
إنك معالج (فرانكلين) النفسيّ
(د. (ليكتر

207
00:16:06,493 --> 00:16:08,396
سعدت برؤيتك ثانية -
اسمك (توبياس)؟ -

208
00:16:08,465 --> 00:16:09,900
أجل

209
00:16:10,662 --> 00:16:11,904
كل أوتارك مصنوعة من أمعاء القطط

210
00:16:11,972 --> 00:16:14,910
لديّ أوتاراً حديدية وبلاستيكية أيضاً
إن كنت تحبذهم

211
00:16:14,979 --> 00:16:16,515
أحبذ المصنوعة من أمعاء القطط

212
00:16:16,583 --> 00:16:18,285
القيثارات ذات الأوتار المصنوعة من
...أمعاء القطط

213
00:16:18,285 --> 00:16:22,533
ما زالت تصدر موسيقى حتى
بعد 2000 سنة

214
00:16:22,788 --> 00:16:26,544
لم أسمعك تدقّ الجرس -
لم أردك أن تتوقف عن العزف -

215
00:16:26,579 --> 00:16:30,280
أكانت مقطوعة موسيقيّة أصليّة؟ -
مقطوعة قمت أنا بتأليفها -

216
00:16:30,348 --> 00:16:33,176
أتؤلف ألحاناً؟ -
إنني أكتشف -

217
00:16:33,613 --> 00:16:35,292
...لا يمكنني عزف موسيقى تقليديّة

218
00:16:35,360 --> 00:16:38,164
على آلة موسيقيّة
تكون تلقائيّة بطبيعتها

219
00:16:38,450 --> 00:16:40,237
أي آلة تكون تلك؟

220
00:16:40,305 --> 00:16:42,408
"الثيرامن"

221
00:16:42,477 --> 00:16:45,414
يمكنها توليد كل النغمات التي
...تكون ضمن نطاقها

222
00:16:45,716 --> 00:16:47,420
حتى الصعبة التي بين
النوتات العاديّة

223
00:16:47,488 --> 00:16:48,923
...وكذلك الكمان يمكنه ذلك

224
00:16:48,991 --> 00:16:51,762
أو الترومبون

225
00:16:52,229 --> 00:16:56,673
يبدو أن كلينا لا يمانع عزف النوتات الصعبة

226
00:16:56,871 --> 00:16:58,012
...سمعت أن الأوركسترا

227
00:16:58,080 --> 00:17:00,383
تبحث عن عازف جديد
على الترومبون

228
00:17:00,452 --> 00:17:02,823
إن ما حدث شنيع تماماً

229
00:17:02,890 --> 00:17:04,493
ليس تماماً

230
00:17:04,561 --> 00:17:07,467
إنها لطريقة مؤسفة
...للرحيل عن الأوركسترا

231
00:17:07,467 --> 00:17:10,287
لكن لا أنفك أظن أن هذا
سيكون في صالح الأوركسترا

232
00:17:10,323 --> 00:17:13,662
على الأقل فرقة آلات
النفخ النحاسيّة

233
00:17:15,082 --> 00:17:17,290
ما الذي أحضرك هنا
للبحث عن أوتار؟

234
00:17:17,358 --> 00:17:21,165
البيانو القيثاري الخاص به يحتاج
لأوتار جديدة، إنه يصدر ضجيجاً شنيعاً

235
00:17:22,061 --> 00:17:23,962
ربما يمكنك المساعدة

236
00:18:24,055 --> 00:18:25,958
أي نوع من الحيوانات كان؟

237
00:18:26,027 --> 00:18:28,999
لربما كان راكوناً

238
00:18:29,066 --> 00:18:31,169
ربما كان؟

239
00:18:31,839 --> 00:18:37,525
كان قد تسلق للقمة حالما
انتهيت من إحداث فجوة بالمدخنة

240
00:18:38,523 --> 00:18:40,826
على الأقل خرج

241
00:18:44,937 --> 00:18:48,209
ما الذي تفعلينه بالخارج؟

242
00:18:48,278 --> 00:18:51,049
فكرت في زيارتك
...وإحداث بعض الضجة

243
00:18:51,117 --> 00:18:53,923
إبعاد أية حيوانات مفترسة
على باب بيتك

244
00:18:54,607 --> 00:18:57,430
يبدو أنك تحدث الكثير من
الضجة بمفردك

245
00:19:01,343 --> 00:19:05,918
كنت تتجنبين التواجد
...بمفردك معي بشكل أساسيّ

246
00:19:05,987 --> 00:19:08,491
منذ أن قابلتك

247
00:19:08,559 --> 00:19:10,328
كنت سلسة حيال ذلك

248
00:19:10,788 --> 00:19:12,776
يبدو أني لم أكن سلسة بما يكفي

249
00:19:12,777 --> 00:19:15,374
والآن غدت تأتين لزيارتي بمنزلي؟

250
00:19:17,046 --> 00:19:20,285
مررت عليك فحسب
...وأنا في طريقي للمنزل

251
00:19:20,353 --> 00:19:23,190
ما دمت لست أحد مرضاي

252
00:19:23,259 --> 00:19:24,695
لا

253
00:19:24,763 --> 00:19:26,733
إنّي لست كذلك

254
00:19:44,911 --> 00:19:46,513
إني محتارة

255
00:19:46,582 --> 00:19:50,289
عليك التوقف عن المبالغة
في التفكير

256
00:19:52,763 --> 00:19:56,604
يمكنني أن أوقف التفكير
...إذا لم نكن

257
00:19:57,172 --> 00:20:01,250
...لكن إذا كنا -
حميمين -

258
00:20:02,519 --> 00:20:06,058
...إن ما أنا عليه بالعلاقات

259
00:20:06,128 --> 00:20:09,334
لا أعني أن هذه علاقة
إنها مجرد قبلة

260
00:20:11,305 --> 00:20:12,908
قبلة مدهشة

261
00:20:12,935 --> 00:20:15,773
...ولكنني

262
00:20:15,842 --> 00:20:16,844
...إن ما أنا عليه ليس

263
00:20:16,845 --> 00:20:21,390
...متوافقاً مع ما-
.مع ما أنا عليه-

264
00:20:26,637 --> 00:20:28,806
.إنني لن أكون أهلة لك

265
00:20:28,874 --> 00:20:31,045
وأنت لن تكون ملائماً لي، ولن
...أكون قادرة

266
00:20:31,046 --> 00:20:33,171
على التوقف عن التحليل، لأن
...لديّ ذلك

267
00:20:33,172 --> 00:20:37,730
الفضول المهني الذي يعتريني
...نحوك و

268
00:20:44,716 --> 00:20:47,823
.أنا لست بمريضكِ

269
00:20:50,531 --> 00:20:51,210
...إذا ما كنت أنا

270
00:20:51,211 --> 00:20:55,442
إحدى مرضاي، فستكون نصيحتي
...لنفسي هي

271
00:20:55,511 --> 00:20:57,849
!"لا تفعلي هذا"

272
00:20:58,939 --> 00:21:02,093
.عليّ أن أعمل بنصيحتي

273
00:21:09,981 --> 00:21:13,822
.سوف أمضي قدماً وأغادر الآن

274
00:21:13,891 --> 00:21:15,926
.(عمت مساءاً يا (ويـل

275
00:21:30,525 --> 00:21:32,636
المزيد من النبيذ؟

276
00:21:34,210 --> 00:21:38,451
إنه من حصاد نهاية الموسم
.(بمدينة (ليندن

277
00:21:38,520 --> 00:21:41,493
.(آه، من (فيرجينيا
.كنت أظنه نبيذ فرنسي

278
00:21:41,562 --> 00:21:43,999
.إن ثورة نبيذ (فيرجينيا) تغمرنا

279
00:21:45,172 --> 00:21:47,431
إنني أعتذر عن كوني فظاً
،)هكذا يا (توبياس

280
00:21:47,431 --> 00:21:50,283
،ولكن عليّ أن أسألك

281
00:21:50,952 --> 00:21:54,092
هل قتلت عازف الترومبون هذا؟

282
00:21:54,160 --> 00:21:56,531
أعليك أن تسأل هذا السؤال حقاً؟

283
00:21:56,600 --> 00:21:59,907
.كلا، إنني أغير الموضوع فحسب

284
00:21:59,975 --> 00:22:02,914
.لقد أبلغك (فرانكلين) رسالتي

285
00:22:02,983 --> 00:22:06,557
إن جريمة القتل قيد التحقيق حالياً
.من قبل المباحث الفيدرالية

286
00:22:06,625 --> 00:22:07,914
.سوف يعثرون عليك

287
00:22:08,368 --> 00:22:09,794
.دعهم يفعلوا

288
00:22:10,703 --> 00:22:12,640
أتريد أن تُعتقل؟

289
00:22:12,708 --> 00:22:14,811
.إنني أريدهم أن يحاولوا ذلك

290
00:22:14,880 --> 00:22:16,816
...إنهم قد يحققوا بأمري

291
00:22:16,885 --> 00:22:19,490
.لأنني أملك متجراً للآلات الوتريّة

292
00:22:19,558 --> 00:22:21,830
،سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري

293
00:22:21,898 --> 00:22:23,834
.وسوف أقتلهم

294
00:22:23,903 --> 00:22:26,207
.وبعدها سأعثر على (فرانكلين) وأقتله

295
00:22:26,275 --> 00:22:28,713
.وبعدها سوف أختفي

296
00:22:30,820 --> 00:22:33,727
.(لا تقتل (فرانكلين-
.لقد كنت أتطلع قدماً إلى هذا-

297
00:22:33,795 --> 00:22:35,564
...في الواقع

298
00:22:37,807 --> 00:22:41,414
!لقد كنت أعتزم قتلك-
.بالطبع، كنت تعتزم هذا-

299
00:22:41,482 --> 00:22:43,051
.أنا نحيل البنية

300
00:22:43,119 --> 00:22:45,222
والحيوانات النحيلة تملك أقوى
.الأمعاء نسيجاً

301
00:22:45,292 --> 00:22:48,364
وماذا أوقفك عن الرغبة في قتلي؟

302
00:22:49,839 --> 00:22:51,238
أم أنك توقفت من تلقاء نفسك؟

303
00:22:51,307 --> 00:22:55,584
لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة
،إلى خارج المدينة

304
00:22:55,651 --> 00:22:57,588
.إلى طريق مهجور

305
00:22:57,656 --> 00:22:59,693
.إلى ساحة موقف للحافلات

306
00:23:06,914 --> 00:23:09,685
.(أنت متهوّر يا (توبياس

307
00:23:09,754 --> 00:23:14,731
إنني لا أنتوي إخبار أي شخص بما
.رأيتك تفعله بمنتهى الإتقان

308
00:23:15,381 --> 00:23:18,642
.لذا فإن تهوّري لا يعنيك بشيء

309
00:23:18,710 --> 00:23:20,713
...بل تعنيني

310
00:23:20,782 --> 00:23:23,954
لأنك لن تلفت الأنظار إلى نفسك
.فحسب

311
00:23:33,949 --> 00:23:36,120
.بإمكاني الإستعانة بصديق

312
00:23:36,188 --> 00:23:38,527
.شخص ما بإمكانه تفهمي

313
00:23:38,595 --> 00:23:42,134
بإمكانه أن يفكر كما أفكر ويرى
...العالم ومن فيه

314
00:23:42,203 --> 00:23:44,139
.بنفس وجهة نظري

315
00:23:44,208 --> 00:23:46,379
.إنني أعلم تماماً كيف تشعر

316
00:23:46,447 --> 00:23:49,387
.ولكنني لا أريد أن أكون صديقك

317
00:23:49,455 --> 00:23:52,862
إذاً لِم دعوتني إلى هنا للعشاء؟

318
00:23:52,930 --> 00:23:56,170
إنني لم آتِ إلى هنا لكي
.أضبط أوتار قيثارتك

319
00:23:56,741 --> 00:23:58,510
لقد كنت أعتزم قتلك

320
00:23:59,663 --> 00:24:01,418
.(إنني لم أسممك يا (توبياس

321
00:24:01,486 --> 00:24:03,890
.فلا أحب فعل أمر كهذا بطعامي

322
00:24:10,510 --> 00:24:12,646
أتنتظر مجيء شخص ما؟

323
00:24:13,515 --> 00:24:15,419
.كلا

324
00:24:26,650 --> 00:24:29,087
!(حسناً، لقد قبّلت (ألانا بلوم

325
00:24:30,760 --> 00:24:34,167
.حسناً، تفضل بالدخول

326
00:24:34,704 --> 00:24:36,306
أبرفقتك ضيف؟

327
00:24:36,374 --> 00:24:38,572
.إنه زميل مهني. لقد إنصرف لتوّه

328
00:24:39,318 --> 00:24:40,633
.إنه لم ينتهي من عشائه

329
00:24:40,634 --> 00:24:44,426
لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما
.إضطرته للرحيل بغتة

330
00:24:44,495 --> 00:24:45,526
،ولكن هذا في صالحك

331
00:24:45,526 --> 00:24:48,437
لأنه قد صار لديّ تحلية تكفي
.شخصين

332
00:24:51,514 --> 00:24:53,417
،أخبرني شيئاً

333
00:24:53,484 --> 00:24:55,655
كيف كان رد فعل (ألانا)؟

334
00:24:55,724 --> 00:24:58,797
لقد أخبرتني أنها لن تكون
،ملائمة لي

335
00:24:58,866 --> 00:25:01,971
.وأنني لن أكون ملائماً لها

336
00:25:02,039 --> 00:25:03,212
.إنني لا أخالفها الرأي

337
00:25:03,694 --> 00:25:07,554
إنها ستشعر بإلتزام مهني تجاه
،مجال دراستها بملاحظتك

338
00:25:07,622 --> 00:25:09,195
.وأنت ستمقتها بسبب ذلك

339
00:25:09,195 --> 00:25:10,836
.أعلم هذا-
...إنني أتعجب إذاً-

340
00:25:10,837 --> 00:25:14,538
لِم قبّلتها، وبعدها شعرت
...برغبة ملحّة

341
00:25:14,606 --> 00:25:17,110
في قيادة سيارتك لساعة كاملة وسط
.الثلوج لكي تخبرني بأمر كهذا

342
00:25:17,179 --> 00:25:20,887
حسناً، لطالما شعرت برغبة في تقبيلها
!منذ قابلتها. إنها تغري بالتقبيل

343
00:25:21,788 --> 00:25:23,894
،لقد إنتظرت لوقت طويل

344
00:25:23,962 --> 00:25:25,829
مما يوحي بأنك قبلتها لسبب
،وجيه ما

345
00:25:25,830 --> 00:25:28,540
.إلى جانب رغبتك في هذا

346
00:25:28,609 --> 00:25:32,116
لقد سمعت صوت حيوان عالق
.بمدخنتي

347
00:25:33,887 --> 00:25:37,630
فقمت بتحطيم جزء من الحائط
.لكي أحرره

348
00:25:37,698 --> 00:25:40,069
.ولكنني لم أجد أي شيء بالداخل

349
00:25:41,308 --> 00:25:44,615
...ثم وصلت (ألانا)، ونظرت إليّ

350
00:25:46,021 --> 00:25:48,224
وربما تبدل وجهها...

351
00:25:48,291 --> 00:25:50,395
.لست أدري

352
00:25:50,464 --> 00:25:52,668
.ولكنها...أدركت الأمر

353
00:25:55,498 --> 00:25:57,301
أي أمر أدركته يا (ويل)؟

354
00:25:58,080 --> 00:26:01,759
!أنه لم يكن هناك حيوان عالق بالمدفأة

355
00:26:01,826 --> 00:26:03,897
.لقد كان الأمر خيالاً برأسي فحسب

356
00:26:04,852 --> 00:26:07,138
.إنني أسير أثناء نومي

357
00:26:07,206 --> 00:26:09,845
.وأصاب بنوبات من الصداع

358
00:26:09,914 --> 00:26:11,950
.وأتوهم سماع أصوات

359
00:26:14,760 --> 00:26:17,364
.إنني أشعر بعدم إتزان

360
00:26:17,433 --> 00:26:19,503
.ولهذا السبب قمت بتقبيلها

361
00:26:19,572 --> 00:26:21,507
.كمحاولة منك للتشبث بالإتزان

362
00:26:23,248 --> 00:26:27,591
أنت قلت بنفسك أن ما تفعله
.ليس مفيداً لك

363
00:26:27,660 --> 00:26:30,164
!حسناً، لسوء الحظ أنا مفيد له

364
00:26:31,156 --> 00:26:33,774
ألا زلت تسمع صوت عزف
...هذا القاتل

365
00:26:33,842 --> 00:26:35,611
خلف عينيك؟

366
00:26:35,680 --> 00:26:37,817
.حسناً، إنها أغنيتنا المشتركة

367
00:26:53,392 --> 00:26:59,102
إنني أتردد في إخبارك بهذا، لأنه يمس
.بميثاق السرية بين الطبيب والمريض

368
00:27:03,184 --> 00:27:05,922
لقد أخبرني أحد مرضاي اليوم بأنه
...يشك في كون صديق له

369
00:27:05,922 --> 00:27:09,941
قد يكون متورطاً في جريمة القتل
.التي وقعت بالأوركسترا

370
00:27:11,503 --> 00:27:13,306
...حسناً

371
00:27:16,183 --> 00:27:19,090
وبم أخبرك بشأن صديقه هذا؟

372
00:27:19,157 --> 00:27:21,480
إنه يملك متجراً للآلات الموسيقية
،)في (بالتيمور

373
00:27:21,600 --> 00:27:24,736
.متخصص ببيع الآلات الوترية

374
00:27:24,805 --> 00:27:27,275
.ربما يجدر بك إستجوابه

375
00:27:28,380 --> 00:27:30,852
.أجل

376
00:27:34,877 --> 00:27:38,786
للمرة الأولى منذ فترة طويلة، أرى
.إحتمالاً لعلاقة صداقة

377
00:27:40,306 --> 00:27:41,926
أهنالك شخص ما جديد في حياتك؟

378
00:27:42,046 --> 00:27:44,330
لقد إلتقيت برجل شبيهاً
.للغاية بي

379
00:27:44,451 --> 00:27:46,874
،الهوايات ذاتها، ووجهة النظر ذاتها

380
00:27:46,943 --> 00:27:50,949
.ولكني لست مهتماً بصداقته
.إنني أشعر بالفضول حياله فحسب

381
00:27:50,985 --> 00:27:53,420
وهذا قد أثار بدوره فضولي
.نحو الصداقة

382
00:27:54,073 --> 00:27:56,096
أية صداقة تجول بخاطرك؟

383
00:27:57,037 --> 00:27:59,750
لغرابة الأمر، إنها صداقة مع
،زميل مهني ومريض بآن واحد

384
00:27:59,786 --> 00:28:01,845
ليست مشابهة لكوني زميلكِ
!ومريضكِ بآن واحد

385
00:28:01,914 --> 00:28:03,783
.لقد ناقشنا أمره من قبل

386
00:28:04,524 --> 00:28:06,446
.(ويل جراهام)-
.إنه لا يشبهني قط-

387
00:28:07,887 --> 00:28:10,323
،إننا نرى العالم من زاويتين مختلفتين

388
00:28:10,358 --> 00:28:12,438
إلا أن بإمكانه أن يتقمص
.وجهة نظري

389
00:28:13,433 --> 00:28:17,150
عن طريق تشخيصه للمجرمين
.المختلين عقلياً

390
00:28:17,186 --> 00:28:20,069
هذا عرض لا يقل في روعته
.عن أي عرض مماثل

391
00:28:20,104 --> 00:28:22,030
.إنني أجد هذا باعثاً على الثقة

392
00:28:22,904 --> 00:28:25,105
إنه لأمر جميل أن يرانا أحد
.(يا (هانيبال

393
00:28:26,234 --> 00:28:29,181
.أو يمتلك القدرة على رؤيتنا

394
00:28:29,651 --> 00:28:31,754
.هذا يتطلب الثقة

395
00:28:33,404 --> 00:28:35,598
.إن الثقة أمر عسير بالنسبة لك

396
00:28:35,967 --> 00:28:38,069
لقد ساعدتيني لكي أتفهم
...بشكل أفضل ما أرغب به

397
00:28:38,137 --> 00:28:40,943
من علاقة الصداقة، وما لا
.أرغب فيه

398
00:28:41,012 --> 00:28:43,785
.شخص ما جدير بصداقتك

399
00:28:45,192 --> 00:28:46,224
.أجل-
...أنت تقضي-

400
00:28:46,292 --> 00:28:49,131
وقتاً طويلاً في تشييد جدران
.(يا (هانيبال

401
00:28:50,140 --> 00:28:51,304
إنه لأمر طبيعي أن ترغب
...في تبيّن

402
00:28:51,373 --> 00:28:55,588
إذا كان هناك شخص ذكي بالقدر
.الكافي لكي يتسلقها

403
00:28:59,259 --> 00:29:01,195
.جناح (جي إس بي) رقم 1

404
00:29:01,264 --> 00:29:03,235
.حسناً

405
00:29:03,805 --> 00:29:06,476
أنا العميل (ويل جراهام) من
.المباحث الفيدرالية

406
00:29:06,545 --> 00:29:09,565
أأنت مالك المكان؟-
.(أجل، أنا (توبياس بادج-

407
00:29:09,685 --> 00:29:12,858
.إنني أرافق أحد طلابي للخارج فحسب
هلا سمحت لي بلحظة؟

408
00:29:13,179 --> 00:29:14,218
.بالتأكيد

409
00:29:14,254 --> 00:29:15,098
...(مقطوعة (أداجيو

410
00:29:15,166 --> 00:29:17,270
.حتى السبت المقبل

411
00:29:19,812 --> 00:29:22,751
كيف أستطيع مساعدتك؟

412
00:29:22,819 --> 00:29:25,993
.(إننا نحقق في مصرع (دوجلاس ويلسون
...لقد كان

413
00:29:26,060 --> 00:29:27,496
.عازف الترومبون

414
00:29:27,563 --> 00:29:28,525
هذا صحيح، أكنت تعرفه؟

415
00:29:28,526 --> 00:29:30,805
.لقد كنت على علم بالحادث

416
00:29:31,274 --> 00:29:33,412
،إن (بالتيمور) مدينة صغيرة

417
00:29:33,480 --> 00:29:37,522
ومجتمع الفنون الثقافية
.أصغر بكثير

418
00:29:37,590 --> 00:29:38,964
حسناً، ذلك هو سبب وجودنا هنا
.(يا سيد (بادج

419
00:29:38,965 --> 00:29:40,713
لقد سمعت أن شخصاً ما قد
...شق حنجرته

420
00:29:40,713 --> 00:29:43,370
وحاول العزف عليه بقوس موسيقي

421
00:29:43,739 --> 00:29:46,210
ماذا جعلك تقول "حاول"؟

422
00:29:46,279 --> 00:29:48,984
.لابد من معالجة الأوتار أولاً

423
00:29:49,053 --> 00:29:51,534
ليس بإمكانك شق جسم أحدهم
...وتمرير قوس

424
00:29:51,534 --> 00:29:54,064
عبر أمعائه وتوقع صدور صوت
.موسيقي

425
00:29:56,205 --> 00:29:58,009
لقد تمت معالجة الأحبال
...الصوتية كيميائياً

426
00:29:58,010 --> 00:30:00,316
بشكل شبيه بالأوتار المصنوعة
من أمعاء القطط

427
00:30:00,317 --> 00:30:02,681
لقد أخفينا تلك التفاصيل بعيداً
.عن مسامع الصحافة

428
00:30:04,371 --> 00:30:06,721
أتبحثون عن شخص خبير بكيفية
تصنيع الأوتار من الأمعاء الحية؟

429
00:30:07,083 --> 00:30:08,614
أهناك أي إسم يرد بخاطرك؟

430
00:30:09,707 --> 00:30:11,676
.إن أوتاري مستوردة من إيطاليا

431
00:30:11,745 --> 00:30:13,682
.من أفضل خامات أمعاء القطط

432
00:30:13,750 --> 00:30:15,685
إن قسم الوتريات بأوركسترا مسرح
...بالتيمور) الوطني)

433
00:30:15,754 --> 00:30:17,926
يرفض العزف على أية أوتار
.سوى هذه

434
00:30:17,994 --> 00:30:19,429
.إنها أكثر أصالة

435
00:30:19,497 --> 00:30:22,268
.إنها تصدر صوتاً أغنى وأعمق من سواها

436
00:30:22,338 --> 00:30:25,678
إنها تسمح للموسيقى بقول ما تعجز
.عنه الكلمات

437
00:30:31,761 --> 00:30:34,467
أهناك خطب ما؟

438
00:30:34,536 --> 00:30:37,810
ألم تسمع ذلك الصوت؟

439
00:30:37,878 --> 00:30:41,687
.إنني لم أسمع أي شيء

440
00:30:41,755 --> 00:30:43,893
.أستميحك عذراً للحظة

441
00:31:14,171 --> 00:31:16,341
.عذراً بشأن هذا

442
00:31:23,293 --> 00:31:24,897
أيها الضابطان؟

443
00:31:26,469 --> 00:31:28,406
أيها الضابطان؟

444
00:31:51,788 --> 00:31:53,002
أريد وحدة تدخل سريع في
...متجر (كوردوفون) للوتريات

445
00:31:53,003 --> 00:31:55,881
(في وسط (بالتيمور
هناك شرطي مصاب

446
00:34:11,757 --> 00:34:13,995
!تـسع

447
00:34:13,663 --> 00:34:16,066
!تسع مرات

448
00:34:16,134 --> 00:34:18,229
بإمكاني أن أعد على يديّ هاتين
...عدد المرات التي

449
00:34:18,230 --> 00:34:21,780
.تخلى فيها عني طبيب نفسيّ-
،)أنا آسف يا (فرانكلين-

450
00:34:21,849 --> 00:34:23,777
ولكني أظن أنه يجدر بك إستشارة
.طبيب آخر

451
00:34:23,778 --> 00:34:25,871
هل ستحيلني لطبيب آخر؟-
.أجل، سأفعل-

452
00:34:25,872 --> 00:34:29,401
!لقد تم إحالتي لك-
.وأنا كذلك جزء من المشكلة-

453
00:34:30,447 --> 00:34:31,838
...إنك تركز أكثر من اللازم

454
00:34:31,907 --> 00:34:35,248
على معالجك النفسي، ولكن ليس بالقدر
.الكافي على علاجك ذاته

455
00:34:36,583 --> 00:34:39,025
لقد فقدت إحترامك لي لأنني
...رفضت

456
00:34:39,093 --> 00:34:42,802
الإبلاغ عن (توبياس)، أليس كذلك؟-
الإبلاغ عن (توبياس) بأي شأن؟-

457
00:34:45,210 --> 00:34:47,447
!(توبياس)

458
00:34:47,515 --> 00:34:49,719
.(لقد جئت لأقول لك "وداعاً" يا (فرانكلين

459
00:34:49,787 --> 00:34:52,125
بمَ تعني وداعاً؟

460
00:34:52,194 --> 00:34:54,130
!يا إلهي

461
00:34:54,199 --> 00:34:57,473
يا إلهي! أذلك دمك أنت؟-
.لقد قتلت رجلين لتوّي-

462
00:34:57,541 --> 00:35:01,014
لقد جاءت الشرطة لإستجوابي بشأن
.جريمة القتل

463
00:35:04,692 --> 00:35:07,339
...حسناً...عليك أن

464
00:35:07,340 --> 00:35:10,037
.تقوم بتسليم نفسك على الفور

465
00:35:10,106 --> 00:35:13,413
!هذه الطائرة على وشك السقوط

466
00:35:13,482 --> 00:35:15,953
.دعها تحظى على الأقل بهبوط سلس

467
00:35:16,021 --> 00:35:18,124
.بإمكاننا أن نعيدك مرة أخرى إلى الجو

468
00:35:18,193 --> 00:35:20,045
هناك إمكانية لإعادة التأهيل
.لأي شخص

469
00:35:20,046 --> 00:35:22,305
.فرانكلين)، أريدك أن تغادر هذا المكان فوراً)

470
00:35:22,305 --> 00:35:25,879
!(إبقَ حيث أنت يا (فرانكلين

471
00:35:28,585 --> 00:35:30,156
...لقد إرتكبت

472
00:35:30,224 --> 00:35:32,429
،جرماً شنيعاً

473
00:35:32,496 --> 00:35:35,969
..وأنا...أنا أعلم

474
00:35:36,038 --> 00:35:38,510
.أنك تتمنى من الرب لو لم تفعل

475
00:35:38,579 --> 00:35:41,016
.ولكنك فعلت

476
00:35:41,084 --> 00:35:43,722
وليس هنالك شيء بإستطاعتك فعله
لكي تغير من هذه الحقيقة

477
00:35:43,791 --> 00:35:47,967
الشيء الوحيد الذي تستطيع تغييره
.هو مستقبلك

478
00:35:48,035 --> 00:35:49,738
أليس كذلك؟

479
00:35:50,910 --> 00:35:54,016
.لا؟ إنك خائف على الأرجح

480
00:35:54,085 --> 00:35:56,188
...أنت على الأرجح تشعر

481
00:35:56,256 --> 00:35:59,329
.كما لو كنت وحيداً تماماً-
.أنا لست وحيداً-

482
00:35:59,397 --> 00:36:02,838
.أنت محق. أنت لست وحيداً
...لم يحدث أي شي

483
00:36:02,907 --> 00:36:05,946
...في علاقتنا لا يمكنني أنا وأنت أن

484
00:36:16,501 --> 00:36:18,705
.لقد كنت أتطلع قدماً لذلك

485
00:36:18,772 --> 00:36:21,679
.لقد وفرت عليك العناء

486
00:39:06,978 --> 00:39:10,411
.لقد كنت قلقاً أن تكون قد متّ

487
00:39:13,853 --> 00:39:15,490
...(توبياس بادج)

488
00:39:15,558 --> 00:39:18,613
،)قتل ضابطين من شرطة (بالتيمور

489
00:39:18,810 --> 00:39:21,305
وأوشك على قتل عميل من
،المباحث الفيدرالية

490
00:39:21,373 --> 00:39:23,924
...وبعد هذا كله، كانت أول محطة له

491
00:39:23,925 --> 00:39:26,752
.هنا، في مكتبك

492
00:39:27,211 --> 00:39:30,027
.لقد أتى لقتل مريضي

493
00:39:31,217 --> 00:39:34,539
مريضك هذا، أهو من كان (بادج) يعزف له؟

494
00:39:35,515 --> 00:39:37,512
.لست أدري

495
00:39:38,416 --> 00:39:39,953
...فرانكلين) كان يعرف أكثر)

496
00:39:40,020 --> 00:39:42,625
.مما كان يخبرني به
...(لقد أخبر السيد (بادج

497
00:39:42,694 --> 00:39:44,798
.أنه لم يعد مضطراً للقتل بعد الآن

498
00:39:46,939 --> 00:39:50,546
فقام بكسر رقبة (فرانكلين)، وبعدها
.هاجمني أنا

499
00:39:50,614 --> 00:39:52,718
أنت قتلته؟

500
00:39:54,191 --> 00:39:56,126
.أجل

501
00:39:56,195 --> 00:39:59,302
...أمن الممكن أن يكون (فرانكلين) متورطاً

502
00:39:59,370 --> 00:40:02,175
فيما كان يفعله (بادج)، أياً كان؟

503
00:40:02,244 --> 00:40:06,687
لقد ظننت أن هذا كان مجرد سوء
.إختيار بسيط للصديق

504
00:40:06,756 --> 00:40:09,127
.هذا لا يبدو أمراً بسيطاً بالنسبة لي

505
00:40:21,026 --> 00:40:22,929
...إنني أشعر كما لو كنت

506
00:40:22,990 --> 00:40:25,703
.قد جررتك إلى عالمي

507
00:40:25,771 --> 00:40:27,507
.لقد وصلت إلى هذا بمحض إرادتي

508
00:40:27,977 --> 00:40:31,451
.ولكنني أقدر صحبتك

509
00:40:42,714 --> 00:40:45,553
.سأبدأ في رؤية مرضى من جديد

510
00:40:47,694 --> 00:40:53,741
إنه لأمر عجيب، أن أقكر بشأن
.العودة إلى طقوسي المعتادة

511
00:40:53,809 --> 00:40:56,815
.حسناً، من المفيد أنك تنحيت جانباً

512
00:40:56,883 --> 00:40:59,722
.حتى وإن كان ذلك لبضعة أيام

513
00:41:00,489 --> 00:41:03,433
سوف يجلس مرضاي حيث لقي
.فرانكلين) حتفه)

514
00:41:04,904 --> 00:41:08,879
،وأنا سأجلس حيث كدت ألقى حتفي
.وسوف أقدم العلاج للآخرين

515
00:41:11,388 --> 00:41:15,147
من السهل عليّ تفهم سبب تقاعدك
.بعد تعرضكِ للهجوم

516
00:41:17,571 --> 00:41:20,810
هل ستشعرين يوماً قط بالراحة
حيال عودتك إلى العمل بالطب النفسي؟

517
00:41:21,278 --> 00:41:25,153
.هذا عمل بالطب النفسي بالفعل

518
00:41:24,821 --> 00:41:27,493
.إن مريضاً واحداً لا يعد ممارسة

519
00:41:32,232 --> 00:41:32,975
...لا يسعني

520
00:41:33,043 --> 00:41:36,652
إلا أن أشعر بالمسئولية حيال
.(ما وقع لـ(فرانكلين

521
00:41:36,720 --> 00:41:42,124
كل شخص يملك بداخله مسئولية جوهرية
.(عن حياته يا (هانيبال

522
00:41:44,003 --> 00:41:47,144
ولا أحد آخر بإمكانه حمل تلك المسئولية
.على عاتقه

523
00:41:47,212 --> 00:41:49,249
.ولا أنت حتى

524
00:41:55,065 --> 00:41:57,035
...هل تحملتِ المسئولية

525
00:41:57,104 --> 00:41:59,175
عندما تعرضتِ للهجوم على يديّ مريضك؟

526
00:42:01,248 --> 00:42:03,553
.أجل

527
00:42:03,622 --> 00:42:07,830
ولكنني لا أحمل على عاتقي
.مسئولية مصرعه

528
00:42:15,385 --> 00:42:17,087
.ولا يجدر بكِ ذلك

529
00:42:17,361 --> 00:42:26,076
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel - Dr. Karim Esmat** </font>