[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 25493 Last Style Storage: yakumo Video File: [Nordkohl] Psychic Detective Yakumo - 04 [535211AF].mkv Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OPRom,FS_Bold,30,&H00EAEAEA,&H000000FF,&H00712360,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,3,20,20,20,1 Style: EDRom,Ampersand,30,&H00F6D900,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,20,20,20,1 Style: OPTL,FS_Bold,30,&H00EAEAEA,&H000000FF,&H00712360,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,3,20,20,20,1 Style: EDTL,FS_Bold,30,&H00F6D900,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,20,20,20,1 Style: yakumo,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: ts,HASOOB,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ts2,123Marker,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ts3,Brook 23,50,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: y u,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008B6803,&H008B6803,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: gotou,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00106C17,&H00106C17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: haruka,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005D43A1,&H005D43A1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: y,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004F582B,&H004F582B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: me,HASOOB,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,8,10,10,10,1 Style: ؟,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00340800,&H00340800,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: ؟؟,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560960,&H00560960,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:04.77,OPRom,,0000,0000,0000,,TITLE SHIT Comment: 0,0:01:12.71,0:01:14.72,OPRom,,0000,0000,0000,,TITLE TS Comment: 0,0:01:54.88,0:01:54.92,ts,,0000,0000,0000,,BLA TS Comment: 0,0:02:01.67,0:03:03.70,ts,,0000,0000,0000,,TV TS Comment: 0,0:03:08.75,0:03:22.76,ts,,0000,0000,0000,,SIGN TS Comment: 0,0:03:28.76,0:11:20.02,ts,,0000,0000,0000,,GRAVE TS Comment: 0,0:11:21.31,0:17:06.58,ts,,0000,0000,0000,,OFFICE SIGN Comment: 0,0:24:20.43,0:24:24.05,ts2,,0000,0000,0000,,PREVIEW Comment: 0,0:24:24.35,0:24:26.06,ts3,,0000,0000,0000,,NEXT EP Comment: 0,0:00:00.00,0:00:10.74,OPRom,,0000,0000,0000,,OP START Comment: 0,0:22:53.39,0:22:53.43,EDRom,,0000,0000,0000,,ED START Dialogue: 0,0:01:30.83,0:01:32.14,yakumo,,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:01:35.24,0:01:36.45,yakumo,,0000,0000,0000,,!تماسك Dialogue: 0,0:01:36.47,0:01:37.24,yakumo,,0000,0000,0000,,سوف أتصل بالإسعاف Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:58.68,yakumo,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:02:19.45,0:02:23.58,yakumo,,0000,0000,0000,,حالتها مشابهةٌ لآخر واحدة Dialogue: 0,0:02:23.59,0:02:25.20,yakumo,,0000,0000,0000,,انظر للحبل Dialogue: 0,0:02:25.58,0:02:28.21,yakumo,,0000,0000,0000,,هناك نفس الدليل Dialogue: 0,0:02:28.77,0:02:30.55,yakumo,,0000,0000,0000,,...بطريقة مماثلة، وجهها Dialogue: 0,0:02:30.55,0:02:34.67,yakumo,,0000,0000,0000,,هذه نفس السمة التي لا أستطيع شرحها هيَ، و الحالة الأخرى Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:39.25,yakumo,,0000,0000,0000,,إنها الضحية الثانية الآن بمثل هذا التعبير المفزع Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:43.24,yakumo,,0000,0000,0000,,من المحتمل تماماً أن هذا عمل قاتلٍ محترف Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:47.15,yakumo,,0000,0000,0000,,لقد تحدثت الآن للمقر Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:50.98,yakumo,,0000,0000,0000,,تلك الحالة تسربت للاعلام Dialogue: 0,0:02:51.65,0:02:52.98,yakumo,,0000,0000,0000,,تلك الحالة؟ Dialogue: 0,0:02:54.15,0:02:59.49,yakumo,,0000,0000,0000,,كما ترى، شخص آخر مفقود، رومي هاشيموتو Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:03.70,yakumo,,0000,0000,0000,, {\an8} ،مركز شرطة قرية سيتا، حيث أن التحقيق مازال جاريا Dialogue: 0,0:03:04.08,0:03:08.75,yakumo,,0000,0000,0000,,{\an8}سعياً لمعلومات تتعلق بـرومي هاشيموتو، التي مازال مكانها مجهولاً حالياً Dialogue: 0,0:03:09.32,0:03:11.80,y u,,0000,0000,0000,,...هذه الأشياء الفظيعة لن تتوقف Dialogue: 0,0:03:13.58,0:03:18.80,y u,,0000,0000,0000,,سيكون من الرائع لو استطاعت العودة بأمان Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:28.77,yakumo,,0000,0000,0000,,لم أخبر أبداً السيد قوتوو أنه سيطرد حقيقةً Dialogue: 0,0:03:29.17,0:03:31.42,yakumo,,0000,0000,0000,,لم يتبع أوامر الرؤساء Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:34.82,yakumo,,0000,0000,0000,,لقد أفسد القضايا التي لم يُعين لها Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:39.19,yakumo,,0000,0000,0000,,ماذا أكثر من هذا، لن يقول شيئاً عن قضيته بعد أن اعتقل المجرم Dialogue: 0,0:03:40.40,0:03:43.28,yakumo,,0000,0000,0000,,لا عجب، فقد عُقِب من قِبل الصفوف العليا Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:47.07,yakumo,,0000,0000,0000,,على أي حال، ماذا قال يا إيتنساكي؟ Dialogue: 0,0:03:48.70,0:03:51.33,yakumo,,0000,0000,0000,,...منذ الآن تعينت في غرفة التحقيق الخاصة Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:54.33,yakumo,,0000,0000,0000,,للقضايا العالقة في قسم التحقيق الجنائي Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:56.54,yakumo,,0000,0000,0000,,أنا يوتاروو إيشي Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:16.09,gotou,,0000,0000,0000,,أجل، غرفة شيءٍ ما، قسم التحقيق الجنائي Dialogue: 0,0:04:16.09,0:04:18.82,gotou,,0000,0000,0000,,هيجيكاتا؟ من هذا؟ Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:20.99,yakumo,,0000,0000,0000,,إنه الرئيس أيها المحقق قوتوو Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:22.88,gotou,,0000,0000,0000,,!اصمت Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:27.08,gotou,,0000,0000,0000,,إذا، ماذا يريد الرئيس مني؟ Dialogue: 0,0:04:27.41,0:04:29.99,gotou,,0000,0000,0000,,آتي إلى مكتبك؟ Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:32.41,gotou,,0000,0000,0000,,فقط أخبرني على الهاتف Dialogue: 0,0:04:32.41,0:04:35.79,gotou,,0000,0000,0000,,أنا منزعج بما فيه الكفاية لأنني استيقظت Dialogue: 0,0:04:39.47,0:04:41.93,yakumo,,0000,0000,0000,,لقد رأيته Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:45.42,haruka,,0000,0000,0000,,شبح؟ Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:50.11,yakumo,,0000,0000,0000,,ميكي أخبرتني أنه لو حدث شيء كهذا، علي أن اتحدث إليك Dialogue: 0,0:04:50.11,0:04:51.19,yakumo,,0000,0000,0000,,!لذا، أرجوكي Dialogue: 0,0:05:10.74,0:05:13.49,haruka,,0000,0000,0000,,مرحباً، كيف تفعل؟ Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:17.78,haruka,,0000,0000,0000,,لم يصفَ الطقس إلى الآن Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:21.88,haruka,,0000,0000,0000,,تريد القليل؟ Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:24.45,y,,0000,0000,0000,,لا تفتحي محلاً هنا Dialogue: 0,0:05:24.45,0:05:25.97,y,,0000,0000,0000,,هذه غرفتي Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:27.49,haruka,,0000,0000,0000,,لا، إنها ليست كذلك Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:30.73,haruka,,0000,0000,0000,,إنها غرفة نادي فلم البحث Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:33.63,y,,0000,0000,0000,,أنتِ لست في النادي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:35.32,haruka,,0000,0000,0000,,سيء جداً بالنسبة لك Dialogue: 0,0:05:35.32,0:05:38.77,haruka,,0000,0000,0000,,ذهبت لإدارة الطلاب و سجلت رسمياً Dialogue: 0,0:05:38.77,0:05:42.09,haruka,,0000,0000,0000,,أنا عضوة في نادي فلم البحث Dialogue: 0,0:05:43.29,0:05:45.37,y,,0000,0000,0000,,...لمذا، أنت Dialogue: 0,0:05:50.19,0:05:51.01,haruka,,0000,0000,0000,,!جميلة Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:55.37,haruka,,0000,0000,0000,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:05:57.79,0:05:59.38,y,,0000,0000,0000,,إنها لأمي Dialogue: 0,0:06:00.31,0:06:02.08,haruka,,0000,0000,0000,,مثير Dialogue: 0,0:06:02.08,0:06:05.81,haruka,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أي نوع من الأشخاص تكون أمك يا ياكومو؟ Dialogue: 0,0:06:05.81,0:06:07.93,y,,0000,0000,0000,,هناك شيء واحد أريد معرفته Dialogue: 0,0:06:09.22,0:06:13.18,y,,0000,0000,0000,,منذ متى تنادينني بأسمي؟ Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:18.04,haruka,,0000,0000,0000,,"انظر، نحن في نفس العمر، لذا سيكون من الغريب لو ناديتك بـ"سايتو سان Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:21.06,haruka,,0000,0000,0000,,لكن إن ناديتك بـ"كن"، سأبدو و كأنني أكبر Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.23,y,,0000,0000,0000,,مهما يطفو قاربك Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:24.43,haruka,,0000,0000,0000,,إذن، ياكومو Dialogue: 0,0:06:24.82,0:06:26.90,y,,0000,0000,0000,,من قال لك أنه بامكانك نبذ عبارات التعظيم؟ Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:30.47,haruka,,0000,0000,0000,,إذاً، سأناديك "ياكومو كن"، على أي حال Dialogue: 0,0:06:35.95,0:06:38.15,haruka,,0000,0000,0000,,يبدو أن شخصاً قد اتصل بك Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:39.71,y,,0000,0000,0000,,إنه قوتوو Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:42.38,haruka,,0000,0000,0000,,المحقق Dialogue: 0,0:06:42.38,0:06:45.81,y,,0000,0000,0000,,بالنسبة لي، هناك نوعان من الناس في العالم Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:49.43,y,,0000,0000,0000,,،هؤلاء الذين وجدوا عيني الحمراء غريبة Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:52.06,y,,0000,0000,0000,,و أولئك الذين يحاولون الاستفادة من قوتها Dialogue: 0,0:06:52.83,0:06:54.23,haruka,,0000,0000,0000,,مثير Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:56.30,y,,0000,0000,0000,,قوتوو الأخير Dialogue: 0,0:06:56.30,0:06:59.22,y,,0000,0000,0000,,ليس علي أن أعيد مكالمته Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:03.81,y,,0000,0000,0000,,على أي حال، ما هي المشاكل التي جررتها هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:07:03.95,0:07:07.55,haruka,,0000,0000,0000,,إنها ليست مشكلة Dialogue: 0,0:07:07.81,0:07:09.08,gotou,,0000,0000,0000,,أنا قادم، كن حذراً Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:12.41,y,,0000,0000,0000,,لو تعتقد أننا نحتاج أن نحذر من قدومك، فعليك أن تذهب للبيت Dialogue: 0,0:07:12.43,0:07:13.93,gotou,,0000,0000,0000,,أنتَ تتكلم كثيراً Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:16.28,haruka,,0000,0000,0000,,مساء الخير Dialogue: 0,0:07:16.29,0:07:19.15,gotou,,0000,0000,0000,,هل مازلتي تصاحبين هذا المنافق؟ Dialogue: 0,0:07:19.15,0:07:24.87,gotou,,0000,0000,0000,,إذا لم تسرعي بالابتعاد عنه، فلن تحصلي على مُحبٍ حتى تتخرجي Dialogue: 0,0:07:25.61,0:07:27.21,y,,0000,0000,0000,,،فقط لعلمك Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:30.38,y,,0000,0000,0000,,ليس خطأي أنها وحيدة Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:31.44,haruka,,0000,0000,0000,,المعذر؟ Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:34.30,y,,0000,0000,0000,,أساساً، المشكلة تخصها شخصياً Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:39.10,haruka,,0000,0000,0000,,أشعر أنك تسخر مني Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:40.60,yakumo,,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:07:41.49,0:07:42.82,y,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:44.11,gotou,,0000,0000,0000,,هذا زميلي إيشي Dialogue: 0,0:07:44.44,0:07:46.40,y,,0000,0000,0000,,إيشي، إذن؟ Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:50.15,y,,0000,0000,0000,,اعتقد أنه عليك أن تسأل إعادة توظيفك، و أنا عادةً ما أعطي نصيحة جيدةً Dialogue: 0,0:07:51.36,0:07:58.87,y,,0000,0000,0000,,لو بقيت مع السيد قوتوو، شعر جسمك سينمو، أنيابك ستكبر، وفي النهاية ستتحول إلى رجلٍ دب Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:02.01,gotou,,0000,0000,0000,,قط سحري في الجامعة يتحدث Dialogue: 0,0:08:02.01,0:08:06.83,y,,0000,0000,0000,,إذن، ما المشكلة هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:08:07.62,0:08:08.88,gotou,,0000,0000,0000,,بصيرة جيدة Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:12.38,y,,0000,0000,0000,,هل أتيت من قبلُ لسبب مختلف؟ Dialogue: 0,0:08:12.56,0:08:15.02,gotou,,0000,0000,0000,,لربما يجب أن أظهر بدون سبب ليوم ما Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:16.49,y,,0000,0000,0000,,أرجوك لا Dialogue: 0,0:08:16.91,0:08:17.83,y,,0000,0000,0000,,إذا؟ Dialogue: 0,0:08:17.83,0:08:19.44,gotou,,0000,0000,0000,,...حسناً، حقيقةً Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:22.88,gotou,,0000,0000,0000,,أريد منك أن ترافقني إلى مكان معين Dialogue: 0,0:08:22.88,0:08:24.46,y,,0000,0000,0000,,الآن؟ Dialogue: 0,0:08:24.46,0:08:26.11,y,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، لا Dialogue: 0,0:08:26.11,0:08:27.89,y,,0000,0000,0000,,سأحدد موعداً لليوم Dialogue: 0,0:08:30.29,0:08:34.41,yakumo,,0000,0000,0000,,لقد تسللت خارجاً قبل دقيقة Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:43.20,yakumo,,0000,0000,0000,,إذا، ألا يمكنني توقع جوابٍ جيد؟ Dialogue: 0,0:08:44.01,0:08:46.16,haruka,,0000,0000,0000,,لا، ليست هذه المشلكة Dialogue: 0,0:08:46.40,0:08:51.31,haruka,,0000,0000,0000,,قررت أن ألقي نظرةً عليه بنفسي اليوم، لذا هل رسمتِ لي الخريطة؟ Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:52.74,yakumo,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:08:57.04,0:09:00.23,gotou,,0000,0000,0000,,هاروكا تبدو أكثر نضجاً الآن Dialogue: 0,0:09:00.75,0:09:04.28,yakumo,,0000,0000,0000,,...إذن، اسمها هاروكا Dialogue: 0,0:09:06.07,0:09:07.80,yakumo,,0000,0000,0000,,اعتذر Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:09.83,y,,0000,0000,0000,,على أي حال، قوتوو Dialogue: 0,0:09:09.83,0:09:13.24,y,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تخبرني مرة ً أخرى ما القضية؟ Dialogue: 0,0:09:14.06,0:09:15.73,gotou,,0000,0000,0000,,مجدداً؟ Dialogue: 0,0:09:15.89,0:09:20.49,y,,0000,0000,0000,,من الصعب التسجيل لأنك تلهف وراء الوقت Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:24.66,gotou,,0000,0000,0000,,:حسناً، منذ خمسة أيام مضت Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:28.50,gotou,,0000,0000,0000,,تلقينا تقريراَعن شخصين انهارا في الطريق Dialogue: 0,0:09:30.97,0:09:34.98,gotou,,0000,0000,0000,,كان منهما ماكوتو هيجيكاتا، مراسلة لقسم الأخبار المحلية لصحيفة هوكوتوو Dialogue: 0,0:09:34.98,0:09:38.70,gotou,,0000,0000,0000,,على ما يبدو أنها كانت تجمع مادة حول قضية القتل المتلسلسة المشهورة Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:41.07,gotou,,0000,0000,0000,,مجرد أنها فاقدة للوعي Dialogue: 0,0:09:42.11,0:09:45.27,gotou,,0000,0000,0000,,الشخص الآخر كان تاكاشي أندو، عمره 43 عاماً Dialogue: 0,0:09:45.27,0:09:47.21,gotou,,0000,0000,0000,,قد كان ميتاً تماماً Dialogue: 0,0:09:47.21,0:09:51.15,gotou,,0000,0000,0000,,سبب الموت كان سكتة قلبية بسبب جرعة مخدر زائدة Dialogue: 0,0:09:51.15,0:09:53.65,gotou,,0000,0000,0000,,هذا يُدعى صدمةً دائرية Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:56.15,gotou,,0000,0000,0000,,قد كان طبيباً Dialogue: 0,0:09:56.67,0:10:02.33,gotou,,0000,0000,0000,,،قبل ثلاث سنوات أنتج مخدرات محظورة\N استعملها على نفسه و باعها لأصدقائه Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:03.87,gotou,,0000,0000,0000,,تم القبض عليه لهذا Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:09.92,gotou,,0000,0000,0000,,بعدها أخذ الكثير من مخدراته الخاصة، أو ربما حاول الانتحار Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:13.92,gotou,,0000,0000,0000,,لكن المشكلة هي فتاة الصحيفة Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:18.58,gotou,,0000,0000,0000,,استناداً لعائلتها، فقد تُلُبست بشبح Dialogue: 0,0:10:18.59,0:10:23.47,y,,0000,0000,0000,,يبدو أن الشرطة أخذت هذه ظواهر الخارقة عن الطبيعة جدياً مؤخراً Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:25.46,gotou,,0000,0000,0000,,عادةً لا Dialogue: 0,0:10:26.03,0:10:33.69,gotou,,0000,0000,0000,,لكن الذي يحدث أن ماكوتو هيجيكاتا هي إبنة رئيس الشرطة Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:37.44,y,,0000,0000,0000,,أنا أرى Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:42.79,gotou,,0000,0000,0000,,لقد أتى يبكي و يسألني أن أساعد ابنته Dialogue: 0,0:10:47.71,0:10:53.45,yakumo,,0000,0000,0000,,أتسأل لما سرَّب المحقق قوتوو هذه المعلومات لمثل هذا الطالب الغريب Dialogue: 0,0:11:03.50,0:11:05.93,yakumo,,0000,0000,0000,,هاروكا، هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:23.99,haruka,,0000,0000,0000,,أياكا...لديها اسم اختي Dialogue: 0,0:11:41.14,0:11:43.55,haruka,,0000,0000,0000,,هل أنتِ أياكا؟ Dialogue: 0,0:11:46.60,0:11:48.02,haruka,,0000,0000,0000,,توقفي؟ Dialogue: 0,0:11:48.65,0:11:50.56,haruka,,0000,0000,0000,,لماذا تريدين مني أن أتوقف؟ Dialogue: 0,0:11:54.66,0:11:56.10,haruka,,0000,0000,0000,,أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:11:56.10,0:12:01.37,haruka,,0000,0000,0000,,كلماتك ليس لها أي معناً لي Dialogue: 0,0:12:09.75,0:12:12.30,gotou,,0000,0000,0000,,هذا هو منزل الرئيس لك، حسناً Dialogue: 0,0:12:12.30,0:12:14.86,gotou,,0000,0000,0000,,مختلف تماماً عن العيش في سكنٍ رسمي Dialogue: 0,0:12:14.86,0:12:19.10,y,,0000,0000,0000,,هل سيكون هناك تذمر أكثر من رجل متوسط العمر بدون آمال للترقية؟ Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:19.87,gotou,,0000,0000,0000,,اصمت Dialogue: 0,0:12:22.84,0:12:25.60,gotou,,0000,0000,0000,,يجب عليهم أن يضعوها في المستشفى Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:29.15,y,,0000,0000,0000,,ربما يشعر أن المستشفى لرعاع العاديين Dialogue: 0,0:12:29.15,0:12:34.97,y,,0000,0000,0000,,إضافةً إلى ذلك، ليس هناك مستشفى سيأخذ جدياً ادعاء شخصٍ ما على أن ابنته ملبوسة Dialogue: 0,0:12:34.97,0:12:36.46,gotou,,0000,0000,0000,,الحقيقة مكشوفة Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:43.06,y,,0000,0000,0000,,قوتوو، رجاءً ابق هنا Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:44.44,gotou,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:13:05.79,0:13:07.86,gotou,,0000,0000,0000,,!روح تاكاشي أندو؟ Dialogue: 0,0:13:07.86,0:13:09.47,y,,0000,0000,0000,,لا شك في هذا Dialogue: 0,0:13:09.47,0:13:13.66,y,,0000,0000,0000,,روح أندو تحاول اختطاف جسدها Dialogue: 0,0:13:13.66,0:13:15.48,gotou,,0000,0000,0000,,هل من المحتمل هذا؟ Dialogue: 0,0:13:16.26,0:13:18.89,y,,0000,0000,0000,,على حد علمي، لا Dialogue: 0,0:13:18.89,0:13:23.66,y,,0000,0000,0000,,جسمها يرفض روحه Dialogue: 0,0:13:23.66,0:13:25.02,gotou,,0000,0000,0000,,إذا، ماذا سيحدث حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:25.92,0:13:29.03,y,,0000,0000,0000,,سوف تضعف و تموت Dialogue: 0,0:13:31.47,0:13:35.64,y,,0000,0000,0000,,،هذه أول مرةٍ لي، لذا لا يمكنني أن أقول بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:35.64,0:13:41.11,y,,0000,0000,0000,,لكن أنا أفترض أنه يحاول للغاية أن يلبس شخصاً لأنه حقيقةً لا يريد الموت Dialogue: 0,0:13:41.11,0:13:41.84,y,,0000,0000,0000,,هذا هو اللب منها Dialogue: 0,0:13:42.72,0:13:47.05,gotou,,0000,0000,0000,,لو كان يفكر في الانتحار، لما حاول أن يلبس الناس الآخرين Dialogue: 0,0:13:47.79,0:13:49.90,y,,0000,0000,0000,,هل هناك مجال أن هناك قاتل؟ Dialogue: 0,0:13:49.90,0:13:54.42,gotou,,0000,0000,0000,,لقد أخذنا هذا باالحسبان، لكن لم نخرج بالكثير Dialogue: 0,0:13:54.42,0:14:02.63,y,,0000,0000,0000,,في أي حالٍ من الأحوال، لننقذها نحتاج أن نعرف المزيد عن تاكاشي أندو\Nو يتضمن هذا حالة جثته Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:06.08,gotou,,0000,0000,0000,,أفترض أنه ليس لدينا خيار سوى زيارة ذلك الزاحف Dialogue: 0,0:14:06.94,0:14:10.41,yakumo,,0000,0000,0000,,أحزر أنك ياكومو سايتو Dialogue: 0,0:14:10.94,0:14:12.67,y,,0000,0000,0000,,لا داعي للحزر، أنا هو Dialogue: 0,0:14:13.42,0:14:15.10,yakumo,,0000,0000,0000,,!إذا أنت هو حقاً Dialogue: 0,0:14:15.10,0:14:18.22,yakumo,,0000,0000,0000,,سمعت عنك من هذا المحقق الزبالة Dialogue: 0,0:14:18.22,0:14:21.57,yakumo,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن ترى أرواح الناس الموتى؟ Dialogue: 0,0:14:21.57,0:14:24.16,y,,0000,0000,0000,,ارى أنك تتحدث كثيراً أيها المحقق الزبالة Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:28.30,yakumo,,0000,0000,0000,,عندي اهتمام صافي لموت الناس Dialogue: 0,0:14:28.30,0:14:33.22,yakumo,,0000,0000,0000,,إذاً البشر عندهم أرواح، و من ثمَّ فالموت لا شيء سوى افتراق الجسم و الروح Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:36.39,yakumo,,0000,0000,0000,,إذن ما الذي يربطهم؟ Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.19,yakumo,,0000,0000,0000,,متى تأتي لحظة الافتراق؟ Dialogue: 0,0:14:39.77,0:14:45.20,yakumo,,0000,0000,0000,,....راهنت عليك، الذي يمتلك عيناً حمراء يمكنه رؤية الأرواح، الإجابة هي Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:50.69,yakumo,,0000,0000,0000,,آسف! أنا لا يمكنني أن أفهم أين يمكن أن أوقف السيارة Dialogue: 0,0:14:50.69,0:14:55.35,yakumo,,0000,0000,0000,,أحمق! تقتحم محادثة مهمة Dialogue: 0,0:14:55.35,0:14:59.75,gotou,,0000,0000,0000,,اقطع الهزل و استمر في الحالة التي تكلمنا عنها في الهاتف Dialogue: 0,0:15:00.06,0:15:03.79,yakumo,,0000,0000,0000,,إن كنت تتحدث حول معلومات تاكاشي أندو، فها هي ذا Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:06.87,gotou,,0000,0000,0000,,ماذا عن الحاجيات الشخصية للميت؟ Dialogue: 0,0:15:06.87,0:15:09.61,yakumo,,0000,0000,0000,,عائلته أخذتها منذ فترة مع الجثة Dialogue: 0,0:15:09.61,0:15:13.38,yakumo,,0000,0000,0000,,بعض البنود التي لا يُسمح بأخذها يجب أن تكون في القبو Dialogue: 0,0:15:13.38,0:15:14.72,gotou,,0000,0000,0000,,أين في القبو؟ Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:15.81,yakumo,,0000,0000,0000,,كيف لي أن اعلم؟ Dialogue: 0,0:15:15.81,0:15:17.89,yakumo,,0000,0000,0000,,لو تريدهم، تفحص القبو بنفسك Dialogue: 0,0:15:17.89,0:15:22.10,yakumo,,0000,0000,0000,,أنا مشغول بقضية القتل المتسلسلة Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:23.23,gotou,,0000,0000,0000,,!إيشي Dialogue: 0,0:15:23.47,0:15:24.23,yakumo,,0000,0000,0000,,أجل؟ Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:25.50,gotou,,0000,0000,0000,,اذهب و ابحث عنهم Dialogue: 0,0:15:26.05,0:15:26.90,yakumo,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:15:34.38,0:15:36.85,gotou,,0000,0000,0000,,إنه بطيء Dialogue: 0,0:15:36.85,0:15:39.55,y,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تذهب لمساعدته Dialogue: 0,0:15:39.55,0:15:41.54,gotou,,0000,0000,0000,,لا، أنتَ اذهب Dialogue: 0,0:15:41.54,0:15:46.21,y,,0000,0000,0000,,ألا يمكنك أن تكون أرحم مع إيشي؟ Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:50.72,y,,0000,0000,0000,,ألا تلاحظ؟ Dialogue: 0,0:15:52.16,0:15:54.73,y,,0000,0000,0000,,لديه شيء لك Dialogue: 0,0:15:55.26,0:16:00.85,y,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، أحس بشعور قوي مختلف من العلاقة نحو الرؤساء Dialogue: 0,0:16:00.87,0:16:02.52,gotou,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:16:02.52,0:16:07.07,y,,0000,0000,0000,,أنا فقط أذكر بموضوعية ما أرى و أحس Dialogue: 0,0:16:07.07,0:16:08.98,gotou,,0000,0000,0000,,...أنت تعني Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:12.20,gotou,,0000,0000,0000,,!لابد أنك تمزح Dialogue: 0,0:16:12.46,0:16:15.63,gotou,,0000,0000,0000,,!توقف عن المزاح! كلانا رجلان Dialogue: 0,0:16:15.63,0:16:17.24,yakumo,,0000,0000,0000,,أعتذر لتأخري Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:21.71,yakumo,,0000,0000,0000,,هل هناك شيء خطأ؟ Dialogue: 0,0:16:22.04,0:16:24.95,gotou,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:16:28.29,0:16:30.37,y,,0000,0000,0000,,إذا، هل هذا ما لدينا من أندو؟ Dialogue: 0,0:16:35.11,0:16:36.47,gotou,,0000,0000,0000,,لما هذا المفتاح؟ Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:38.97,yakumo,,0000,0000,0000,,لابد أنه لبيته Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:41.81,gotou,,0000,0000,0000,,ألم تأخذه عائلته؟ Dialogue: 0,0:16:41.82,0:16:44.88,gotou,,0000,0000,0000,,!وجهك قريب جداً أيها الأحمق Dialogue: 0,0:16:44.88,0:16:47.02,y,,0000,0000,0000,,هذه كانت داخل الكتاب Dialogue: 0,0:16:47.53,0:16:49.55,yakumo,,0000,0000,0000,,ماذا يمكن أن تكون هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:51.27,y,,0000,0000,0000,,اسمها أياكا Dialogue: 0,0:16:51.67,0:16:52.97,gotou,,0000,0000,0000,,كيف تعرف اسمها؟ Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:55.08,y,,0000,0000,0000,,انظر للشريط على هاتفها Dialogue: 0,0:16:55.93,0:16:58.91,gotou,,0000,0000,0000,,إيشي، تحقق من ذلك المفتاح Dialogue: 0,0:16:58.91,0:17:02.53,gotou,,0000,0000,0000,,نحن سنحقق في المفتاح و الفتاة في الصورة Dialogue: 0,0:17:02.53,0:17:04.32,yakumo,,0000,0000,0000,,!عُلم Dialogue: 0,0:17:06.84,0:17:08.54,yakumo,,0000,0000,0000,,هل أنت محقق أيضاً؟ Dialogue: 0,0:17:08.95,0:17:11.83,y,,0000,0000,0000,,أنا سايتو، تابع قوتوو Dialogue: 0,0:17:13.19,0:17:15.36,yakumo,,0000,0000,0000,,أنت محقق شاب Dialogue: 0,0:17:15.64,0:17:18.30,gotou,,0000,0000,0000,,ياكومو، خذ الملاحظات Dialogue: 0,0:17:18.80,0:17:22.44,gotou,,0000,0000,0000,,آسف، إنه مبتدئ تماماً Dialogue: 0,0:17:22.44,0:17:28.43,yakumo,,0000,0000,0000,,هل أمك أزوسا سايتو؟ Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:30.62,y,,0000,0000,0000,,كيف تعرف أمي؟ Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:37.10,haruka,,0000,0000,0000,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:17:40.71,0:17:43.12,y,,0000,0000,0000,,...إذا، أيها الطبيب كينوشيتا، أنت Dialogue: 0,0:17:43.27,0:17:46.14,yakumo,,0000,0000,0000,,،كان هذا منذ 20 سنة مضت Dialogue: 0,0:17:46.14,0:17:48.89,yakumo,,0000,0000,0000,,لكن أتذكره و كأنه اليوم Dialogue: 0,0:17:49.11,0:17:53.99,gotou,,0000,0000,0000,,يال الصدفة أنك قبِلْت ياكومو Dialogue: 0,0:17:53.99,0:17:55.82,yakumo,,0000,0000,0000,,ماذا عن عينك اليسرى؟ Dialogue: 0,0:18:00.65,0:18:03.98,yakumo,,0000,0000,0000,,كيف فعلت...أمك أزوسا؟ Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:08.98,gotou,,0000,0000,0000,,ياكومو Dialogue: 0,0:18:10.66,0:18:12.75,y,,0000,0000,0000,,أمي مفقودة Dialogue: 0,0:18:14.77,0:18:16.71,y,,0000,0000,0000,,لها 20 سنةً مفقودة إلى الآن Dialogue: 0,0:18:17.20,0:18:21.49,y,,0000,0000,0000,,منذ أن حاولت قتلي Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:32.18,yakumo,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هناك؟ Dialogue: 0,0:18:42.61,0:18:46.94,y,,0000,0000,0000,,،حتى تلك الليلة، كانت شخصاً رحيماً Dialogue: 0,0:18:46.94,0:18:50.98,y,,0000,0000,0000,,لكنها حاولت بإمانة قتلي Dialogue: 0,0:18:51.59,0:18:56.21,y,,0000,0000,0000,,إلى يومنا هذا، لا أفهم حافزها Dialogue: 0,0:18:57.99,0:18:59.54,y,,0000,0000,0000,,أريد أن أسألك شيئاً Dialogue: 0,0:19:00.90,0:19:02.52,y,,0000,0000,0000,,،عندما ولدتني Dialogue: 0,0:19:04.61,0:19:06.78,y,,0000,0000,0000,,،عندما رأت عيني اليسرى الحمراء Dialogue: 0,0:19:07.38,0:19:08.62,y,,0000,0000,0000,,كيف ردت؟ Dialogue: 0,0:19:10.73,0:19:12.12,yakumo,,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:19:12.77,0:19:15.13,y,,0000,0000,0000,,أرجوك أخبرني أيها الطبيب Dialogue: 0,0:19:21.83,0:19:26.14,yakumo,,0000,0000,0000,,،عندما رأت أزوسا العين اليسرى للمولود الجديد Dialogue: 0,0:19:27.31,0:19:30.64,yakumo,,0000,0000,0000,,كانت بجانب نفسها خائفة Dialogue: 0,0:19:40.30,0:19:42.66,y,,0000,0000,0000,,شكراً أيها الطبيب Dialogue: 0,0:19:43.29,0:19:49.18,y,,0000,0000,0000,,كنت طفلاً غير مرغوب، بعد كل هذا Dialogue: 0,0:19:53.38,0:19:54.49,gotou,,0000,0000,0000,,...ياكومو Dialogue: 0,0:19:57.43,0:19:58.55,haruka,,0000,0000,0000,,...ياكومو Dialogue: 0,0:20:27.18,0:20:28.08,haruka,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:29.57,y,,0000,0000,0000,,!لا توقفيني Dialogue: 0,0:20:30.17,0:20:32.13,haruka,,0000,0000,0000,,أليست هذه لأمك؟ Dialogue: 0,0:20:32.13,0:20:33.64,haruka,,0000,0000,0000,,!لا يمكنك رميها بعيداً Dialogue: 0,0:20:33.64,0:20:35.06,y,,0000,0000,0000,,ماذا تعرفين؟ Dialogue: 0,0:20:40.24,0:20:41.39,haruka,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:44.05,haruka,,0000,0000,0000,,لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:44.05,0:20:46.00,haruka,,0000,0000,0000,,،بالطبع لا أعلم Dialogue: 0,0:20:46.00,0:20:49.44,haruka,,0000,0000,0000,,لأنك لا تقول لي أي شيء Dialogue: 0,0:20:49.89,0:20:54.14,haruka,,0000,0000,0000,,تتعامل مع الأشياء المحزنة و المُرةِ وحيداً دائماً Dialogue: 0,0:20:54.89,0:20:57.61,haruka,,0000,0000,0000,,،لا أعرف أسبابك Dialogue: 0,0:20:57.62,0:21:00.27,haruka,,0000,0000,0000,,لكن أمك ماتزال أمك Dialogue: 0,0:21:01.53,0:21:05.89,haruka,,0000,0000,0000,,لذا أرجوك، لا تفعل شيئاً حزيناً جداً Dialogue: 0,0:21:26.18,0:21:27.26,y,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:21:29.20,0:21:30.27,haruka,,0000,0000,0000,,...ياكومو Dialogue: 0,0:21:31.79,0:21:34.21,y,,0000,0000,0000,,خذي هذه Dialogue: 0,0:21:34.43,0:21:35.27,haruka,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:21:51.56,0:21:56.46,؟,,0000,0000,0000,,،بعد أن تعلمت من ماضيك و كراهيتك المتعلقة نحو أمك Dialogue: 0,0:21:56.46,0:21:59.88,؟,,0000,0000,0000,,مازلت تتحدى الظلمة Dialogue: 0,0:22:00.67,0:22:04.42,؟,,0000,0000,0000,,هذا أحد الطرق Dialogue: 0,0:22:04.76,0:22:08.01,؟؟,,0000,0000,0000,,سيء جداً أن الأمور لم تسر حسب الخطة Dialogue: 0,0:22:08.01,0:22:10.68,؟,,0000,0000,0000,,المتعة أمامنا أقزام لدينا إلى الآن Dialogue: 0,0:22:11.64,0:22:16.64,؟,,0000,0000,0000,,في النهاية سيُلتهم ياكومو في الليل الأبدي كما كانت أمه Dialogue: 0,0:22:17.58,0:22:19.91,؟,,0000,0000,0000,,انقلي رسالة للطبيب Dialogue: 0,0:22:19.91,0:22:21.91,؟؟,,0000,0000,0000,,إلى كينوشيتا؟ Dialogue: 0,0:22:21.91,0:22:28.06,؟,,0000,0000,0000,,اخبريه أننا وجدنا الحاوية المناسبة لروح ابنته Dialogue: 0,0:00:05.81,0:00:10.82,ts,,0000,0000,0000,,{\blur3\fscx95\fscy95\t(\fscx100\fscy100)\bord0\fad(822,0)\b1\t(738,822,\bord0.1)\t(0,822,\blur1.3)\fs42\shad0\fnNeuton\3c&HA596C2&\c&H2E0097&\move(574,118,582,111,279,4992)}المحقق الروحي Dialogue: 1,0:00:05.06,0:00:10.82,ts3,,0000,0000,0000,,{\fscx95\fscy95\t(\fscx100\fscy100)\fad(1500,0)\blur12\t(0,1500,\blur0.2)\bord0\fs30\3c&HFFFFFF&\move(382,384,382,395)}jack alester : ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.06,0:00:10.82,ts3,,0000,0000,0000,,{\fscx95\fscy95\t(\fscx100\fscy100)\fad(1500,0)\blur20\t(0,1500,\blur3.4)\1a&HFF&\bord3.4\fs30\3c&HFFFFFF&\move(382,384,382,395)}jack alester : ترجمة و إنتاج Dialogue: 1,0:01:13.05,0:01:13.09,ts,,0000,0000,0000,,{\b1\bord3\blur3\fs38\shad0\fnNeuton\3c&HFFFFFF&\c&H932DCF&\pos(548,137)}المحقق الروحي Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:13.09,ts,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\3a&H30&\b1\bord12\blur15\fs38\shad0\fnNeuton\c&H932DCF&\3c&H932DCF&\pos(548,137)}المحقق الروحي Dialogue: 2,0:01:13.09,0:01:15.05,ts,,0000,0000,0000,,{\b1\bord2\blur2\fs38\shad0\fnNeuton\3c&HFFFFFF&\pos(548,137)\c&H443AC1&}المحقق الروحي Dialogue: 1,0:01:13.09,0:01:15.05,ts,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\3a&H30&\b1\bord5\blur5\fs38\shad0\fnNeuton\pos(548,137)\c&HCF2E99&\3c&HCF2E99&}المحقق الروحي Dialogue: 0,0:01:13.09,0:01:15.05,ts,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\3a&H30&\b1\bord12\blur15\fs38\shad0\fnNeuton\c&H932DCF&\3c&H932DCF&\pos(548,137)}المحقق الروحي Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.67,ts2,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur0.5\bord0\shad0\fs26\c&H111111&\pos(486,449)}【-هذا الذي يوصل الأرواح-امتلاك】 Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.67,ts2,,0000,0000,0000,,{\alpha&H70&\fad(100,0)\blur0.5\bord0\shad0\fs26\c&H111111&\pos(484,447)}【-هذا الذي يوصل الأرواح-امتلاك】 Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:08.75,ts,,0000,0000,0000,,{\fs19\bord1.7\alpha&H70&\b1\blur0.7\shad0\c&H000000&\3c&HCFCFCF&\pos(275,311)}{\fs30}رومي هاشيموتو المفقودة Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:08.75,ts,,0000,0000,0000,,{\an4\fs22\bord1.7\alpha&H70&\b1\blur0.7\shad0\c&H000000&\3c&HCFCFCF&\pos(56,324)}{\fs30}الإختطاف المتسلسل و قتل بنات المدرسة العليا Dialogue: 0,0:11:13.44,0:11:17.90,ts,,0000,0000,0000,,{\fad(1400,0)\an8\blur1\1a&H20&\3a&H90&\fnA Font with Serifs\fs48\bord1\shad0\c&H161616&\3c&H202020&}أياكا Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.54,ts,,0000,0000,0000,,{\alpha&H20&\fs46\shad0\fnNeuton\bord0\blur0.8\c&H000000&\pos(500,260)}اخصائي الولادة و الطبيب النسائي كينوشيتا Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.54,ts,,0000,0000,0000,,{\alpha&H30&\fs44\shad0\fnNeuton\bord0\blur0.7\c&H000000&\pos(559,365)}المستشفى محدد للزيارات الطارئة Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.54,ts,,0000,0000,0000,,{\alpha&H30&\fs36\shad0\fnNeuton\bord0\blur0.9\c&H000000&\pos(383,444)}ساعات العمل Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.54,ts,,0000,0000,0000,,{\alpha&H30&\fs36\shad0\fnNeuton\bord0\blur0.9\c&H000000&\pos(636,424)}الجمعة-الإثنين 9مساءً-13 Dialogue: 0,0:24:17.01,0:24:24.02,me,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,500)}|| {\c&HB0958A&}Games{\c&H1499F6&}GB{\c&HFFFFFF&}.com منتديات | jack alester : ترجمة و انتاج || Dialogue: 0,0:24:17.01,0:24:24.02,ts2,,0000,0000,0000,,{\shad0\b1\fs50\bord2\blur3\pos(182,148)\3c&HC1C1C1&\c&H171717&}الحلقة القادمة Dialogue: 1,0:24:24.02,0:24:27.03,ts2,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\bord0\shad0\fs22\c&H111111&\pos(422,320)}【-هذا الذي يوصل الأرواح-امتلاك】 Dialogue: 0,0:24:24.02,0:24:27.03,ts2,,0000,0000,0000,,{\alpha&H70&\blur0.5\bord0\shad0\fs22\c&H111111&\pos(423,317)}【-هذا الذي يوصل الأرواح-امتلاك】 Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:15.28,OPRom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}مفتاح الضوء، سلسلة تفاعل Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:45.69,OPRom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}إلى أين نذهب؟ Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:18.91,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}تبدأ عين حمراء Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:28.21,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}...عندما كنت أتجول بدون هدفٍ أبحثُ عن جواب Dialogue: 0,0:00:28.38,0:00:34.34,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}...مئات العناصر المرتبطة Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:39.72,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}كانوا في ذهني Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:41.72,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}تشويش كامل Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:43.68,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}ألم روحي لا يرحل Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:51.23,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}اللانهائية تجعل الضوء و الظلام يرتعد Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:55.61,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}تبدأ الأرواح الخيرة الرقص مع الشريرة Dialogue: 0,0:00:55.61,0:01:01.33,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}مفتاح الحياة الذاكرة الوراثية التي عبرت الوقت Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:09.25,OPTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}الإجابة ستكون هناك قريباً Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:59.81,EDTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}...يمكنني أن أرى آلاف النجوم Dialogue: 0,0:22:59.81,0:23:06.53,EDTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}كلها أضاءت في صدري Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:13.07,EDTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}...لا يمكنني مقابلتك بعد الآن Dialogue: 0,0:23:13.07,0:23:19.37,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an3\blur2\fad(200,200)}لكن أهمس اسمك مع عيونٍ مُغلقة Dialogue: 0,0:23:19.75,0:23:26.50,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an3\blur2\fad(200,200)}...عد إذن فأنا لم أعرف شيئاً Dialogue: 0,0:23:26.50,0:23:34.35,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an3\blur2\fad(200,200)}عن الوعد الذي لم أستطع الحفاظ عليه Dialogue: 0,0:23:34.35,0:23:41.06,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an3\blur2\fad(200,200)}،لو تستطيع الإعتراف بشكلٍ قاطِع أنه المصير Dialogue: 0,0:23:41.06,0:23:47.53,EDTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}أريد عبور الوقت و مُقابلتك Dialogue: 0,0:23:47.53,0:23:53.99,EDTL,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,200)}...يُردِد صوتي من بعيد Dialogue: 0,0:23:53.99,0:23:59.91,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(200,200)}و أستمر بالتمني للأبد Dialogue: 0,0:23:59.91,0:24:06.54,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(200,200)}...أجزاء الغبار اللامع تطفو Dialogue: 0,0:24:06.54,0:24:15.76,EDTL,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(200,1500)}ستصل قلبك بالتأكيد Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:10.38,me,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,500)}|| {\c&HB0958A&}Games{\c&H1499F6&}GB{\c&HFFFFFF&}.com منتديات | jack alester : ترجمة و انتاج || Dialogue: 0,0:14:14.48,0:14:19.10,me,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,500)}|| {\c&HB0958A&}Games{\c&H1499F6&}GB{\c&HFFFFFF&}.com منتديات | jack alester : ترجمة و انتاج || Dialogue: 0,0:24:27.03,0:24:29.03,yakumo,,0000,0000,0000,,