1
00:00:01,434 --> 00:00:10,235
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

2
00:00:42,742 --> 00:00:45,077
! دعني أخرج

3
00:00:45,079 --> 00:00:46,779
! أنه نتن هنا

4
00:00:50,650 --> 00:00:53,752
! أنت تخسر مجددا , قبة الكروم

5
00:00:55,055 --> 00:00:57,890
أنا أكره هذه اللعبة
هل يمكننا رجاءا أن نفعل شيئا آخر ؟

6
00:00:57,892 --> 00:00:58,991
آسف , ياصديقي

7
00:00:58,993 --> 00:01:02,961
أنه دوري للأختيار وأنا أريد أن ألعب رجال الكهف والدينصورات

8
00:01:02,963 --> 00:01:05,898
من السهل لك القول , أنا لا أريد أن أكل بعد الآن

9
00:01:07,167 --> 00:01:09,168
أذن أنت من الأفضل تبدأ بالركض

10
00:01:09,170 --> 00:01:13,138
! لأن لديك 30 ثانية

11
00:01:13,940 --> 00:01:17,643
...حقبة ميزوزوية واحدة , حقبة ميزوزوية ثانية , حقبة ميزوزوية ثالثة

12
00:01:17,645 --> 00:01:21,914
أنا لا أريد ذلك
لا أريد المزيد من ذلك , لا أريد المزيد من ذلك

13
00:01:40,900 --> 00:01:42,101
! مرحبا

14
00:01:42,103 --> 00:01:43,435
هل أجرؤ حتى أسأل ؟

15
00:01:43,437 --> 00:01:46,772
أنا أختبئ من بيست بوي
لذا حتى لا ألعب رجال الكهف والدينصورات

16
00:01:46,774 --> 00:01:49,441
هل يمكنك أن تناولني معجون الأسنان ؟

17
00:01:49,443 --> 00:01:51,443
! نعم ! بالتأكيد

18
00:02:01,788 --> 00:02:04,623
أسمعي , أنت ِ يجب أن تساعدينني , هذه
اللعبة ستكون موتي

19
00:02:04,625 --> 00:02:08,227
آسفة , لدي أمور أفضل للقيام بها
مثل أعادة تجديد معجون الأسنان

20
00:02:11,231 --> 00:02:13,732
, أتمنى بأنك ِ تصنعين أثنين مني
...ثم أنا لا يجب أن ألعب

21
00:02:14,167 --> 00:02:15,901
! أنتظري لحظة -
! لا -

22
00:02:16,336 --> 00:02:21,306
! هيا , ريفين , أرجوك
! أرجوك ِ ! أرجوك ِ ! أرجوك

23
00:02:23,176 --> 00:02:25,344
ما كل هذه الحركة حوله ؟

24
00:02:25,346 --> 00:02:28,046
سايبورغ يريد مني أن أصنع نسخة مطابقة سحرية منه

25
00:02:28,048 --> 00:02:30,983
وبعد ذلك , يمكنه أن أجعله يلعب مع بيست بوي

26
00:02:31,651 --> 00:02:35,521
السحر هو أداة قوية , يجب أن لاتكون مستخدمة للأسباب تافهة

27
00:02:36,956 --> 00:02:39,925
أذن هل يمكنك ِ على الأقل مضاعفة
هذه الشريحة الأخيرة من البيتزا

28
00:02:39,927 --> 00:02:42,194
لذا يمكنني ان أغرق حزني في الطعام ؟

29
00:02:42,196 --> 00:02:43,362
حسنا

30
00:02:51,838 --> 00:02:53,272
! ياأخي

31
00:02:56,476 --> 00:02:57,843
ماذا ؟

32
00:02:59,879 --> 00:03:02,781
بيست بوي , أسمح لي أن أقدمك إلى نفسي , سايبورغ

33
00:03:02,783 --> 00:03:04,950
هو نسخة دقيقة طبق الأصل مني -
ما الأخبار , رجل الوحش ؟ -

34
00:03:06,052 --> 00:03:09,254
نسخة دقيقة طبق الأصل ؟
! أنا ساكون القاضي حول ذلك

35
00:03:12,125 --> 00:03:13,292
ما هو طعامك المفضل ؟

36
00:03:13,294 --> 00:03:14,960
بيتزا

37
00:03:14,962 --> 00:03:16,295
ما هي لعبتك المفضلة ؟

38
00:03:16,297 --> 00:03:18,263
invasion of the bubblebots 2

39
00:03:18,265 --> 00:03:20,065
من قد يفوز بقتال , نينجا أو حوري البحر ؟

40
00:03:20,067 --> 00:03:21,133
لا أحد منهم

41
00:03:21,135 --> 00:03:23,969
أن يكونوا حلفاء طبيبعين , أنهم قد يجتمعون
لهزيمة كونغ فو طائر بشكل الناس الشرير

42
00:03:23,971 --> 00:03:27,206
! انت نسخة دقيقة طبق الأصل من سايبورغ

43
00:03:27,208 --> 00:03:29,474
هل تحب الدينصورات ؟ -
! نعم -

44
00:03:29,476 --> 00:03:30,542
! رائع

45
00:03:31,578 --> 00:03:33,378
أنها نجحت ! لماذا ؟

46
00:03:33,380 --> 00:03:35,948
! لأنني عبقري
! نعم , أنا عبقري

47
00:03:35,950 --> 00:03:38,750
! أنا مارد في زجاجة
! انا عبقري

48
00:03:40,086 --> 00:03:43,889
! أخيرا , يمكنني الأسترخاء

49
00:03:47,594 --> 00:03:49,127
حسنا , أنا ضجر

50
00:03:50,297 --> 00:03:52,164
! يارجل , أنت نتن

51
00:03:52,166 --> 00:03:53,899
أعتقدت بأنك كنت جيد في هذه اللعبة , يارجل

52
00:03:53,901 --> 00:03:55,734
! كذلك أنا

53
00:03:55,736 --> 00:03:57,236
أعتقد بأنني كنت كذلك , لكنني فقط سيء

54
00:03:57,238 --> 00:03:59,571
أعتقد بأنكم يارفاق كنتم تلعبون رجال الكهف والدينصورات

55
00:03:59,573 --> 00:04:02,407
نحن مللنا منها , لذا نحن الآن نلعب
invasion of the bubblebots 2.

56
00:04:02,409 --> 00:04:04,676
رائع ! هل يمكنني اللعب ؟

57
00:04:04,678 --> 00:04:07,779
آسف , أخي
فقط لدينا جهازين تحكم

58
00:04:07,781 --> 00:04:09,848
نعم , آسف , أخي

59
00:04:10,083 --> 00:04:11,250
ذلك لا بأس

60
00:04:11,252 --> 00:04:15,120
أنا لم أود أن ألعب لعبتي المفضلة في العالم بأسره على أية حال

61
00:04:32,572 --> 00:04:34,206
ما هو ؟

62
00:04:34,208 --> 00:04:35,874
...انه فقط

63
00:04:36,276 --> 00:04:38,977
بيست بوي ونسختي , مثل , أفضل أصدقاء الآن

64
00:04:38,979 --> 00:04:40,812
وأنت تريد العطف مني ؟

65
00:04:40,814 --> 00:04:42,881
أنت ِ التي ألقيت التعويذة

66
00:04:42,883 --> 00:04:44,449
أنت خدعتني في ألقائها

67
00:04:44,451 --> 00:04:46,151
أنه خطائك بأنك فقدت صديقك المفضل

68
00:04:50,757 --> 00:04:51,957
ماذا ؟

69
00:04:52,158 --> 00:04:54,493
, حسنا , منذ أنا احتاج صديق مفضل جديد

70
00:04:54,495 --> 00:04:57,329
أعتقد ربما أنت ِ يمكنك ِ أن تصنعي نسخة سحرية من بيست بوي

71
00:04:57,331 --> 00:04:59,464
أنت غير معقول -
! حسنا -

72
00:04:59,466 --> 00:05:01,466
إذا هل يمكنك ِ على الأقل أن تضاعفي هذا جهاز التحكم

73
00:05:01,468 --> 00:05:02,634
لذا يمكنني ان ألعب الألعاب معهم ؟

74
00:05:03,002 --> 00:05:04,136
حسنا

75
00:05:07,774 --> 00:05:08,874
! روح

76
00:05:35,936 --> 00:05:37,202
مرحبا , ما الأمر ؟

77
00:05:39,506 --> 00:05:40,572
! أنت أنا

78
00:05:40,574 --> 00:05:42,341
تصحيح , أنا أنت

79
00:05:52,785 --> 00:05:53,885
! رائع

80
00:05:55,055 --> 00:05:56,421
لابد أنكم تمازحونني

81
00:05:56,556 --> 00:05:59,891
! هذا رائع
الآن , أنا لدي صديق مفضل جديد

82
00:06:01,394 --> 00:06:02,694
صحيح , بيست بوي ؟

83
00:06:02,696 --> 00:06:05,397
أنت نسخة سحرية ؟ تماما مثلي ؟

84
00:06:05,399 --> 00:06:07,032
تريد أن تكون صديقي المفضل ؟ -
حسنا -

85
00:06:07,034 --> 00:06:09,868
! لا ! أنتظروا ! نحن من مفترض أن نكون أفضل أصدقاء

86
00:06:09,870 --> 00:06:12,571
آسف , سايبورغ , أنا فقط لدي المزيد من القواسم المشتركة مع سايبورغ

87
00:06:12,573 --> 00:06:13,572
لاحقا

88
00:06:14,173 --> 00:06:16,208
!....لكن

89
00:06:16,210 --> 00:06:19,411
! ضربة جيدة , ساي
الآن , لا أحد منا لديه صديق مفضل

90
00:06:19,413 --> 00:06:22,547
ربما أنتما الأثنان يمكنكما أن تكونا فقط أفضل أصدقاء مجددا

91
00:06:22,549 --> 00:06:24,082
هذا الرجل ؟

92
00:06:24,084 --> 00:06:25,617
كما لو أن -
ليس -

93
00:06:28,688 --> 00:06:30,222
تريد أن تحصل على شيئا ما للأكله ؟

94
00:06:30,224 --> 00:06:31,223
! بالتأكيد

95
00:06:31,657 --> 00:06:34,226
لذا , هناك أربعة منهم الآن ؟

96
00:06:34,228 --> 00:06:35,627
لا أريد التحدث حول ذلك

97
00:06:35,629 --> 00:06:36,728
أنا جائع

98
00:06:36,730 --> 00:06:40,499
أنا تركت حقيبة كبيرة من رقائق توفو مباشرة هنا على....الطاولة

99
00:06:40,501 --> 00:06:42,000
يبدو مثل شخصا ما سبقا إليها

100
00:06:42,769 --> 00:06:45,003
.....لاتقلق , مازال لدينا علبة من آيس

101
00:06:45,005 --> 00:06:46,505
! خام

102
00:06:48,040 --> 00:06:49,241
شكرا على الوجبات الخفيفة

103
00:06:52,346 --> 00:06:54,413
! أنت الأفضل

104
00:06:54,415 --> 00:06:57,916
! الجزء الأسوء هو , أنهم أعادوا العلبة إلى الثلاجة بالرغم من أنها فارغة

105
00:06:57,918 --> 00:06:59,151
أقصد , من يفعل ذلك ؟

106
00:06:59,153 --> 00:07:00,852
نحن , على مايبدو

107
00:07:01,287 --> 00:07:03,989
أنسى الوجبات الخفيفة , سنعلب فقط بعض الآلعاب

108
00:07:08,095 --> 00:07:09,294
كله لك

109
00:07:09,296 --> 00:07:12,431
! أقصد
! أنت كسرت جهاز التحكم

110
00:07:12,433 --> 00:07:15,534
! وهذا الجهاز مغطى بالأيس كريم

111
00:07:15,536 --> 00:07:16,935
! أقصد

112
00:07:18,772 --> 00:07:20,472
هل نحن حقا بذلك الأزعاج ؟

113
00:07:20,474 --> 00:07:22,340
بأختصار , نعم

114
00:07:22,342 --> 00:07:24,342
الآن تعرفان كيف نشعر

115
00:07:25,645 --> 00:07:27,312
....الآن , أذن

116
00:07:27,314 --> 00:07:30,682
الكل لصالح طرد النسخ السحرية خارج برج التايتنز

117
00:07:30,684 --> 00:07:33,852
, وتركهم يعتمدون على أنفسهم في الشوارع الفقيرة من مدينة جيمب

118
00:07:33,854 --> 00:07:35,487
أرفعوا ايدكم

119
00:07:36,389 --> 00:07:37,823
كل المعارضين ؟

120
00:07:39,258 --> 00:07:40,992
يبدو مثل أنتم تخسرون

121
00:07:40,994 --> 00:07:42,194
أنظر مجددا , أخي

122
00:07:45,898 --> 00:07:47,132
! مستحيل

123
00:07:49,802 --> 00:07:51,169
أنا لم أفعلها

124
00:07:51,171 --> 00:07:55,407
وجدنا كتاب تعاويذ ريفين وأكتشفنا كيف ان نلقي التعويذة بأنفسنا

125
00:07:57,310 --> 00:08:00,745
الكل لصالح طرد كل شخص غير نسخة سحرية ؟

126
00:08:07,520 --> 00:08:09,321
أنا في الواقع سأفتقد ذلك المكان

127
00:08:09,323 --> 00:08:11,323
تشاركنا في الكثير من الذكريات الجيدة هناك

128
00:08:11,325 --> 00:08:12,491
...نحن بالتأكيد

129
00:08:12,493 --> 00:08:15,327
أنتظروا ! أنا حقا ليس لدي أي ذكريات في البرج

130
00:08:15,661 --> 00:08:17,162
أنا أيضا

131
00:08:17,164 --> 00:08:20,899
تعال للتفكير في ذلك , أنا لا أتذكر أي شيء قبل أشهر مضت

132
00:08:20,901 --> 00:08:23,001
كيف يمكن أن يكون ذلك ؟ -
....مالم -

133
00:08:23,936 --> 00:08:27,772
لذا انت تقول أنت تعتقد بيست بوي وأنا نسخ سحرية , أيضا ؟

134
00:08:27,774 --> 00:08:30,342
نعم , أنا فحصت كشف حساب بطاقة سايبورغ الأئتمانية

135
00:08:30,344 --> 00:08:33,011
وتعقبت توصيلاته للبيتزا إلى هذه الشقة

136
00:08:33,613 --> 00:08:36,248
! أذن الصفقة الحقيقية يجب أن تكون هنا

137
00:08:39,185 --> 00:08:42,454
! ساعدوني ! ساعدوني ! أنا أموت

138
00:08:42,456 --> 00:08:43,555
! تايتنز , أنطلقوا

139
00:09:00,473 --> 00:09:03,408
ساعدوني , ساعدوني , أنا أموت

140
00:09:03,410 --> 00:09:08,046
أنت لديك 5 أرواح بقت , يارجل , ليس أمر مهم

141
00:09:08,314 --> 00:09:09,948
هل تمانعون أن توضحوا أنفسكم ؟

142
00:09:10,182 --> 00:09:13,051
بالتأكيد , فقط دعونا نربح هذا المستوى

143
00:09:13,586 --> 00:09:14,653
! الآن

144
00:09:20,493 --> 00:09:22,394
! حسنا ! ياألهي

145
00:09:22,396 --> 00:09:25,163
وجدنا كتاب تعاويذ ريفين وفهمنا كيف ننسخ أنفسنا

146
00:09:25,331 --> 00:09:28,300
, لذا , نعم , قررنا أن نأخذ أجازة صغيرة

147
00:09:28,302 --> 00:09:30,735
وتركنا نسخنا يأخذوا مكاننا , يارجل

148
00:09:30,737 --> 00:09:33,638
كل هذا الوقت كنا نعيش مع نسخ سحرية ؟

149
00:09:34,908 --> 00:09:36,107
نعم

150
00:09:36,375 --> 00:09:37,976
, حسنا , شكرا لكما أيها المهرجين

151
00:09:37,978 --> 00:09:40,412
! البرج الآن محتل بالنسخ

152
00:09:40,414 --> 00:09:42,080
فكرنا بأن ذلك قد يحدث

153
00:09:42,082 --> 00:09:44,249
لهذا نحن لدينا خطة طوارئ

154
00:10:06,572 --> 00:10:09,641
لذا , ما الذي سيحصل لهذين النسختين السحريتين ؟

155
00:10:09,643 --> 00:10:12,110
, لاتقلقوا حولنا , نحن قد رأينا الخطأ لطرقنا

156
00:10:12,112 --> 00:10:14,212
ونحن نتوعد بأن نصبح أشخاص أفضل

157
00:10:14,214 --> 00:10:15,614
! نحن سنكون متشردين

158
00:10:15,616 --> 00:10:17,616
" ركوب السكة "
ذلك النوع من الأمر

159
00:10:17,618 --> 00:10:18,850
! إلى اللقاء , تايتنز

160
00:10:23,322 --> 00:10:25,490
أنتظروا ! ألا يمكنكما أن تأخذا هذين الأثنين معكما ؟

161
00:10:25,492 --> 00:10:27,025
...ياصديقي

162
00:10:27,027 --> 00:10:29,628
أنا لن أنهض

163
00:10:29,630 --> 00:10:32,130
أنا لا أعتقد يمكننني النهوض

164
00:10:32,398 --> 00:10:34,733
حسنا , أعتقد بأننا جميعنا متعبون

165
00:10:35,501 --> 00:10:38,069
لذا , إلى أين أرسلت تلك النسخ ؟

166
00:10:41,907 --> 00:10:43,642
! انا أكره هذه اللعبة

167
00:10:54,153 --> 00:10:55,687
أثنين , ثلاثة , أربعة , خمسة

168
00:10:55,955 --> 00:10:57,322
! نعم

169
00:10:58,358 --> 00:10:59,524
أثنين , ثلاثة , أربعة , خمسة

170
00:11:00,861 --> 00:11:02,827
! نعم ! عرفت ذلك

171
00:11:08,000 --> 00:11:10,001
ماذا لديك ؟

172
00:11:10,003 --> 00:11:11,503
لا شيء

173
00:11:11,505 --> 00:11:12,704
ماذا لديك ؟ -
لاشيء -

174
00:11:12,706 --> 00:11:14,105
ماذا لديك ؟ -
! لاشيء -

175
00:11:23,549 --> 00:11:25,583
ماذا لديك ؟

176
00:11:30,790 --> 00:11:32,557
هيا , يارفاق , ذلك لي

177
00:11:32,559 --> 00:11:33,558
أذن , ماهو ؟

178
00:11:39,966 --> 00:11:43,601
أنها أحدى تلك الألعاب قارئة الحظ التي الأطفال الصغار يلعبونها

179
00:11:43,603 --> 00:11:46,538
! روبن يلعب ألعاب أطفال

180
00:11:46,540 --> 00:11:49,741
حسنا , نعم , أنا طفل كبير
هل يمكنني أن أسترجعها الآن ؟

181
00:11:51,343 --> 00:11:54,212
مستحيل -
! ليس حتى نحن نعرف حظنا -

182
00:11:54,214 --> 00:11:56,114
أنت أولا , بيستي , أختر لونا

183
00:11:56,116 --> 00:11:57,882
! أنت تعرف لوني , أخي

184
00:11:57,884 --> 00:12:01,953
أ-خ-ض-ر

185
00:12:03,090 --> 00:12:04,956
ما هو حظي ؟ ما هو حظي ؟

186
00:12:04,958 --> 00:12:06,658
" رجاءا كن " مليونيرا

187
00:12:08,828 --> 00:12:10,228
...أنت "

188
00:12:10,563 --> 00:12:11,930
" تتزوج ستارفاير ؟...."

189
00:12:14,667 --> 00:12:17,302
حسنا , أنه لا يعني بأنني لن أكون مليونيرا

190
00:12:17,304 --> 00:12:18,636
الآن هل يمكنني أن أسترجعها ؟

191
00:12:18,638 --> 00:12:20,071
! لا ! دوري

192
00:12:20,073 --> 00:12:23,808
....أ-ز-ر-ق , وحظي هو

193
00:12:23,810 --> 00:12:26,010
" أنت وستارفاير سيكون لديكم سبعة أطفال "

194
00:12:26,012 --> 00:12:27,078
ماذا ؟

195
00:12:27,080 --> 00:12:30,415
ذلك سيكون غريب منذ أنا تزوجتها مسبقا

196
00:12:30,883 --> 00:12:33,284
هذه بغرابة حظوظ ستارفاير محددة

197
00:12:36,088 --> 00:12:38,690
لأن الحظوظ هي لي

198
00:12:41,894 --> 00:12:44,129
ستارفاير جعلتك تتصرف قليلا مجنون , إليس كذلك ؟

199
00:12:45,531 --> 00:12:48,767
كان هناك شيئا ما حول ستارفاير الذي جعله مجنونا

200
00:12:48,769 --> 00:12:50,969
ليس من النوع من الجنون الذي يضع عقدة في معدتك

201
00:12:50,971 --> 00:12:54,272
أو جعلتك تريد أن تتسلق قمة جبل لتصرخ بمشاعرك

202
00:12:54,540 --> 00:12:59,677
لا , الجنون الذي جعلك تسمع أصوات في رأسك , أصوات مثل صوتي

203
00:13:00,579 --> 00:13:03,314
, هناك هذا أفتتاح مطعم جديد الليلة الذي تريد أن تجربه

204
00:13:03,316 --> 00:13:05,283
لكنني لا أعرف كيف أسألها

205
00:13:05,285 --> 00:13:06,785
! نحن يمكننا مساعدتك

206
00:13:06,787 --> 00:13:07,819
حقا ؟

207
00:13:07,821 --> 00:13:11,356
أنا وسايبورغ قد سألنا المئات من الفتيات

208
00:13:11,358 --> 00:13:12,824
وهن خرجن معكما ؟

209
00:13:12,826 --> 00:13:13,992
لا -
بالطبع لا -

210
00:13:13,994 --> 00:13:15,293
! لكننا سألنا

211
00:13:15,295 --> 00:13:19,831
لذا , أجلس هناك وتعلم من المحترفين

212
00:13:20,900 --> 00:13:24,469
! أرجوك ِ ! فقط أخرجي معي

213
00:13:24,471 --> 00:13:27,472
! إذا تقولين لا , أنا لا أعرف إذا يمكنني تحملها أكثر

214
00:13:27,474 --> 00:13:29,174
! أرجوك ِ ! أرجوك ِ ! أرجوك

215
00:13:29,176 --> 00:13:31,342
تعتقدين هذه هي الطريقة الخطأ ؟

216
00:13:31,344 --> 00:13:33,711
! أرجوك ِ لاتقولي لا

217
00:13:33,713 --> 00:13:35,680
أنا أحبك ِ بالفعل مع ذلك

218
00:13:35,682 --> 00:13:36,748
فقط كن على طبيعتك

219
00:13:36,750 --> 00:13:37,882
! فقط أخرجي معي

220
00:13:42,588 --> 00:13:43,888
مرحبا , ستارفاير

221
00:13:43,890 --> 00:13:45,490
مرحبا , ستارفاير

222
00:13:46,592 --> 00:13:48,393
مرحبا , ستارفاير

223
00:13:49,695 --> 00:13:51,496
! مرحبا , ستارفاير

224
00:13:53,365 --> 00:13:54,666
! لا

225
00:13:55,267 --> 00:13:57,268
! ادخل

226
00:13:59,872 --> 00:14:01,339
نعم , روبن ؟

227
00:14:15,255 --> 00:14:16,621
هل هذه لعبة ؟

228
00:14:28,367 --> 00:14:32,737
شكرا لك , روبن , لعبتك كانت الآكثر متعة

229
00:14:33,539 --> 00:14:35,540
نعم , اوقات جيدة ؟

230
00:14:35,542 --> 00:14:37,375
...أنتظري ! ستارفاير , هناك

231
00:14:37,377 --> 00:14:39,477
كان هناك شيئا آخر

232
00:14:39,479 --> 00:14:41,746
أنت ِ تعرفين , أفتتاح ذلك المطعم الجديد الليلة

233
00:14:41,748 --> 00:14:43,948
أعتقد أنت ِ ربما تودي أن تذهبي

234
00:14:43,950 --> 00:14:46,251
! انا احب ذلك

235
00:14:46,552 --> 00:14:48,419
أنت ِ تودي ؟ -
! حقا -

236
00:14:48,421 --> 00:14:51,956
لكن لايمكنني , سبيدي مسبقا سألني أن أذهب معه

237
00:14:51,958 --> 00:14:54,292
سبيدي ؟ -
كيف تسير الأمور , روبن ؟ -

238
00:14:55,027 --> 00:14:56,728
! سبيدي

239
00:14:56,730 --> 00:14:59,297
سبيدي كان دائما المنافس الرئيسي لروبن

240
00:14:59,299 --> 00:15:01,733
, أولا كسايدكيك , ثم كبطل

241
00:15:01,735 --> 00:15:05,770
والآن مشاعر حب غريبة لكن أميرة فضائية محبوبة

242
00:15:05,772 --> 00:15:08,840
في تلك اللحظة , روبن عرف بأنه سيفعل أي شيء بوسعه

243
00:15:08,842 --> 00:15:11,676
لأيقاف سبيدي من الفوز بستارفاير

244
00:15:11,678 --> 00:15:14,245
حتى بالرغم السبب يقول هو يجب ان يكون أكثر أهتماما

245
00:15:14,247 --> 00:15:16,848
بالصوت الذي يستمر يسمعه في رأسه

246
00:15:18,517 --> 00:15:20,818
هذا الرجل ؟ هل أنت ِ تمزحين ؟

247
00:15:20,820 --> 00:15:23,421
كيف يمكنك ِ أن تقفي لتنظري إلى ذلك الوجه ؟

248
00:15:23,423 --> 00:15:24,756
أنا أقف مباشرة هنا

249
00:15:24,758 --> 00:15:27,125
! دون ذكر ذلك الصوت

250
00:15:27,127 --> 00:15:31,963
أنا دائما شعرت أنتما الأثنان تشاركان العديد من التشابهات البصرية والسمعية

251
00:15:31,965 --> 00:15:34,499
إلا تفهمين ذلك , ستارفاير ؟
! انه تماما خطأ بالنسبة لك

252
00:15:34,501 --> 00:15:36,768
إليس ذلك ليس الهدف من الموعد ؟

253
00:15:36,770 --> 00:15:38,803
للأكتشاف إذا شخصا ما متوافق ؟

254
00:15:45,978 --> 00:15:47,512
ما الخطب ؟

255
00:15:47,514 --> 00:15:49,681
! سبيدي سألها مسبقا

256
00:15:50,115 --> 00:15:52,050
ياللخسارة , صديقي

257
00:15:52,251 --> 00:15:53,651
أنه لا بأس

258
00:15:54,553 --> 00:15:57,555
هل انت متأكد بأنك بخير ؟
أنت لديك تلك النظرة مجددا

259
00:15:58,424 --> 00:15:59,857
أنا لدي خطة

260
00:16:02,594 --> 00:16:04,195
لماذا سبيدي مربوط بكرسي ؟

261
00:16:04,197 --> 00:16:05,463
وبملابسه الداخلية

262
00:16:05,465 --> 00:16:10,201
سبيدي لديه موعد مع ستارفاير الليلة , وأنا سأحافظ على ذلك

263
00:16:10,636 --> 00:16:15,807
! شيئا ما يخبرني بأنه على وشك أن يبدد أي فرصة لديه مع ستارفاير إلى الأبد

264
00:16:17,910 --> 00:16:19,811
فقط راقبوه لأجلي , حسنا ؟

265
00:16:19,813 --> 00:16:23,848
آسف , ياصديقي , نحن لن فعل أمر مثل هذا

266
00:16:24,249 --> 00:16:27,085
هل تفعلون ذلك لوجبات سكوبي دو الخفيفة ؟

267
00:16:27,519 --> 00:16:29,053
! تم وانتهى -
! نعم -

268
00:16:38,931 --> 00:16:42,934
ما الذي أفعله ؟ أقيد سبيدي , آخذ مكانه ؟

269
00:16:42,936 --> 00:16:44,669
لايمكنني المواصلة بهذا

270
00:16:44,671 --> 00:16:47,005
أخيرا , روبن عاد إلى صوابه

271
00:16:47,007 --> 00:16:51,776
مع أن ستارفاير كانت حلمه , هو لم يمكنه أن يساوم ضميره

272
00:16:53,879 --> 00:16:55,446
مرحبا , سبيدي

273
00:16:58,617 --> 00:17:00,752
! نعم ! هذا أنا ! انا سبيدي

274
00:17:01,453 --> 00:17:03,888
! تفضلي بالجلوس -
! لماذا , شكرا لك , سبيدي -

275
00:17:03,890 --> 00:17:08,359
أجد بانك تكون رجل محترم يتوافق مع عدة ميزات أمتلكها

276
00:17:08,361 --> 00:17:10,862
! لاتصبح أبدا قديمة

277
00:17:14,133 --> 00:17:15,433
! حسنا , مضحك جدا , يارفاق

278
00:17:15,435 --> 00:17:17,368
هيا , دعوني أذهب -
لا -

279
00:17:17,370 --> 00:17:18,703
! دعوني أذهب -
لا -

280
00:17:18,705 --> 00:17:20,705
! دعوني أذهب -
لا -

281
00:17:20,707 --> 00:17:23,408
! دعوني أذهب -
آسف , ياصديقي , ليس بعد الموعد -

282
00:17:23,876 --> 00:17:25,610
حسنا

283
00:17:26,011 --> 00:17:27,412
شكرا لك

284
00:17:28,414 --> 00:17:29,714
دعوني أذهب -
لا -

285
00:17:29,716 --> 00:17:31,049
دعوني أذهب -
لا -

286
00:17:31,051 --> 00:17:32,450
! دعوني أذهب -
لا -

287
00:17:32,452 --> 00:17:34,419
!دعوني أذهب -
لا -

288
00:17:34,421 --> 00:17:35,787
* بعد ثلاثين دقيقة *

289
00:17:35,789 --> 00:17:37,255
!دعوني أذهب -
لا -

290
00:17:37,257 --> 00:17:38,656
!دعوني أذهب -
لا -

291
00:17:38,658 --> 00:17:39,724
!دعوني أذهب

292
00:17:39,726 --> 00:17:43,728
! الأختطاف ممل جدا

293
00:17:44,029 --> 00:17:46,330
تريد أن تحصل على شيئا ما للأكل ؟ -
ماذا عنه ؟ -

294
00:17:46,332 --> 00:17:48,399
!دعوني أذهب -
لا -

295
00:17:48,401 --> 00:17:49,400
ريف

296
00:17:50,502 --> 00:17:51,936
هل تراقبين سبيدي لأجلنا ؟

297
00:17:51,938 --> 00:17:53,604
مثل الصقر

298
00:17:53,606 --> 00:17:54,639
! انت ِ الأفضل

299
00:18:01,046 --> 00:18:02,914
المخرج الطريق الآخر

300
00:18:09,088 --> 00:18:11,756
هل هذا حقا ضروري , سبيدي ؟

301
00:18:11,758 --> 00:18:13,991
! تماما ! هذا هو ما أفعله في جميع مواعداتي

302
00:18:19,265 --> 00:18:20,998
! هدف

303
00:18:21,700 --> 00:18:26,337
أنا بدأت بالتمني  بأنني رفضت دعوتك الليلة لصالح روبن

304
00:18:26,339 --> 00:18:29,941
أنتظري , لكنني أعتقدت بأنك ِ قلتي روبن وأنا كنا في الأساس المثل

305
00:18:29,943 --> 00:18:32,176
أنا كنت خاطئة بشكل واقعي

306
00:18:32,178 --> 00:18:34,812
! أنت ليس لديك شيء مشترك مع روبن

307
00:18:34,814 --> 00:18:36,447
وداعا , سبيدي

308
00:18:36,715 --> 00:18:37,782
! نعم

309
00:18:39,452 --> 00:18:40,451
! لا

310
00:18:40,886 --> 00:18:43,454
روبن , ماذا تفعل هنا ؟

311
00:18:43,456 --> 00:18:45,223
ذلك ما أريد أن أتكلم معك ِ حوله

312
00:18:49,428 --> 00:18:50,495
....أنه الوقت أن تعلمي

313
00:18:54,766 --> 00:18:56,200
أعذريني

314
00:19:25,531 --> 00:19:29,267
, أعتدت أن أعتقد بأنك أشيائك ضعيفة
! لكن هذا نوعا ما ممتع

315
00:19:46,285 --> 00:19:47,618
أنا سآخذ هذه

316
00:19:49,788 --> 00:19:52,256
هل انت بخير , روبن ؟

317
00:19:52,258 --> 00:19:55,026
سبيدي كان يتصرف تماما بغرابة

318
00:19:55,028 --> 00:19:57,895
نعم , أعتقد هو قليلا... أنت ِ تعرفين ؟

319
00:19:57,897 --> 00:20:00,364
هو ليس الشخص الذي يسمع أصواتا

320
00:20:00,366 --> 00:20:02,099
! لا تجعلني آتي إلى هناك

321
00:20:03,035 --> 00:20:05,803
أنا تعلمت شيئا مهما اليوم , روبن

322
00:20:05,805 --> 00:20:08,272
ربما أنا أهملتك

323
00:20:09,308 --> 00:20:12,043
...أنت الألطف , الأكثر صدقا

324
00:20:12,045 --> 00:20:16,814
روبن أخيرا ربح ستارفاير , لكن بأي ثمن , هو تسائل

325
00:20:16,816 --> 00:20:19,483
, نعم , روبن كان خجلا من طريقة تصرفه

326
00:20:19,485 --> 00:20:22,253
لكن في أعماقه , كان مايزال هناك شخص جيد

327
00:20:22,255 --> 00:20:27,058
هو عرف إذا هو سيعيش مع نفسه غدا
هو يجب أن يعترف اليوم

328
00:20:27,060 --> 00:20:29,560
لذا هو فعل ذلك , هو أخبرها كل شيء

329
00:20:29,562 --> 00:20:33,064
وسماع تصرفاته خارجا من فمه الخاص فقط جعله يشعر بأسوء

330
00:20:34,233 --> 00:20:36,734
! تصرفاته كانت فقط فضيعة

331
00:20:36,736 --> 00:20:38,069
! فضيعة

332
00:20:38,837 --> 00:20:41,138
أنت ِ ربما تكرهينني , إليس كذلك ؟

333
00:20:41,140 --> 00:20:44,408
روبن , أنت فعلت كل ذلك لأجلي ؟

334
00:20:44,410 --> 00:20:46,110
! أنا فعلت
...هل ذلك يعني بأنك

335
00:20:49,014 --> 00:20:51,749
! أنت خارج قرعتك

336
00:20:51,751 --> 00:20:53,517
ذلك ما كنت احاول أن أخبره

337
00:20:53,519 --> 00:20:55,086
أنا لا أعتقد بأننا إلتقينا

338
00:20:55,088 --> 00:20:56,854
أنا الصوت في رأس روبن

339
00:20:56,856 --> 00:20:57,955
...أنا

340
00:20:57,957 --> 00:21:00,591
! مذهلة للغاية

341
00:21:02,060 --> 00:21:04,929
أنه من الجميل مقابلتك , الصوت بلا جسد

342
00:21:04,931 --> 00:21:06,430
ماذا تقولين أنت ِ وأنا نخرج من هنا ؟

343
00:21:06,432 --> 00:21:07,598
أنا أود ذلك

344
00:21:07,600 --> 00:21:09,267
بعدك ِ , عزيزتي

345
00:21:10,670 --> 00:21:15,673
, ويالها من بداية كلقاء عابر بين صوت وفتاة

346
00:21:15,675 --> 00:21:18,009
...الذي قريبا سيتفتح إلى الأكثر روعة

347
00:21:18,011 --> 00:21:20,945
هل أنت قادم ؟ -
آسف , سأكون هناك مباشرة -

348
00:21:23,546 --> 00:21:30,146
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

