1
00:00:44,300 --> 00:00:46,658
! أنت, قِف مكانك

2
00:00:54,694 --> 00:00:57,696
.ست دقائق

3
00:00:57,698 --> 00:00:59,648
.ليس عملاً سيئاً

4
00:01:05,622 --> 00:01:07,406
.جميلٌ جداً

5
00:01:07,408 --> 00:01:08,574
.إنه محق

6
00:01:08,576 --> 00:01:09,741
.مقاسي بالخواتم رقم خمسة

7
00:01:09,743 --> 00:01:11,994
.هيئة الأصابع خدّاعة في بعض الأحيان

8
00:01:11,996 --> 00:01:13,462
,يُمكننا تغيّر حجمه

9
00:01:13,464 --> 00:01:16,448
.ولسوف يستغرق الأمر بـِضع أيام

10
00:00:09,300 --> 00:00:12,658
(<font color="#green" >مُختبر للأبحاث العسكرية</font>{\a3})
<font color="#red" >"المكان...قلعة "جرانفيل</font>{\a3}

11
00:01:18,469 --> 00:01:19,501
.لا تقلقِ ياعزيزتي

12
00:01:19,503 --> 00:01:20,803
.فهذا عملي منذ 30 عاماً

13
00:01:20,805 --> 00:01:23,005
.ولم أتعثر بمشكلة قط

14
00:01:24,007 --> 00:01:25,224
.بالتأكيد

15
00:01:25,226 --> 00:01:26,341
.ها هو

16
00:01:26,343 --> 00:01:28,627
.سوف تفعلين هذا الأمر مجدداً

17
00:01:28,629 --> 00:01:29,678
.....أفعل ماذا

18
00:01:29,680 --> 00:01:31,630
.تغيّر حجمه وإعادة تشكيله

19
00:01:31,632 --> 00:01:33,015
,عندما تحّملين

20
00:01:33,017 --> 00:01:34,817
,سوف تنتفخ هذه الأيادي الجميلة

21
00:01:34,819 --> 00:01:37,636
.وحينها ستعودين إليّ لتغيّر مقاسه

22
00:01:37,638 --> 00:01:40,189
,وستعودين مرة أخرى
.بعد الإنجاب

23
00:01:40,191 --> 00:01:43,442
.إنها خُطبت للتو

24
00:01:43,444 --> 00:01:45,644
.صدقيني, الوقت يمر بسرعة

25
00:01:45,646 --> 00:01:49,648
أنا بالكاد أتذكر زواجي
.قبل إنجاب الأطفال

26
00:01:49,650 --> 00:01:50,982
.شكراً لكِ, عزيزتي

27
00:01:50,984 --> 00:01:53,368
.أشكرك

28
00:01:53,370 --> 00:01:55,487
ما هذا؟

29
00:01:55,489 --> 00:01:57,673
.تبدو كأمّي التي لم تلدني

30
00:01:59,510 --> 00:02:03,011
أعني, أنكِ لا تفكرين بتلك الطريقة
.حتى الآن

31
00:02:03,013 --> 00:02:05,631
.ولن أفكر أبداً

32
00:02:05,633 --> 00:02:07,015
أبداً ؟

33
00:02:07,017 --> 00:02:08,767
أليكس), هل هل أبدو كأمْ بالنسبة لكِ؟)

34
00:02:08,769 --> 00:02:11,353
,أجل, أظن أنكِ ستبلين حسناً
.في أيّ من إختياراتك

35
00:02:11,355 --> 00:02:13,355
.بجانب, أن الأمر ليس من شأني أنا

36
00:02:13,357 --> 00:02:14,640
.(إنه بشأنكِ أنتِ و(مايكل

37
00:02:14,642 --> 00:02:16,358
.إنه بشأن الغداء, ماذا عنكِ؟

38
00:02:16,360 --> 00:02:19,144
....حسنٌ, أيتها الزوجة المستقبلية لـ

39
00:02:19,146 --> 00:02:23,398
ما إسم (مايكل) الحقيقي على أي حال؟

40
00:02:36,529 --> 00:02:38,664
,(بيركوف)
.لقد إنتهى وقت الحفل

41
00:02:38,666 --> 00:02:39,915
.....رايان) لديه)-
ماذا؟-

42
00:02:39,917 --> 00:02:42,167
....رايان) لديه)

43
00:02:42,169 --> 00:02:43,919
.معلومات عن قضية جديدة

44
00:02:43,921 --> 00:02:45,387
وبعد ذلك؟

45
00:02:45,389 --> 00:02:48,223
,أهو أمر سرّي للغاية
مثل أمر خطوبتك؟

46
00:02:48,225 --> 00:02:51,209
.بالله عليك, يارجل-
ماذا؟-

47
00:02:51,211 --> 00:02:53,228
,أنا أقول فقط
عندما تُخفي مثل هذه الأمور

48
00:02:53,230 --> 00:02:54,980
,عن أفضل أصدقائك

49
00:02:54,982 --> 00:02:57,149
.فهذا يثير المشاكل-
أيّه مشاكل؟-

50
00:02:57,151 --> 00:02:58,233
.مشاكل الثقة

51
00:02:58,235 --> 00:02:59,884
كعدم ثقتك بي للمحافظة على أسرارك؟

52
00:02:59,886 --> 00:03:01,770
لم أكن أعلم حتى
.متى سأطلب يدها

53
00:03:01,772 --> 00:03:04,389
هذا ما أتحدث عنه, كان بإمكاني مساعدتك
.بمرحلة التخطيط لهذا الأمر

54
00:03:04,391 --> 00:03:05,440
.هذا ما أبرع فيه

55
00:03:05,442 --> 00:03:08,527
هل أنت مُستاء حقاً لأنّي لم أخبرك أولاً؟-
.لا-

56
00:03:08,529 --> 00:03:10,412
انا مُستاء على الأقل لأنك
.لم تُخبرني بعد ذلك

57
00:03:10,414 --> 00:03:12,080
,لقد إكتشفت الأمر

58
00:03:12,082 --> 00:03:14,616
عندما كنت أمحو ملفات الأدلة
.من قسم شرطة "هونج كونج

59
00:03:14,618 --> 00:03:17,202
.وكان خاتم الخطوبة من محتويات تلك الدلائل

60
00:03:18,454 --> 00:03:20,672
ألن نذهب لـ"أوبس"؟-
.لا-

61
00:03:20,674 --> 00:03:23,492
.هذا ما أتحدث عنه يارجل

62
00:03:25,411 --> 00:03:27,296
.(وايد)

63
00:03:27,298 --> 00:03:29,715
لقد درّب الكثير من العملاء هنا, صحيح؟

64
00:03:29,717 --> 00:03:32,083
.ولربما يكون هناك بعضهم موالين له

65
00:03:32,085 --> 00:03:33,769
.أجل, لم أكن لأقلق حيال هذا الأمر

66
00:03:33,771 --> 00:03:35,637
.الجميع هنا يكرهونه كثيراً

67
00:03:35,639 --> 00:03:37,990
.كان يبدو, كرقيب تدريبات من الجحيم

68
00:03:37,992 --> 00:03:40,943
(حسنُ, أرى أنّ (بيرسي
.أعاد تعيّنه عام 2002

69
00:03:40,945 --> 00:03:43,928
.لم يُعدْ تعيّنه, بل أستبدله

70
00:03:43,930 --> 00:03:46,315
."وايد), كان افضل مُدرّبي "الكـَتيـبة)

71
00:03:46,317 --> 00:03:49,201
جميع من درّبهم تقريباً
قد أحرزوا أرقاماً قياسية رائعة

72
00:03:49,203 --> 00:03:51,069
.بقتل شخصيات رفيعة المستوى

73
00:03:51,071 --> 00:03:54,272
إذاً, ماذا حدث؟-
.كما قلت سابقاً، تقريباً

74
00:03:54,274 --> 00:03:57,926
واحد من مجنديه المبتدئين
فشل بإكمال أولى مهمات القتل

75
00:03:57,928 --> 00:04:00,912
لذا, قام (وايد) بضربه حتى الموت
.بيديه المجردتين

76
00:04:00,914 --> 00:04:02,164
.أجل

77
00:04:02,166 --> 00:04:05,617
,بيرسي), كان أشبه بـ"أنا من يلغي عقد عملك هنا)
."وأشكرك كثيراً

78
00:04:05,619 --> 00:04:07,452
لقد أبعد ذاك المريض النفسي
,عن العمل

79
00:04:07,454 --> 00:04:11,923
,واستبدله بشخص أنيق
.ومدرّب لديه مرونه في التعامل

80
00:04:11,925 --> 00:04:16,795
هذا المجنون نقل عبوات ناسفة
.من قلعة "جرانفيل" ليلة البارحة

81
00:04:16,797 --> 00:04:19,264
.أعتقد أنه يُخطط للهجوم على شيء ما

82
00:04:20,350 --> 00:04:23,134
"آر.دي.إكس"
.بطارية تحت الإختبار

83
00:04:23,136 --> 00:04:26,488
ليست جاهزة للأستخدام الميداني
بسبب تحلل"رابطة البوليمرات" بمرور 48 ساعة

84
00:04:25,356 --> 00:04:28,488
<font color="#red" >البوليمر:- مُركب كيميائي</font>{\a3}

85
00:04:26,490 --> 00:04:29,140
.وبعد ذلك تتحول لمتفجرات ناسفة

86
00:04:29,142 --> 00:04:31,610
لذا فلديه 48 ساعة فقط لإستخدامها, صحيح؟

87
00:04:31,612 --> 00:04:32,944
.لم يتبق غير 36 ساعة الآن

88
00:04:32,946 --> 00:04:34,279
.ولا نعرف مكانه بالمره

89
00:04:34,281 --> 00:04:35,947
...(كل مانعرفه مكان عمله لدى (بيرسي

90
00:04:35,949 --> 00:04:38,817
."بوسطن"
.كان متخفياً كَوَكيل سفريات

91
00:04:38,819 --> 00:04:41,820
من يستخدم تلك الغطاءات حتى الآن؟

92
00:04:41,822 --> 00:04:44,506
.أزواج شهر العسل

93
00:04:46,509 --> 00:04:48,794
,طرود شهر العسل
.ممتاز

94
00:04:48,796 --> 00:04:52,497
.أسمحو أن آخذ بعض المعلومات من أجل ملفاتنا

95
00:04:52,499 --> 00:04:55,117
.(كيني)، و(جيني براكستون)
.يجب أن نكون بتلك الملفات

96
00:04:55,119 --> 00:04:56,885
.لقد تحدثنا سلفاً لشخص ما
ماذا كان إسمه, ياحبيبتي؟

97
00:04:56,887 --> 00:04:59,721
وارد)؟, (وايد)؟)

98
00:04:59,723 --> 00:05:01,172
.(تتحدثون عن, (وايد

99
00:05:01,174 --> 00:05:03,225
.للأسف, لقد ترك الشركة الشهر الماضي

100
00:05:03,227 --> 00:05:05,027
.لكن يمكنني أن أكمل مابدأه

101
00:05:05,029 --> 00:05:07,362
ربما يكون الملف الخاص بنا
موجود على حاسوبة؟

102
00:05:07,364 --> 00:05:11,066
لقد محى كل البيانات التي
.على حاسوبة عند رحليه

103
00:05:11,068 --> 00:05:14,018
إذا عاد هنا لسوف أعطيه جزء من عقلي
.ليفكر به, صدقني

104
00:05:14,020 --> 00:05:15,070
.هذا سيء جداً

105
00:05:15,072 --> 00:05:18,356
.حسنٌ, نفّذوا الخطة "ب", عُلم

106
00:05:22,027 --> 00:05:23,495
هل لديكم مرحاض هنا؟

107
00:05:23,497 --> 00:05:25,297
.أجل, في الخلف من هنا

108
00:05:25,299 --> 00:05:27,499
.رائع. أشكرك

109
00:05:31,036 --> 00:05:33,872
.أمامي آلة الطباعة
,الإصدار رقم 6600

110
00:05:39,062 --> 00:05:42,097
إذاً, على الشاشة الرئيسية
,قائمة معلومات

111
00:05:42,099 --> 00:05:43,815
.إفتحي الطابعة من أسفل

112
00:05:43,817 --> 00:05:45,550
,وعند فتحيها
"إستخدمي المِقبض"سي

113
00:05:45,552 --> 00:05:49,438
.يجب أن يكون المِقبض الأخضر

114
00:05:49,440 --> 00:05:51,907
.إنظر لهذا

115
00:05:53,359 --> 00:05:54,726
حسنٌ, ماذا بعد ذلك؟

116
00:05:54,728 --> 00:05:57,195
.بعدها تتم خِطبتك بدون إخباري

117
00:05:57,197 --> 00:05:59,898
.لم أعرف أن (ريان) سيخبر (سونيا) أولاً

118
00:05:59,900 --> 00:06:01,700
.(ولم أعرف حتى أن (مايكل ) قد أخبر (سونيا

119
00:06:03,170 --> 00:06:06,037
, والآن لكِ أن تتخيّلي كم أنا مُحبط
.لأنّي كنت آخر من يعلم

120
00:06:06,039 --> 00:06:09,040
وإستخدمي كل هذا الكم
.من الإحباط لشد المِقبض

121
00:06:10,710 --> 00:06:12,010
.لقد إستغرقت سنة تقريباً

122
00:06:12,012 --> 00:06:14,045
حقاً؟-
.إنه مذهل بحق-

123
00:06:15,131 --> 00:06:16,848
.قرصٌ صلب

124
00:06:16,850 --> 00:06:20,268
.أنت عبقري, يا(بيركوف), عبقريٌ جداً

125
00:06:20,270 --> 00:06:22,771
.هذا الأمر يستحق أكثر من مجرد قبلة

126
00:06:30,663 --> 00:06:31,913
.تراخيص الدفع

127
00:06:31,915 --> 00:06:33,115
أتعرف أيّ من هذه الأسماء؟

128
00:06:33,117 --> 00:06:35,534
أجل, جميع الأسماء التي تبدأ
.بـ(غلاديس)، و(روس) بأمريكا

129
00:06:35,536 --> 00:06:37,169
."والتي لم يسبق لها التعامل بـ"أوربيتز
(شركة سفريات)

130
00:06:39,873 --> 00:06:42,791
.(لقد وقعت يا(وايد

131
00:06:42,793 --> 00:06:44,376
,(علّم كل من تريد من (الكراف ماجا
"مجنّدين مبتدئين"

132
00:06:44,378 --> 00:06:47,746
,لكنّي تعلمت بصفّي
.أن آلات الطباعة بها قرص صلب

133
00:06:47,748 --> 00:06:50,232
لابد وأنه إستخدام
.تلك البطاقة الإتمانية للحجز بمكان ما

134
00:06:50,234 --> 00:06:51,366
.بل أفضل

135
00:06:51,368 --> 00:06:55,453
شراء عبر الإنترنت
...ولقد دخل على موقع من

136
00:06:55,455 --> 00:06:58,623
."لكسينغتون" بولاية "ماساتشوستس"

137
00:06:58,625 --> 00:07:00,959
.قل لي أحسنت

138
00:07:39,932 --> 00:07:42,684
.ربما ترغب برؤية هذا

139
00:08:12,798 --> 00:08:16,468
تبدو وكأنها نوعاً من
.أماكن التدريب الغربية

140
00:08:28,064 --> 00:08:29,681
!لا

141
00:08:32,902 --> 00:08:34,218
.لا عليكِ

142
00:08:34,220 --> 00:08:35,520
.لن نؤذيكِ

143
00:08:35,522 --> 00:08:36,938
ما إسمك؟

144
00:08:36,940 --> 00:08:38,990
أين (وايد)؟

145
00:08:38,992 --> 00:08:40,775
.أعرف من تكون

146
00:08:40,777 --> 00:08:41,993
."أنتم من جماعة "الكتيبة

147
00:08:41,995 --> 00:08:43,745
.لقد درّبني لهذا اليوم

148
00:08:43,747 --> 00:08:45,447
,وإذا لم تدعوني أذهب

149
00:08:45,449 --> 00:08:47,816
.سوف يقتلكم جميعاً

150
00:08:51,945 --> 00:08:59,970
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الثانية من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>البراءة</font> "...بعنوان
BY....( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & A7med Samir Darwesh</font> )

151
00:09:03,589 --> 00:09:05,256
هل جعلتموها تتحدث؟

152
00:09:05,258 --> 00:09:07,192
.لم تتحدث بكلمة

153
00:09:10,262 --> 00:09:13,414
إذاً ما رأيُـك؟

154
00:09:23,759 --> 00:09:25,877
الطبيب يؤكد بعدم وجود أيّ
.إعتداءات جنسية

155
00:09:25,879 --> 00:09:27,629
,بدنياً
.فهي بصحة جيدة

156
00:09:27,631 --> 00:09:29,380
وبالنسبة للحالة النفسية؟

157
00:09:29,382 --> 00:09:31,549
,بحالة حرجة من إنفصام العقل

158
00:09:31,551 --> 00:09:33,735
.مُنفصلة تماماً عن ماهيتها العاطفية

159
00:09:33,737 --> 00:09:35,253
.بسبب طريقة واحدة للتعامل معها

160
00:09:35,255 --> 00:09:37,272
لقد إضطرّت أن تبقى بين تلك الجدران
.لكي تنجو بحياتها

161
00:09:37,274 --> 00:09:38,807
.سوف تستغرق شهوراً لتتعافى

162
00:09:38,809 --> 00:09:41,810
,حسنٌ, لدينا فقط أقل من 28 ساعة
.لتُخبرنا بما تعرف

163
00:09:41,812 --> 00:09:43,361
هل وجدتم أي شيء عن هويتها؟

164
00:09:43,363 --> 00:09:45,196
.(إسمها (ليّزا آبوت

165
00:09:45,198 --> 00:09:49,000
لقد خُطفت عند عودتها من المدرسة
.منذ سنتين

166
00:09:49,002 --> 00:09:50,869
.يجب أن نذهب لبيتها

167
00:09:50,871 --> 00:09:52,320
.لديها وجه نظر

168
00:09:52,322 --> 00:09:53,822
.تمهلي

169
00:09:53,824 --> 00:09:55,540
(يجب أن نتعقب (وايد
"و "آر.دي.إكس

170
00:09:55,542 --> 00:09:57,242
,والآن
ليزا), سبيلنا الوحيد)

171
00:09:57,244 --> 00:09:59,661
.والديها يبحثان عنها منذ سنتين

172
00:09:59,663 --> 00:10:01,246
.سنُعيدها لمنزلها سالمة

173
00:10:01,248 --> 00:10:03,715
بعدما نكتشف ماالذي
.(تعرفه عن (وايد

174
00:10:03,717 --> 00:10:05,166
.أعدكم

175
00:10:05,168 --> 00:10:07,168
.حسنٌ, سأتحدث إليها

176
00:10:07,170 --> 00:10:09,387
..فلدينا أشياء مشتركة

177
00:10:09,389 --> 00:10:11,455
.خطفها، وإبقائها تحت الأرض

178
00:10:11,457 --> 00:10:14,642
...إجبارها على التدريب

179
00:10:14,644 --> 00:10:17,896
,لم تكت أسيرته
.لقد كانت مجنّدته

180
00:10:21,984 --> 00:10:24,435
.(مرحباً يا(ليزا

181
00:10:24,437 --> 00:10:27,639
.(أنا (نيكيتا

182
00:10:30,476 --> 00:10:33,278
.يجب أنت نتحدث

183
00:10:33,280 --> 00:10:34,662
.هذا مكان آمن

184
00:10:34,664 --> 00:10:36,097
,يمكن إخبارى أي شيء تريدنه

185
00:10:36,099 --> 00:10:39,000
.أي شيء, وأنا مُنـّصتة تماماً

186
00:10:42,454 --> 00:10:45,073
هل أنتِ جائعة؟

187
00:10:45,075 --> 00:10:47,408
.لا

188
00:10:47,410 --> 00:10:51,045
".سمعتكِ تقولين كلمة "الكتيبة

189
00:10:51,047 --> 00:10:53,014
هل هذه الكلمة تعني لكِ أي شيء؟

190
00:10:53,016 --> 00:10:55,099
.لأن هذا مكان تواجدنا الآن

191
00:10:55,101 --> 00:10:58,269
.أعرف كل شيء عن هذا المكان

192
00:11:01,273 --> 00:11:03,524
,لنتحدث عن المكان

193
00:11:03,526 --> 00:11:05,476
.المكان الذي وجدتكِ به

194
00:11:05,478 --> 00:11:08,746
كم قضيتي من الوقت  بذاك البدروم
بمنزل (وايد)؟

195
00:11:10,449 --> 00:11:12,150
.ليس عليكِ أن تخافي منه

196
00:11:12,152 --> 00:11:13,701
.لن يستطيع أن يصل إليكِ هنا

197
00:11:15,622 --> 00:11:17,455
.حسن

198
00:11:17,457 --> 00:11:20,241
.أنتِ محقة

199
00:11:20,243 --> 00:11:22,293
.فهو يعرف هذا المكان حق المعرفة

200
00:11:22,295 --> 00:11:24,695
.وايد) كان أسيراً هنا لسنوات)

201
00:11:24,697 --> 00:11:27,465
.هذا المكان الذي يخاف منه

202
00:11:27,467 --> 00:11:30,301
.لا شيء يخيفه

203
00:11:32,304 --> 00:11:35,373
...(ليزا)
لن تستائي إذا دعوتك بـ(ليزا)؟

204
00:11:35,375 --> 00:11:37,091
.لا أعرف من يكون هذا الشخص

205
00:11:37,093 --> 00:11:40,011
.(إسمكِ (ليزا آبوت

206
00:11:40,013 --> 00:11:43,181
والديكِ إسمهما
.(إلين)، و(بول)

207
00:11:43,183 --> 00:11:45,683
"وتسكنين بـ 412 "أورانجوود

208
00:11:45,685 --> 00:11:48,403
"ورياضتك المفضلة "الجُمباز

209
00:11:50,522 --> 00:11:52,056
.تلك رياضتي المفضلة أيضاً

210
00:11:52,058 --> 00:11:55,326
. لم أبرع فيها قط

211
00:11:59,498 --> 00:12:03,251
ليزا), لن تضطرى للعيش بذاك المكان مجدداً)

212
00:12:03,253 --> 00:12:06,688
,لقد جعلكِ تعيشين حياة
.ولكنه لن يفعل ذلك مجدداً

213
00:12:09,625 --> 00:12:12,794
.إنه ليس بمكان

214
00:12:12,796 --> 00:12:15,546
.إنه منزلي

215
00:12:38,705 --> 00:12:39,937
بيركوف)؟)

216
00:12:39,939 --> 00:12:41,439
مايكي), هل وجدتم أي شيء؟)

217
00:12:41,441 --> 00:12:43,441
,مخططات مرسومة باليد
.مثل التي يرسمها الأطفال

218
00:12:43,443 --> 00:12:46,610
.سأرسلها لك

219
00:12:54,503 --> 00:12:57,472
!!! لديه خريطة لمنزله

220
00:12:57,474 --> 00:12:58,973
.مخططات لمباني تجارية

221
00:12:58,975 --> 00:13:01,542
.إنظر لتلك الدعامات الهيكلية

222
00:13:01,544 --> 00:13:04,095
.ربما يجب أن نستشير مهندس أولاً

223
00:13:04,097 --> 00:13:06,814
.ربما يجب أن تستشير عينيك أولاً

224
00:13:06,816 --> 00:13:08,599
عذراً؟-
.حسنٌ, إهدئا-

225
00:13:08,601 --> 00:13:11,436
.وحاولا أن تجدا تطابق

226
00:14:02,854 --> 00:14:04,489
<i>مُكالمة واردة</i>

227
00:14:13,132 --> 00:14:15,500
أين هي؟
أين (ساره)؟

228
00:14:15,502 --> 00:14:16,968
,(لا أعرف من هي (ساره

229
00:14:16,970 --> 00:14:19,420
.لكن (ليزا آبوت) بأمان

230
00:14:19,422 --> 00:14:20,704
.(إسمها (سارة

231
00:14:20,706 --> 00:14:22,423
,وإذا كنت تعرف ماهو الأفضل بالنسبة لك

232
00:14:22,425 --> 00:14:23,891
.ستُرجعها إليّ

233
00:14:23,893 --> 00:14:25,093
,"إنها بمقر "الكتيبة

234
00:14:25,095 --> 00:14:26,677
.ومرحباً بك للإنضمام إلينا

235
00:14:26,679 --> 00:14:29,147
(إسمع, أي شيء فعلته من أجل (بيرسي

236
00:14:29,149 --> 00:14:31,849
سوف نسامحك عليه, لكن يجب
.أن تأتي إلينا وتُسلم نفسك

237
00:14:31,851 --> 00:14:35,436
...أستمع إليك
.ياذا الصوت الرخيم

238
00:14:35,438 --> 00:14:38,439
إنها لإعجوبة أنك قد فلحت
.بتدريب أحدهم على الإطلاق

239
00:14:38,441 --> 00:14:40,191
.أمر مُثير للشفقة

240
00:14:40,193 --> 00:14:42,076
.(أنا لست أن أفقدك عملك يا(وايد

241
00:14:42,078 --> 00:14:43,361
.أنت فعلت ذلك بنفسك

242
00:14:43,363 --> 00:14:44,779
أتريد أن تعرف ماهو المثير للشفقة بحق؟

243
00:14:44,781 --> 00:14:48,199
.خطف فتاة بعمر ال 12 عاماً لتجنيدها

244
00:14:48,201 --> 00:14:49,951
.لم تعد لديك سلطة الأمر

245
00:14:49,953 --> 00:14:51,419
.سوف أعطيك أمراً

246
00:14:51,421 --> 00:14:54,071
..ولديك فرصة وحيدة لتنفيذة
.(أطلق سراح (ساره

247
00:14:54,073 --> 00:14:57,175
.سنطلق سراح (ليزا) من أجل عائلتها

248
00:14:57,177 --> 00:14:58,759
.بمجرد أن نتيقّن من سلامتها

249
00:14:58,761 --> 00:15:00,928
.لا يجب أن تقلق حيال سلامتها

250
00:15:16,563 --> 00:15:18,429
,النقالة رقم ثلاثة
! أقطعوا عليه الطريق

251
00:15:19,699 --> 00:15:21,983
.عُلم, في غضون دقيقتين

252
00:15:31,057 --> 00:15:32,056
أوتعرفين؟

253
00:15:32,058 --> 00:15:33,674
.أكره أن أجيب على الأسئلة أيضاً

254
00:15:33,676 --> 00:15:36,343
.لذا, سأعقد معكِ صفقة

255
00:15:36,345 --> 00:15:41,215
,يمكنكِ سؤالي أي شيء تريدينه
.وسوف أجيب عليكِ

256
00:15:41,217 --> 00:15:42,516
ما رأيكِ بهذا؟

257
00:15:42,518 --> 00:15:43,684
هل يمكنني الرحيل؟

258
00:15:43,686 --> 00:15:45,552
.أجل

259
00:15:45,554 --> 00:15:47,571
لكن

260
00:15:47,573 --> 00:15:51,075
.(بمجرد أن تخبريني بشأن (وايد

261
00:15:51,077 --> 00:15:53,194
لماذا؟

262
00:15:53,196 --> 00:15:54,945
نريد أن نعرف
.مالذي يُخطط له

263
00:15:54,947 --> 00:15:59,116
.نعتقد أنه سيؤذي أناس آخرون

264
00:15:59,118 --> 00:16:00,501
.ليزا), أنصتي إليّ)

265
00:16:00,503 --> 00:16:03,704
هذا سوف يساعدك أن
.تعودي لعائلتك

266
00:16:07,125 --> 00:16:09,760
أيّ عائلة؟

267
00:16:12,831 --> 00:16:14,598
ماهي القاعدة الأولى للمجنّدين عند تخرّجهم؟

268
00:16:16,252 --> 00:16:19,436
.لا تُهاتف المنزل

269
00:16:19,438 --> 00:16:20,420
.صحيح

270
00:16:20,422 --> 00:16:22,089
....إذا إتصلت بأي شخص كنت تعرفه بالماضي"

271
00:16:22,091 --> 00:16:23,891
.ستُقتل أنت ومن أتصلت به

272
00:16:23,893 --> 00:16:26,260
ماذا لو (وايد) قد علـّم (ليزا) تلك القاعدة؟

273
00:16:26,262 --> 00:16:27,761
,ربما تكون خائفة من أن يقتل والديها

274
00:16:27,763 --> 00:16:30,948
.ولهذا السبب لا تريد التحدث

275
00:16:33,368 --> 00:16:35,152
,(سونيا)
(إرسلي فريق الدعم لمنزل عائلة (آبوت

276
00:16:35,154 --> 00:16:36,537
.(في (ناياك

277
00:16:36,539 --> 00:16:38,489
.لربما هم بحاجة للحماية-
.شكراً-

278
00:16:38,491 --> 00:16:39,740
,سعيد أنكِ تواكبين الحدث

279
00:16:39,742 --> 00:16:41,208
.لأنك ستذهبين لهذا المنزل أيضاً

280
00:16:41,210 --> 00:16:42,409
من أجل الحماية؟

281
00:16:42,411 --> 00:16:43,794
لربما هم على عِلم بشيء يُساعدنا

282
00:16:43,796 --> 00:16:45,246
.(لمعرفة كيفية تفكير (ليزا

283
00:16:45,248 --> 00:16:48,499
.ولكنهم ليسو على علمٍ
.بمجريات الأمور حتى الآن

284
00:17:03,932 --> 00:17:06,800
.سأحمي ظهرك

285
00:17:12,640 --> 00:17:13,774
...(العميل (بيرسون

286
00:17:13,776 --> 00:17:16,393
.إنّه (بيرسي) ياسيدتي-
.(العميلة الخاصة (بيرسي

287
00:17:16,395 --> 00:17:17,661
.آسفة

288
00:17:17,663 --> 00:17:19,780
.لا أستطيع التعرّف على هذا الرجل

289
00:17:19,782 --> 00:17:22,983
هل له علاقة بالأمر؟

290
00:17:25,453 --> 00:17:26,537
.ربما لا يكون له علاقة بالأمر

291
00:17:26,539 --> 00:17:27,821
,إنه مجرد إحتمال جائز

292
00:17:27,823 --> 00:17:30,341
.لكن يجب أن نتيقّن منه

293
00:17:30,343 --> 00:17:32,676
.(سيد (آبوت

294
00:17:35,180 --> 00:17:37,014
.لا

295
00:17:37,016 --> 00:17:39,666
.رجاءٌ, ياسيدي, خذ وقتك بالتفكير

296
00:17:39,668 --> 00:17:41,302
آخذ وقتي؟

297
00:17:41,304 --> 00:17:43,721
.أجل. لا داعى لأن نتعجل
..لأنه يجب

298
00:17:43,723 --> 00:17:45,639
.إسمحِ لي أن أخبرك شيئاً عن الوقت

299
00:17:45,641 --> 00:17:50,894
,يقولون عادة أنه يداوي الجروح
.وهذه المقولة صحيحة

300
00:17:50,896 --> 00:17:53,030
,تتداوى الجروح ببطيء شديد
.ولكنه يجدي نفعاً

301
00:17:53,032 --> 00:17:57,484
.ويقل الألم تدريجياً

302
00:17:57,486 --> 00:18:03,958
,وبعدها تري وجهاً وتسمعين صوتاً

303
00:18:03,960 --> 00:18:07,745
.وتظنين أنها هي

304
00:18:07,747 --> 00:18:14,468
وكل مافي قلبك من ألم
.يُفتح مجدداً

305
00:18:14,470 --> 00:18:17,871
.يشبه تماماً عندما تعثرين على أدلة جديدة

306
00:18:23,646 --> 00:18:26,046
..رجاء ٌ, لا تشعري

307
00:18:26,048 --> 00:18:28,849
...إنه فقط

308
00:18:28,851 --> 00:18:31,852
.بول), يريد المُضي قدماً بحياته)

309
00:18:31,854 --> 00:18:35,406
,ويرغب بالشيء ذاته لكلينا
.لكن أنا لا أستطيع

310
00:18:35,408 --> 00:18:38,025
.لهذا السبب أرتدى هذه القلادة

311
00:18:40,895 --> 00:18:42,329
.إنها جميلة

312
00:18:42,331 --> 00:18:43,580
لدينا قلادتين متطابقتين

313
00:18:43,582 --> 00:18:46,166
.عندما ذهبنا لـ"سانتا في" في الأجازة الصيفية

314
00:18:46,168 --> 00:18:49,336
,"أنا أملك واحدة مكتوب عليها "الأمْ
."و(ليزا) تمتلك واحدة مكتوب عليها"الإبنة

315
00:18:49,338 --> 00:18:51,538
.لم أخلعها من رقبتي قط

316
00:18:54,125 --> 00:18:57,628
,أوتعرفين, أنكِ تشبهي تلك الوريثات الروسيات

317
00:18:57,630 --> 00:18:59,913
.اللائي يظهرن بالأخبار

318
00:18:59,915 --> 00:19:01,548
,لقد إختفت منذ سنين

319
00:19:01,550 --> 00:19:03,517
...وبعدها عادت مجدداً من العدم

320
00:19:03,519 --> 00:19:07,587
.(أليكسندرا يودينوف)

321
00:19:07,589 --> 00:19:10,057
.لا أعتقد أنّي قرأت تلك القصة

322
00:19:10,059 --> 00:19:13,444
.أنا أعرف كل تلك القصص التي على هذه الشاكلة

323
00:19:13,446 --> 00:19:15,746
,لأنهن يعدن أحياناً لعملهن

324
00:19:15,748 --> 00:19:18,932
.حتى عندما يتخلى عنهن الجميع

325
00:19:18,934 --> 00:19:25,072
أعرف بأعماق قلبي أنّي سوف أرى
.ليزا), مجدداً)

326
00:19:29,828 --> 00:19:32,496
.أنا على يقين بهذا الأمر

327
00:19:35,467 --> 00:19:38,335
,إستمري بهذا التفاؤل
.(سيدة (آبوت

328
00:19:38,337 --> 00:19:40,637
.ولا تيأسي أبداً

329
00:19:42,340 --> 00:19:44,425
.ليزا), كانت تحتفظ بتلك القلادة بغرفتها)

330
00:19:44,427 --> 00:19:47,344
.بمكان خفيّ جيد جداً

331
00:19:47,346 --> 00:19:49,012
كيف وجدتها؟

332
00:19:49,014 --> 00:19:50,347
.بالصدفة

333
00:19:50,349 --> 00:19:53,150
,على أي حال
.من الممكن أن تستخدميها لمساعدتها

334
00:19:53,152 --> 00:19:55,936
لذا, حاول إكتشاف ماهية هذا المبنى؟

335
00:19:55,938 --> 00:19:58,605
,الكثير من المدن
.والقليل من الوقت

336
00:19:58,607 --> 00:20:01,408
الـ(آر.دي.إكس) لم يتبق على إنفجاره
.سوى 11 ساعة تقريباً

337
00:20:01,410 --> 00:20:02,809
.عظيم. الشيء الزحيد المؤكد لدينا

338
00:20:02,811 --> 00:20:04,695
.(أن (وايد) يرغب إستعادة (ليزا

339
00:20:04,697 --> 00:20:06,447
.لن يستعيدها-
.بالضبط-

340
00:20:06,449 --> 00:20:08,832
.أعتقد أنها مفتاح لهجومه التالي

341
00:20:08,834 --> 00:20:13,987
,إنه ليس مجر هجوم
.إنه إختبار...لها

342
00:20:13,989 --> 00:20:15,172
.إنظرو لتلك الأرقام

343
00:20:15,174 --> 00:20:16,840
.إنها تُشير إلى أوقات محددة

344
00:20:16,842 --> 00:20:18,592
.إنها التدريبات

345
00:20:18,594 --> 00:20:20,511
أي نوع من الأختبار؟

346
00:20:20,513 --> 00:20:22,379
.(الإختبار الوحيد الذي يعرفه (وايد

347
00:20:22,381 --> 00:20:23,931
.إنها مهمة قتل

348
00:20:23,933 --> 00:20:25,599
.(مشروع تخرّج (ليزا

349
00:20:25,601 --> 00:20:27,601
,(أو (ساره
.كما يدعوها

350
00:20:27,603 --> 00:20:29,853
هذا أسلوب تكتيكي
.في تدريب الأطفال

351
00:20:29,855 --> 00:20:32,222
أسماء جديدة للأطفال
،لإبعادهم عن حياتهم الحقيقية

352
00:20:32,224 --> 00:20:35,459
لجعلهم أكثر سهولة
.للتحكم بهم

353
00:20:37,529 --> 00:20:40,697
لقد أخفت هذه بغرفتها
.طوال هذا الوقت

354
00:20:40,699 --> 00:20:43,033
.الطفلة أقوى مما يتصور

355
00:20:45,320 --> 00:20:48,405
هلا أخليت الرواق الجنوبي لأجلي؟

356
00:20:59,050 --> 00:21:02,052
.لقد عشت تحت الأرض أيضًا

357
00:21:02,054 --> 00:21:03,971
كانوا يدعوني أخرج
...لأجل شيئين فقط

358
00:21:03,973 --> 00:21:06,540
.الأكل والتدريب

359
00:21:06,542 --> 00:21:08,892
.كان هذا كابوسي

360
00:21:08,894 --> 00:21:10,677
...ولكني أستطعت تحويله إلى

361
00:21:10,679 --> 00:21:12,262
.ركني الخاص من العالم

362
00:21:12,264 --> 00:21:14,982
مَن حبسك هنا؟

363
00:21:14,984 --> 00:21:17,384
الرجل الذي كان يُدير
،هذا المكان كأنه سجن

364
00:21:17,386 --> 00:21:19,102
.ولكني قاومت

365
00:21:19,104 --> 00:21:20,687
بيرسي)؟)

366
00:21:20,689 --> 00:21:22,322
.صحيح

367
00:21:22,324 --> 00:21:26,076
نسيت بأنكِ تعرفين كلّ شيء
.بخصوص هذا المكان

368
00:21:26,078 --> 00:21:30,230
أتودين رؤية شيء
لا يعرف عنه أحد؟

369
00:21:36,087 --> 00:21:39,873
لم أُري هذا سوى
.لفتاة واحدة

370
00:21:39,875 --> 00:21:42,009
،هناك شقّ بالخلف هنا

371
00:21:42,011 --> 00:21:45,429
عميق بما يكفي
.لإخفاء بطاقة مرور به

372
00:21:45,431 --> 00:21:47,514
.هاك

373
00:21:47,516 --> 00:21:49,383
.كنت أخبأ واحدة هنا

374
00:21:49,385 --> 00:21:50,884
.سرقتها من الحارس

375
00:21:50,886 --> 00:21:53,687
لذا كنت أتسلل بكل ليلة
.للخروج

376
00:21:53,689 --> 00:21:56,223
أتجول بهذا المكان
.وأحفظ كلّ تفصيل به

377
00:21:56,225 --> 00:21:58,275
.ثم أعود إليه مرّة أخرى

378
00:21:58,277 --> 00:22:01,094
.وأقوم برسم مخطط تفصيلي للمبنى

379
00:22:01,096 --> 00:22:02,596
ماذا؟

380
00:22:02,598 --> 00:22:04,431
أتودين سؤالي عن شيء؟

381
00:22:04,433 --> 00:22:07,784
جيّد. أخبرتك بأنه يمكنكِ
.سؤالي عن أيّ شيء

382
00:22:10,438 --> 00:22:12,990
ماذا حدث له؟

383
00:22:12,992 --> 00:22:14,908
بيرسي)؟)

384
00:22:16,962 --> 00:22:20,797
أوقعته من بئر المصعد
.من على أرتفاع 300

385
00:22:24,452 --> 00:22:27,120
أعتقد بأننا نتمسك بشيئًا ما

386
00:22:27,122 --> 00:22:29,673
.يمُدُنا بالأمل

387
00:22:31,392 --> 00:22:34,177
،لايزا)، (وايد) لم يجده)
.نحن وجدناه

388
00:22:34,179 --> 00:22:38,565
لم يكن يعلم بأنكِ تقاومي
.طوال هذا الوقت

389
00:22:38,567 --> 00:22:40,317
.أخطاء الماضي

390
00:22:40,319 --> 00:22:41,852
.إلهامي للمستقبل

391
00:22:41,854 --> 00:22:43,153
.أخطاء الماضي

392
00:22:43,155 --> 00:22:44,804
.إلهامي للمستقبل

393
00:22:44,806 --> 00:22:45,939
.أخطاء الماضي

394
00:22:45,941 --> 00:22:46,990
.إلهامي للمستقبل

395
00:22:46,992 --> 00:22:48,492
.لايزا)، عزيزتي)
لا يمكنه إيذاءك

396
00:22:48,494 --> 00:22:50,611
.ولا يمكنه إيذاء عائلتك

397
00:22:50,613 --> 00:22:52,145
لايزا)، ليس عليكِ)
.أنّ تكوني (سارة) بعد الآن

398
00:22:52,147 --> 00:22:53,747
مفهوم؟

399
00:22:53,749 --> 00:22:57,000
ليس عليكِ
.أنّ تكوني (سارة) بعد الآن

400
00:23:00,121 --> 00:23:02,756
أيمكنكِ أيقافه حقًا؟

401
00:23:02,758 --> 00:23:04,891
...سأوقفه

402
00:23:04,893 --> 00:23:08,178
.طالما ستُخبريني عن خطته

403
00:23:12,216 --> 00:23:15,302
."سيذهب إلى "نيويورك

404
00:23:15,304 --> 00:23:18,055
."سيذهب إلى فندق "نورماندي

405
00:23:28,056 --> 00:23:30,056
"السياج الخلفي"
"إختراق أمني"

406
00:23:30,986 --> 00:23:32,185
!لدينا إختراق أمني بالخارج

407
00:23:32,187 --> 00:23:33,787
ماذا؟ -
.خارج الحظيرة -

408
00:23:36,959 --> 00:23:37,991
.(إنه (وايد

409
00:23:37,993 --> 00:23:39,293
.أخبرته بأنها هنا

410
00:23:39,295 --> 00:23:41,295
.إنه يطرق الباب الخاطيء

411
00:23:41,297 --> 00:23:45,716
خذ فريق رادع
.للسطح وأقتلوه

412
00:23:45,718 --> 00:23:47,467
.سأكتشف ما يحدث

413
00:23:47,469 --> 00:23:49,369
.أنتِ مطلوبة بغرفة العمليات بالحال

414
00:23:49,371 --> 00:23:51,505
،إنه أتٍ لأجلي
!لقد أخبرتك هذا

415
00:23:51,507 --> 00:23:54,141
.أنظري إليّ، أنظري إليّ
.أقرئي عيني

416
00:23:54,143 --> 00:23:55,892
إنه مجرد شخص واحد
.في مواجهتنا جميعًا

417
00:23:55,894 --> 00:23:57,177
.نحنُ مقاتلون مدربون

418
00:23:57,179 --> 00:23:58,762
من المحال أنّ يتخطى المؤسسة
.أو يتخطاني

419
00:23:58,764 --> 00:24:01,715
.أنتِ لا تفهميني

420
00:24:01,717 --> 00:24:03,717
.أنا بحاجة للبقاء معها

421
00:24:03,719 --> 00:24:04,985
.أرجوكِ لا تتركيني

422
00:24:04,987 --> 00:24:06,436
.سأعود حالاً

423
00:24:06,438 --> 00:24:08,105
.سأعود حالاً

424
00:24:08,107 --> 00:24:09,906
.إنه لا يتوقع بأن يفوز

425
00:24:09,908 --> 00:24:11,692
الفشل ليس خيارً
.لهذا الشخص

426
00:24:11,694 --> 00:24:13,076
.حسنًا، إنه على وشك الفشل

427
00:24:13,078 --> 00:24:14,745
هل هو؟ -
.أجل -

428
00:24:14,747 --> 00:24:16,530
.وايد) يُهاجم المؤسسة)

429
00:24:16,532 --> 00:24:17,698
أين (مايكل)؟

430
00:24:17,700 --> 00:24:19,616
يأخذ الفريق الرادع الأول
.والثاني للتسليح

431
00:24:19,618 --> 00:24:22,736
.الآخرون يؤمنون المكان بالداخل

432
00:24:24,372 --> 00:24:26,573
أبقى هادئة، حسنًا؟

433
00:24:26,575 --> 00:24:29,042
.لا أُريد أنّ أكون بمفردي

434
00:24:29,044 --> 00:24:30,627
.أنا هنا إذا إحتجتي لأيّ شيء

435
00:24:30,629 --> 00:24:32,879
.ولكني خائفة

436
00:24:32,881 --> 00:24:35,215
.لا بأس

437
00:24:35,217 --> 00:24:37,050
....كلّ شيء سيكون

438
00:24:59,991 --> 00:25:02,075
!(لايزا)

439
00:26:07,390 --> 00:26:08,774
كيف هربتي؟

440
00:26:08,776 --> 00:26:10,309
.من المصعد الآلي

441
00:26:10,311 --> 00:26:13,695
أرأيتِ لما جعلتك تدرسين
.كلّ هذا الخرائط المتعلقة بالمؤسسة

442
00:26:13,697 --> 00:26:15,096
.أجل، سيّدي

443
00:26:15,098 --> 00:26:17,098
ما تعريف الصدفة؟

444
00:26:17,100 --> 00:26:20,953
تعريف الصدفة
.هو تجهيز العقل

445
00:26:20,955 --> 00:26:24,439
مَن قام بإستجوابك؟

446
00:26:24,441 --> 00:26:26,792
.(شخصًا يُسمى (نيكيتا

447
00:26:26,794 --> 00:26:28,710
هل قامت بتعذيبك؟

448
00:26:28,712 --> 00:26:29,745
.كلا

449
00:26:29,747 --> 00:26:34,333
.ربمّا تكون المؤسسة تغيرت بالفعل

450
00:26:34,335 --> 00:26:36,885
ماذا؟

451
00:26:36,887 --> 00:26:41,256
.دَعيني أرى أسنانك

452
00:26:41,258 --> 00:26:43,759
.لم أكن متأكداً أنهم سينجحون

453
00:26:43,761 --> 00:26:47,062
.(ولهذا أسميتكِ (ساره

454
00:26:47,064 --> 00:26:48,397
،لقد سمعت الاسم

455
00:26:48,399 --> 00:26:50,315
.هكذا عرفت متى أتحرك

456
00:26:50,317 --> 00:26:53,769
.كما تدربنا

457
00:26:53,771 --> 00:26:55,571
.(اسمكِ الآن (جيسيكا

458
00:26:55,573 --> 00:26:56,655
.أجل، سيّدي

459
00:26:56,657 --> 00:26:58,306
وماذا تفعل (جيسيكا)؟

460
00:26:58,308 --> 00:27:01,326
.تُكمل المهمة

461
00:27:01,328 --> 00:27:02,778
...آسفة

462
00:27:02,780 --> 00:27:04,196
.مازال لدينا وقت

463
00:27:04,198 --> 00:27:07,148
.وقد أبليتِ حسنًا اليوم

464
00:27:07,150 --> 00:27:10,002
.ستبلين أفضل غدًا

465
00:27:19,213 --> 00:27:20,846
ألا يوجد تطابق لفندق "نورماندي"؟

466
00:27:20,848 --> 00:27:21,930
.ليس من أيّ زاوية

467
00:27:21,932 --> 00:27:23,348
.الوتد المربع، الفتحة المستديرة

468
00:27:23,350 --> 00:27:25,100
،لقد كَذبت
.كما تدربت

469
00:27:25,102 --> 00:27:26,668
.أعتقدتُ بأنني توصلت معها

470
00:27:26,670 --> 00:27:29,271
.كنتِ كذلك
.كنتُ أُراقبك بغرفة العيادة

471
00:27:29,273 --> 00:27:31,106
.لقد قالت خمسة جمل

472
00:27:31,108 --> 00:27:32,441
،عندما ساعدتني لكي أكون نظيفة

473
00:27:32,443 --> 00:27:34,559
،لم أدعك تعرفين بأنّ هذا ينجح
.ولكنه كان كذلك

474
00:27:34,561 --> 00:27:37,779
.لقد كنتُ خائفة من أنّ أظهره

475
00:27:37,781 --> 00:27:39,531
ما الذي قالته أيضًا؟

476
00:27:39,533 --> 00:27:40,866
....قالت

477
00:27:40,868 --> 00:27:42,784
،بأنّ (وايد) هو أخطاء ماضيها

478
00:27:42,786 --> 00:27:44,703
،وهي إلهام المستقبل

479
00:27:44,705 --> 00:27:46,321
.شيء كهذا

480
00:27:46,323 --> 00:27:48,323
"،أخطاء الماضي"

481
00:27:48,325 --> 00:27:49,992
،قصة حاضرنا"

482
00:27:49,994 --> 00:27:52,327
".إلهام مستقبلنا

483
00:27:52,329 --> 00:27:55,297
."إنه النشيد الوطني لـ"باكستان

484
00:27:55,299 --> 00:27:56,965
.(أحضر ملف (وايد

485
00:27:59,218 --> 00:28:00,736
مَن الهدف الذي فشل في قتله؟

486
00:28:00,738 --> 00:28:02,504
مَن، (وايد)؟ -
...كلا، المجند -

487
00:28:02,506 --> 00:28:03,922
(المُجند الذي ضربه (وايد
.حتى الموت

488
00:28:03,924 --> 00:28:05,307
مَن الهدف الذي فشل في قتله؟

489
00:28:05,309 --> 00:28:07,309
كان سياسي منحضر المستوى

490
00:28:07,311 --> 00:28:08,393
."من "باكستان

491
00:28:08,395 --> 00:28:09,895
.كان يتعاطى المخدرات

492
00:28:09,897 --> 00:28:13,265
،(سعيد تامر)
.وزير الدفاع السابق

493
00:28:13,267 --> 00:28:14,599
...حاليًا

494
00:28:14,601 --> 00:28:16,985
"سفير "باكستان
."بـ"الولايات المتحدة الأمريكية

495
00:28:16,987 --> 00:28:19,821
.كانت تُرسل رسالة تحت ضغوط

496
00:28:19,823 --> 00:28:21,857
.كانت تحاول المساعدة

497
00:28:21,859 --> 00:28:23,942
.(حدد مكان (سعيد

498
00:28:23,944 --> 00:28:25,894
المخططات متطابقة
.مع القنصلية الباكستانية

499
00:28:25,896 --> 00:28:28,080
"هناك إجتماع "قمة الناتو" بـ"نيويورك
.نهاية هذا الأسبوع

500
00:28:28,082 --> 00:28:29,948
.(سيحضرها (تامر

501
00:28:29,950 --> 00:28:32,284
أما الليلة فسيُلقي خطاب

502
00:28:32,286 --> 00:28:34,569
بإجتماع الشباب الغربي والشرقي

503
00:28:34,571 --> 00:28:37,456
.بالقنصلية الباكستانية

504
00:28:40,744 --> 00:28:42,010
.وجدت تطابق للبصمات

505
00:28:42,012 --> 00:28:44,796
,كل هذا العناء لتصحيح مهمتة الوحيدة الفاشلة

506
00:28:44,798 --> 00:28:46,548
.من أجل تحطيم رقم قياسي

507
00:28:46,550 --> 00:28:47,849
.وايد), فقد عقله)

508
00:28:47,851 --> 00:28:49,351
.نعرف هذا مسبقاً

509
00:28:49,353 --> 00:28:50,635
."إبعث إخطار لـ"وزارة الخارجية

510
00:28:50,637 --> 00:28:53,772
.سيلغوا المهمة-
.مشكلة طفية-

511
00:28:53,774 --> 00:28:55,307
."البث التليفزوني "لمؤتمر الشباب

512
00:28:55,309 --> 00:28:57,442
.سيُذاع بعد قليل

513
00:28:57,444 --> 00:28:58,777
,هيا ياقوم, لنتحرك

514
00:28:58,779 --> 00:28:59,895
.لدينا هدفين

515
00:28:59,897 --> 00:29:01,313
نيكيتا), إجهزي)

516
00:29:01,315 --> 00:29:04,599
.إرسل كل شيء مكتبي

517
00:29:08,104 --> 00:29:11,823
.(رايان)

518
00:29:11,825 --> 00:29:13,492
لما يوجد هدفان على الشاشة؟

519
00:29:13,494 --> 00:29:15,527
.لقد إعتدى على عميل

520
00:29:15,529 --> 00:29:17,546
.وايد), هو هدفنا)
.ولكن (لايزا) هي الضحية

521
00:29:17,548 --> 00:29:19,631
.ليس بهذه البساطة-
.لا, إنها كذلك-

522
00:29:19,633 --> 00:29:23,602
.تراجع عن وضع (لايزا) كهدف

523
00:29:23,604 --> 00:29:26,405
.أفعل هذا لحمايتكم

524
00:29:26,407 --> 00:29:29,624
.ولن أجازف بسبب تلك الأمور العاطفية

525
00:29:31,894 --> 00:29:34,262
.ساعديني بهذا الأمر

526
00:29:36,799 --> 00:29:38,767
.لدينا مشتبه به بهذه القضية

527
00:29:38,769 --> 00:29:40,485
هل هو نفس الرجل الذي بالصورة؟

528
00:29:40,487 --> 00:29:44,856
إلين), أريدك أن تعرفي أنه مجرد)
.إشتباه وليس شيئاً مؤكد

529
00:29:42,906 --> 00:29:44,856


530
00:29:44,858 --> 00:29:47,943
..سنفعل أي شيء للمساعدة
.أي شيء

531
00:29:47,945 --> 00:29:49,811
.لقد ساعدتي بشيء بالفعل

532
00:29:49,813 --> 00:29:51,312
.ولهذا السبب أنا هنا الآن

533
00:29:51,314 --> 00:29:52,948
.أنا لا أفهمكِ

534
00:29:52,950 --> 00:29:55,167
...لقد تحققت بتلك القضية
 .التي كنتِ تتحدثين عنها

535
00:29:55,169 --> 00:29:56,618
.(أليكسندر يودينوف)

536
00:29:56,620 --> 00:29:59,755
هل تعرفين أنها أجبرت
 والدها على مشاهدتها؟

537
00:29:58,288 --> 00:29:59,755


538
00:29:59,757 --> 00:30:01,757
.أظن أنّي قرأت هذا من قبل

539
00:30:01,759 --> 00:30:07,262
في الحقيقة, لقد كانت تحاول كل ليلة
.إكتشاف ماهيتها

540
00:30:03,827 --> 00:30:07,262


541
00:30:10,466 --> 00:30:12,134
,إذا كانت تحمل أي شيء مميز

542
00:30:12,136 --> 00:30:15,437
.سيجعل الأمر سهلاً

543
00:30:15,439 --> 00:30:16,638
هل يمكنني إستعارة خاصتكِ؟

544
00:30:16,640 --> 00:30:17,806
.من الممكن أن تساعدني

545
00:30:17,808 --> 00:30:21,476
.بالطبع

546
00:30:21,478 --> 00:30:23,145
,سأعيدها لكِ
أعدكِ بذلك

547
00:30:23,147 --> 00:30:24,345
.لا عليكِ بهذا الأمر

548
00:30:24,347 --> 00:30:27,181
.إعثروا على (لايزا) وحسب

549
00:30:47,220 --> 00:30:50,038


550
00:30:50,040 --> 00:30:54,426


551
00:30:54,428 --> 00:31:00,048


552
00:31:00,050 --> 00:31:04,519


553
00:31:55,965 --> 00:31:57,744
.(نيكتا)

554
00:31:58,892 --> 00:32:01,493
.هذه تخص والدتها, متطابقة بالضبط

555
00:32:01,495 --> 00:32:03,078
.(أحسنت يا(أليكس

556
00:32:03,080 --> 00:32:04,562
.والآن يجب أن أذهب للداخل

557
00:32:04,564 --> 00:32:05,897
أي شيء جديد عن (وايد)؟

558
00:32:05,899 --> 00:32:07,165
.مايكل) طوق الحدود الخارجية)

559
00:32:07,167 --> 00:32:09,901
لما لا تنضمي إليه؟-
.عُلم-

560
00:32:23,249 --> 00:32:27,385
<i>حسنٌ, (نيكتا) الرواق الشمالي<i/>

561
00:32:27,387 --> 00:32:30,222
.لقد أعتدت المراقبة من الشاحنة

562
00:32:30,224 --> 00:32:31,439
.لذا من الممكن أن يكون (وايد) بأي مكان

563
00:32:31,441 --> 00:32:33,593
.لقد إلتقطت تردد مُشفر بالأنحاء

564
00:32:32,843 --> 00:32:212,546

565
00:32:35,595 --> 00:32:37,028
.إنها شبكة مُخصصة

566
00:32:37,030 --> 00:32:38,730
.أخبرني أنّي قريب منها

567
00:32:38,732 --> 00:32:40,398
.أنها فوقك مباشرة

568
00:32:40,400 --> 00:32:42,033
,"مبنى "ماديسون
.الطابق العاشر

569
00:32:42,035 --> 00:32:44,619
.لا يمكنني تحديد مكانها بالضبط

570
00:32:44,621 --> 00:32:46,104
لايزا)؟)

571
00:32:46,106 --> 00:32:49,324
.أعرف أنكِ هنا

572
00:32:54,130 --> 00:32:55,213
بيركوف)؟)

573
00:32:55,215 --> 00:32:56,831
ماذا؟

574
00:32:56,833 --> 00:32:58,250
.تلك النقاط البارزة في المخططات

575
00:32:58,252 --> 00:32:59,718
.ليست بنقاط عشولئية

576
00:32:59,720 --> 00:33:00,919
.إنها مخارج

577
00:33:00,921 --> 00:33:04,189
.إنها بالقنوات الهوائية

578
00:33:06,343 --> 00:33:10,228
,سيداتي وسادتي
,لا أظن أن هاك أفضل 

579
00:33:10,230 --> 00:33:11,763
."من إنطلاق مؤتمر "الناتو

580
00:33:11,765 --> 00:33:15,066
.للإلتقاء شباب الغرب والشرق بالعالم 

581
00:33:15,068 --> 00:33:17,352
.شبابنا هو المستقبل

582
00:33:17,354 --> 00:33:18,987
,والإلهام الحقيقي

583
00:33:18,989 --> 00:33:21,740
.لسياستنا العالمية

584
00:33:21,742 --> 00:33:25,643
."خمس وستون دولة مجتمعين اليوم بـ"نيويورك

585
00:33:25,645 --> 00:33:27,195
,وبقوة الشباب

586
00:33:27,197 --> 00:33:30,448
.فلدينا إماكنيات غير محدودة

587
00:33:38,824 --> 00:33:41,676
.أربع دقائق

588
00:33:41,678 --> 00:33:44,629
.لقد جُهزت ووضعت بمكانها

589
00:33:47,934 --> 00:33:50,101
.إبدأِي بالخروج

590
00:34:05,684 --> 00:34:07,352
المخارج التي ليس بها حراسة
.بالطابق السفلي

591
00:34:07,354 --> 00:34:09,120

592
00:34:09,122 --> 00:34:11,189
.(تحت الردهة حيث يقف (تامر

593
00:34:11,191 --> 00:34:14,960
.إنه يقف على قنبلة

594
00:34:15,996 --> 00:34:18,563


595
00:34:18,565 --> 00:34:21,916
.لقد تباعدت الأرض قبل تواجد الإنسان

596
00:34:30,226 --> 00:34:31,559
.أنا بالطابق السفلي

597
00:34:31,561 --> 00:34:33,311
.الحراسة مُشددة بالخارج

598
00:34:33,313 --> 00:34:35,647
,تغيّر بالخطة
.فجرِي تلك القنابل الآن

599
00:34:35,649 --> 00:34:36,714
...لكن, ياسيدي

600
00:34:36,649 --> 00:34:38,200
,فجري القنابل الآن
.ونظفي تلك الفوضى

601
00:34:38,435 --> 00:34:42,687
تذكري, أن أفضل الفرص
.هي التي قد تم التخطيط لها مسبقاً

602
00:34:59,673 --> 00:35:01,239
بيركوف), بندقية آلية)

603
00:35:01,241 --> 00:35:02,590
.نفس الإصدار

604
00:35:02,592 --> 00:35:06,127
.أعمل عليها الآن

605
00:35:06,129 --> 00:35:07,429
.(مرحباً, يا(مايكل

606
00:35:07,431 --> 00:35:09,681
.في الميعاد المحدد لنرى ماقد تمّ بالفعل

607
00:35:09,683 --> 00:35:12,517
,سأعود إليك بعد إنتهائي
.أعدك

608
00:35:15,639 --> 00:35:18,523
.تمهلي

609
00:35:18,525 --> 00:35:20,809
.(نيكيتا)
.نيكتا), هنا)

610
00:35:20,811 --> 00:35:22,093
ماذا؟

611
00:35:22,095 --> 00:35:24,062
.فجّري الآن

612
00:35:24,064 --> 00:35:28,066
لايزا), عزيزتي)
.لستِ هذا الشخص

613
00:35:28,068 --> 00:35:29,617
.يمكنكِ تغيّر رأيكِ الآن

614
00:35:29,619 --> 00:35:31,769
,ولن تقعِ بالمشاكل
.أعدكِ

615
00:35:47,136 --> 00:35:49,087
من أين حصلتِ على هذا؟

616
00:35:49,089 --> 00:35:50,872
.أمكِ أعطتني إياها

617
00:35:50,874 --> 00:35:53,224
.لقد إحتفظت بها كل تلك الفترة

618
00:35:53,226 --> 00:35:56,094
هل لازلتِ تحتفظِ بقلادتكِ؟

619
00:35:56,096 --> 00:35:59,564
,أخبرتني أن أقول لكِ أنها تحبك

620
00:35:59,566 --> 00:36:01,316
.ومازلت في إنتظاركِ

621
00:36:01,318 --> 00:36:03,351
لما كل هذا التأخير؟

622
00:36:03,353 --> 00:36:05,636
!(جيسيكا)

623
00:36:11,144 --> 00:36:13,244
!(بيركوف)-
.تمهل, تمهل-

624
00:36:13,246 --> 00:36:17,282
.سأرسل ملفاتها لتليفونك

625
00:36:17,284 --> 00:36:18,583
.حسنٌ

626
00:36:18,585 --> 00:36:20,869
,قرّبه من تلك البندقية
.بأقل من عشرة أقدام

627
00:36:23,123 --> 00:36:25,673
.هذا يَسهُل عليك قوله

628
00:36:27,928 --> 00:36:30,111
.أنا (وايد) ذو البندقية الآلية

629
00:36:30,113 --> 00:36:33,131
.وأخون الآن رئيسي

630
00:36:39,855 --> 00:36:42,724
.أبيدى ذاك الوغد

631
00:36:45,011 --> 00:36:48,446
.أبيدى ذاك الوغد

632
00:36:48,448 --> 00:36:50,865


633
00:36:54,370 --> 00:36:56,404


634
00:36:56,406 --> 00:36:58,706


635
00:37:00,744 --> 00:37:03,711
.(إسمك (لايزا آبوت

636
00:37:03,713 --> 00:37:07,582
أبواكِ
(إلين)، و(بول)

637
00:37:07,584 --> 00:37:10,385
وتسكنين
"في 412 "أورانج وود

638
00:37:10,387 --> 00:37:13,204
.وأنتِ بارعة بالجُمباز

639
00:37:14,591 --> 00:37:17,392
,أمكِ تقول

640
00:37:17,394 --> 00:37:20,228
"رجاءٌ عودي للمنزل"

641
00:37:20,230 --> 00:37:21,679
!(جيسيكا)

642
00:37:21,681 --> 00:37:24,065
فجري القنابل الآن, وإلا ستعرفين
 معنى الألم الحقيقي

643
00:37:59,969 --> 00:38:03,137
من تكون (نيكيتا)؟

644
00:38:03,139 --> 00:38:05,573
.مجنّدتي

645
00:38:07,142 --> 00:38:10,111
.لا عليك, ياعزيزتي

646
00:38:10,113 --> 00:38:12,647
سنرجعكِ للمنزل,, حسناً؟

647
00:38:18,120 --> 00:38:20,321
.سنرجعكِ للمنزل

648
00:38:37,020 --> 00:38:38,270
.عملية النقل جاهزة

649
00:38:38,272 --> 00:38:41,023
.أعتقد أنكِ تودي رؤيتها للمرة الأخيرة

650
00:38:41,025 --> 00:38:42,191
.حسنٌ

651
00:38:42,193 --> 00:38:45,611
.لن أفوت تلك اللحظة أبداً

652
00:38:45,613 --> 00:38:47,095
.أود سؤالك عن شيء

653
00:38:47,097 --> 00:38:49,364
ماذا؟

654
00:38:49,366 --> 00:38:51,650
.قلادة الفتاة الهندية

655
00:38:51,652 --> 00:38:52,934
.لقد خبأتها لسنتين

656
00:38:52,936 --> 00:38:56,605
,ولم يتمكن (وايد) من العثور عليها
.ولكنك وجدتها

657
00:38:56,607 --> 00:38:58,240
,المجندون يتأملوا بغرفهم

658
00:38:58,242 --> 00:39:00,709
.ثم يبحثوا عن عن تلك المناطق الخفية

659
00:39:00,711 --> 00:39:02,211
هل فتّشت بغرفتى أيضاً؟

660
00:39:02,213 --> 00:39:05,280
هل تذكرين عمليات التفتيش الروتينية؟

661
00:39:05,282 --> 00:39:06,632
.أجل

662
00:39:06,634 --> 00:39:09,451
.لم يجدوا شيئاً بغرفتي أبداً

663
00:39:09,453 --> 00:39:14,506
أجل, لأنّي كنت الشخص الذي وجد
. بطاقة المفتاح

664
00:39:11,121 --> 00:39:14,506


665
00:39:16,810 --> 00:39:18,126
الشق الذي بالحائط

666
00:39:18,128 --> 00:39:20,679
.لم يكن مخفياً كما ظننتِ

667
00:39:20,681 --> 00:39:24,233
.ولكنك لم تقيّمني بسوء أداً

668
00:39:28,688 --> 00:39:30,823
.دائماً ما أحمي ظهرك

669
00:39:33,744 --> 00:39:42,000


670
00:39:50,844 --> 00:39:53,011
هل يبدو مألوفاً لكِ؟

671
00:39:58,334 --> 00:40:00,018
...هل يمكنني

672
00:40:00,020 --> 00:40:02,821
هل يمكننا الإستمرار 
بسرد تلك القصة مجدداً؟

673
00:40:02,823 --> 00:40:05,607
.بالطبع, إذا أردتي

674
00:40:05,609 --> 00:40:07,809
حسنٌ,لذا (وايد) خطفني
عند عودتي من المدرسة

675
00:40:07,811 --> 00:40:08,894
.وحبسني بذاك الطابق السفلي

676
00:40:08,896 --> 00:40:10,913
.وأخبرني أنّي إبنته الجديدة

677
00:40:10,915 --> 00:40:14,182
,لم يؤذني أبداً
ولكنه أيضاً لم يسمح لي بالذهاب

678
00:40:14,184 --> 00:40:16,385
ليلة البارحة, سمعت طلقات رصاص أمس
.أعلى الدرج

679
00:40:16,387 --> 00:40:18,370
,بعد أن أخذتني الشجاعة للخروج

680
00:40:18,372 --> 00:40:21,523
.كان  جثة هامدة بأرضية المطبخ

681
00:40:21,525 --> 00:40:23,125
.لقد أطلق الرصاص على نفسه

682
00:40:23,127 --> 00:40:26,745
.لذا, أخذت هاتفه وأتصلت بالطوارئ

683
00:40:26,747 --> 00:40:29,214
.ولم تسمعِ أبداً عن السفير الباكستاني

684
00:40:29,216 --> 00:40:30,749
."أو "المؤسسة

685
00:40:30,751 --> 00:40:34,703
أي "مؤسسة"؟

686
00:40:34,705 --> 00:40:36,171
من المحتمل أن أكون عميلة بارعة؟

687
00:40:36,173 --> 00:40:38,307
يوماً ما, صحيح؟

688
00:40:38,309 --> 00:40:40,809
مرحباً؟
.أمزح وحسب

689
00:40:44,265 --> 00:40:46,214
.ولكن على الرغم من ذلك

690
00:40:46,216 --> 00:40:48,216
من المحتمل أن أكون 
واحدة من أصغر الفتيات

691
00:40:48,218 --> 00:40:52,037
,التي قد سبق وأنقذتيهن

692
00:40:52,039 --> 00:40:55,257
.هناك فتاة أخرى

693
00:40:58,361 --> 00:41:00,078
.لايزا), عزيزتي)

694
00:41:00,080 --> 00:41:02,748
أليكس), سوف تآخذك للمنزل الآن)
حسناً؟

695
00:41:02,750 --> 00:41:04,416
أنا؟
...ألا تودي

696
00:41:04,418 --> 00:41:06,618
.لا

697
00:41:06,620 --> 00:41:08,687
.لقد أوصلت الفتاة الماضية

698
00:41:08,689 --> 00:41:12,507
.أودك أن تفعليها هذه المرة

699
00:41:12,509 --> 00:41:15,344
.صليها للمنزل

700
00:41:15,346 --> 00:41:17,045
.هيا

701
00:41:54,047 --> 00:42:19,798
BY....( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel 
                            & 
                    A7med Samir Darwesh</font> )
