1
00:00:03,503 --> 00:00:06,638
<i>.أُريد أن أعرف إلى مَنْ سيكون ولائكم</i>

2
00:00:06,640 --> 00:00:09,841
<i>.هل سيكون لذوي السلطة, وأصحاب النفوذ</i>

3
00:00:09,843 --> 00:00:12,945
<i>هؤلاء الأشخاص الذين يمّـقـتوننا؟</i>

4
00:00:12,947 --> 00:00:16,730
<i>.أم سيكون ولائكم لإخوانكم وأخواتكم في النِضال </i>

5
00:00:17,785 --> 00:00:19,802
<i>.الموجه الثالثة" ليست مفهوم مُجرّد من المُفردات"</i>

6
00:00:19,804 --> 00:00:21,904
<i>.إنه الحلّ المُنقذ</i>

7
00:00:21,906 --> 00:00:26,658
<i>ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون
.على 2.50 دولار فقط يومياً</i>

8
00:00:26,660 --> 00:00:29,528
<i>.ومثل هذا الشخص لا يلقِ بالاً لهذا الأمر</i>

9
00:00:29,530 --> 00:00:31,079
<i>.(السيناتور, (والاس هيريك</i>

10
00:00:31,081 --> 00:00:34,583
<i>.إنه يُريد أن يحمي ذوي النفوذ وحسب</i>

11
00:00:34,585 --> 00:00:37,970
<i>هل ترغبوا بمعرفة أمر الواحد بالمئة؟</i>

12
00:00:37,972 --> 00:00:39,638
<i>واحد بالمئة مما ينفقوه على صناعة
.الأسلحة في سنة واحدة</i>

13
00:00:39,640 --> 00:00:42,057
<i>.لكان كفيلاً بإرسال الأطفال المُشرّدون للمدارس</i>

14
00:00:42,059 --> 00:00:45,877
<i>كيف نردع هذا الجنون؟</i>

15
00:00:45,879 --> 00:00:47,896
<i>.ينبغى أن نتصدى له</i>

16
00:00:47,898 --> 00:00:49,765
<i>وماذا سنفعل لكي نتصدى لهم؟</i>

17
00:00:51,218 --> 00:00:55,754
<i>سنُعطّل مسارهم بحيث لا نُمكنهم من إعاقتنا
.مجدداً</i>

18
00:00:59,069 --> 00:01:00,535
.ميا), تتحدث)
.تحوّل للخط الآمن

19
00:01:00,537 --> 00:01:01,986
.تحدثّي

20
00:01:01,988 --> 00:01:03,237
.سيشنّون هجوماً جديداً

21
00:01:03,239 --> 00:01:04,956
.ولا ليسّ معلومات عن الهدف حتى الآن

22
00:01:04,958 --> 00:01:06,207
.أحتاج للمزيد من الوقت

23
00:01:06,209 --> 00:01:07,909
ماذا لديكِ الآن؟

24
00:01:07,911 --> 00:01:09,860
.إنتظر

25
00:01:10,914 --> 00:01:12,080
."المباحث الفيدرالية"
!إنبطحِ على الأرض، الآن

26
00:01:12,082 --> 00:01:13,281
<i>ميا)، ماذا يحدث؟)</i>

27
00:01:13,283 --> 00:01:16,167
ميا)؟)

28
00:01:20,872 --> 00:01:22,090
<i>ميا)؟)</i>

29
00:01:24,978 --> 00:01:26,561
<i>.إنبطحِ أرضاً</i>

30
00:01:26,563 --> 00:01:28,012
<i>.إنبطحِ أرضاً ، الآن</i>

31
00:01:28,014 --> 00:01:29,280
.هذه العملية ذات أولوية قصوى

32
00:01:29,282 --> 00:01:31,149
.لقد تم القبض على عميل لدينا

33
00:01:31,151 --> 00:01:32,767
.(إسمها (ميا

34
00:01:32,769 --> 00:01:35,520
.لقد تسللت داخل خليّة إرهابية

35
00:01:35,522 --> 00:01:36,938
أطلقوا على أنفسهم
."الموجة الثالثة"

36
00:01:36,940 --> 00:01:38,623
هدفهم الدفاع عن العالم الثالث
."الفقراء"

37
00:01:38,625 --> 00:01:41,192
.  ضد طغيان العالم الأول
(الأثرياء)

38
00:01:41,194 --> 00:01:44,228
لقد شنّت المباحث الفيدرالية هجوماً
.على أحد أوقارهم بمدينة "بتسبرج" بالأمس

39
00:01:44,230 --> 00:01:46,030
.(وتم القبض على (ميا

40
00:01:46,032 --> 00:01:48,199
وتم إحتجازها بسجن
."مُشدَد الحراسة بولاية "فيرجينا

41
00:01:48,201 --> 00:01:52,653
.لقد كانت تعمل كعميلة سريّة لما يقرب من العام

42
00:01:52,655 --> 00:01:54,105
عميلة سريّة؟

43
00:01:54,107 --> 00:01:56,007
لصالح مَنْ؟

44
00:01:56,009 --> 00:01:59,042
"لا يُمكن أن تكون لصالح "المؤسسة
,لأننا هنا فقط للإطاحة بالعملاء الفاسدين

45
00:01:59,044 --> 00:02:00,762
وإنهاء عمل المؤسسة", أليس كذلك؟

46
00:02:00,764 --> 00:02:05,800
.تلك المهمة كانت قائمة قبل
"أن يتبدّل حال "المؤسسة

47
00:02:05,802 --> 00:02:06,901
مهمة لصالح (بيرسي)؟

48
00:02:06,903 --> 00:02:09,220
.مهمّة وطنية

49
00:02:09,222 --> 00:02:13,608
.المؤسسة" قد تبدّل حالها الآن"

50
00:02:13,610 --> 00:02:17,862
ولكن لماذا لم تنصاع لأمر الإستدعاء؟

51
00:02:17,864 --> 00:02:19,930
.لقد إستجابت للأمر منذ أكثر من شهر

52
00:02:19,932 --> 00:02:22,933
.ولقد سمحت لها  لأنها طلبت البقاء

53
00:02:22,935 --> 00:02:24,569
هي من طلبت البقاء؟

54
00:02:24,571 --> 00:02:27,622
"لقد تعقبت جماعة "الموجة الثالثة
.طيلة فترة عملي بالمخابرات

55
00:02:27,624 --> 00:02:30,541
يقودهم شخص مجهول الهوية
.(إسمه (جوشوا

56
00:02:30,543 --> 00:02:33,928
.(وجزء من المهمة الموكلة لـ(ميا
.معرفة هوية هذا الشخص

57
00:02:33,930 --> 00:02:36,280
ولقد وافقت على طلب بقائها
.لأنها كانت بصدد معرفة شيئاً مُهماً

58
00:02:36,282 --> 00:02:39,801
.كهجوم جديد مثلاً

59
00:02:39,803 --> 00:02:41,169
.لقد عثرت المباحث الفيدرالية على دليل بمسرح الحدث

60
00:02:41,171 --> 00:02:42,253
,ولكنهم لم يتوصلوا لماهيّتة

61
00:02:42,255 --> 00:02:43,621
.ولكني أعتقد أني أعرف ماهيّته

62
00:02:43,783 --> 00:02:44,949
ألم تغّفل عن شيء؟

63
00:02:44,951 --> 00:02:47,385
.ميا) محبوسة بالسجن)

64
00:02:47,387 --> 00:02:49,337
ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم
"المؤسسة"

65
00:02:49,339 --> 00:02:55,176
.لإستخراج عميل تم القبض عليه

66
00:02:55,178 --> 00:02:56,911
.لم نفعل هذا الأمر أبداً

67
00:02:56,913 --> 00:03:01,298
,كانت قواعد (بيرسي) تنص على
.إذا تم القبض عليك,فلقد نفذ وقت عملك بالمؤسسة

68
00:03:01,300 --> 00:03:02,833
, "لم يتوجب عليهم البوح بأسرار "المؤسسة

69
00:03:02,835 --> 00:03:04,101
,ولكنهم إذا تحدثوا في شيء

70
00:03:04,103 --> 00:03:07,822
.سيظهر (رون) ويخّرسهم

71
00:03:07,824 --> 00:03:10,474
.لقد تبدل حال "المؤسسة" الآن

72
00:03:10,476 --> 00:03:12,076
.سأذهب لإخراجها

73
00:03:12,078 --> 00:03:13,411
أتعنين من السجن الفيدرالي؟

74
00:03:13,413 --> 00:03:14,812
.أجل

75
00:03:14,814 --> 00:03:19,116
.لقد فعلتها من قبل

76
00:03:19,118 --> 00:03:20,167
....مايكل)، لما لا يُمكنك)

77
00:03:20,169 --> 00:03:21,452
.إنظر

78
00:03:21,454 --> 00:03:22,870
ليس لأننا قد تمت خطبتنا

79
00:03:22,872 --> 00:03:24,655
. أنها ستنصاع لأوامري أكثر من السابق

80
00:03:24,657 --> 00:03:26,374
لذا، ماذا لدينا من معلومات عن ذاك الهجوم؟

81
00:03:26,376 --> 00:03:28,659
.واحد من هؤلاء الإرهابيّن المقبوض عليهم

82
00:03:28,661 --> 00:03:30,828
لديه حساب على موقع "فيميو" لعرض مقاطع الفيديو
.(والذي توصل إليه (بيركوف

83
00:03:30,830 --> 00:03:33,381
وجد عليه مقطع فيديو
.لتنظيمات دورية للعبة الهوكي

84
00:03:33,383 --> 00:03:35,332
."بملعب بولاية "فيريجينيا

85
00:03:35,334 --> 00:03:38,386
.أعتقد أن هذا الملعب مجرد غطاء لهم

86
00:03:38,388 --> 00:03:40,671
.سنتحقق من الأمر

87
00:03:40,673 --> 00:03:44,442
.يمكنك المحاولة لردع الفتيات

88
00:03:44,444 --> 00:03:47,044
.أشكرك

89
00:03:47,046 --> 00:03:48,279
....(نيكيتا)

90
00:03:48,281 --> 00:03:49,730
.لم ينص عقدنا بالمؤسسة على هذا

91
00:03:49,732 --> 00:03:52,033
ميا) مسجونة بسببنا)

92
00:03:52,035 --> 00:03:53,284
.لم تعد "المؤسسة" تقوم بمهمات كهذه

93
00:03:53,286 --> 00:03:54,986
.هناك الكثير من الوكلات لفعل هذه المهمات

94
00:03:54,988 --> 00:03:59,907
.ولكنهم ليسو على قدر إحترافيتنا-
.أجل, صحيح, نحن محترفون-

95
00:03:59,909 --> 00:04:01,859
أتدرين كم هو مُغرٍ لشخص ذو نفوذ؟

96
00:04:01,861 --> 00:04:03,628
(شخص لا تثقِ به مثل (رايان

97
00:04:03,630 --> 00:04:06,297
.(لا. ليس (رايان

98
00:04:06,299 --> 00:04:08,716
.لمن يعمل لصالحه

99
00:04:08,718 --> 00:04:12,303
.أتعنين أنك لا تثقِ  بالحكومة

100
00:04:12,305 --> 00:04:14,755
.أثق بالشيء الذي يناضلون من أجله

101
00:04:14,800 --> 00:04:17,500
ولكنّي دائماً لا أثق بهم كأشخاص

102
00:04:18,500 --> 00:04:21,092
<font color="#red" >ملعب "كارفر" المحلي
"مدينة "سيلكيرك" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

103
00:04:20,062 --> 00:04:24,081
لما قد يهتم مجموعة من الإرهابيّن بمكان كهذا؟

104
00:04:24,083 --> 00:04:26,384
طلبة الجامعات، أو إقامة دوريات؟

105
00:04:26,386 --> 00:04:28,953
.لا أعرف

106
00:04:28,955 --> 00:04:30,354
لست متيقناً من أنه هدفهم
.شخص رفيع المستوى

107
00:04:30,356 --> 00:04:31,889
,إذا كانو يخططون لشيئ

108
00:04:31,891 --> 00:04:33,724
.فهُم على وشك تنفيذه بالتأكيد

109
00:04:39,165 --> 00:04:40,331
ماذا تفعلان هنا؟

110
00:04:40,333 --> 00:04:42,450
.يمكنني سؤالك نفس السؤال

111
00:04:42,452 --> 00:04:45,002
.نحن حراسات خاصة
.ليس علينا أن نُجيب سؤالك

112
00:04:45,004 --> 00:04:46,871
.نحن من المباحث الفيدرالية

113
00:04:46,873 --> 00:04:52,093
.ما طبيعة عملكم هنا

114
00:04:52,095 --> 00:04:53,911
.(إسمي (نيك أنسون

115
00:04:53,913 --> 00:04:56,263
.حراسة ممتلكات شخصية

116
00:04:56,265 --> 00:04:58,683
(من أجل السيناتور (والاس هيريك

117
00:04:58,685 --> 00:05:00,801
هل السيناتور محب لرياضة الهوكي؟

118
00:05:00,803 --> 00:05:02,353
.إنه يستضيف حدثاً
.للترحيب بالقوات العسكرية

119
00:05:02,355 --> 00:05:03,921
سوف يمتليء هذا المكان غداً

120
00:05:03,923 --> 00:05:07,808
.بالجنود العائدين وعائلاتهم

121
00:05:07,810 --> 00:05:10,061
.لربما ينبغي أن تُعّلي من شأن الحراسة

122
00:05:10,063 --> 00:05:11,696
أتعرف شيئاً لا نعرفه؟

123
00:05:11,698 --> 00:05:12,930
.واحد من عملائنا يعرف شيئاً

124
00:05:12,932 --> 00:05:15,850
في طريقها إلينا
.بينما نحن نتحدث

125
00:05:15,852 --> 00:05:17,818
.دعيني أوضح الأمر

126
00:05:17,820 --> 00:05:19,103
.أنتِ لا تُفكرين بعقلانية

127
00:05:19,105 --> 00:05:21,105
.ميا) محتجزة بسجن مُشدد الحراسة)

128
00:05:21,107 --> 00:05:23,774
,ممايعني أنه ليس هناك فناء للسجن
.ولا يوجد زيارات

129
00:05:23,776 --> 00:05:25,275
,الإنسان الوحيد الذي تراه

130
00:05:25,277 --> 00:05:27,628
.الحارس الذي يلقي لها الطعام عبر فتحة الباب

131
00:05:27,630 --> 00:05:29,213
أجل, (سونيا) أخبرتني بكل هذا
.من قبل

132
00:05:29,215 --> 00:05:33,968
.لديّ الرسم التخطيطي للسجن-
.شكراً-

133
00:05:33,970 --> 00:05:35,720
حسنٌ, من المرجح أن (سونيا) لم تخبركِ بهذا

134
00:05:35,722 --> 00:05:38,255
,لكن المكان ذو حراسة مشددة

135
00:05:38,257 --> 00:05:39,957
مما يعني أن لديهم نظم برمجيات
.لحراسة المكان

136
00:05:39,959 --> 00:05:43,293
.مما يعني أنه يستحيل أن أخترق تلك البرمجيات

137
00:05:43,295 --> 00:05:44,929
حسن, ربما (سونيا) ستحاول إختراقه

138
00:05:44,931 --> 00:05:47,264
أنا واثقة تماماً أنّي من الممكن
.أن أخترق الكاميرات بالداخل

139
00:05:47,266 --> 00:05:49,133
واثقة تماماً أنها ستتمكن من إختراق الكاميرات
.بالداخل

140
00:05:52,355 --> 00:05:55,306
.حسنٌ

141
00:05:55,308 --> 00:05:57,141
.لا تأملي أن أقدم لكِ العون

142
00:05:57,143 --> 00:05:58,993
.(سنستعين بك في شيء واحد يا (بيركوف

143
00:06:00,663 --> 00:06:03,614
لن تنصتي لي بعدم الذهاب, أليس كذلك؟

144
00:06:03,816 --> 00:06:07,084
.ينغبي أن أعمل على هذه البرمجيات

145
00:06:07,086 --> 00:06:09,236
.تعرفين مكاني

146
00:06:09,238 --> 00:06:11,205
.وهنيئاً لكِ على خِطبتكِ

147
00:06:11,207 --> 00:06:16,539
أشعر بسعادة غامرة من
.(أجلكِ أنتِ و (مايكل

148
00:06:18,296 --> 00:06:19,947
.حسنٌ

149
00:06:19,949 --> 00:06:21,448
.تتحدث عنها وكأنها ليست بالغرفة حتى

150
00:06:21,450 --> 00:06:23,250
.لدينا نقص بالأيدي العاملة-
!!الأيدي العاملة-

151
00:06:23,252 --> 00:06:27,638
.حقاً, لقد ظننت أنك شخص متبلد الإحساس

152
00:06:27,640 --> 00:06:29,490
ماذا يلزمكِ أيضاً لمهمتكِ الإنتحارية؟

153
00:06:29,492 --> 00:06:32,176
.تجهيزات
.أليكس) تحتاج لتجهيزات خاصة)

154
00:06:32,178 --> 00:06:34,478
ماذا؟
.لا,لا,لا

155
00:06:34,480 --> 00:06:36,880
.هذا ليس من إختصاصاتي
.(أنا لست (أماندا

156
00:06:36,882 --> 00:06:39,566
هذا ليس برنامج
"إختيار عارضات الأزياء بأمريكا"

157
00:06:39,568 --> 00:06:41,268
.إهدأ, أيها المجتهد

158
00:06:41,270 --> 00:06:44,905
.أنت مناسب تماماً لهذا العمل

159
00:06:47,506 --> 00:06:50,906
<font color="#red" >سجن مُشدد الحراسة
"مدينة "سموكيتري" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

160
00:06:51,413 --> 00:06:55,065
.أوشكت على الوصول لبوابة الأمن

161
00:06:55,067 --> 00:06:56,367
كيف حال الحذاء؟

162
00:06:56,369 --> 00:06:57,567
.مُريح,حقاً

163
00:06:57,569 --> 00:07:00,671
أنا لا أفتقد
.(كريستيان لوبوتون)

164
00:07:00,673 --> 00:07:02,373
<i>.ربما قليلاً</i>

165
00:07:02,375 --> 00:07:05,592
.(أنتِ بمرئى البصر الآن يا (أليكس

166
00:07:08,547 --> 00:07:10,964
.لقد أتيتِ مُبكّرة اليوم-
.أجل, أعرف-

167
00:07:10,966 --> 00:07:13,017
.بعض منا يَودْ الخروج مبكراً من العمل اليوم

168
00:07:13,019 --> 00:07:14,468
.هذا الطعام من أجل الفتاة الجديدة

169
00:07:23,311 --> 00:07:24,812
.سأتوجه لإستخراج الهدف

170
00:07:24,814 --> 00:07:29,066
.إستخراج
.إختيار مُشوّق للكلمات

171
00:07:29,068 --> 00:07:31,368
نيكي), آمل أنكِ تُحافظين على ممارسة اليوجا)

172
00:07:31,370 --> 00:07:32,903
.إنها رياضة "الكيندو" أيها المُتحاذق

173
00:07:32,905 --> 00:07:35,239
.سأمارسها داخل رأسك

174
00:08:00,483 --> 00:08:02,483
(لم نأتي إلى هنا لنقتلكِ, يا (ميا

175
00:08:02,485 --> 00:08:04,301
.لن نقتلكِ

176
00:08:04,303 --> 00:08:09,022
(تعرفين العرض المُقدَّم من (رايان

177
00:08:10,276 --> 00:08:12,493
شعار "المؤسسة" الجديد, أليس كذلك؟

178
00:08:12,495 --> 00:08:14,945
عُدْ إلى المؤسسة
وسنسامحك على جرائمك

179
00:08:14,947 --> 00:08:17,281
هاك ساعة ذهبية
.وشيك بمبلغ ضخم

180
00:08:17,283 --> 00:08:18,532
.ليس بالضبط

181
00:08:18,534 --> 00:08:21,151
لِما طلبتي البقاء كعميلة سرية؟

182
00:08:21,153 --> 00:08:23,153
. كنت أحاول إكتساب بعض الوقت

183
00:08:23,155 --> 00:08:24,254
.لم يكن عليكِ إكتساب أي شيء

184
00:08:24,256 --> 00:08:27,291
,إذا عدتي للمؤسسة
فأنتِ حرّة

185
00:08:27,293 --> 00:08:29,960
.ستكوني حرّة

186
00:08:29,962 --> 00:08:34,131
إذن، لما كل هذا العناء؟

187
00:08:34,133 --> 00:08:37,968
.لأن "المؤسسة" مازالت قيد السرية

188
00:08:37,970 --> 00:08:39,336
,وإذا أردنا نحيا حياة طبيعية بعد كل هذا

189
00:08:39,338 --> 00:08:43,340
.فيجب أن تظل "المؤسسة" قيد السرية

190
00:08:43,342 --> 00:08:47,394
.إخلعِ ملابسكِ

191
00:08:47,396 --> 00:08:51,148
.سترتدين كعميلة فيدرالية

192
00:08:51,150 --> 00:08:53,317
هل سأحمل سلاحاً؟

193
00:08:53,319 --> 00:08:57,371
.كلا

194
00:09:01,126 --> 00:09:02,493
<i>(حسناً, يا(نيكي</i>

195
00:09:02,495 --> 00:09:05,212
.أراكم برواق السجن عبر الكاميرات

196
00:09:05,214 --> 00:09:07,297
.وكل شيء آمن

197
00:09:07,299 --> 00:09:09,633
ليس لدينا رؤية واضحة
.للكاميرات الخارجية

198
00:09:09,733 --> 00:09:10,414
...مما ينبغي

199
00:09:10,415 --> 00:09:12,365
.أتحكم بترددات أجهزة الاسلكي للحُرّاس

200
00:09:12,367 --> 00:09:13,566
.أتيقن فحسب

201
00:09:13,568 --> 00:09:14,767
.لا عليك, أنا أتحكم بزمام الأمور

202
00:09:14,769 --> 00:09:16,235
.أحياناً  تغفل عليك بعض الأمور

203
00:09:16,237 --> 00:09:20,206
أترغبين الخوض بهذا الأمر الآن؟

204
00:09:23,344 --> 00:09:24,677
.لدينا شخص هنا بالخارج

205
00:09:26,848 --> 00:09:31,918
.(آسفة يا (نيكيتا
.لقد غَفلت عنه

206
00:09:31,920 --> 00:09:35,588
.أظن أننا بمآمن

207
00:09:42,447 --> 00:09:44,931
.لن تعرقلوا مسيرة "الموجه الثالثة" أبداً

208
00:09:50,205 --> 00:09:52,772
نيكيتا), هل تسمعيني)-
.ميا), خانَـتـنا)-

209
00:09:52,774 --> 00:09:57,439
.أليكس) مُصابة)
!أُكرر, (أليكس) مُصابة

210
00:09:57,639 --> 00:10:06,639
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الثـالثة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>مؤمن حقيقي</font> "...بعنوان
BY....( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

211
00:10:07,295 --> 00:10:08,829
أليكس), إبقِ معنا)
.ستكونِ على مايُرام

212
00:10:12,801 --> 00:10:16,603
أليكس), إبقِ معنا)

213
00:10:16,605 --> 00:10:18,638
!هيا

214
00:10:18,640 --> 00:10:20,106
.إنها بحالة صدمة
ولكن حالتها مستقرة الآن

215
00:10:20,108 --> 00:10:22,025
.أشكركِ

216
00:10:22,027 --> 00:10:26,112
دعينا ننتهي من هذا المأزق, هيا

217
00:10:30,768 --> 00:10:32,101
.لقد أخبرتوني أننا نتحكم بكل الكاميرات

218
00:10:33,191 --> 00:10:35,208
! بكل زوايا المبنى

219
00:10:35,210 --> 00:10:36,410
.ما مضى قد مضى

220
00:10:36,412 --> 00:10:37,861
ولقد أخبرتك أن الكاميرات
.لا تغطي كل الزوايا

221
00:10:37,863 --> 00:10:40,047
...ما مضى
.هذا ليس مُبرر

222
00:10:40,049 --> 00:10:41,698
,نيكيتا) كانت حذرة تماماً)

223
00:10:41,700 --> 00:10:43,083
.وكنت أشاهدهم عبر الشاشات

224
00:10:43,085 --> 00:10:44,751
,لقد غفلتِ أمر هذا الشخص
.وكانتا من الممكن أن يُقتلن

225
00:10:44,753 --> 00:10:45,699
.أنت الشخص المسؤول عن وسائل إتصالاتهن

226
00:10:45,700 --> 00:10:50,687
لا أعرف أي عمل كنتِ تعملين به
...قبل مجيئكِ إلى هنا

227
00:10:54,128 --> 00:10:57,164
.لقد أبليتم حسناً جميعكم

228
00:10:57,166 --> 00:10:58,332
.إستعد للمزيد

229
00:11:10,378 --> 00:11:11,428
أأنت بخير؟

230
00:11:11,430 --> 00:11:13,597
.أجل
ماذا لدينا؟

231
00:11:13,599 --> 00:11:15,449
.هدف
(السيناتور (والاس هيريك

232
00:11:15,451 --> 00:11:18,101
يستضيف حشداً من القوات العسكرية
للترحيب بهم للعودتهم للديار

233
00:11:18,103 --> 00:11:19,319
."من "أفغانستان

234
00:11:19,321 --> 00:11:23,440
الكثير من الجنود
.وعائلاتهم

235
00:11:23,442 --> 00:11:25,525
وهناك الكثير من شعار جماعة
"الموجة الثالثة"

236
00:11:25,527 --> 00:11:27,494
.نيكيتا), أنا آسف)

237
00:11:27,496 --> 00:11:29,413
.لم يكن ينبغي أن أسمح لـ(ميا) بالبقاء

238
00:11:29,415 --> 00:11:31,698
لو أعتقدت للحظة أنها
.ستخوننا لكنت أبعدتها في الحال

239
00:11:31,700 --> 00:11:33,033
.لم تكن تعرف أنها ستخوننا

240
00:11:33,035 --> 00:11:34,451
,لقد وضعتكِ أنتِ و(أليكس) بخطر مُحدق

241
00:11:34,453 --> 00:11:36,119
,ولقد سمحت لإرهابية محترفة

242
00:11:36,121 --> 00:11:37,454
.أن تهرب

243
00:11:37,456 --> 00:11:39,239
.لن يطول هربها كثيراً
ماذا لدينا أيضاً؟

244
00:11:39,241 --> 00:11:41,458
."هاتفها الخاص بـ"المؤسسة
.تم أخذه من قبل المباحث الفيدرالية كدليل قضائي

245
00:11:41,460 --> 00:11:43,343
.ولم يتمكن أحد من تقنيّهم على فك شفرته

246
00:11:43,345 --> 00:11:44,678
,عندما أصل هناك
.(صلني بـ(بيركوف

247
00:11:44,680 --> 00:11:46,129
.سأذهب لتنظيف تلك الفوضى

248
00:11:46,131 --> 00:11:48,598
.(نيكيتا)

249
00:11:48,600 --> 00:11:50,233
لما قد خانتنا في إعتقادكِ؟

250
00:11:50,235 --> 00:11:52,552
.(لقد أطلقت الرصاص عى (أليكس

251
00:11:51,554 --> 00:11:54,754
.لا آبه

252
00:11:58,755 --> 00:12:01,955
(<font color="#green" >"مَقر جماعة "الموجة الثالثة
"سيلكيك" بولاية "فيرجينيا"</font>{\a3})

253
00:12:30,125 --> 00:12:32,342
ميا)؟)

254
00:12:32,344 --> 00:12:33,593
هل هربتِ؟

255
00:12:36,148 --> 00:12:38,064
هل كل شيء بمكانه؟

256
00:12:38,066 --> 00:12:40,517
...أجل, إنه
.إنه هنا

257
00:12:40,519 --> 00:12:43,487
.أعلى الدَرَج

258
00:13:06,660 --> 00:13:09,362
.ظننت أننا فقدناكِ

259
00:13:09,364 --> 00:13:14,501
.تحتم عليّ العودة

260
00:13:14,503 --> 00:13:17,020
.قوتنا في وحدتنا

261
00:13:18,557 --> 00:13:20,106
.لقد هربتِ من الفيدراليّن

262
00:13:20,108 --> 00:13:23,676
كيف فعلتِ ذلك؟

263
00:13:23,678 --> 00:13:28,448
.هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

264
00:13:28,450 --> 00:13:33,370
...عندما إلتقينا أول مرة لقد كنت عميلة سرية

265
00:13:33,372 --> 00:13:36,039
قسم لتنفيذ المهمات الخفية
."يُدعى "المؤسسة

266
00:13:36,041 --> 00:13:37,574
لقد أخبروني
,أنني أدافع عن وطني

267
00:13:37,576 --> 00:13:40,043
.ولكنها كانت مجرد كذبة

268
00:13:40,045 --> 00:13:41,127
..ظننت أنني إذا أخبرتك بباديء الأمر

269
00:13:41,129 --> 00:13:44,247
هل فعلتي هذا الأمر حقاً؟

270
00:13:44,249 --> 00:13:45,382
.(رجاءٌ, (جوشوا

271
00:13:45,384 --> 00:13:51,086
.لقد تركتهم

272
00:13:51,390 --> 00:13:55,208
,أنت تعرف كيف يبدو هذا الأمر

273
00:13:55,210 --> 00:13:59,012
.لقد قتلت في سبيلهم

274
00:13:59,014 --> 00:14:01,648
,صحفيّن، وشهود،ومُخبرين

275
00:14:01,650 --> 00:14:06,719
.وأي شخص يُهدد أمنهم

276
00:14:10,974 --> 00:14:14,141
لم أعرف كيف أصحح ما أفسدته

277
00:14:14,128 --> 00:14:15,311
.ولكن عندما أخبرتني قصتك

278
00:14:15,313 --> 00:14:17,196
أدركت أن هناك مخرج من أجلي

279
00:14:17,198 --> 00:14:20,283
.من أجلنا

280
00:14:28,375 --> 00:14:30,126
هل مازالو في إثركِ؟

281
00:14:30,128 --> 00:14:33,246
.لن يوقفوا مسيرتنا

282
00:14:33,248 --> 00:14:37,750
وسأبذل قصارى جهدي لردعهم

283
00:14:37,752 --> 00:14:41,754
هل هذه القنبلة؟-
.مَرِنة, ولا يمكن الكشف عنها

284
00:14:41,756 --> 00:14:43,673
.لقد ظللت أعمل لفترات طويلة بقذارة لذوي النفوذ

285
00:14:43,675 --> 00:14:46,809
.(أمثال السيناتور (هيريك

286
00:14:46,811 --> 00:14:49,061
.حان وقت رحيله

287
00:14:49,063 --> 00:14:51,063
هذه السترة
الطريق الوحيد لتصحيح ما أفسدتة

288
00:14:51,065 --> 00:14:53,065
. أريد أن أكون المُختارة

289
00:14:53,067 --> 00:14:55,801
...هذا الأمر عائد لي

290
00:14:55,803 --> 00:14:58,354
.عندما يحين الوقت

291
00:14:58,356 --> 00:14:59,905
.هذا مُقزز للغاية

292
00:14:59,907 --> 00:15:01,340
هذا الشخص (جوشوا) يشبه التقاطع بين

293
00:15:01,342 --> 00:15:03,359
(تشي جيفارا), و (شارلي مانسون)

294
00:15:03,361 --> 00:15:06,112
.لقد وجدت حفنه من الرسائل
.(على هاتف (ميا

295
00:15:06,114 --> 00:15:07,947
.لقد كانت تعمل لصالحه منذ شهور

296
00:15:07,949 --> 00:15:10,283
.هذا الرجل ساحر ثعابين بحق
(يغوي الناس)

297
00:15:13,755 --> 00:15:17,804
لما تتناولي المُسكنات كـ"الموروفين" أو
شيئ من هذا القبيل

298
00:15:17,992 --> 00:15:19,158
.سأكون على مايُرام

299
00:15:22,764 --> 00:15:24,213
تحقق من أن هناك أي
نقطة إلتقاء

300
00:15:24,215 --> 00:15:27,133
أو ربما هناك أي مقرات أخرى؟

301
00:15:27,135 --> 00:15:28,334
.أجل

302
00:15:28,336 --> 00:15:30,770
مثل الكثير من العمليات
.سأعمل عليها

303
00:15:30,772 --> 00:15:32,421
.لم نسترح من هذه العمليات أبداً

304
00:15:33,775 --> 00:15:38,277
.سونيا) زارتني لتطمئن عليّ)

305
00:15:38,279 --> 00:15:40,730
.أي كان ما أخبرتكِ به فإنها تكذب

306
00:15:40,732 --> 00:15:43,065
الجميع يظن أنه يعرف ماحدث بيننا

307
00:15:43,067 --> 00:15:45,184
.ولكنهم لا يفقهون شيئاً-
.سأخبرك عما أعرفه الآن-

308
00:15:45,186 --> 00:15:48,904
.لقد أُصبت بطلق ناري

309
00:15:48,906 --> 00:15:50,122
.عالج الأمر وحسب

310
00:15:54,245 --> 00:15:56,879
.فتى جيد

311
00:15:56,881 --> 00:15:58,297
ماذا وجدت؟

312
00:15:58,299 --> 00:16:01,217
لقد كنت أحاول أن أعثر على أي نشاط
(مُرتبط بالبريد الإلكتروني لـ(جوشوا

313
00:16:03,871 --> 00:16:05,004
.حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

314
00:16:05,006 --> 00:16:06,739
."أرقام حسابات بمصارف "كايمان

315
00:16:06,741 --> 00:16:10,226
مالذي يرغب به (شي جيفارا) الإبن
للحصول عل إعفاء ضريبي؟

316
00:16:10,228 --> 00:16:11,994
,أرقام حسابات
.حسابات مجهولة

317
00:16:11,996 --> 00:16:14,713
مصارف "كايمان" مثالية
.لهذا الأمر

318
00:16:14,715 --> 00:16:17,316
.تمهلِ لحظة

319
00:16:17,318 --> 00:16:21,287
هذه الحسابات المصرفية
.ترتبط ببعضها عبر شركات محددة

320
00:16:21,289 --> 00:16:23,172
.إنظرِ لجميع الممتلكات التي يمتلكونها

321
00:16:23,174 --> 00:16:24,824
.تمهل, تمهل

322
00:16:24,826 --> 00:16:28,294
هذا عنوان المقر الذي داهمته
.المباحث الفيدرالية

323
00:16:28,296 --> 00:16:29,895
,وهذا المكان أيضاً
هل يمكنك إيجاد خريطة لهذا المكان؟

324
00:16:37,287 --> 00:16:39,638
.هذا المكان يبعد 6 أميال من ملعب الهوكي

325
00:17:06,783 --> 00:17:08,868
,سحقاً
.لقد حوصرنا

326
00:17:08,870 --> 00:17:10,619
,حسنٌ يافاق
,معظمهم أسفل الدرج

327
00:17:10,621 --> 00:17:12,955
ولكن الأشعة تحت الحمراء
.تُظهر ثلاثة أشخاص بالأعلى

328
00:17:32,058 --> 00:17:33,726
أين (ميا)؟

329
00:17:33,728 --> 00:17:39,181
أين هي؟

330
00:17:39,183 --> 00:17:42,318
,دعيه يذهب
.وإلا سنموت جميعاً

331
00:17:42,320 --> 00:17:46,305
.إنه مُسلّح

332
00:17:46,307 --> 00:17:48,908
,إذا سحبتِ الزناد

333
00:17:48,910 --> 00:17:54,780
.سأُفجر القنبلة

334
00:17:54,782 --> 00:17:56,866
.آمل أنت تكونِ قناصة ماهرة

335
00:17:56,868 --> 00:17:59,668
,إذا أصبتِ تلك السترة

336
00:17:59,670 --> 00:18:02,154
.ستنفجر في الحال

337
00:18:05,625 --> 00:18:07,092
.(إذهب يا(جوشوا

338
00:18:07,094 --> 00:18:08,694
!إذهب

339
00:18:15,887 --> 00:18:17,970
هل سرعة (جوشوا) كافية برأيكِ؟

340
00:18:17,972 --> 00:18:19,221
هل تَوَدّي إنقاذة؟

341
00:18:19,223 --> 00:18:23,476
.لن يصل للدَرَج حتى

342
00:18:48,251 --> 00:18:50,836
.لقد كذبتِ عليّ
.وستندمين على هذا

343
00:18:50,838 --> 00:18:52,137
.حياتكِ كلها مجرد كِذبة

344
00:18:52,139 --> 00:18:56,258
.المؤسسة" مجرد كذبة"

345
00:18:56,260 --> 00:19:00,145
لقد قتلت أناس أبرياء
."من أجل "المؤسسة

346
00:19:00,147 --> 00:19:01,713
هذا الوعظ نسمعه في الكنيسة
.ياعزيزتي

347
00:19:01,715 --> 00:19:05,067
لم أظن أن هناك أي سبيل
.لتصيحح ما أفسدته

348
00:19:05,069 --> 00:19:07,386
.حتى وجدت شخصاُ واحداً

349
00:19:07,388 --> 00:19:09,238
مَن؟

350
00:19:09,240 --> 00:19:12,157
جوشوا)؟)

351
00:19:12,159 --> 00:19:13,759
.أنتِ

352
00:19:17,248 --> 00:19:22,167
كان من المفترض أن تُدَمري
.هذا المكان

353
00:19:22,169 --> 00:19:25,921
.ولكنكِ تركتيها على حالها

354
00:19:29,759 --> 00:19:31,043
.لقد تَبدّل حال "المؤسسة" الآن

355
00:19:46,093 --> 00:19:47,810
!توقفي

356
00:19:47,812 --> 00:19:49,061
.توقفي

357
00:19:49,063 --> 00:19:50,429
لماذا؟
نحنُ أمواتًا بالفعل، صحيح؟

358
00:19:50,431 --> 00:19:51,981
.كلا

359
00:19:51,983 --> 00:19:55,734
أنا مستعدة للموت
.لما أؤمن به

360
00:19:55,736 --> 00:20:00,789
وأنتِ مُستعدة للموت لأجل "المؤسسة"؟

361
00:20:05,112 --> 00:20:07,880
ألستِ كذلك؟

362
00:20:18,776 --> 00:20:20,860
.شكرًا

363
00:20:20,862 --> 00:20:24,230
.يا إلهي

364
00:20:24,232 --> 00:20:27,576
يا للعجب، لا أُصدق
..بأنها كانت ستُقدم على فعلتها

365
00:20:30,205 --> 00:20:32,486
.أجل

366
00:20:38,462 --> 00:20:41,631
.(شيئًا ما حدث يا (آليكس

367
00:20:41,633 --> 00:20:43,383
ذهبت إلى هناك
،لأقتل هذه العاهرة المجنونة

368
00:20:43,385 --> 00:20:47,604
ووجدتُ نفسي
.وكأني أرى نفسي بالمرآة

369
00:20:47,606 --> 00:20:52,775
سألتني ما إذا كنت مستعدة
."للموت من أجل "المؤسسة

370
00:20:52,777 --> 00:20:55,612
.لم أجاوبها

371
00:20:55,614 --> 00:20:57,397
نيكيتا)، هذا لأنكِ قضيتِ وقت طويل)

372
00:20:57,399 --> 00:20:59,432
....تحاولين تحطيم هذا المكان -
.بالضبط -

373
00:20:59,434 --> 00:21:01,767
،وبذلك الوقت
كان يُفكر الجميع بأنني لا أُقهر

374
00:21:01,769 --> 00:21:06,823
لأنهم كانوا يعتقدون
.بأنني كنت قوية وسريعة

375
00:21:06,825 --> 00:21:11,845
.لم يكن له علاقة بهذا

376
00:21:13,664 --> 00:21:17,634
ماذا كان إذن؟

377
00:21:17,636 --> 00:21:19,135
.لقد كنتُ ملتزمة

378
00:21:19,137 --> 00:21:21,387
.لقد كنتُ أكثر إلتزامًا من أعدائي

379
00:21:21,389 --> 00:21:25,341
.لقد أمنت

380
00:21:25,343 --> 00:21:31,147
...إذا فقدت هذا

381
00:21:42,142 --> 00:21:45,695
.باغتني هكذا

382
00:21:45,697 --> 00:21:46,812
....أجل، هذا

383
00:21:46,814 --> 00:21:48,114
."هذه أسلوب قتال "السيلات

384
00:21:48,116 --> 00:21:49,332
.بطيء بعض الشيء

385
00:21:49,334 --> 00:21:51,000
.هذا ما حدث عندما تَشتبك

386
00:21:51,002 --> 00:21:52,652
.إنه تمهيد ليصل إلى رقبتك

387
00:21:52,654 --> 00:21:54,420
.صحيح

388
00:21:54,422 --> 00:21:57,423
"الكثير من مقاتلي "فنون القتال المختلطة
يَستخدمون "سيلات" هذه الأيام، صحيح؟

389
00:21:57,425 --> 00:21:58,541
.كقوات "السيل" القتالية

390
00:21:58,543 --> 00:21:59,842
.أجل، مشابه قليلاً

391
00:21:59,844 --> 00:22:01,928
أتعتقد بأنّ (جاشوا) هذا
كان واحدًا منهم؟

392
00:22:01,930 --> 00:22:03,663
.لستُ متأكدًا

393
00:22:03,665 --> 00:22:05,932
...ثواره
.لديهم الكثير من الحركات

394
00:22:05,934 --> 00:22:08,885
باغتوني في مجموعات ثنائية
.لإحكام السيطرة

395
00:22:08,887 --> 00:22:10,853
.أجل، هذا ما يفعله الثوار عادةً

396
00:22:10,855 --> 00:22:12,972
(حسنًا، ربمّا سيّد (جاشوا
.علّمهم بعض الأشياء

397
00:22:12,974 --> 00:22:15,858
،"إذا كان مقاتل "سيل
.سيكون من الصعب توقع تحركاته

398
00:22:15,860 --> 00:22:17,977
،سأفحص هذا مع المدرب
.لأرى ما إذا كان يعلم شيئًا

399
00:22:17,979 --> 00:22:20,113
...بهذه الأثناء

400
00:22:20,115 --> 00:22:24,517
.أترك قتال الأنصال للمحترفين

401
00:22:25,704 --> 00:22:31,157
.كما أنني لا أرتدي خاتم زفافي بعد

402
00:22:31,159 --> 00:22:35,628
.عليكِ رؤية هذا

403
00:22:35,630 --> 00:22:38,998
جاشوا) لديه تحويلات بنكية)
.من مختلف الدول

404
00:22:39,000 --> 00:22:42,552
العديد من الحسابات البنكية
."بـ"كايمنس"، "لينكشتاين

405
00:22:42,554 --> 00:22:47,807
(مايكل) و(شون)
.يعتقدون بأنه جندي سابق

406
00:22:47,809 --> 00:22:49,041
.رأيت هذا من قبل

407
00:22:49,043 --> 00:22:51,227
،الكثير من هؤلاء الأشخاص يتأقلمون

408
00:22:51,229 --> 00:22:54,547
يبحثون عن سبب
.ليحملوا أسلحة ثانيةً

409
00:22:54,549 --> 00:22:56,149
كيف يحصل على أمواله؟

410
00:22:56,151 --> 00:22:59,569
.لا أعلم، ولكنه ليس فقيرًا بالتأكيد

411
00:23:00,672 --> 00:23:03,773
.ميا) قايضت كذبة بأخرى)

412
00:23:03,775 --> 00:23:06,526
.إنها لا تعلم

413
00:23:06,528 --> 00:23:07,910
.(تحدثت مع رجال (هيريك

414
00:23:07,912 --> 00:23:09,979
أنتِ و(مايكل) ستحضرون
.اللقاء بصفتكم عملاء مباحث فيدرالية

415
00:23:09,981 --> 00:23:11,397
."بدعم كامل من الفريق "ألفا

416
00:23:11,399 --> 00:23:16,869
(إذا ظهرت (ميا
.سنقتلها

417
00:23:16,871 --> 00:23:19,422
.كلا

418
00:23:19,424 --> 00:23:21,257
.المهمة لم تتغير
.نفس الحال مع السجن

419
00:23:21,259 --> 00:23:25,945
،سنجدها
.ونُعيدها على قيد الحياة

420
00:23:25,947 --> 00:23:29,432
عضو مجلس الشيوخ والجنود
.سيجتمعون هنا

421
00:23:29,434 --> 00:23:31,451
.الطابق الرئيسي
،إنه كبير وعريض

422
00:23:31,453 --> 00:23:32,685
.سياج مُرتفعة جدًا

423
00:23:32,687 --> 00:23:37,140
ولكني إبتكرت شيئًا جديدّا
،لتستطيع مراقبة كلّ شيء

424
00:23:37,142 --> 00:23:38,458
.طوال الوقت

425
00:23:38,460 --> 00:23:41,094
.رائع جدًا كما أنني صممته بنفسي

426
00:23:41,096 --> 00:23:42,945
.(نحنُ سعداء لك يا (بيركوف

427
00:23:42,947 --> 00:23:45,765
أين هو؟

428
00:23:45,767 --> 00:23:49,619
.هناك

429
00:23:53,123 --> 00:23:55,441
.لعبة جميلة

430
00:23:55,443 --> 00:23:57,493
لديه مستشعرات سماعية دقيقة
.ويرى كلّ شيء

431
00:23:57,495 --> 00:23:59,111
،آنساتي سادتي
....أقدم لكم

432
00:23:59,113 --> 00:24:01,947
المتعقب الآلي التكتيكي
.(من تصميم (بريكوف

433
00:24:01,949 --> 00:24:04,384
ز - ب - د - ة"؟"

434
00:24:04,386 --> 00:24:05,918
...الزبدة

435
00:24:05,920 --> 00:24:08,337
.لأنه بارع بهذا الشكل

436
00:24:08,339 --> 00:24:09,955
.مقزز

437
00:24:09,957 --> 00:24:11,007
أين لعبتي؟

438
00:24:11,009 --> 00:24:13,009
.حسنًا، تمالكي نفسكِ

439
00:24:13,011 --> 00:24:16,128
.إنها هنا

440
00:24:16,130 --> 00:24:17,764
.حسنًا

441
00:24:20,602 --> 00:24:22,068
تبدو مثل عصاكِ القديمة، صحيح؟

442
00:24:22,070 --> 00:24:24,821
.ليس تمامًا

443
00:24:26,474 --> 00:24:29,859
العصى الصاعقة
.لشل الحركة يا أولاد

444
00:24:29,861 --> 00:24:36,449
،عصا كهربية تصعق الهدف بجهد مُناسب
.ولكنها لن تسمح بتفجير القنبلة

445
00:24:36,451 --> 00:24:37,617
أمتأكد؟

446
00:24:37,619 --> 00:24:39,919
.أجل

447
00:24:39,921 --> 00:24:42,455
.%متأكد بنسبة 97

448
00:24:47,377 --> 00:24:48,628
.هذا غير وارد
.لن نَلغي اللقاء

449
00:24:48,630 --> 00:24:50,213
.أنا لن أنحني لأجل الإرهاب

450
00:24:50,215 --> 00:24:51,831
.إعتقدنا بأنّ تقول هذا

451
00:24:51,833 --> 00:24:53,015
.لهذا السبب جئنا بالفريق بأكمله

452
00:24:53,017 --> 00:24:55,134
(إصغ، هذا الشخص المدعو (جاشوا
.ما هو إلا ثرثار

453
00:24:55,136 --> 00:24:56,385
،بالإضافة إلى
ما الذي نتعامل معه؟

454
00:24:56,387 --> 00:24:59,171
بعض المبتدئين الذين قرأوا
الكثير من الكتب بالجامعة؟

455
00:24:59,173 --> 00:25:00,690
.إنهم مصممون جدًا

456
00:25:00,692 --> 00:25:02,842
.لهذا أحضرت "نيك" وفريقه هنا

457
00:25:02,844 --> 00:25:04,310
.أعطي هؤلاء القوم ما يحتاجونه

458
00:25:04,312 --> 00:25:07,647
.بالطبع

459
00:25:07,649 --> 00:25:09,115
.فريق المراقبة الآمني بأعلى

460
00:25:09,117 --> 00:25:10,516
،سأعمل معهم بأعلى

461
00:25:10,518 --> 00:25:13,369
و(نيكيتا) والأخرون
.سيعملون بأسفل

462
00:25:13,371 --> 00:25:16,188
أتعتقدون بأنهم سيحاولون فعل هذا حقًا؟

463
00:25:16,190 --> 00:25:17,323
.لنأمل بأننا مُخطئون

464
00:25:17,325 --> 00:25:18,958
أيّ نوع من الدعم لدينا بأسفل؟

465
00:25:18,960 --> 00:25:20,126
...بالإضافة إلى رجالي

466
00:25:20,128 --> 00:25:22,078
لدينا بضعة كاميرات مراقبة
ببعض الممرات

467
00:25:22,080 --> 00:25:24,363
.ولكننا سنحتاج للمزيد

468
00:25:24,365 --> 00:25:25,882
.تولينا أمر هذا

469
00:25:25,884 --> 00:25:28,701
.بالتأكيد

470
00:25:28,703 --> 00:25:33,389
"لدينا أول إقلاع ناجح "للزبدة
."إلى "الولايات المتحدة

471
00:25:45,352 --> 00:25:46,385
.مرحبًا

472
00:25:46,387 --> 00:25:48,488
كيف تشعرين؟

473
00:25:48,490 --> 00:25:52,458
.أنا منتظرة لكي يُغيروا لي ضمادتي

474
00:25:52,460 --> 00:25:53,693
.يجب أنّ تكون بالإستاد

475
00:25:53,695 --> 00:25:56,412
أجل، لقد ظللتِ معي
،عندما كنتُ مجروحًا

476
00:25:56,414 --> 00:25:59,398
.إعتقدتُ بأنّ أفعل معكِ المثل

477
00:25:59,400 --> 00:26:00,616
أتوصلتم لمكان (جاشوا)؟

478
00:26:00,618 --> 00:26:04,837
"اتصالاتي مع فريق "السيل
.باتت بالفشل

479
00:26:04,839 --> 00:26:06,923
ما هذا؟

480
00:26:06,925 --> 00:26:08,741
.لقد آثرت على (نيكيتا) بكلامها

481
00:26:08,743 --> 00:26:13,880
.لم أرها تُشكك بنفسها هكذا

482
00:26:13,882 --> 00:26:17,884
.إنها ليست الوحيدة

483
00:26:23,590 --> 00:26:26,142
ماذا نفعل هنا يا (آليكس)؟

484
00:26:26,144 --> 00:26:27,793
نطارد الوحوش؟

485
00:26:27,795 --> 00:26:34,700
الوحوش التي سيتم إستبدالها
.حالما نُسقطهم جميعًا

486
00:26:34,702 --> 00:26:38,437
.لا أُؤمن بهذا

487
00:26:38,439 --> 00:26:41,040
حسنًا، ما الذي تؤمنين به؟

488
00:26:41,042 --> 00:26:42,241
لأنكِ إذا كنتِ هنا
،)لأجل (نيكيتا

489
00:26:42,243 --> 00:26:43,326
لستُ متأكد
،ما إذا كانت هذه فكرة جيّدة

490
00:26:43,328 --> 00:26:48,080
.بالأخص وأنّ لديها شكوك

491
00:26:48,082 --> 00:26:51,450
.كان لديكِ حياة قبل هذا

492
00:26:51,452 --> 00:26:54,720
.بإمكانك الحصول عليها مُجددًا

493
00:26:54,722 --> 00:26:56,505
أترى هذه المرأة؟

494
00:26:56,507 --> 00:27:00,843
،هذه المرآة ألقت بها من النافذة
.وما زالت تُريد إنقاذها

495
00:27:00,845 --> 00:27:03,179
أتُريد أنّ تعرف بماذا أؤمن؟

496
00:27:03,181 --> 00:27:04,781
.(نيكيتا)

497
00:27:08,937 --> 00:27:10,486
ماذا عنك؟

498
00:27:10,488 --> 00:27:13,189
.لم تكن تَثق بـ"المؤسسة" من قبل

499
00:27:13,191 --> 00:27:17,360
لِمَا ما زلت هنا؟

500
00:27:20,280 --> 00:27:25,918
أعتقد بأنّ بعض الأشياء
.تَستحق النضال من أجلها

501
00:27:54,281 --> 00:27:56,849
.هذا عديم الجدوى

502
00:27:56,851 --> 00:28:01,153
.ماذا تفعلين للتسلل خلسة
.فكري، فكري

503
00:28:18,039 --> 00:28:27,313
،أخبرتكِ بأنني كنتُ مُستعدة للموت
.ولكني لستُ الوحيدة

504
00:28:49,729 --> 00:28:54,712
مرحبًا بالجميع
."بـ"حفل العودة لجنود أمريكا

505
00:28:59,972 --> 00:29:02,542
مَن يحمل الصدرية المتفجرة؟

506
00:29:02,642 --> 00:29:05,142
مَن؟

507
00:29:05,144 --> 00:29:07,061
أنتِ تتحدثين عن الشيء
.الذي أجبرتك المؤسسة على فعله

508
00:29:07,063 --> 00:29:09,063
،قَتل الأبرياء
كيف سيُصلح هذا؟

509
00:29:09,065 --> 00:29:11,816
.هيريك) وحاشيته هم الهدف)

510
00:29:11,818 --> 00:29:15,619
جاشوا) قال بأن هؤلاء)
.هم مَن يجب أنّ ننتقم منهم

511
00:29:15,621 --> 00:29:19,123
.أنتِ لا تستطيعين رؤية حقيقته

512
00:29:19,125 --> 00:29:21,876
إنه يحارب لأجل هؤلاء الضعفاء
.الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم

513
00:29:21,878 --> 00:29:23,043
!كلا، (ميا)، كلا

514
00:29:23,045 --> 00:29:24,628
.إنها يُحارب لأجله

515
00:29:24,630 --> 00:29:27,197
لديه العديد من
.الحسابات البنكية بالخارج

516
00:29:27,199 --> 00:29:29,834
.المال هو كلّ ما يهمه
.إنه (بيرسي) الجديد

517
00:29:29,836 --> 00:29:31,385
.أنتِ تكذبين -
.بإمكاني إثبات هذا لكِ -

518
00:29:31,387 --> 00:29:34,755
،جاشوا) قال بأنكِ تحاولين الإيقاع به)
.ولكنه يعلم

519
00:29:34,757 --> 00:29:35,973
.إنه مثلنا

520
00:29:35,975 --> 00:29:37,091
."عندما كان جندي "دلتا

521
00:29:37,093 --> 00:29:43,213
،نشر القتل والرعب
.وأبتكر طريقة لإيقاف هذا

522
00:29:43,215 --> 00:29:47,434
.جاشوا) يعلم)

523
00:29:52,108 --> 00:29:53,157
.(بيركوف)، أوصلني بـ(آليكس)

524
00:29:53,159 --> 00:29:54,358
.كنا مخطئين

525
00:29:54,360 --> 00:29:56,210
.إنه جندي عمليات متخصص
.(ليس من فريق (السيل

526
00:29:56,212 --> 00:29:59,079
دلتا" إلتحقت بفريق"
،"العمليات المتخصصة للسيطرة"

527
00:29:59,081 --> 00:30:05,701
,حالما يوصلنا (بيركوف) بقائمة اسماء الموظفين


528
00:30:07,490 --> 00:30:08,606
.(جوشوا)

529
00:30:08,608 --> 00:30:10,741
(معروف بـ(ترافيس رايرسون

530
00:30:10,743 --> 00:30:14,077
.من دفعة المُجندين رقم 75

531
00:30:14,079 --> 00:30:15,346
جندي متقاعد؟

532
00:30:15,348 --> 00:30:16,564
.تقاعد سنة 2009

533
00:30:16,566 --> 00:30:19,333
."قام ببضع مهمات لفريق "السيل

534
00:30:19,335 --> 00:30:21,685
.وهذا مايُفسر براعته القتاليه

535
00:30:24,089 --> 00:30:27,608
.تمهلِ لحظة-
ماهذا-

536
00:30:27,610 --> 00:30:28,926
.سحقاً

537
00:30:28,928 --> 00:30:31,312
.جوشوا) لديه شريك)

538
00:30:31,314 --> 00:30:32,613
.سأذهب هناك بالروحية

539
00:30:32,615 --> 00:30:35,399
.حسنٌ, وسوف أخبر (مايكل ) في الحال

540
00:30:37,537 --> 00:30:38,602
,أخبر السيناتور أننا نُشكل 5 فِرَق

541
00:30:38,604 --> 00:30:43,157
.وأرسل الفريق الأول والثاني لمواقعهم

542
00:30:43,159 --> 00:30:44,792
<i>.مايكل) هناك شيء جديد حلّ بالمهمة)</i>

543
00:30:54,252 --> 00:30:59,056
مرحباً, يارجل
كيف الحال؟

544
00:30:59,058 --> 00:31:03,344
,لديّ معلومات جديدة

545
00:31:03,346 --> 00:31:08,179
تقول أن (جوشوا) إسمه الحقيقي
.(ترافيس رايرسون)

546
00:31:08,584 --> 00:31:11,769
."إنه جنديٌ سابق بفريق "دلتا" وخدم مرتين بـ"العراق

547
00:31:11,771 --> 00:31:13,070
."وأكثر من مرتين بـ"أفغانستان

548
00:31:13,072 --> 00:31:16,355
.ولكنك تعرف هذه المعومات مسبقاً

549
00:31:17,159 --> 00:31:21,161
.لأنك كنت بنفس الوحدة

550
00:31:21,163 --> 00:31:23,330
رايرسون)؟)

551
00:31:23,332 --> 00:31:24,415
لم أرى هذا الشخص

552
00:31:24,417 --> 00:31:27,501
.منذ أن أخبرني أنه سيتقاعد

553
00:31:27,503 --> 00:31:28,535
ولكن جماعة "الموجة الثالثة"؟

554
00:31:28,537 --> 00:31:31,672
أتظن أنه تم تجنيده كجاسوس؟

555
00:31:31,674 --> 00:31:37,011
.أخبرني أنت

556
00:31:37,013 --> 00:31:38,462
.يجب أن أُعلم رجالي بهذا الأمر

557
00:32:04,232 --> 00:32:05,415
ماذا لديك؟

558
00:32:05,417 --> 00:32:09,285
.لا يوجد شيء جديد-
.تابع الأمر-

559
00:32:09,287 --> 00:32:14,841
كيف حال "المؤسسة" الجديدة معكِ؟

560
00:32:14,843 --> 00:32:17,576
.أنتِ محقة

561
00:32:17,578 --> 00:32:19,745
."لا أرغب إستمرار عمل "المؤسسة 

562
00:32:19,747 --> 00:32:21,097
..ولكنها السبيل الوحيد

563
00:32:21,099 --> 00:32:22,932
لماذا؟

564
00:32:22,934 --> 00:32:24,300
أن تجعلو هؤلاء الأوغاد سعداء؟

565
00:32:24,302 --> 00:32:25,885
.لإنقاذ أشخاص أمثالنا

566
00:32:25,887 --> 00:32:27,970
.ميا), لقد قرأت ملفكِ)

567
00:32:27,972 --> 00:32:32,725
.وعلمت بالأشياء التي فعلتيها

568
00:32:32,727 --> 00:32:34,811
قتل هؤلاء الناس؟

569
00:32:34,813 --> 00:32:39,532
.سيفتح عليكِ أبواب جهنم

570
00:32:39,534 --> 00:32:40,700
<i>.(نيكيتا)</i>

571
00:32:40,702 --> 00:32:41,734
أين أنت؟

572
00:32:41,736 --> 00:32:43,903
..(لإقتفاء أثر (أنسون-
أنسون)؟)-

573
00:32:43,905 --> 00:32:45,371
.(إنه شريك (جوشوا 

574
00:32:45,373 --> 00:32:47,040
.لقد كانوا بنفس الوحدة أثناء الحرب

575
00:32:47,042 --> 00:32:48,875
..تخميني
.أنهم يرغبون بتصادم العملاء مع بعضهم

576
00:32:48,877 --> 00:32:50,126
,وخلق قوة عدائية

577
00:32:50,128 --> 00:32:51,711
.للدفاع عنهم

578
00:32:51,713 --> 00:32:54,764
.كالهنود ورعاة البقر

579
00:32:54,766 --> 00:32:56,816
جوشوا) يضع الطلاء على الحرب)
.لشنّ هجوماً على المدينة

580
00:32:56,818 --> 00:32:58,718
.أنسون) يرتدي شاره)

581
00:32:58,720 --> 00:33:01,120
وهذا مايفسر حسابات (جوشوا) البنكية
.بالخارج

582
00:33:01,122 --> 00:33:03,222
مايكل) هل يمكنك الإتيان بدليل قوي عليه؟)

583
00:33:03,224 --> 00:33:05,024
.ليس بعد
.ولكني سأفعل

584
00:33:05,026 --> 00:33:07,927
.حسنٌ,لأنني سأحتاج إليه

585
00:33:11,598 --> 00:33:12,798
,(بيركوف)
.أظن أنني فقدت إثره

586
00:33:12,800 --> 00:33:14,801
,أعتقد أنه ذهب للممر الشرقي

587
00:33:14,803 --> 00:33:16,319
.بنهاية السياج 

588
00:33:17,439 --> 00:33:19,072
.هنالك مصعد

589
00:33:19,074 --> 00:33:22,075
.لقد هبط لستة أدوار
.لن تستطيع اللحاق به

590
00:33:22,077 --> 00:33:23,476
.(من المحتمل أن يكون متوجهاً لـ(جوشوا

591
00:33:23,478 --> 00:33:24,643
أمن طريقة أستطيع بها إستراق السمع هناك؟

592
00:33:24,645 --> 00:33:25,811
.كلا

593
00:33:25,813 --> 00:33:26,996
هذا المكان تحت الأرض
.ولا يوجد بها أي إشارات

594
00:33:26,998 --> 00:33:28,614
.ولا يوجد ما يمكن إختراقه-
(بيركوف)-

595
00:33:28,616 --> 00:33:29,832
.أفضل ما يمكنني فعله, إرشادك للداخل

596
00:33:29,834 --> 00:33:33,152
."سيمور"-
.ِإنتظر-

597
00:33:33,154 --> 00:33:37,373
.عذراً
ماهذا؟

598
00:33:37,375 --> 00:33:39,675
صل إشارت جهاز "الزبدة" بالإشارات
.اللاسلكية الخاصة بالإستاد

599
00:33:39,677 --> 00:33:41,761
.بحيث تواصل البث

600
00:33:41,763 --> 00:33:44,297
أين ستبث؟

601
00:34:05,736 --> 00:34:10,490
.لم يعد لديكِ الجرأة لتفعليها بعد الآن

602
00:34:14,629 --> 00:34:15,795
.نحن بمنتصف العملية

603
00:34:15,797 --> 00:34:17,463
.لقد تعرضت المهمة للخطر

604
00:34:17,465 --> 00:34:19,415
تمهل وحسب, وحسناً؟--
!إنهم يعرفون كل شيء-

605
00:34:19,417 --> 00:34:21,634
يعرفون كل شيء عنّا
.ومن الممكن أن يكونوا على علمٍ بالحسابات المصرفية

606
00:34:21,636 --> 00:34:24,003
لقد أخبرتك أن هذا لن يُفلح عبر المواقع الإلكترونية
.مع هؤلاء الأوغاد

607
00:34:24,005 --> 00:34:26,205
كل شيء كان على مايرام
.حتى ظهورك

608
00:34:26,207 --> 00:34:27,590
تراف), أنت لا تُنصت لكلامي)

609
00:34:27,592 --> 00:34:29,008
لقد كان من المفترض أن يتم الأمر اليوم
يا(نيك), أتذكر هذا؟

610
00:34:29,010 --> 00:34:30,977
,يتم إجتناب القنبلة
,ويُنقذ السيناتور

611
00:34:30,979 --> 00:34:32,512
.وحينها، هؤلاء العملاء الجُدد

612
00:34:32,514 --> 00:34:35,515
.سنجذب إنتباههم
! ولكنك لا تستطيع القيام بالأمر

613
00:34:41,672 --> 00:34:42,888
.لقد تمكنو منّا

614
00:34:42,890 --> 00:34:44,574
<i>إنهم أشباح ولا وجود لهم, حسناً؟</i>

615
00:34:44,576 --> 00:34:45,775
<i>...يجب أن ننهي العمل كـ</i>

616
00:34:45,777 --> 00:34:47,193
.نيكي), لقد تمكّنا منهم)

617
00:34:47,195 --> 00:34:48,327
.على هاتفكِ

618
00:35:00,175 --> 00:35:01,624
<i>.مازالت المُهمّة قائمة</i>

619
00:35:01,626 --> 00:35:03,876
.ولكن ستتغيّر الخطط

620
00:35:03,878 --> 00:35:05,344
.سنخطف السيناتور

621
00:35:05,346 --> 00:35:07,046
!نخطفه؟

622
00:35:07,048 --> 00:35:09,298
.ونطلب فِدية

623
00:35:09,300 --> 00:35:11,417
.أجل, ولكن سيكون هناك معوقات

624
00:35:11,419 --> 00:35:13,135
كيف هذا؟

625
00:35:13,137 --> 00:35:14,470
لأنه لن يتعامل أحد مع شركة

626
00:35:14,472 --> 00:35:18,558
.تم خطف السيناتور من أمام ناظريها

627
00:35:20,428 --> 00:35:21,561
...إلا إذا

628
00:35:21,563 --> 00:35:26,932
إلا إذا , بعد دفع الفدية يتم تلفيق القضية لجماعة 
الموجة الثالثة" وقتل جميع أعضائها

629
00:35:29,486 --> 00:35:31,320
.حسنٌ, لنفعل هذا

630
00:35:31,322 --> 00:35:33,906
بعد 6 دقائق من الآن ستنفجر القنبلة-
.تمهل-

631
00:35:33,908 --> 00:35:35,941
هل مازلت مُصِر على تفجير القنبلة؟

632
00:35:35,943 --> 00:35:39,795
.أجل, سيكون إلهاء مناسب لعملية الخطف

633
00:35:39,797 --> 00:35:43,082
.يا إلهي

634
00:35:43,084 --> 00:35:44,700
ما الذي فعلته بنفسي؟

635
00:36:11,200 --> 00:36:13,485
<i>.أود أن أقدم لكم</i>

636
00:36:13,487 --> 00:36:16,071
.ضيفنا الموقّر

637
00:36:16,073 --> 00:36:18,750
,لقد كان بطلاً عظيماً لأمتنا

638
00:36:18,751 --> 00:36:21,986
.ولقد إجتمعنا هنا اليوم جميعنا

639
00:36:21,988 --> 00:36:26,006
.سلفادور) يرتدي الصدرية المُتفجرة)
.إنه هنا بالأسفل

640
00:36:26,008 --> 00:36:27,041
,إذا رآني
.سيُفجر القنبلة

641
00:36:27,043 --> 00:36:29,827
.إنه يثق بكِ-
.سأوقفه-

642
00:36:29,829 --> 00:36:31,962
هنالك رجلين آخرين يراقبانه
.يجب أن نتخلص منهم أولاً

643
00:36:31,964 --> 00:36:36,550
.لن نقتل أحدً

644
00:36:36,552 --> 00:36:39,303
.يبدو كحشد كبير

645
00:36:39,305 --> 00:36:40,504
هل أنت مستعد؟

646
00:36:40,506 --> 00:36:42,172
.لنفعلها

647
00:36:42,174 --> 00:36:44,758
! (السيناتور (والي هيريك

648
00:36:51,566 --> 00:36:54,151
!لن تخطو خطوة أخرى

649
00:37:03,912 --> 00:37:05,863
أتظن حقاً أنك ستتمكن من كلينا؟

650
00:37:05,865 --> 00:37:08,749
.أنا متيقّن من هذا الأمر
.ولكنه ليس عليّ فعل هذا

651
00:37:11,287 --> 00:37:16,674
.على ركبتيكما

652
00:37:19,745 --> 00:37:25,466
!إنه يُخرج سكيناً

653
00:37:29,272 --> 00:37:32,473
.ليس هذه المرة

654
00:37:56,581 --> 00:37:58,666
هل يمكنني أن أرى هويتكما؟

655
00:38:42,127 --> 00:38:43,594
.سلفادور), لا يمكنك أن تفعل هذا)

656
00:38:43,596 --> 00:38:46,213
.لا تحاولِ أن توقفيني

657
00:38:46,215 --> 00:38:51,334
! لديه قُنبلة

658
00:38:51,336 --> 00:38:53,804
!لا

659
00:38:57,276 --> 00:39:02,012
! إياك

660
00:39:17,546 --> 00:39:18,579
.ستكونين على مايُرام

661
00:39:18,581 --> 00:39:20,581
.أحتاج لمُسعف 
! نحتاج لمُسعف هنا

662
00:39:20,583 --> 00:39:23,417
! نحتاج لمُسعف هنا

663
00:39:23,419 --> 00:39:25,085
.لا عليكِ

664
00:39:25,087 --> 00:39:28,538
.أشكرك

665
00:39:32,544 --> 00:39:34,728
.أشكرك

666
00:39:49,745 --> 00:39:52,246
.هذا ليس صواباً

667
00:39:52,248 --> 00:39:56,283
يوضع شعار الدولة على تابوت الجنود

668
00:39:56,285 --> 00:39:59,436
.عملاء المخابرات يضعون حائط من النجوم

669
00:39:59,438 --> 00:40:03,757
.أما عملاء "المؤسسة" يُمحي وجودهم

670
00:40:03,759 --> 00:40:06,677
من الصعب أن نحيّ لذكرى لأشخاص
.ليس لهم وجود

671
00:40:09,013 --> 00:40:13,183
أعرف أنك تحت ضغط مستمر بالعمل

672
00:40:13,185 --> 00:40:17,104
.ولكن يجب أن تعدني بشيء واحد

673
00:40:17,106 --> 00:40:18,205
.لا مزيد من المهمات الخارجية

674
00:40:18,207 --> 00:40:21,091
حسنٌ؟

675
00:40:21,093 --> 00:40:24,311
.لا مزيد من المهمات

676
00:40:24,313 --> 00:40:27,698
.أعدكِ

677
00:40:27,700 --> 00:40:29,316
,وربما يمكننا

678
00:40:29,318 --> 00:40:34,221
.التخلص من كل هذه الأوراق التي بمكتبك

679
00:40:34,223 --> 00:40:37,107
أتواجه مشكلة بالقرن الحالي؟

680
00:40:37,109 --> 00:40:38,158
...حسن, أنتِ

681
00:40:38,160 --> 00:40:39,943
هل يمكنكِ التراخي عنّي قليلاً؟

682
00:40:39,945 --> 00:40:43,046
رجاءً
..مازلت لم أستوعب

683
00:40:43,048 --> 00:40:45,983
.كل هذه الأمور

684
00:40:45,985 --> 00:40:48,836
.أنا أيضاً

685
00:40:48,838 --> 00:40:50,254
حقاً؟

686
00:40:50,256 --> 00:40:52,789
.أجل

687
00:40:52,791 --> 00:40:55,359
,أعرف أننا هنا لنطيح بأسوء العملاء 

688
00:40:55,361 --> 00:40:59,462
.ولقد أعتقدت أننا من الممكن أن ننقذ البعض منهم

689
00:40:59,464 --> 00:41:03,100
أوتعلمين, أن (ميا) ماتت كبطلة
.بسببكِ أنتِ

690
00:41:04,819 --> 00:41:06,770
.لقد أنقذتيها بالفعل

691
00:41:15,663 --> 00:41:18,749
هل أساعدك بهذا؟

692
00:41:18,751 --> 00:41:21,168
.هناك الكثير من الأوراق

693
00:41:21,170 --> 00:41:23,754
هل لديك جهاز لتقطيع الورق؟

694
00:41:26,258 --> 00:41:27,791
,نعمل هنا بنظام مُحدد
حسناً؟

695
00:41:27,800 --> 00:42:35,780
ترجمه وتعديل التوقيت
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )
