1
00:00:02,529 --> 00:00:04,271
أحتاج لواحد منكم فقط

2
00:00:09,366 --> 00:00:11,501
.. (هل أرسلتك (نيكيتا

3
00:00:11,503 --> 00:00:14,387
أم (مايكل) ..؟

4
00:00:14,389 --> 00:00:15,972
أين فريقك ؟

5
00:00:15,974 --> 00:00:20,176
أم هل هناك فريق للضربات الموجهة ؟

6
00:00:20,178 --> 00:00:24,814
أم أن "المؤسسة" لم تعد تؤمن
بهذا النوع من القتل بعد الآن ؟

7
00:00:24,816 --> 00:00:28,100
آه .. سمعت
لقد أصبحوا ضعفاء

8
00:00:28,102 --> 00:00:30,520
الفداء .. التسامح

9
00:00:30,522 --> 00:00:33,606
الجاسوس الذي يكلفه الرئيس بمهمة
.. ليس لديه أي فكرة

10
00:00:33,608 --> 00:00:37,076
ما هي "المؤسسة" ؟

11
00:00:37,078 --> 00:00:40,496
هل تريد السماح ؟

12
00:01:05,755 --> 00:01:08,975
سيدي .. هل تحتاج لمساعدة ؟

13
00:01:08,977 --> 00:01:10,893
لقد سامحتك

14
00:01:26,443 --> 00:01:28,995
.إنهم مستعدون من أجلك, ياسيدي

15
00:01:29,447 --> 00:01:32,048
نعم

16
00:01:48,131 --> 00:01:49,815
تجمع الآلاف للإحتفال

17
00:01:49,817 --> 00:01:51,550
(لإنتخاب (أليكس ماركوف

18
00:01:51,552 --> 00:01:54,287
"رئيساً لجمهورية "أوزباكيستان

19
00:01:54,289 --> 00:01:56,238
وصوله السريع للسلطة
.. جاء أعقاب

20
00:01:56,240 --> 00:01:59,609
(الموت المفاجئ للرئيس السابق (زيلينيسكي
الشهر الماضي

21
00:02:01,145 --> 00:02:02,995
هل كان هذا الشخص عميلًا بـ "المؤسسة" ؟

22
00:02:02,997 --> 00:02:05,197
بالنسبة للعالم هو (أليكسي ماركوف) ؟

23
00:02:05,199 --> 00:02:08,367
(بالنسبة لنا هو (إدوارد

24
00:02:08,369 --> 00:02:10,303
أُرسل في عملية تغطية
قبل 6 سنوات للتسلل إلى

25
00:02:10,305 --> 00:02:12,288
الحركة الشعبية للحرية

26
00:02:12,290 --> 00:02:14,340
حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان

27
00:02:14,342 --> 00:02:17,710
كيف أصبح بحق الجحيم -
رئيس مقاطعته ؟ -

28
00:02:17,712 --> 00:02:20,546
بقليل من الحظ
و كثير من الجرأة

29
00:02:20,548 --> 00:02:23,099
لقد إقتطع لنفسه دوراً في الحزب
كمُنفذ للأحكام

30
00:02:23,101 --> 00:02:24,634
شق طريقه كالديدان
ووصل للصفوف

31
00:02:24,636 --> 00:02:27,153
.. وعندما تولوا السلطة الشهر الماضي

32
00:02:27,155 --> 00:02:28,854
وجد نفسه على بُعد ضربة قلب من السلطة

33
00:02:28,856 --> 00:02:31,991
فحرص على ألاّ ينبض هذا القلب كثيرا

34
00:02:31,993 --> 00:02:35,311
أحد الثلاثين القذرين الآن قائد لدولة أجنبية

35
00:02:35,313 --> 00:02:38,064
يا إلهي
إنها كارثة

36
00:02:38,066 --> 00:02:40,399
لقد إتفقنا أن هؤلاء العملاء المنشقين
كالمدافع الطليقة

37
00:02:40,401 --> 00:02:41,984
هذا الشخص وحده
قنبلة نووية

38
00:02:41,986 --> 00:02:44,353
على الأقل نعرف مكانه
"فلنتجه إلى "أوزباكستان

39
00:02:44,355 --> 00:02:45,655
أنتِ .. ومعك أي جيش ؟

40
00:02:45,657 --> 00:02:47,456
لأن هذا الرجل لديه جيش بالفعل

41
00:02:47,458 --> 00:02:49,659
لقد محى فريق الإستطلاع من الوجود

42
00:02:49,661 --> 00:02:51,193
لقد أصبح في حالة تأهب قصوي

43
00:02:51,195 --> 00:02:53,129
لم يعد الأمر لعبة الآن

44
00:02:53,231 --> 00:02:57,667
لديه زيارة رسمية للبيت الأبيض
ستكون محط الأنظار الأسبوع القادم

45
00:02:57,669 --> 00:02:59,485
ستكون هذه فرصتنا
عندما يكون في ملعبنا

46
00:02:59,487 --> 00:03:01,504
.. أمر صعب .. إذا مات قائد على أرض أمريكية

47
00:03:01,506 --> 00:03:04,306
سواء أكانت حقيقة أم ملفقة
سيبدو أمراً مشبوهاً

48
00:03:04,308 --> 00:03:07,009
لهذا السبب لا يجب أن يموت

49
00:03:07,011 --> 00:03:09,295
سنخطفه ونستبدله بقرين له

50
00:03:09,297 --> 00:03:11,380
ثم نخطط لوفاته حسب مخططنا الخاص

51
00:03:11,382 --> 00:03:12,715
حسناً .. لقد قرأت الملفات

52
00:03:12,717 --> 00:03:14,483
و أعرف أن "المؤسسة" فعلت من قبل

53
00:03:14,485 --> 00:03:16,268
.. نعم .. عن طريق عملاء مختارين بعناية

54
00:03:16,270 --> 00:03:17,937
و شهور من التدقيق و جراحات التجميل

55
00:03:17,939 --> 00:03:19,689
ليس لدينا وقت الآن

56
00:03:19,691 --> 00:03:21,657
إلا إذا طلبت من الرئيس أن تؤخر الإجتماع

57
00:03:21,659 --> 00:03:23,392
الرئيس ؟

58
00:03:23,394 --> 00:03:25,144
وماذا أخبرها عندما تسألني عن السبب ؟

59
00:03:25,146 --> 00:03:26,996
أخبرها أنها تساعدنا في العثور
على أحد أهدافنا

60
00:03:26,998 --> 00:03:29,532
"لن أخبر الرئيس أن عميل منشق من "المؤسسة

61
00:03:29,534 --> 00:03:31,367
"يحكم حالياً "أوزباكستان

62
00:03:31,369 --> 00:03:34,286
و الآن سنتصدى لـ (ماركوف) بعد أن يصل
إلى الولايات المتحدة

63
00:03:34,288 --> 00:03:35,904
ولكن قبل أن يصل للبيت الأبيض

64
00:03:35,906 --> 00:03:38,407
أريد تفاصيل العملية وتوزيع المهام على مكتبي

65
00:03:38,409 --> 00:03:40,760
بعد الإنتهاء من هذا الإجتماع

66
00:03:43,913 --> 00:03:45,431
سأقول شيء واحد فقط

67
00:03:45,433 --> 00:03:48,801
هناك العديد من أنواع القهوة بنفس مذاق
القهوة الأصلية

68
00:03:48,803 --> 00:03:50,937
أقول أن نقوم بالتبديل

69
00:03:50,939 --> 00:03:54,306
.. أتعرف .. ما زال هناك جزء صغير من رأسي

70
00:03:54,308 --> 00:03:55,058
لم تخدعه بعد

71
00:03:55,060 --> 00:03:57,593
عندما تريد الرحيل في ثواني

72
00:03:57,595 --> 00:03:59,061
أعلم ذلك .. أنا آسف

73
00:03:59,063 --> 00:04:01,564
ولكن هذا موقف متقلب

74
00:04:01,566 --> 00:04:02,782
نحن ندرك ذلك

75
00:04:02,784 --> 00:04:04,600
نحن جميعاً نعرف مدى خطورة الأمر

76
00:04:04,602 --> 00:04:05,985
يجب أن تثق أننا نعلم ما نفعل جيداً

77
00:04:05,987 --> 00:04:07,453
و أننا لن نخذلك

78
00:04:07,455 --> 00:04:08,954
هل يمكنك ذلك ؟

79
00:04:08,956 --> 00:04:11,574
بالطبع -
حسناً -

80
00:04:11,576 --> 00:04:13,542
ولكن ما أعنيه
.. إستناداً لمدى قوة الجرح

81
00:04:13,544 --> 00:04:16,212
، .. لقد أصبحت في الآونة الأخيرة
لست متأكدة من هذا

82
00:04:16,214 --> 00:04:18,614
أنا لا أتحدث عن اليوم فقط

83
00:04:22,953 --> 00:04:25,221
(بيركوف) و (سونيا)
جاءوا لي بشيء ما

84
00:04:25,223 --> 00:04:29,291
يبدو أن (أماندا) كانت تعرف بالضبط
بأمر الهجوم السابق على المقر الطبي للمؤسسة

85
00:04:29,293 --> 00:04:31,177
كيف عَرِفَت ؟

86
00:04:31,179 --> 00:04:35,314
الخبر السيء
أن شخص ما أخبرها

87
00:04:35,316 --> 00:04:36,965
جاسوس

88
00:04:36,967 --> 00:04:39,185
حسنا .. أعتقد أنه لا يجب أن نتفاجئ

89
00:04:39,187 --> 00:04:42,071
ربما نفرط في الأمل
أنها كانت سفينة كبيرة وسعيدة

90
00:04:42,073 --> 00:04:46,809
تيتانيك كانت سفينة سعيدة حتى جائت نهايتها

91
00:04:46,811 --> 00:04:50,813
(دعني أستعين بـ (أليكس
لديها خبرة مع هذا الأمر

92
00:04:50,815 --> 00:04:51,980
بالفعل

93
00:04:51,982 --> 00:04:55,835
نضم جاسوس لنقبض على جاسوس

94
00:04:57,788 --> 00:04:59,922
أأنت واثق أن هذا كل شيء ؟

95
00:04:59,924 --> 00:05:02,825
موقف  (ماركوف) لا يساعدنا

96
00:05:02,827 --> 00:05:04,710
أعلم أن هؤلاء العملاء المنشقين يمثلون مشكلة

97
00:05:04,712 --> 00:05:08,013
ليس لدي فكرة لأي مدى -
لا تقلق بشأن ذلك -

98
00:05:08,015 --> 00:05:10,999
سنمسك به

99
00:05:11,001 --> 00:05:12,434
(تحدثي إلى (بيركوف) و (سونيا

100
00:05:12,436 --> 00:05:14,637
يمكنهم توصيلك بالشبكة بأكملها

101
00:05:14,639 --> 00:05:16,806
إبقي الأمر هادئاً
حسناً سأتسلل كالمخادعين

102
00:05:16,808 --> 00:05:19,642
مسموح لكِ باستجواب أي شخص
تعتقدين أنه محل إهتمام

103
00:05:19,644 --> 00:05:21,560
حسنا .. أين ستذهب ؟

104
00:05:21,562 --> 00:05:23,696
إلا أنا

105
00:05:46,820 --> 00:05:48,838
(ريان فليتشر)

106
00:05:51,526 --> 00:05:53,809
هل رآك أحد وأنت تدخل الأنفاق ؟

107
00:05:53,811 --> 00:05:58,097
لا .. ربما في يوم ما
أستخدم الباب الأمامي

108
00:06:02,853 --> 00:06:04,353
سيدتي الرئيسة

109
00:06:04,355 --> 00:06:06,739
أيها السادة
دعونا ننتهي من هذا بسرعة

110
00:06:06,741 --> 00:06:09,742
هذا الملف يوضِّح حادث
.. (في إجتماع السناتور (هيرك

111
00:06:09,744 --> 00:06:11,176
كأمر مثير للقلق

112
00:06:11,178 --> 00:06:13,061
.. المؤتمر الصحفي أثار سرقة

113
00:06:13,063 --> 00:06:15,414
.. مادة متفجرة تجريبية من

114
00:06:15,416 --> 00:06:16,966
"فورت جرانفيل"

115
00:06:16,968 --> 00:06:19,368
فورت جرانفيل" كعمل يجب أن يظل خفي"

116
00:06:19,370 --> 00:06:21,203
سيدتي الرئيس
.. في كلتا الحالتين ، نحن

117
00:06:21,205 --> 00:06:22,838
لقد قمت بتضليلهم

118
00:06:22,840 --> 00:06:24,907
أخبرتهم أن لدينا عمل أهم نقوم به

119
00:06:24,909 --> 00:06:28,961
والذي نقوم بفعله الآن

120
00:06:28,963 --> 00:06:31,079
نحن نحرز تقدماً

121
00:06:31,081 --> 00:06:32,798
لقد أسقطنا بعض الأشخاص الخطيرين

122
00:06:32,800 --> 00:06:34,550
و لدينا عروض قوية
على عدة أشخاص آخرين

123
00:06:34,552 --> 00:06:36,802
أولوياتي هي تشغيل هذا البلد

124
00:06:36,804 --> 00:06:40,039
.. "هذا الأسبوع سأستضيف وفد من "أوزباكستان

125
00:06:40,041 --> 00:06:43,108
لأنهم أخيراً أصبح لديهم رئيس
الذي لديه إستعداد للتعاون معنا

126
00:06:43,110 --> 00:06:46,111
هذا هو العمل الذي تريد الإدارة
أن يتم إنجازه

127
00:06:46,113 --> 00:06:50,065
لن أسمح لشبح بعض العملاء المنشقين
أن يطغى على هذا الحدث

128
00:06:50,067 --> 00:06:53,786
ولكن إذا وصل للعامة و لو حتى تلميح
"عن ما قامت به "المؤسسة

129
00:06:53,788 --> 00:06:57,373
برنامج أعمالي بالكامل سيصبح فكرة عابرة

130
00:06:57,375 --> 00:06:58,891
هل تفهم ما أقول ؟

131
00:06:58,893 --> 00:07:00,626
نعم .. نعم أفهم

132
00:07:00,628 --> 00:07:04,613
ونحن نعمل على تحسين
خطط عملنا بالكامل

133
00:07:04,615 --> 00:07:08,050
نحن نقوم بتطهير المكان
(من تراث (بيرسي

134
00:07:08,052 --> 00:07:09,952
هل كان (بيرسي) بحق هو المشكلة ؟

135
00:07:09,954 --> 00:07:11,453
عُذراً

136
00:07:11,455 --> 00:07:13,455
أم أن المشكلة هي "المؤسسة" نفسها ؟

137
00:07:13,457 --> 00:07:15,224
(إيفان)

138
00:07:15,226 --> 00:07:17,176
سيدتي ، عليك أن تكون سياسية
أما أنا لا

139
00:07:17,178 --> 00:07:18,427
ما معنى هذا ؟

140
00:07:18,429 --> 00:07:19,929
تعرف جيداً ما يعنيه

141
00:07:19,931 --> 00:07:22,264
هناك قوات خاصة وُضعت
في حالة تأهب

142
00:07:22,266 --> 00:07:24,233
لقد عقدنا إتفاق

143
00:07:24,235 --> 00:07:26,301
قائد القوات "دانفورث" لا يقول أن هذا سيحدث

144
00:07:26,303 --> 00:07:30,089
ولكن يجب أن تعرف أنه سيحدث عند الضرورة

145
00:07:30,091 --> 00:07:31,974
في غضون دقائق بعد الأمر بالهجوم

146
00:07:31,976 --> 00:07:34,860
سوف يداهمون مؤسستكم
ويطهروها تماماً

147
00:07:34,862 --> 00:07:37,296
كان الهدف إغلاق "المؤسسة" في سرية تامة

148
00:07:37,298 --> 00:07:38,948
والهدف لم يتحقق بعد

149
00:07:38,950 --> 00:07:40,666
.. إذن تذهب أنت في الإتجاه المضاد

150
00:07:40,668 --> 00:07:42,584
فتهجم بصوت عال
لا يمكن التستر على ذلك ؟

151
00:07:42,586 --> 00:07:44,536
قصة التغطية تمت كتابتها بالفعل

152
00:07:44,538 --> 00:07:46,355
إغتيال مجموعة قتلة لا تتعارض مع ذلك

153
00:07:46,357 --> 00:07:47,823
حسناً (إيفان) توقف

154
00:07:47,825 --> 00:07:50,009
الشخص الوحيد الذي يمكنه
إصدار هذا الأمر هو أنا

155
00:07:50,011 --> 00:07:52,928
ولم أقوم باصداره بعد

156
00:07:52,930 --> 00:07:54,997
الهدف من هذا الإجتماع
.. هو التوافق فيما بيننا

157
00:07:54,999 --> 00:07:57,132
ونحدد أولوياتنا

158
00:07:57,134 --> 00:07:59,385
فليتشر) يعِد أن يطيع الأوامر)

159
00:07:59,387 --> 00:08:03,188
و (دانفورث) يخبرك بأن تُبقي قضيبك بسروالك
أو سنقوم بقطعه

160
00:08:03,190 --> 00:08:07,426
هل هذ الرد سياسي بما يكفي ؟

161
00:08:07,428 --> 00:08:10,846
إذا سمعنا المرة القادمة عن المؤسسة بشكل سلبي

162
00:08:10,848 --> 00:08:13,232
"ستكون آخر مرة نسمع فيها عن "المؤسسة

163
00:08:16,287 --> 00:08:24,787
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الخـامســ5ــة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>حدّ السيف</font> "...بعنوان
تمت الترجمه بواسطه
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}DrMansoob & أحـمد سمـير درويـش</font> )

164
00:08:25,289 --> 00:08:26,939
كيف سنمسك بهذا الرجل بحق الجحيم ؟

165
00:08:27,382 --> 00:08:29,182
أمنه الشخصي قوي جداً

166
00:08:29,184 --> 00:08:32,352
بمجرد أن يسلمه حرسه الخاص لحرس المخابرات
لن يمكن المساس به

167
00:08:32,354 --> 00:08:33,720
إذن البيت الأبيض هو المحطة النهائية

168
00:08:33,722 --> 00:08:37,057
لا يمكن أن ندعه يدخل
إلى البيت الأكثر أمنا في العالم

169
00:08:37,059 --> 00:08:40,443
سيكون مشروع محكوم عليه بالفشل
إذا غادر الفندق الذي يقيم فيه

170
00:08:40,445 --> 00:08:44,097
سيقيم به ليلة واحدة
"قبل أن يلتقي بالرئيس "سبنسر

171
00:08:44,099 --> 00:08:46,432
حتى لو سيطرنا عليه هناك
كيف سنأتي بشخص يحل محله ؟

172
00:08:46,434 --> 00:08:49,202
حسناً .. بمعجزة علمية

173
00:08:50,022 --> 00:08:53,374
عن طريق مركب كيميائي نشط كهربائياً

174
00:08:53,476 --> 00:08:56,076
إنه يغيّر شكله عندما يسري فيه تيار كهربائي

175
00:08:56,078 --> 00:08:59,329
قامت وكالة البحوث بتطويره
.. ليصنع عضلات صناعية

176
00:08:59,331 --> 00:09:00,714
للجنود الجرحى

177
00:09:00,716 --> 00:09:02,582
إذا كان لديك معلومات مُفصلة بما يكفي

178
00:09:02,584 --> 00:09:03,583
.. يمكنك الحصول على

179
00:09:07,973 --> 00:09:09,673
قناع

180
00:09:09,675 --> 00:09:11,558
هل هذا أنت ؟

181
00:09:11,560 --> 00:09:14,394
إنه رائع .. أليس كذلك ؟ -
نسخة مثالية طبق الأصل -

182
00:09:14,396 --> 00:09:20,083
نفس درجة و تناسق
الجلد والعضلات الحقيقية

183
00:09:20,085 --> 00:09:21,685
حسناً .. من سيرتديه ؟

184
00:09:21,687 --> 00:09:24,070
(شخص ما بنفس طول و بنية (ماركوف

185
00:09:24,072 --> 00:09:29,943
شخص يتحدث الروسية
وخبير بمهمات التغطية

186
00:09:29,945 --> 00:09:31,661
أنت -
نعم -

187
00:09:31,663 --> 00:09:35,282
العقبة الوحيدة أمامنا
.. أننا نحتاج قياسات مُفصلة بدقة

188
00:09:35,284 --> 00:09:38,034
، لكي يتم صنعه بنجاح
مما يعني مسح بالليزر

189
00:09:38,036 --> 00:09:40,003
(لوجه (ماركوف

190
00:09:40,005 --> 00:09:41,454
سوف يستغرق هذا حوالي ساعتين

191
00:09:41,456 --> 00:09:42,839
لذلك نحن بحاجة أن نصنع فترة فاصلة مدتها ساعتين

192
00:09:42,841 --> 00:09:44,541
بين إسقاط (ماركوف) و إستبداله

193
00:09:44,543 --> 00:09:45,976
أعني .. أنا

194
00:09:45,978 --> 00:09:49,296
إذن أستطيع أن أرى كيف نصل إليه
و لكن كيف سنخرجه ؟

195
00:09:49,298 --> 00:09:51,464
لن يكون أمر نقله للخارج سهلاً

196
00:09:51,466 --> 00:09:53,350
ولن يتم بهدوء

197
00:09:53,352 --> 00:09:57,187
لسنا بحاجة لنقله

198
00:09:57,189 --> 00:09:59,889
سيقوم بنقل نفسه

199
00:10:23,216 --> 00:10:25,452
كل شيء تحت السيطرة
{\a3}

200
00:10:32,416 --> 00:10:34,902
الحراس في مكانهم
{\a3}

201
00:10:34,916 --> 00:10:36,902
راجع معهم على فترات متفاوتة
{\a3}

202
00:10:36,916 --> 00:10:40,352
لا تتفرقوا عن بعضكم
ولا يذهب أحدكم حتى للمرحاض
{\a3}

203
00:10:40,816 --> 00:10:43,452
وقم بتمشيط الأنحاء مرة أخرى
{\a3}

204
00:10:43,716 --> 00:10:45,452
<i>عُلم</i>

205
00:10:50,540 --> 00:10:53,860
كيف تم إختراقنا ؟-
ريان) كلفني بالأمر لأنجزه)-

206
00:10:53,862 --> 00:10:55,596
حسنا .. أنا سعيدة لذلك
أستطيع الإستفادة من مساعدتك

207
00:10:55,698 --> 00:10:57,715
لقد كنت أقوم بمسح أجهزة النظام

208
00:10:57,817 --> 00:10:59,732
هل وجدتي شيئ ؟

209
00:10:59,734 --> 00:11:01,701
لا .. لقد كنت أبحث عن
محاولة إختراق

210
00:11:01,703 --> 00:11:03,787
ولكن جميع حزمة المرشحات سليمة

211
00:11:03,789 --> 00:11:06,506
إذا قام أي شخص بالإختراق
فإنهم يقومون بتصحيح الأمر بشكل جيد

212
00:11:06,508 --> 00:11:08,341
إبحثي عن برنامج النفق لربط الشبكات

213
00:11:08,343 --> 00:11:12,028
برنامج خارجي ؟
إنه أول شيء طلب مني (سيمور) أن أفعله

214
00:11:12,030 --> 00:11:16,015
لقد أخبرته أنه سيكون كبير و ملحوظ
فغضب لذلك

215
00:11:16,017 --> 00:11:18,017
لست أدري ما الأمر الأسوأ لـ ( بيركوف) ؟

216
00:11:18,019 --> 00:11:19,803
حقيقة أن شخصا ما فضَّل شخصا عليه

217
00:11:19,805 --> 00:11:23,523
(أم أن هذا الشخص كان أنا و (نيكيتا

218
00:11:23,525 --> 00:11:25,108
شخص ما يخترق جدار الحماية الداخلي

219
00:11:25,110 --> 00:11:27,694
هل يقومون بالإتصال بأحد في الخارج ؟

220
00:11:29,431 --> 00:11:31,364
لا .. إنهم على الجهاز القديم

221
00:11:31,366 --> 00:11:34,100
سجلات أرشيفية
و بيانات ذات أهمية منخفضة

222
00:11:34,102 --> 00:11:35,535
نقطة الإختراق هي الملفات الطبية

223
00:11:35,537 --> 00:11:38,638
من يفعل هذا الآن

224
00:11:44,962 --> 00:11:46,413
نيكيتا) تقترب)

225
00:11:46,415 --> 00:11:49,115
الإنفصال عن الطائرة الآن

226
00:11:50,551 --> 00:11:53,103
(نيكيتا)
تم الهبوط بنجاح

227
00:11:53,105 --> 00:11:55,121
عُلم
الهدف في المنطقة

228
00:11:55,123 --> 00:11:57,006
حسناً .. إبحثي عن وحدة التهوية و التكييف

229
00:11:57,008 --> 00:11:59,175
إنها في الركن الجنوبي الشرقي

230
00:11:59,177 --> 00:12:01,594
إضغطي على خط رقم ثلاثة

231
00:12:01,596 --> 00:12:03,680
وجدته

232
00:12:05,683 --> 00:12:06,850
حسناً

233
00:12:06,852 --> 00:12:08,685
هل هو مستعد لخدمة الغرفة ؟

234
00:12:08,687 --> 00:12:10,487
في الغالب

235
00:12:10,489 --> 00:12:13,606
مهلاً .. أحضري لي بعض من هذه الشوكولاتة
هل ستفعلين ؟

236
00:12:13,608 --> 00:12:16,910
سيكونوا على وسادتك الليلة

237
00:13:11,832 --> 00:13:14,200
شكرا -
هل تقومون بتجميل المكان ؟ -

238
00:13:14,202 --> 00:13:16,636
نجعله أشبه بالمنزل

239
00:13:16,638 --> 00:13:19,005
لا ، إنهم يعيدون تهيئة المكان

240
00:13:19,007 --> 00:13:20,607
بأجهزة أمان حيوية حديثة

241
00:13:20,609 --> 00:13:23,059
بسبب هجوم (أماندا) بالغاز

242
00:13:23,061 --> 00:13:25,428
إنها الهدية التي تحرص على منحها

243
00:13:25,430 --> 00:13:28,147
من فضلكم يا رفاق
هل تسمحون لنا بدقيقتين ؟

244
00:13:28,149 --> 00:13:30,066
شكراً

245
00:13:30,068 --> 00:13:31,634
ما الأمر ؟

246
00:13:31,636 --> 00:13:33,820
هل مازال لديك مشاكل مع ذكرياتك ؟

247
00:13:33,822 --> 00:13:35,455
لا تغيير
إذا كان هذا ما تعنيه

248
00:13:35,457 --> 00:13:36,739
بالتأكيد هذا محبط جداً

249
00:13:36,741 --> 00:13:38,541
أعرف أن ( أماندا) لديها كل الإجابات

250
00:13:38,543 --> 00:13:41,361
ربما من المغري أن تحاول الوصول إليه

251
00:13:41,363 --> 00:13:42,629
عن ماذا تتحدثين ؟

252
00:13:42,631 --> 00:13:44,447
.. تم إختراق أنظمة محظورة

253
00:13:44,449 --> 00:13:46,399
تأتي من هذا الموقع

254
00:13:46,401 --> 00:13:49,335
هل طلب منك شخص ما
بالذهاب للبحث عن شيء ما ؟

255
00:13:49,337 --> 00:13:51,070
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

256
00:13:51,072 --> 00:13:53,840
ولكن نعم
كنت أفتش عن معلومات عن ماضيي الخاص

257
00:13:53,842 --> 00:13:55,508
الملف الذي أعطتني إياه (نيكيتا) لم أجد عليه شيء

258
00:13:55,510 --> 00:13:57,176
لذلك قررت البحث في الأرشيف

259
00:13:57,178 --> 00:13:59,512
حسناً .. على مستوى السرية
كيف قمت بالإقتحام

260
00:13:59,514 --> 00:14:01,381
.. فقط لأنني كنت عامل نظافة

261
00:14:01,383 --> 00:14:04,017
لا يعني هذا أنني مررت ببقية فترة التدريب

262
00:14:04,019 --> 00:14:07,920
لم أُدرك أنكِ كنتِ تشاهديني

263
00:14:09,306 --> 00:14:11,924
مهلاً .. مهلاً

264
00:14:11,926 --> 00:14:14,427
لمَ تسألين عن (أماندا) ؟
لا يمكن أن تكون أكثر حذرًا

265
00:14:14,429 --> 00:14:16,062
إذا كنتي قلقة بشأن
.. إختراقها للنظام

266
00:14:16,064 --> 00:14:19,032
لماذا تراقبين المرور الداخلي للنظام ؟

267
00:14:20,401 --> 00:14:23,269
هل تظنين أن لديها جاسوس

268
00:14:23,271 --> 00:14:27,123
هذا صحيح .. أليس كذلك ؟
دعني أساعدك في العثور عليه

269
00:14:29,877 --> 00:14:34,280
هيا .. إستيقظ

270
00:14:34,282 --> 00:14:38,334
نعم .. هناك سماعة في أُذنك
لهذا السبب أنت تسمعني

271
00:14:39,670 --> 00:14:43,756
هناك قنبلة يدوية مُعدلة في فمك

272
00:14:43,758 --> 00:14:46,292
وهي الآن تعمل

273
00:14:46,294 --> 00:14:47,960
إفعل بالضبط ما أقوله لك

274
00:14:47,962 --> 00:14:52,465
و إلا ستذهب لطبيب أسنان بحالة مذرية

275
00:14:52,467 --> 00:14:54,017
لا .. لا

276
00:14:54,019 --> 00:14:56,302
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

277
00:14:56,304 --> 00:14:59,105
هناك حقيبة بجوارك
هناك حزام تسلق بداخلها

278
00:14:59,107 --> 00:15:00,990
ثمة حبل خارج النافذة

279
00:15:00,992 --> 00:15:03,860
إهبط إلى الشارع
ولا تدع الأمن يراك

280
00:15:03,862 --> 00:15:05,878
شيء آخر

281
00:15:05,880 --> 00:15:08,147
أمامك 3 دقائق

282
00:15:16,823 --> 00:15:18,541
إرفع يديك

283
00:15:22,496 --> 00:15:23,763
إنه أنتِ أيها العاهرة الغبية

284
00:15:23,765 --> 00:15:25,882
هل تعلمين ما فعلتيه ؟

285
00:15:25,884 --> 00:15:28,251
خطفت مريض نفسي قاتل
مصاب بأوهام العظمة

286
00:15:28,253 --> 00:15:31,688
بدون أي عمولة
هل أصبت الحقيقة ؟

287
00:15:31,690 --> 00:15:33,473
(قد يقودنا هذا لـ (أماندا

288
00:15:33,475 --> 00:15:35,942
لا يمكنني التحدث معك بخصوص ذلك

289
00:15:35,944 --> 00:15:37,110
لقد قلتيها بنفسك

290
00:15:37,112 --> 00:15:38,611
أماندا) لديها الإجابات عن حياتي الماضية)

291
00:15:38,613 --> 00:15:39,896
أصمت -
أنظري .. لن أسمح لك بـ -

292
00:15:39,898 --> 00:15:44,484
لا .. لا.. أنا أتحدث جدياً
أصمت

293
00:15:44,486 --> 00:15:46,519
هل تسمع هذا ؟

294
00:15:46,521 --> 00:15:47,987
أدخل إلى السيارة

295
00:15:47,989 --> 00:15:52,709
"لقد ضمنتي تدمير "المؤسسة

296
00:16:25,714 --> 00:16:28,665
هل الجميع بخير ؟ -
نعم -

297
00:16:28,667 --> 00:16:30,500
أوين) و (أليكس) كانوا الوحيدين هنا)
لقد نجوا

298
00:16:30,502 --> 00:16:32,785
أنا بخير

299
00:16:32,787 --> 00:16:34,804
كم لدينا من الوقت قبل إرجاع (ماركوف) ؟

300
00:16:34,806 --> 00:16:36,973
أربع ساعات

301
00:16:36,975 --> 00:16:38,758
(هيا نسلمه لـ (بيركوف
إبدأ الفحص

302
00:16:38,760 --> 00:16:40,059
يجب أن تبدأ التبديل

303
00:16:40,061 --> 00:16:42,228
عليّ أن أحصل على عينة من صوته

304
00:16:49,803 --> 00:16:53,022
آثار تآكل على الحواف

305
00:16:53,024 --> 00:16:56,609
كان هذا مُخطط -
هل أنت متأكد ؟ -

306
00:16:56,611 --> 00:17:00,580
أنا أعرف ماذا أقول

307
00:17:02,416 --> 00:17:06,803
الجاسوس لا يريد أن يعثر عليه أحد

308
00:17:06,805 --> 00:17:08,271
لم يكن من المفترض أن تخبريه بأي شيء

309
00:17:08,273 --> 00:17:10,440
لم أخبره
هو الذي خمن ذلك

310
00:17:10,442 --> 00:17:12,959
لماذا أشعر أنكم تعتقدون أني أحمق ؟

311
00:17:14,512 --> 00:17:16,879
حسناً .. قوموا بسحب جميع قوائم العمل
وإكشفوا من وصل إلى هنا

312
00:17:16,881 --> 00:17:18,147
و إبدئوا باستجوابهم

313
00:17:18,149 --> 00:17:22,185
و أي شخص يسأل عن ما حدث
قولوا أنه حادث

314
00:17:22,187 --> 00:17:24,187
الجميع أصبحوا فضوليون بالفعل

315
00:17:26,673 --> 00:17:28,491
إذهبي إلى خزانة الأسلحة
وأحصلي على سلاح شخصي

316
00:17:28,493 --> 00:17:31,844
الجاسوس يعرف أنك تطارديه

317
00:17:35,899 --> 00:17:37,533
.. حسنا .. بمجرد أن يتم رسم الخريطة

318
00:17:37,535 --> 00:17:39,285
لن يستغرق إعداد المركب الكيميائي وقتا طويلاً

319
00:17:39,287 --> 00:17:40,920
تم إعداد عينة من صوته

320
00:17:40,922 --> 00:17:43,056
كيف أمر شعره ؟

321
00:17:43,058 --> 00:17:46,359
أنا أعمل عليه

322
00:18:07,264 --> 00:18:10,266
حسناً

323
00:18:10,268 --> 00:18:11,734
إذاً

324
00:18:11,736 --> 00:18:13,269
كم من الوقت ستبقى متخفياً ؟

325
00:18:13,271 --> 00:18:14,520
أسبوعين

326
00:18:14,522 --> 00:18:15,855
"تكفي بالكاد للذهاب إلى "أوزباكستان

327
00:18:15,857 --> 00:18:19,892
و الإعداد لموت جيد و طبيعي

328
00:18:19,894 --> 00:18:23,279
يجب أن أقولها
أنا لست مجنونة حقاً كي أتركك طوال هذه المدة

329
00:18:23,281 --> 00:18:25,281
كنا بعيدان عن بعض من قبل

330
00:18:25,283 --> 00:18:28,701
حسناً .. ولكن ليس بعد خطبتنا

331
00:18:28,703 --> 00:18:31,838
هل يصنع هذا فارقاً ؟

332
00:18:31,840 --> 00:18:35,875
بشكل مدهش .. نعم -
آه -

333
00:18:35,877 --> 00:18:37,977
شيء مثير للشفقة

334
00:18:37,979 --> 00:18:40,380
بيرسي) أعطاكم هدية)

335
00:18:40,382 --> 00:18:43,266
حياة جديدة
وفرصة لخدمة وطنكم

336
00:18:43,268 --> 00:18:44,467
وماذا فعلتم ؟

337
00:18:44,469 --> 00:18:46,185
هل يمكن أن توقفوه عن الحركة ؟
سوف يخرب الفحص

338
00:18:46,187 --> 00:18:47,804
قمتم بخيانته

339
00:18:47,806 --> 00:18:50,640
وتخلّيت عن واجبك
.. ومن أجل ماذا

340
00:18:50,642 --> 00:18:52,758
أن تلعبوا لعبة زواج الصغار ؟

341
00:18:52,760 --> 00:18:54,444
لقد إعتادت "المؤسسة" أن تتأهب لما سيحدث

342
00:18:54,446 --> 00:18:56,012
و الآن ماذا يفعلون ؟

343
00:18:56,014 --> 00:18:57,647
يقومون بمطاردة و قتل رجالهم

344
00:18:57,649 --> 00:18:59,532
لديك الفرصة لفعل الشيء الصحيح
وتغير إتجاهك

345
00:18:59,534 --> 00:19:06,389
لقد فعلت الشيء الصحيح بالفعل
(بمساعدة صغيرة من (أماندا

346
00:19:06,391 --> 00:19:08,825
أماندا) ؟)

347
00:19:08,827 --> 00:19:10,827
نعم .. لقد ساعدتني في صياغة رسالة لكم

348
00:19:10,829 --> 00:19:12,829
أي رسالة ؟

349
00:19:16,600 --> 00:19:18,334
<i>(أنتم تعرفونني بـ (أليكس ماركوف</i>

350
00:19:18,336 --> 00:19:20,603
<i>رئيس "أوزباكستان" المنتخب شرعياً</i>

351
00:19:20,605 --> 00:19:24,240
<i>ولكن لمدة عشر سنوات
كنت عميل سري</i>

352
00:19:24,242 --> 00:19:28,444
<i>في مكتب عمليات أمريكي سري
"يعرف بـ "المؤسسة</i>

353
00:19:28,446 --> 00:19:31,981
<i>معلوماتي العامة و حياتي كانت كذبة</i>

354
00:19:31,983 --> 00:19:33,649
<i>لقد وُضعت في هذه الدولة</i>

355
00:19:33,651 --> 00:19:35,968
<i>للتجسس و تعطيل الحكم المحلي من خلال القتل</i>

356
00:19:35,970 --> 00:19:38,438
<i>و التعذيب و العنف</i>

357
00:19:38,440 --> 00:19:41,124
<i>مثلما تجسست على حكومات أخرى
وقمت بتخريبها</i>

358
00:19:41,126 --> 00:19:43,943
<i>و بعضهم كانوا حلفاء للولايات المتحدة</i>

359
00:19:43,945 --> 00:19:45,528
يحتوي هذا الملف على نص مُرفق

360
00:19:45,530 --> 00:19:47,363
أسماء و تواريخ و أماكن

361
00:19:47,365 --> 00:19:50,083
سيصل هذا الفيديو إلى كل وسائل الإعلام الرئيسية

362
00:19:50,085 --> 00:19:54,787
إذا لم أُعطي رجالي كلمة مرور كل صباح

363
00:19:54,789 --> 00:19:56,822
دعوني أذهب
و إلا في غضون ساعات قليلة

364
00:19:56,824 --> 00:19:59,158
"سيعرف العالم أجمع بأمر "المؤسسة

365
00:19:59,160 --> 00:20:02,328
والقوة الكاملة و حالة الغضب
.. من الجيش الامريكي

366
00:20:02,330 --> 00:20:06,215
سوف تُوجَّه إليكم

367
00:20:06,217 --> 00:20:08,885
إنها خدعة لطيفة

368
00:20:08,887 --> 00:20:12,522
أعتقد أنه يعلم
أنها ليست مجرد خدعة

369
00:20:15,209 --> 00:20:17,110
ريان ؟

370
00:20:17,112 --> 00:20:21,514
لا يمكن حدوث هذا
أليس كذلك ؟

371
00:20:21,516 --> 00:20:23,015
كيف أمكنك معرفة ذلك ؟

372
00:20:23,017 --> 00:20:27,853
اماندا)، تظن أن الرئيسة لديها أمر طاريء بالقتل)
.بجيبها الخلفي

373
00:20:27,855 --> 00:20:29,705
عماذا يتحدث هذا الشخص بحق الجحيم؟

374
00:20:29,707 --> 00:20:31,491
.لا تقلق

375
00:20:31,493 --> 00:20:34,026
فأنا لا أود أن يُنشر هذا الفيديو
.أكثر منك

376
00:20:34,028 --> 00:20:37,079
كيف سأغدو رئيسًا إذا حدث هذا الأمر؟

377
00:20:37,081 --> 00:20:39,198
.لذا سوف أعقد معكم صفقة

378
00:20:39,200 --> 00:20:44,504
بمجرد توقيع وثيقة المساعدات العسكرية
.(مع الرئيسة (سبنسر

379
00:20:44,506 --> 00:20:49,842
ستتدفق مليارات الدولارات
."لدولة "أوزباكستان

380
00:20:49,844 --> 00:20:57,750
,بمجرد أن آخذ حصّتي العادلة من تلك الصفقة
.لن تروني مجددًا أبدًا

381
00:20:57,752 --> 00:21:00,002
.لذا أطلقوا سراحي

382
00:21:00,004 --> 00:21:05,224
،وأفضّل أن تُسرعوا به
.فيجب أن أنظّف نفسي قبل مقابلة الرئيسة

383
00:21:07,028 --> 00:21:09,946
.أعدّوه لإرجاعهِ للفندق

384
00:21:09,948 --> 00:21:13,282
.لا يمكنك أن تكون جادًا فيما تقول

385
00:21:17,872 --> 00:21:20,623
,أخبرني أن هذا ليس صحيحًا
.وأن هذه مجرد حيلة

386
00:21:20,625 --> 00:21:22,041
.(نيكيتا)

387
00:21:22,043 --> 00:21:24,961
ماذا يعني بقوله "أن الحكومة
ستدمر "المؤسسة"؟

388
00:21:24,963 --> 00:21:27,880
الرئيسة كانت واضحة بقولها
,إذا باتت "المؤسسة" عائق بطريقها

389
00:21:27,882 --> 00:21:31,634
.سترسل القوات الخاصة لإبادتنا

390
00:21:31,636 --> 00:21:34,437
وتلك القوات ليست مثل قوات
.المارينز"والتي أعُدت للهجوم من قبل"

391
00:21:34,439 --> 00:21:37,023
,تلك القوات مُجهّزة بالكامل
وبحوزتها المُخططات الكاملة

392
00:21:37,025 --> 00:21:40,893
.وقائمة كاملة بكل العملاء، وأين يقطنون

393
00:21:40,895 --> 00:21:42,595
....مخططات وقوائم
كيف تمكنوا من الحصول على تلك الأشياء؟

394
00:21:42,597 --> 00:21:45,698
.أنا مَن أعطيتها لهم

395
00:21:45,700 --> 00:21:49,619
.كان ثمنًا لإستمرارية العمل في هذا المكان

396
00:21:49,621 --> 00:21:53,456
كان على الرئيسة أن تأخذ الحيطة
.من أي أمر طارئ

397
00:21:53,458 --> 00:21:55,074
أمر طارئ؟

398
00:21:55,076 --> 00:21:56,826
.أنت تتحدث عن إبادة جماعية

399
00:21:56,828 --> 00:21:59,462
كيف أخفيت أمر كهذا عنّي؟-
! لأن هذه وظيفتي-

400
00:21:59,464 --> 00:22:02,948
أتودِ الحصول على هذه الوظيفة؟

401
00:22:02,950 --> 00:22:04,500
.لا أعتقد هذا

402
00:22:04,502 --> 00:22:13,400
،سنأتي بـ(ماركوف) في يوم آخر
.لكن اليوم يتحتم علينا إطلاق سراحه

403
00:22:34,716 --> 00:22:36,717
.سأوصل سلامك إلى الرئيسة

404
00:22:36,719 --> 00:22:38,986
..."جيش "أوزباكيستان
كم يبلغ عدده؟

405
00:22:38,988 --> 00:22:42,273
لأنك ستحتاج لآخر شخص فيه
.ليردعني من الوصول إليك

406
00:22:42,275 --> 00:22:45,726
.هذه كلام خطير
ومن أجل ماذا؟

407
00:22:45,728 --> 00:22:48,829
مؤسستكِ الجديدة، المثيرة للشفقة
.لا تستحق الإنقاذ

408
00:22:58,124 --> 00:23:01,659
,والآن، إذا كان لدينا المزيد من الاسئلة
.سنكون على إتصال

409
00:23:06,080 --> 00:23:08,849
.هذا لا يُجدي نفعًا

410
00:23:08,851 --> 00:23:11,752
.أي شخص بإمكانه الوصول لخزان الأكسجين

411
00:23:13,422 --> 00:23:16,923
أليسوا محظورون من الدخول
إلى المستويات الثانوية بعد الآن؟

412
00:23:16,925 --> 00:23:20,611
.لا
.ندعهم يتجولون بحرية الآن

413
00:23:20,613 --> 00:23:22,646
...هذا جيد

414
00:23:22,648 --> 00:23:24,531
.لأنه من المحتمل أن أرحل من هنا

415
00:23:24,533 --> 00:23:27,601
....قنابل غازية، ومتفجرات

416
00:23:27,603 --> 00:23:31,822
.لقد كنت أكثر أمانًا في السجن الروسي

417
00:23:31,824 --> 00:23:35,876
حسنٌ، إذا لم تكن هنا اليوم
.لكنت قتيلة

418
00:23:37,896 --> 00:23:41,215
في الوقع، لم يكن من المفترض
.تواجدي بهذه الغرفة اليوم

419
00:23:41,217 --> 00:23:45,952
كيف لأحد التخطيط لأمر كهذا؟

420
00:23:45,954 --> 00:23:49,239
.لم تكونِ المُستهدفة

421
00:23:49,241 --> 00:23:52,009
من يرغب بموتكَ؟-
بهذا المكان؟-

422
00:23:52,011 --> 00:23:54,111
ومن لا يرغب؟

423
00:23:54,113 --> 00:23:59,817
.لقد كنت حاصد أرواح
.لقد اغتلت عملاء وقتلت أحبائهم

424
00:23:59,819 --> 00:24:02,453
ولهذا السبب أبقاني (بيرسي) بعيدًا
.عن هنا لسنوات عديدة

425
00:24:04,773 --> 00:24:09,910
ماذا تفعلِ؟-
.مراجعة قوائم المهمات التي قمت بتنفيذها-

426
00:24:09,912 --> 00:24:13,414
هل يمكنك التعرف على
أيّ من هذه الأسماء؟

427
00:24:13,416 --> 00:24:15,949
.أجل

428
00:24:15,951 --> 00:24:18,452
كلا, أؤكد لك أنّي بإستطاعتي
.إيجاد مصدر هذا الفيديو

429
00:24:18,454 --> 00:24:20,270
مازال لدينا جهاز فك الشفرات
.(الذي أخذناه من (أماندا

430
00:24:20,272 --> 00:24:22,172
...والآن بإمكاني إختراق أي نظام-
(بيركوف)-

431
00:24:22,174 --> 00:24:26,660
لا، أستطيع إختراق أي نظام بالعالم
! بواسطة هذا الجهاز

432
00:24:26,662 --> 00:24:30,831
حسنٌ؟، يمكننا حذف جميع النسخ
.المتاحة لهذا الفيديو وتجنب خَطَره

433
00:24:30,833 --> 00:24:35,352
.ثم يسجّل (ماركوف) مقطعًا آخر

434
00:24:35,354 --> 00:24:39,690
ألديك فكرة أفضل؟-
.ليس هناك أيّ أفكار أفضل-

435
00:24:39,692 --> 00:24:41,692
.أجل, ثمة فكرة أفضل

436
00:24:41,694 --> 00:24:43,143
...نهرب جميعًا

437
00:24:43,145 --> 00:24:46,563
ونخبر كل شخص هنا أن حكومتهم تسعى
.لقتلهم, وحينها نفتح باب الحظيرة

438
00:24:46,565 --> 00:24:50,150
.لابد وأنك تمزحِ
ثمة 300 عميل هنا سيصيبهم الذعر، وجعلهم ينشقون؟

439
00:24:50,152 --> 00:24:52,653
...أو ماذا؟
ننتظر لكي يذبحونا؟

440
00:24:52,655 --> 00:24:54,405
.لن يتطور الأمر لهذه المرحلة

441
00:24:54,407 --> 00:25:02,463
أبإمكانك أن تضمن هذا؟
أتعدني بهذا يا(ريان)؟

442
00:25:04,833 --> 00:25:09,069
.لديّ فكرة أخرى
.يمكننا أن نظهر للعامة ونخبر الصحافة بشأننا

443
00:25:09,071 --> 00:25:11,972
,إذا أحدثنا ضجيجًا كفاية
.لن تُجاذف الحكومة وتمس أي منا

444
00:25:11,974 --> 00:25:13,507
.وسنحشد أصواتـًا لصالحنا-
.كلا-

445
00:25:13,509 --> 00:25:14,641
لما لا؟-
.لن تجدي نفعًا-

446
00:25:14,643 --> 00:25:17,878
لما لا؟-
.(لأننا مجرمون يا(مايكل-

447
00:25:17,880 --> 00:25:20,347
.ثمة سبب لعدم ثقة الرئيسة بنا

448
00:25:20,349 --> 00:25:23,317
.معظمنا سجناء سابقون
.وبعض منّا مُدان بالقتل

449
00:25:23,319 --> 00:25:26,186
إذا ظهرنا للعامة, سيعيدوننا
.إلى حيث ننتمي

450
00:25:26,188 --> 00:25:29,440
,وبالنسبة لي
.هذا حكم بالإعدام

451
00:25:36,081 --> 00:25:40,567
.ربما هم محقـّون
.ربما لن نتمكن أبدًا من تغيّر هويتنا

452
00:25:40,569 --> 00:25:47,708
....لا, (نيكتا) يجب أن تثقِ-
.لم يعد لديك الحق لطلب ثقتي-

453
00:25:47,710 --> 00:25:50,076
!(نيكيتا)، (نيكيتا)

454
00:25:50,078 --> 00:25:55,076
...دعها وشأنها
.لسلامتك

455
00:25:55,267 --> 00:25:59,019
.لن أعود إلى السجن، يارجل

456
00:25:59,021 --> 00:26:01,605
.أنا فقط أحاول تجميع خيوط حادثة تمت

457
00:26:01,607 --> 00:26:03,307
.حسنٌ

458
00:26:03,309 --> 00:26:05,058
لقد كنت تعمل بالجناح الطبي
هذا الأسبوع، أليس كذلك؟

459
00:26:05,060 --> 00:26:06,927
لقد كنت أقوم بالصيانة الدورية
.للمرشحات الحيوية

460
00:26:06,929 --> 00:26:09,062
.حسنٌ
أتعرف (أوين)؟

461
00:26:09,064 --> 00:26:13,450
عذرًا؟
.أوين)، ذاك المريض بالجناح الطبي)

462
00:26:13,452 --> 00:26:16,069
.كلا

463
00:26:16,071 --> 00:26:18,655
لقد أعتاد (أوين) أن ينفذ
(مايُمليه عليه (بيرسي

464
00:26:18,657 --> 00:26:20,157
",عقوبات داخلية"

465
00:26:20,159 --> 00:26:22,893
.والتي تعني قتل عملاء آخرون

466
00:26:22,895 --> 00:26:28,048
,لقد ألقيت نظرة على ملفات (أوين) القديمة
.ولقد تذكّر إسمك من ملف المهمات

467
00:26:28,050 --> 00:26:29,633
.منذ بضع سنوات

468
00:26:29,635 --> 00:26:35,973
وكان ثمة شيء بشأن علاقتك
.بعميل آخر، لا أتذكر إسمها

469
00:26:40,229 --> 00:26:43,129
لا أعرف، هل كان...؟

470
00:26:44,649 --> 00:26:47,401
.(جوليا)
.(إسمها (جوليا

471
00:26:47,403 --> 00:26:51,638
.(صحيح، (جوليا-
.لقد قتلتها-

472
00:26:51,640 --> 00:26:56,743
أوين)، لقد أتفقنا أنني من)
.سيتعامل بهذا الأمر

473
00:26:56,745 --> 00:27:01,648
,لقد أعطى (بيرسي) الأمر
.ولكني نفذّته

474
00:27:01,650 --> 00:27:03,951
.لقد كنت محقًا لإستهدافي

475
00:27:03,953 --> 00:27:06,086
.تمهل، تمهل
.كارل)، ألقها)

476
00:27:06,088 --> 00:27:10,156
.أوين)، تحرك)
.ألق السكين الآن

477
00:27:10,158 --> 00:27:11,324
<i>!ألق السكين</i>

478
00:27:11,326 --> 00:27:14,011
...(أليكس)، (أليكس)-
.نيكيتا)، تراجعِ)-

479
00:27:14,013 --> 00:27:15,596
ماهذا بحق الجحيم؟

480
00:27:15,598 --> 00:27:18,932
.كارل)، مَن خرّب الغرفة الطبية)

481
00:27:18,934 --> 00:27:22,836
هل تعرفِ ما أقترفه؟-
.أجل, أعرف صدقني,أعرف

482
00:27:22,838 --> 00:27:25,556
.إذًا فأنتِ تعرفِ لمَ يجب عليه أن يموت

483
00:27:25,558 --> 00:27:28,358
.كارل), انصت إليّ)
.أوين), شخص مختلف الآن)

484
00:27:28,360 --> 00:27:30,176
.لا, لم يتغيّر
.فهو عميل للمؤسسة

485
00:27:30,178 --> 00:27:32,229
...هذا جزء من كيانه
.ولن يتغيّر أبدًا

486
00:27:32,231 --> 00:27:35,199
أترغب بقتلي؟
.تفضّل

487
00:27:35,201 --> 00:27:37,284
.(أوين)

488
00:27:37,286 --> 00:27:42,556
لأننا إذا لم يكن بإمكاننا أن نتغيّر وأنت
متيقنًا من هذا، فأنا لا أستحق الحياة

489
00:27:45,326 --> 00:27:47,027
.ثمة الكثير من ماضيّ لا أتذكره

490
00:27:47,029 --> 00:27:54,585
ولكن بعض الناس يقولوا لي
.أن أتعايش مع هذا الوضع، ولكني لا أستطيع

491
00:27:54,587 --> 00:28:00,891
..أحتاج للتذكر
....الأمور الجيدة

492
00:28:00,893 --> 00:28:03,510
.وخاصة الأمور السيئة

493
00:28:03,512 --> 00:28:06,763
وإلّا فكيف سأتبرء من ذنوبي؟

494
00:28:15,690 --> 00:28:18,692
...إذًا

495
00:28:18,694 --> 00:28:22,529
.(أنا أتذكر (جوليا

496
00:28:22,531 --> 00:28:24,831
.أتذكر شقتها

497
00:28:26,868 --> 00:28:30,254
كانت ترتدي قميص أزرق
.ذو أزهار صفراء

498
00:28:33,742 --> 00:28:41,247
.لقد قاتلت
.لقد قاتلت بشدة

499
00:28:43,936 --> 00:28:49,106
.كان من المفنرض أن أكون بمكانها
.لم تستحق ذلك

500
00:28:52,644 --> 00:28:54,778
.لم تستحق القتل

501
00:28:54,780 --> 00:28:56,429
.لا أحد يستحق القتل

502
00:29:01,486 --> 00:29:02,869
.أنا آسف

503
00:29:32,299 --> 00:29:35,468
رئيس "المؤسسة" السابق كذِب عليّ أيضًا
.ولقد فارق الحياة الآن

504
00:29:35,470 --> 00:29:39,256
بيرسي)، كان يكّذب ليحمي نفسه)
.أما أنا فكنت أحاول حمايتكم جميعًا

505
00:29:39,258 --> 00:29:42,659
,ولقد فقدت ثقة الجميع
.وتركت الرجل الشرير يفلت من قبضتنا

506
00:29:42,661 --> 00:29:44,494
.(مازال لدينا ضربة أخرى لـ(ماركوف

507
00:29:44,496 --> 00:29:48,498
,ولدينا وقت حتى يحصل على المال
.ولمعرفه كيف نجلبه هنا

508
00:29:48,500 --> 00:29:50,316
.لا ليس لدينا

509
00:29:50,318 --> 00:29:52,586
لقد استخدمت جهاز فك الشفرات للولوج
.إلى حاسوب (ماركوف) الشخصي

510
00:29:52,588 --> 00:29:55,922
.ووجدت هذا

511
00:29:55,924 --> 00:30:00,326
<i>بهذه اللحظة, العالم أجمع يعرف أن
.الرئيسة (سبنسر) قد لاقت حتفها</i>

512
00:30:00,328 --> 00:30:04,097
<i>ولكن ما لا تعرفونه أنه
.لمَ أضطررت أن أقتلها</i>

513
00:30:04,099 --> 00:30:10,003
<i>لقد كان خوفها وجُبنها ما أدى
.مباشرة لقتل قائدة عظيمة بحق</i>

514
00:30:10,005 --> 00:30:12,739
<i>.بيرسي)، كان وطنيًا ومُستبصر)</i>

515
00:30:12,741 --> 00:30:16,240
<i>لقد إنتشلني من المجارير وجعلني
...واحدًا من هؤلاء النُخب المرموقة</i>

516
00:30:16,241 --> 00:30:20,030
<i>شخصًا كان بإمكانه فعل أي شيء.
.(أنا أدين بحياتي لـ(بيرسي</i>

517
00:30:20,032 --> 00:30:22,065
<i>.إنه أعظم رجل قابلته بحياتي</i>

518
00:30:22,067 --> 00:30:24,951
لدينا شخص عنيد يخّلص
لـ(بيرسي) لدرجة الإنتحار من أجله

519
00:30:26,288 --> 00:30:27,954
.تم إعداد هذا الفيديو لنشّره في غضون 6 ساعات

520
00:30:27,956 --> 00:30:29,489
.لقد سجّل هذا الفيديو مسبقًا

521
00:30:29,491 --> 00:30:33,160
.ومن الممكن أن يدق عنقها بأي لحظة الآن

522
00:30:33,162 --> 00:30:36,863
"لقد بات رئيسًا لدولة "أوزباكستان
.فقط لكي يكون مرموقـًا

523
00:30:38,499 --> 00:30:41,367
أين (ماركوف) الآن؟

524
00:30:43,370 --> 00:30:45,872
.لقد غادر موكبه الفندق بالفعل

525
00:30:45,874 --> 00:30:51,061
ويتم إعداد "البيت الأبيض" الآن لعقد
.حفل الترحيب في غضون 3 ساعات

526
00:30:51,063 --> 00:30:54,097
ماذا تفعل؟-
.تحذير الرئيسة-

527
00:30:54,099 --> 00:30:56,099
.لا، لا ، لا

528
00:30:56,101 --> 00:30:58,935
,(إذا أخبرتها بشأن (ماركوف
"ستفتح أبواب النار على "المؤسسة

529
00:30:58,937 --> 00:31:00,353
.(أخبره يا(مايكي

530
00:31:00,355 --> 00:31:02,322
بيركوف)، لدينا واجب تجاه دولتنا)

531
00:31:02,324 --> 00:31:04,908
.سحقًا للدولة
."لن أصبح "سدادة تشاو
تشاو: نوع خمور

532
00:31:04,910 --> 00:31:07,661
.لذا فأنا أقترح أن تنضم لـ(نيكيتا) وتهرب معها

533
00:31:07,663 --> 00:31:10,563
.لن يهرب أحدًا
.(أنت محق يا(بيركوف

534
00:31:10,565 --> 00:31:12,165
.سحقًا لفعل الصواب

535
00:31:12,167 --> 00:31:14,201
.إذا أخبرتها الحقيقة سيقتولننا جميعًا

536
00:31:14,203 --> 00:31:16,453
.إذا لم نفعل شيئًا, سيقتلها-
.لا-

537
00:31:16,455 --> 00:31:18,071
.سنردع (ماركوف) عما سيفعله

538
00:31:18,073 --> 00:31:21,908
سوف تنقذ "المؤسسة" حياة الرئيسة
.بدون أن تعلم حتى أن حياتها في خطر

539
00:31:21,910 --> 00:31:26,179
.لأنها مُخطئة بشأننا
.لقد تغيّرنا

540
00:31:26,181 --> 00:31:30,999
انا لم أشاهدكِ من قبل تفعلِ المستحيل
ولكن، كيف سنخطط لفعل هذا الأمر؟

541
00:31:31,303 --> 00:31:32,919
...كما فعلناها من قبل

542
00:31:32,921 --> 00:31:35,856
نجلبه إلي هنا، نقوم بالتبديل
.ثم نُزيّف موته لاحقًا

543
00:31:35,858 --> 00:31:40,093
.ولكنه متوجه الآن للبيت الأبيض-
.ونحن أيضًا-

544
00:31:47,784 --> 00:31:51,654
حسنٌ، لقد إخترقت النظام الأمني
.للبيت الأبيض

545
00:31:51,656 --> 00:31:53,422
.والفضل يعود لجهاز فك الشفرات

546
00:31:53,424 --> 00:31:55,424
.سأشتاق لهذا الشيء الجميل

547
00:31:55,426 --> 00:31:57,293
<i>أأنت متيقن أننا يجب أن نسلمه لها؟</i>

548
00:31:57,295 --> 00:32:01,514
إلا إذا كانت لديك فكرة عن كيفية
.الحصول على جمهور يهتف للرئيسة بوقت قصير

549
00:32:06,820 --> 00:32:09,472
.(رايان فليتشر)

550
00:32:09,474 --> 00:32:11,891
.حسنٌ,  ها قد بدأ العمل

551
00:32:14,010 --> 00:32:17,113
يارفاق، بعد 500 ياردة أخرى
.إنعطفوا شرقًا

552
00:32:17,115 --> 00:32:19,315
.هذا سيقودكما للشريان الرئيسي

553
00:32:19,317 --> 00:32:20,983
هذا شيئ جيد
.لديّ خرائط لهذا المستوى

554
00:32:20,985 --> 00:32:24,320
تحت أرضية هذا المستوى
.يوجد مُفاعل نووي

555
00:32:24,322 --> 00:32:26,706
.(أجل يا(بيركوف
.(أحسنت يا(بيركوف

556
00:32:26,708 --> 00:32:29,692
.(اخرس يا(بيركوف

557
00:32:30,961 --> 00:32:34,029
بيركوف)، أنحن مُأمّنون؟)-
.انطلقوا-

558
00:32:34,031 --> 00:32:36,749
أيوجد أحد ظاهر على الرادار؟-
.لا-

559
00:32:48,545 --> 00:32:50,546
أين (ماركوف) الآن؟

560
00:32:50,548 --> 00:32:55,559
ماركوف)، على مشارف دخول)
.منطقة الإستقبال الدبلوماسية

561
00:33:09,616 --> 00:33:11,067
.المتجول رقم 1 يتحدث

562
00:33:11,069 --> 00:33:13,052
.لقد وصل الرئيس الضيف
.إنه بمنطقة الإستقبال الدبلوماسية

563
00:33:13,054 --> 00:33:14,870
.(الرئيس (ماركوف

564
00:33:14,872 --> 00:33:18,207
,بإسم رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية
"أود أن أرحب بك في "البيت الأبيض

565
00:33:18,209 --> 00:33:19,792
.أشكرك

566
00:33:19,794 --> 00:33:22,712
.وأنا أكثر تحمسًا للقاء الرئيسة

567
00:33:22,714 --> 00:33:25,598
.وهي أيضًا متحمسة للقائك

568
00:33:28,352 --> 00:33:30,136
.سيدتي الرئيسة-
.يجب أن ينتظر هذا الأمر-

569
00:33:30,138 --> 00:33:34,357
أنا آسف، ولكن هذا الأمر
.يخص الأمن القومي

570
00:33:34,359 --> 00:33:36,609
.سوف أتأخّر لبضع دقائق

571
00:33:36,611 --> 00:33:42,792
هذا...هذا جهاز لفك الشفرات
."تم إكتشافه مؤخرًا  بواسطة "المؤسسة

572
00:33:46,787 --> 00:33:48,621
كيف يبدو؟

573
00:33:48,623 --> 00:33:51,457
.جيد جدًا

574
00:33:53,827 --> 00:33:55,778
<i>...(حسنٌ يا(مايكي</i>

575
00:33:55,780 --> 00:33:59,498
<i>.مكتب الآمن على يمينك مباشرة</i>

576
00:34:09,427 --> 00:34:11,677
,المتجول رقم 1
هل ترى الرئيس الضيف أمامك؟

577
00:34:11,679 --> 00:34:13,145
.أجل

578
00:34:13,147 --> 00:34:14,597
هل أعطيته تصريح لدخول القطاع الأزرق؟

579
00:34:14,599 --> 00:34:16,365
.كلا

580
00:34:16,367 --> 00:34:19,318
.إجلبه إلى هنا
.يجب أن نسوي هذا الأمر

581
00:34:20,821 --> 00:34:23,906
.عذرًا ياسيدي
هل يمكنك أن ترافقني؟

582
00:34:23,908 --> 00:34:25,808
هل سنذهب لمقابلة الرئيسة؟

583
00:34:25,810 --> 00:34:27,976
.لم يحن الوقت بعد

584
00:34:31,648 --> 00:34:35,117
بقدرته الفائقة على إختراق
,أي نظام في العالم

585
00:34:35,119 --> 00:34:37,837
.فهذا يجعله سلاح قوي جدًا

586
00:34:37,839 --> 00:34:40,489
.هذا عظيم
.سلمه لوكالة الأمن القومي

587
00:34:40,491 --> 00:34:44,827
وأعتقد أيضَا أن إكتشاف مثل هذا الجهاز
."يُعد دليلاً على أهمية "المؤسسة

588
00:34:44,829 --> 00:34:47,713
.وليس فقط بما يتعلق بالعملاء المنشقّون

589
00:34:47,715 --> 00:34:49,181
,هذا ليست مدرسة ثانوية
.(يا(فليتشر

590
00:34:49,183 --> 00:34:50,850
.لم يعد لديك رصيد كافٍ

591
00:34:50,852 --> 00:34:52,501
.أشير فقط أننا نخطو على الدرب الصحيح

592
00:34:52,503 --> 00:34:55,221
.سنتحدث بهذا لاحقًا-
.عذرًا سيدتي الرئيسة-

593
00:34:55,223 --> 00:35:00,109
.لكننا بصدد حادثة أمنية
.ستضطرين للبقاء هنا

594
00:35:02,779 --> 00:35:05,314
,(الرئيس (ماركوف
.شكرًا لمجيئك

595
00:35:05,316 --> 00:35:06,849
لمَ جلبتني إلى هنا؟

596
00:35:06,851 --> 00:35:12,321
أنت تتفهم التحريات الأمنية
.عند التوغل داخل المناطق المحظورة للبيت الأبيض

597
00:35:12,323 --> 00:35:14,123
وما علاقتي هذا الأمر ؟

598
00:35:14,125 --> 00:35:17,193
.أنا أتسائل وحسب كيف دخلت هذه المنطقة

599
00:35:17,195 --> 00:35:18,828
ماذا؟

600
00:35:18,830 --> 00:35:21,363
.حسنٌ، (ماركوف) برفقة أفراد الأمن

601
00:35:21,365 --> 00:35:23,699
.سأعمل على إلهائهم

602
00:35:23,701 --> 00:35:26,368
.لديكِ 30 ثانية  للتعامل 

603
00:35:26,370 --> 00:35:29,371
.عُلم...30 ثانية فقط

604
00:35:30,540 --> 00:35:32,508
.لقد محيت صورتكِ من على كاميرات الآمن

605
00:35:32,510 --> 00:35:36,228
إذا كان الخلل ناتج عن أمننا
.فينبغي أن نتصدى لهذا الخلل

606
00:35:36,230 --> 00:35:37,713
.هذه أمر سخيف

607
00:35:37,715 --> 00:35:39,348
.إهتم بعملك ولا تؤذي نفسك

608
00:35:39,350 --> 00:35:41,150
....سيدي, إذا لم تمانع

609
00:35:43,603 --> 00:35:45,604
.لا, هذا ليس جيدًا

610
00:35:45,606 --> 00:35:48,324
!قاتل طليق بالبيت الأبيض
!قاتل طليق بالبيت الأبيض

611
00:35:48,326 --> 00:35:50,075
ماذا حدث؟-
.لقد أطاح بأفراد الأمن

612
00:35:50,077 --> 00:35:52,361
.ويتجه ناحية المكتب الإهليجي, وبحزته سلاح

613
00:35:52,363 --> 00:35:56,031
لذا، أي كان ماستفعلوه, افعلوه الآن
.لقد أطلقنا سراح قاتل محترف

614
00:35:56,033 --> 00:35:58,066
<i>.يبعد عن الرئيسة بحوالي 50 ياردة</i>

615
00:36:04,374 --> 00:36:07,843
.(مرحبًا, يا(أيدي

616
00:36:07,845 --> 00:36:10,078
<i>.أعتقد أنّي رأيته يعبر الردهة</i>

617
00:36:10,080 --> 00:36:11,931
<i>.لا. ليس هنا</i>

618
00:36:11,933 --> 00:36:17,470
.(الرئيس (ماركوف-
. ابتعد عني، ابتعد عني-

619
00:36:25,445 --> 00:36:27,730
.سيعودون من هذا الطريق

620
00:36:27,732 --> 00:36:30,149
.اذهب، سأتولى أمره

621
00:36:30,151 --> 00:36:32,117
<i>.لقد ذهب من هذا الطريق</i>

622
00:36:32,119 --> 00:36:34,937
.أظن أن به خطب ما

623
00:36:40,544 --> 00:36:43,412
لقد حبسوني بغرفة
.تشّبه مخيّم اللاجئين

624
00:36:43,414 --> 00:36:45,614
,(هيا, يا(نيكي
.أخرجِ من هناك

625
00:36:45,616 --> 00:36:49,451
.هيا، هيا

626
00:36:53,557 --> 00:36:55,674
ماذا حدث؟

627
00:36:55,676 --> 00:36:57,309
أين أنا؟

628
00:37:00,314 --> 00:37:02,631
.تم إحتواء الأمر بواسطة الأمن

629
00:37:02,633 --> 00:37:06,301
من الواضح أن الرئيس (ماركوف) لديه
.نوبه إجهاد مابعد الصدمة

630
00:37:06,303 --> 00:37:08,320
,لقد هاجم أفراد الأمن
.ولكن الأمر تحت السيطرة الآن

631
00:37:10,140 --> 00:37:13,576
كيف حاله؟-
.يجب أن أرحل-

632
00:37:15,946 --> 00:37:20,148
<i>.يارفاق، (نيكيتا) بالمَمر الشمالي الغربي</i>

633
00:37:41,838 --> 00:37:44,139
...(بيركوف)

634
00:37:44,141 --> 00:37:46,225
.نحن بأمان

635
00:37:47,728 --> 00:37:49,945
.عُلم

636
00:37:58,404 --> 00:38:00,789
<i>عشرة أيام وحسب بعد زيارته الأولي
,للولايات المتحدة</i>

637
00:38:00,916 --> 00:38:03,796
<i>"وبعدها قد تُوفيّ رئيس دولة "أوزباكستان
(أليكسِ ماركوف)، </i>

638
00:38:03,896 --> 00:38:05,613
<i>.نتيجة لتمزّق الأوعية الدموية بالمُخ</i>

639
00:38:05,615 --> 00:38:08,332
<i>موتة المفاجيء
.كانت نهاية درامية</i>

640
00:38:08,334 --> 00:38:11,502
<i>.لشخص تم التشهير به وبالرغم من إنتخابه مؤخرًا</i>

641
00:38:11,504 --> 00:38:14,372
<i>تقارير الأسبوع الماضي
,تظهر تعدد لمخالفات تصويتية</i>

642
00:38:14,374 --> 00:38:17,925
<i>.مما يدعو للتساؤل عن نتيجة إجتياحه للسلطة</i>

643
00:38:17,927 --> 00:38:19,961
.التشهير به كانت لفته طيبة

644
00:38:19,963 --> 00:38:25,349
لقد وجدت أنها ستردع أي شخص
.من الإقتراب من سبب وفاته

645
00:38:25,351 --> 00:38:27,718
هل كان من الصعب العثور
على الدليل؟

646
00:38:27,720 --> 00:38:29,920
.ليس وأنت رئيس دولة

647
00:38:31,524 --> 00:38:33,908
يارفاق بإمكانكم أن تحصوا عدد الفيديوهات
.التي تم محوها ودفنها أيضًا

648
00:38:33,910 --> 00:38:35,726
لقد زرعت فيروسًا بأنظمة
.(بيركوف)

649
00:38:35,728 --> 00:38:38,646
.أي شيء ولو ضئيلًا يخفيه هذا الشخص فقد ولى

650
00:38:38,648 --> 00:38:41,566
لكن من المحتمل أن يكون هناك
.بعض الأعراض الجانبية, على الرغم من هذا

651
00:38:41,568 --> 00:38:45,620
سيُقطع النت عن الدولة بأكملها
.لبضع أيام

652
00:38:45,622 --> 00:38:48,272
.ومن المحتمل عن دولة "أفغانستان" أيضًا

653
00:38:48,274 --> 00:38:52,577
ضع هذا المرهم لمده أسبوعين
.أخبرني إذا شعرت بأي ألم

654
00:38:52,579 --> 00:38:54,795
.شكرًا

655
00:38:56,615 --> 00:38:59,083
.أنت محظوظ كَوّن هذه الندوب تبدو مُثيرة

656
00:38:59,085 --> 00:39:00,751
أحقًا؟
(لانه من الممكن أن أذهب للبحث عن (كارل

657
00:39:00,753 --> 00:39:02,737
.وأطلب منه أن يسّحب سكينهُ مرة أخرى

658
00:39:02,739 --> 00:39:05,623
.لا، هذا يُعد طمعًا

659
00:39:05,625 --> 00:39:08,959
.حسنٌ

660
00:39:08,961 --> 00:39:11,896
أبإمكاني سؤالك شيئًا؟-
.أجل-

661
00:39:14,399 --> 00:39:17,902
..(لمَ أخبرت (كارل) بشأن (جوليا

662
00:39:17,904 --> 00:39:21,155
أتذكر هذا الكَم الضخم لعدد ضحاياك؟

663
00:39:21,157 --> 00:39:25,159
,إذا لم أستطع تذكرهم
فمن يستطيع؟

664
00:39:30,666 --> 00:39:33,668
ما شأن تلك الفراشة؟

665
00:39:33,670 --> 00:39:36,487
.لا أخوض الحديث بشأنها

666
00:39:36,489 --> 00:39:39,707
.بعض الذكريات والتي أود الإحتفاظ بها لنفسي

667
00:39:39,709 --> 00:39:42,660
أو من المحتمل  أنني قد أعتدت على الإمساك
.بالحشرات كالأطفال

668
00:39:42,662 --> 00:39:45,796
لا أعرف. ومن يعرف؟
.ذاكرتي مشوّشة

669
00:39:45,798 --> 00:39:47,932
.صحيح

670
00:39:47,934 --> 00:39:50,384
.يجب أن أذهب
.إبق بعيدًا عن المشاكل

671
00:39:50,386 --> 00:39:52,670
.سأفعل

672
00:40:01,446 --> 00:40:04,348
عندما وافقت على إدارة
."المؤسسة"

673
00:40:04,350 --> 00:40:07,518
..أخبرت الرئيسة أنني
.لا يَسعّني فعلها بدونكم

674
00:40:07,520 --> 00:40:10,304
,جميعكم
.ومازلت أكررها

675
00:40:10,306 --> 00:40:13,658
لذا, إذا لم تعودوا تدعموني
.كسابق عهدكم

676
00:40:13,660 --> 00:40:17,461
,سأتنحى عن منصبي فورًا
.وبدون أيّه مطالب

677
00:40:20,699 --> 00:40:26,887
هذا لم يكن أبدًا بشأن دعمنا لك
.(هذا بشأن الثقة يا(رايان

678
00:40:26,889 --> 00:40:30,374
ولم يكن عليك أن تتحمل كل
.هذا العبء وحدك

679
00:40:30,376 --> 00:40:32,226
إذا أخبرتكما بهذا الشأن في بداية الأمر

680
00:40:32,228 --> 00:40:34,895
,أن الرئيسة تصوب سلاحًا تجاه رؤوسنا

681
00:40:34,897 --> 00:40:38,099
كيف ستكون ردة فعلكِ؟

682
00:40:38,101 --> 00:40:39,734
,السؤال الحقيقي هو

683
00:40:39,736 --> 00:40:42,436
كيف ستكون ردة فعل أي شخص
يعمل بـ"المؤسسة"؟

684
00:40:42,438 --> 00:40:44,054
.بالضبط

685
00:40:44,056 --> 00:40:47,458
,(تحت إدارة (بيرسي
.إما أن تطيع الأوامر أو تُقتل

686
00:40:47,460 --> 00:40:49,193
ومن ثَم أتيت ووعدتكم
.بإيجاد مَخرج

687
00:40:49,195 --> 00:40:51,996
وحينها تعلم الناس أن هناك
.مكسب واحد ضئيل

688
00:40:51,998 --> 00:40:53,864
.ولكن لم يكن هناك أيّ تنبأ بأفعالهم

689
00:40:53,866 --> 00:40:55,783
.الكثير من الناس هنا مازالو مُتقلبين

690
00:40:55,785 --> 00:40:57,568
.حدث ولا حرج بهذا

691
00:41:02,073 --> 00:41:05,075
لذا، هل كان المفترض أن هذا الأمر طي الكتمان؟

692
00:41:05,077 --> 00:41:06,544
.للوقت الراهن

693
00:41:06,546 --> 00:41:08,379
,أعرف أننا لسنا عائلة واحدة سعيدة

694
00:41:08,381 --> 00:41:10,598
...ولكننا بهذا الأمر سويًا

695
00:41:10,600 --> 00:41:13,467
.في الخير والشر

696
00:41:13,469 --> 00:41:15,519
.وأظن أنه سيكون للأفضل

697
00:41:15,521 --> 00:41:17,855
,إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون

698
00:41:17,857 --> 00:41:20,274
.فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة

699
00:41:20,276 --> 00:41:24,862
.أنسوا شأن آثار الأقدام الصغيرة تلك
.فيجب ألًا يكون هناك أي آثار للأقدام

700
00:41:26,264 --> 00:41:28,315
لذا، هل يمكننا فعل هذا؟

701
00:41:30,402 --> 00:41:33,354
.لنكتشف هذا الأمر

702
00:41:34,213 --> 00:43:39,213
</font><font color = "white" size = "24"> ( ترجمه وتعديل التوقيت  )</font>
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}DrMansoob & أحـمد سمـير درويـش</font> )
</font><font color = "green" size = "25"> Arab Translators Team

