1
00:00:01,900 --> 00:00:10,402
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

2
00:00:24,991 --> 00:00:26,558
! تايتنز , أنطلقوا

3
00:00:27,127 --> 00:00:29,561
حالما نحصل على أنذار على جهازي

4
00:00:31,965 --> 00:00:33,399
آمل , بأي لحظة الآن

5
00:00:39,406 --> 00:00:41,040
جريمة ؟

6
00:00:41,408 --> 00:00:43,208
أكثر مثل فشار بالمايكروويف

7
00:00:43,810 --> 00:00:45,978
تريد البعض ؟ -
أصنع لي كيس -

8
00:00:45,980 --> 00:00:47,212
لكن كن متيقظا

9
00:00:47,214 --> 00:00:49,214
أنه لايجب أن يحترق

10
00:00:52,252 --> 00:00:54,386
نعم - نعم , غريب الأطوار

11
00:00:56,457 --> 00:00:58,891
كان لدينا أسبوع كامل بدون أنذار جريمة

12
00:00:58,893 --> 00:01:00,559
أعتقد أنها بدأت تصل إليه

13
00:01:00,760 --> 00:01:03,996
نعم , روبن بالتأكيد يمر بالأنقطاع عن المهمة

14
00:01:03,998 --> 00:01:06,799
ذلك يوضح حركة العين اللا أرادية

15
00:01:08,501 --> 00:01:10,069
! تايتنز -
! ماذا -

16
00:01:10,170 --> 00:01:12,071
مايزال لا شيء للذكر

17
00:01:12,172 --> 00:01:13,739
هيا , ياصديقي

18
00:01:13,741 --> 00:01:15,507
! أسترخي

19
00:01:15,509 --> 00:01:16,742
نعم , روبن

20
00:01:16,744 --> 00:01:19,812
ربما أنت يجب أن تستغل فترة الهدوء في النشاطات الأجرامية

21
00:01:19,814 --> 00:01:21,747
" لكي تقوم بـ" الأسترخاء

22
00:01:22,582 --> 00:01:23,649
أسترخاء ؟

23
00:01:25,952 --> 00:01:28,153
أنت تعرف كيف تسترخي , إليس كذلك ؟

24
00:01:29,122 --> 00:01:32,024
يمكنني الأسترخاء في دوائر أيها الحمقى

25
00:01:32,026 --> 00:01:35,494
قل الرجل الذي حاول أن يحول النوم إلى مسابقة تنافسية

26
00:01:35,762 --> 00:01:38,263
على علاماتكم , أستعدوا , ناموا

27
00:01:40,567 --> 00:01:43,602
حسنا , أنه فقط كقائد , أنا لست معتاد أن أذهب طول هذه المدة

28
00:01:43,604 --> 00:01:45,037
بدون أن أفعل شيء مثمر

29
00:01:45,039 --> 00:01:48,040
لكن , يمكنني أخذ الأمور بسهولة كليا حتى يكون هناك أنذار

30
00:01:48,241 --> 00:01:50,976
جيد , لأن ذلك ما سنفعله

31
00:01:53,379 --> 00:01:55,981
! شيئا ما يحدث , أرجوك

32
00:01:59,220 --> 00:02:04,289
أنت ِ فقط الأجمل , أداء عالي , كاتم صوت مخفض للأنبعاثات الأجمل مما رأيته ابدا

33
00:02:04,291 --> 00:02:05,624
نعم , انت ِ كذلك

34
00:02:05,626 --> 00:02:07,359
مرحبا, سايبورغ , أنت تسترخي ؟

35
00:02:07,361 --> 00:02:09,061
أنا كنت

36
00:02:09,329 --> 00:02:11,296
هل تمانع إذا أنضممت معك ؟ -
نعم -

37
00:02:11,798 --> 00:02:13,699
يبدو مثل لدينا الكثير من العمل أمامنا

38
00:02:13,701 --> 00:02:15,300
إذا نريد هذه أن تكون جاهزة للمهمة القادمة

39
00:02:15,302 --> 00:02:18,070
أنا فقط أصلح , روبن , لا أحاول ان أنقذ العالم

40
00:02:18,072 --> 00:02:20,339
أراهن يمكننا  أعادة بناء هذا المحرك بالكامل بسرعة جدا

41
00:02:20,341 --> 00:02:22,341
الأنتهاء منها بسرعة في 15 , 16 ساعة على الأكثر

42
00:02:28,848 --> 00:02:31,817
هل تمانع تسترخي بمكان آخر ؟

43
00:02:33,620 --> 00:02:35,487
أدخل

44
00:02:37,490 --> 00:02:41,660
تهتم بأن تنضمي إلي في طقوس أسترخاء أرضية لقناع صحي ؟

45
00:02:41,662 --> 00:02:44,897
أنا صنعت قناعي من توت كولاغ , المخللات وكريمة الجبن

46
00:02:50,070 --> 00:02:53,572
هل هو مثل مليون من أصابع القدم الصغيرة ترقص على وجهك ؟

47
00:02:53,574 --> 00:02:56,008
هل يمكنك أن تشعر بالأحتلال لفتحات مساماتك ؟

48
00:02:56,176 --> 00:02:58,911
هل يمكنك ِ أن تشعري بحمض ألفا هايدروسكي

49
00:02:58,913 --> 00:03:00,179
لقتل نهايات أعصابنا

50
00:03:00,181 --> 00:03:02,080
وزيادة تحملنا للألم للمهمة القادمة ؟

51
00:03:02,949 --> 00:03:04,016
حمض ؟

52
00:03:04,018 --> 00:03:06,518
هل ذلك لماذا أنه يشعر مثل أصابع أقدام صغيرة

53
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
ترقص بشدة أكثر ؟

54
00:03:08,288 --> 00:03:10,289
ذلك يعني أنه يعمل

55
00:03:10,291 --> 00:03:12,057
أشعري بالحرق

56
00:03:14,627 --> 00:03:17,362
أنا أشعر بالحرق

57
00:03:17,364 --> 00:03:19,198
! وأنا لا أحبه

58
00:03:34,013 --> 00:03:37,316
....الحقيقة المثيرة حول البونساي -
لا -

59
00:03:39,385 --> 00:03:40,819
فوتي بقعة

60
00:03:50,763 --> 00:03:52,664
مرحبا , روبن , هل تريد أن تلعب اجلب ؟

61
00:03:52,666 --> 00:03:54,066
أمسك

62
00:03:55,101 --> 00:03:56,568
يبدو أسترخاء خارق

63
00:03:56,570 --> 00:03:59,738
والفرصة لرؤية إذا تمارين ذراعي قد نفعت

64
00:04:04,911 --> 00:04:07,079
دورك , مستعد عندما أنت مستعد , بيست بوي

65
00:04:07,947 --> 00:04:09,414
حسنا , لنذهب

66
00:04:10,883 --> 00:04:12,084
أنا أنتظر

67
00:04:13,920 --> 00:04:16,355
ألم يمكنك فقط الأسترخاء لمساءا واحد ؟

68
00:04:16,889 --> 00:04:18,257
, أنتم يارفاق قد لاتحبونه

69
00:04:18,259 --> 00:04:20,959
لكن وظيفتي كقائد هو أن أبقى دائما متيقظ

70
00:04:23,664 --> 00:04:25,464
! نعم , أخيرا

71
00:04:25,466 --> 00:04:27,366
! تايتنز , أنطلقوا

72
00:04:27,368 --> 00:04:29,534
أمسكك خيولك , روبن

73
00:04:29,536 --> 00:04:31,503
أنت لن تذهب إلى أي مكان -
نعم -

74
00:04:31,738 --> 00:04:35,107
أنت تبقى هنا حتى تتعلم أن تأخذ الأمور بسهولة , أخي

75
00:04:35,241 --> 00:04:36,975
وكيف ستوقفونني ؟

76
00:04:36,977 --> 00:04:38,510
بهذا

77
00:04:39,445 --> 00:04:41,179
أيا كان ذلك

78
00:04:41,181 --> 00:04:43,015
....أنه لن يمنعني من المهمة

79
00:04:44,018 --> 00:04:45,384
, إذا حاولت أن تغادر البرج

80
00:04:45,386 --> 00:04:47,786
تلك الياقة ستفعل سياج كهربائي

81
00:04:48,054 --> 00:04:50,022
....كقائد لهذه المجموعة , أنتم لايمكنكم أن تخبروني

82
00:04:51,557 --> 00:04:53,458
هذا لمصلحتك , روبن

83
00:04:53,459 --> 00:04:55,459
لذا أستمتع بيوم أجازتك

84
00:04:55,128 --> 00:04:57,462
! ذلك مضحك جدا , الآن أطفؤها

85
00:05:02,135 --> 00:05:04,002
أنتظروني

86
00:05:04,237 --> 00:05:07,072
....أنتم حقا تعتقدون صدمة صغيرة سـ

87
00:05:08,842 --> 00:05:11,076
الكثير من الألم

88
00:05:16,817 --> 00:05:19,051
أعرف كيف أساعد في المهمة

89
00:05:22,656 --> 00:05:25,490
ستافاير , أنت ِ تحتاجين أن تزيدي سرعتك ِ لمسار أفضل

90
00:05:26,092 --> 00:05:27,859
طيراني ليس المشكلة

91
00:05:28,928 --> 00:05:30,162
مع السلامة , روبن

92
00:05:32,399 --> 00:05:33,699
....ريفين , ربما الـ
لا -

93
00:05:34,300 --> 00:05:35,667
! سايبورغ , أنتبه

94
00:05:35,669 --> 00:05:37,836
هيا

95
00:05:37,838 --> 00:05:39,504
! بيست بوي , جرب زحاف المجنح

96
00:05:41,107 --> 00:05:42,674
! تايتنز , ركزوا

97
00:05:42,842 --> 00:05:44,343
روبن , أسترخي

98
00:05:51,784 --> 00:05:53,685
بيست بوي , ماذا تفعل هنا ؟

99
00:05:53,687 --> 00:05:55,687
أعتقدت بأنك في المعركة

100
00:05:55,988 --> 00:05:57,189
صحيح

101
00:05:57,824 --> 00:05:59,624
أنسى بأنك في البيت , يارجل

102
00:06:00,059 --> 00:06:01,960
أنا كنت فقط أقضي الوقت هنا اليوم

103
00:06:02,161 --> 00:06:04,062
لكنني للتو رأيتك هناك

104
00:06:04,064 --> 00:06:07,366
أحيانا أستبدل نفسي بحيوان أصبغه بلون الأخضر

105
00:06:07,368 --> 00:06:10,535
! بيست بوي , ساعدني

106
00:06:12,138 --> 00:06:13,405
ذلك يوضح الكثير

107
00:06:13,407 --> 00:06:17,309
أنا يجب أن أكتشف طريقة لأزالة هذه الياقة وأعود هناك

108
00:06:17,311 --> 00:06:19,144
أو يمكنك فقط الأسترخاء

109
00:06:20,813 --> 00:06:22,814
أنا فقط لايمكنني لسبب ما

110
00:06:22,816 --> 00:06:25,150
أنه سهل جدا لكل شخص آخر أن يسترخي

111
00:06:25,152 --> 00:06:27,285
أنا حاولت , لكنه فقط لايحدث

112
00:06:27,287 --> 00:06:28,720
أنا لا أعرف حتى من أين أبدأ

113
00:06:30,057 --> 00:06:32,391
أنت أكثر توترا مما أعتقدت , ياصديقي

114
00:06:33,059 --> 00:06:35,327
فقط فكر بلا شيء ولا أحد

115
00:06:35,329 --> 00:06:37,662
تجاهل كل ألهاءات الخارجية

116
00:06:37,997 --> 00:06:39,164
ها هو أختبارك

117
00:06:39,166 --> 00:06:42,501
لبقية اليوم , لا جهاز تواصل

118
00:06:42,769 --> 00:06:44,403
لا جهاز تواصل

119
00:06:44,837 --> 00:06:47,072
لا مشكلة -
تلك بداية

120
00:06:47,074 --> 00:06:48,140
الآن قف

121
00:06:49,275 --> 00:06:50,475
أنظر إليها

122
00:06:51,478 --> 00:06:54,813
أنت بالكاد حتى تركت طبعة مؤخرة على الأريكة

123
00:06:55,014 --> 00:06:57,082
, لكي تسترخي حقا

124
00:06:57,084 --> 00:07:00,185
أنت يجب أن تتعلم أن تكون واحدا مع الأريكة

125
00:07:00,187 --> 00:07:02,421
أكن واحد من الأريكة ؟

126
00:07:04,124 --> 00:07:05,991
فقط أتبع الخبير

127
00:07:10,797 --> 00:07:13,165
حسنا , هل هناك مثل طريقة محددة أنا يجب أن أهمهم بها ؟

128
00:07:13,167 --> 00:07:14,299
مثل , في مفتاح الثانوي ؟

129
00:07:16,203 --> 00:07:17,302
أو يجب أن أذهب بالمتاح الرئيسي ؟

130
00:07:18,839 --> 00:07:20,439
...أو ربما

131
00:07:21,073 --> 00:07:24,376
لنذهب , وكن واحدا مع الأريكة

132
00:07:25,478 --> 00:07:26,678
ماذا ؟

133
00:07:26,680 --> 00:07:27,979
كيف تفعل ذلك ؟

134
00:07:27,981 --> 00:07:30,115
فقط جد أسترخاءك , ياأخي

135
00:07:30,316 --> 00:07:32,384
! أنتظر , أنا لدي المزيد من الأسئلة

136
00:07:32,386 --> 00:07:33,952
! بيست بوي , لاتتركني

137
00:07:47,166 --> 00:07:48,967
يارجل , ماذا تفعل ؟

138
00:07:48,969 --> 00:07:51,036
ماذا لو أنها حالة طوارئ ؟

139
00:07:51,838 --> 00:07:54,739
حسنا , أجب عليها

140
00:07:55,308 --> 00:07:56,741
أنه سيكون سريعا

141
00:07:56,743 --> 00:08:00,178
عرفت بأنك لايمكنك ان تسترخي لحتى مساءا واحد

142
00:08:00,913 --> 00:08:03,682
أعتقد نحن أخيرا وجدا شيئا ما الذي أنا أفضل فيه منك

143
00:08:05,152 --> 00:08:07,552
بيست بوي أفضل في شيئا ما مني ؟

144
00:08:09,755 --> 00:08:12,324
فقط فكر بلا شيء ولا أحد

145
00:08:12,326 --> 00:08:15,026
تجاهل كل ألهاءات الخارجية

146
00:08:16,762 --> 00:08:19,664
سأتقن الوحدانية مع الأريكة

147
00:08:32,778 --> 00:08:34,012
من أنت ؟

148
00:08:34,447 --> 00:08:37,182
أنا الأريكة

149
00:08:37,283 --> 00:08:40,352
أخبرني ما الذي تبحث عنه , يا عزيزي

150
00:08:40,820 --> 00:08:43,355
أتمنى أن أسترخي , فخامتك

151
00:08:43,956 --> 00:08:46,024
أنت أتقنت الخطوة الأولى

152
00:08:46,026 --> 00:08:50,028
لكن شيئا ما يمنعك من الأسترخاء الحقيقي

153
00:08:50,296 --> 00:08:51,796
, نعم , أنه لأنني القائد

154
00:08:51,798 --> 00:08:53,198
والقادة يجب أن يبقوا متيقظين

155
00:08:53,733 --> 00:08:57,035
ذلك هو لماذا لايمكنك الأسترخاء , يارجلي

156
00:08:57,136 --> 00:08:58,203
أذن لماذا ؟

157
00:08:58,404 --> 00:09:00,639
ذلك هو شيئا ما أنت يجب أن تكتشفه

158
00:09:01,240 --> 00:09:02,874
بنفسك

159
00:09:07,146 --> 00:09:08,713
إلى أين ذهبت ؟

160
00:09:09,081 --> 00:09:10,048
! ايتها الأريكة

161
00:09:32,004 --> 00:09:33,638
السرك حيث انا نشأت

162
00:09:33,906 --> 00:09:37,075
ذلك هو المكان الأخير الذي أتذكره أن اكون قادرا على الأسترخاء حقا

163
00:09:37,610 --> 00:09:39,411
أن أكون طفلا كان الأعظم

164
00:09:40,079 --> 00:09:42,414
ذلك لي

165
00:09:48,087 --> 00:09:49,487
! اعده إلي

166
00:09:54,093 --> 00:09:55,527
أنه كله يرجع إلي

167
00:09:55,962 --> 00:09:57,796
كل مرة أترك حراستي

168
00:09:57,798 --> 00:10:00,031
أنتم أيها حيوانات السرك الغبية تأخذون أشيائي

169
00:10:00,299 --> 00:10:02,334
لهذا أنا دائما كنت متيقظا جدا

170
00:10:02,802 --> 00:10:04,102
بالفعل

171
00:10:04,104 --> 00:10:06,938
كله بسبب قرد سرق حفاظتك

172
00:10:07,373 --> 00:10:08,974
ليس البب الذي كنت أتوقعه

173
00:10:09,375 --> 00:10:12,811
الآن , اخذ اليوم اجازة وأسترخي

174
00:10:12,813 --> 00:10:15,680
الحيوانات لايمكنها مضايقتك بعد الآن

175
00:10:16,449 --> 00:10:18,717
أنت على حق , أنهم لايستطيعون

176
00:10:22,455 --> 00:10:25,023
يارجل

177
00:10:31,430 --> 00:10:32,497
آسف

178
00:10:33,065 --> 00:10:34,966
أنه يوم أجازتي

179
00:10:38,571 --> 00:10:41,139
! روبن , نحن نحتاجك

180
00:10:41,141 --> 00:10:42,507
أجب جهاز تواصلك

181
00:10:42,509 --> 00:10:44,075
لماذا بيست بوي يجلس هناك ؟

182
00:10:44,810 --> 00:10:45,977
! النجدة

183
00:11:41,300 --> 00:11:42,400
! نعم

184
00:11:50,476 --> 00:11:51,876
فكرة رائعة , روبن

185
00:11:53,646 --> 00:11:56,881
أنه كان أما ذلك , أو الدمار الكلي لمدينة جيمب

186
00:12:02,321 --> 00:12:05,724
أنظروا إلينا , نحن مغطين بصمغ كريه الرائحة وشرير وفضائي

187
00:12:05,925 --> 00:12:07,659
أنه حتى في أنفي

188
00:12:09,395 --> 00:12:11,896
ليس جزءا من وحش الوحل , بيست بوي

189
00:12:17,570 --> 00:12:20,171
بدلاتنا كانت مستحقة لغسيل كبير على أية حال

190
00:12:20,173 --> 00:12:23,842
لكن دور من هو ليفعل أكثر الأعمال الروتينية الكريهة ؟

191
00:12:25,678 --> 00:12:28,747
أتعرفون , أنهم ليسوا بتلك القذارة

192
00:12:28,749 --> 00:12:30,749
ماذا عن أسبوعين أكثر بدون صابون ؟

193
00:12:46,899 --> 00:12:49,434
حسنا , شخصا ما يجب أن يغسلهم

194
00:12:49,635 --> 00:12:52,137
هناك فقط طريقة عادلة وحيدة لتحديد من

195
00:12:52,139 --> 00:12:54,005
أنت تقصد , تمر بلائحة الأعمال ؟

196
00:12:59,980 --> 00:13:01,212
أي لائحة أعمال ؟

197
00:13:01,214 --> 00:13:04,983
, الطريقة الوحيدة لتحديد من هو بواسطة سلسلة من المسابقات الملحمية

198
00:13:05,217 --> 00:13:07,852
حيث الخاسر يجب أن ينظف ملابسنا

199
00:13:07,854 --> 00:13:09,154
! تايتنز , أنطلقوا

200
00:13:34,580 --> 00:13:36,748
! أنت رمشت
! لا , أنت رمشت

201
00:13:37,082 --> 00:13:39,050
! لا , أنا رأيتك ترمش

202
00:13:39,052 --> 00:13:40,985
! لا , أنت رمشت , وأنا أربح

203
00:14:18,657 --> 00:14:21,459
أنا ربحت مسابقة أكل المقانق

204
00:14:26,131 --> 00:14:28,633
, بعد جمع النتائج

205
00:14:28,635 --> 00:14:32,070
...يبدو أن المراهق الجبار العالق بواجب الغسيل هو

206
00:14:32,072 --> 00:14:34,205
ريفين

207
00:14:34,907 --> 00:14:37,041
أنه كان من المفترض أن يكون دورك , روبن

208
00:14:37,176 --> 00:14:39,644
أنا ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين حوله

209
00:14:43,048 --> 00:14:44,115
حقا ؟

210
00:14:44,917 --> 00:14:46,951
حسنا , أذن سأحتاج ملابسكم

211
00:14:53,826 --> 00:14:55,293
! توقفوا عن التحديق بدوائري

212
00:15:00,666 --> 00:15:03,067
أنتم يارفاق ربما يجب أن ترتدوا بعض الملابس

213
00:15:45,945 --> 00:15:47,879
! احتاج بدلتي

214
00:15:51,550 --> 00:15:55,887
لذا , ما الذي بالضبط يخرج بقع وحل فضائية شريرة ؟

215
00:16:38,831 --> 00:16:40,565
لا شيء يعمل

216
00:16:40,966 --> 00:16:43,368
! هذا كابوس

217
00:16:43,370 --> 00:16:45,169
وهو كله خطأ روبن

218
00:16:45,171 --> 00:16:47,338
...إذا رأيت ذلك أبن العرس مجددا

219
00:16:49,842 --> 00:16:52,076
تريدني أن أسمح لك بالدخول ؟

220
00:16:53,479 --> 00:16:55,013
, أعتقد يمكنني

221
00:16:55,481 --> 00:16:58,182
إذا وافقت أن تفعل الغسيل كما يفترض بك

222
00:17:03,956 --> 00:17:05,523
الفرصة الأخيرة

223
00:17:16,902 --> 00:17:19,971
حسنا , دعونا نرى ماذا لدينا في الخزانة القديمة

224
00:17:22,975 --> 00:17:23,975
به الكثير من المسامير

225
00:17:24,510 --> 00:17:26,577
ذكي جدا , لا , لا

226
00:17:26,812 --> 00:17:29,047
لا , لا , لا

227
00:17:29,748 --> 00:17:31,616
كيف ذلك دخل في خزانتي ؟

228
00:17:31,618 --> 00:17:33,051
أحتاج أعادة بدلتي

229
00:17:33,485 --> 00:17:36,054
يوم الغسيل قد أعطاني العذر المثالي

230
00:17:36,056 --> 00:17:39,057
للقيام بأكثرا أدهاشا من الهوايات الأرضية

231
00:17:39,324 --> 00:17:40,391
الخياطة

232
00:17:43,829 --> 00:17:46,164
أنه يبدو أن يكون عملية بسيطة

233
00:17:55,908 --> 00:17:59,077
الآن , لنرى ما فعلته

234
00:18:01,346 --> 00:18:02,914
Glorg borger!

235
00:18:02,916 --> 00:18:04,315
! أنه قبيح

236
00:18:04,950 --> 00:18:07,351
ربما أنا لم أستخدم مايكفي من الحليب ؟

237
00:18:07,786 --> 00:18:09,487
! احتاج أعادة بدلتي

238
00:18:09,955 --> 00:18:13,925
* توفو , توفو , سيأكلني بعض التوفو *

239
00:18:15,961 --> 00:18:17,762
* توفو في فمي *

240
00:18:17,963 --> 00:18:19,864
* توفو في فمي *

241
00:18:19,866 --> 00:18:21,833
* توفو في فمي *

242
00:18:30,944 --> 00:18:31,943
رائع

243
00:18:32,911 --> 00:18:34,545
, معي جيشي الآلي

244
00:18:34,547 --> 00:18:37,882
قريبا كل مدينة جيمب ستكون تحت سيطرتي

245
00:18:40,652 --> 00:18:42,653
هل أنا حقا يجب أن أتعامل مع هذا الآن ؟

246
00:18:42,655 --> 00:18:44,455
الفتى الأحمق

247
00:18:44,457 --> 00:18:46,557
...إذا أنت تعتقد المراهقين الجبارين يمكنهم أن يوقفوا

248
00:18:46,559 --> 00:18:47,992
! روبن

249
00:18:48,894 --> 00:18:50,461
أنت لا ترتدي أي ملابس داخلية

250
00:18:50,463 --> 00:18:52,063
! هذا ينتهي الآن

251
00:18:52,264 --> 00:18:54,065
أو أنا سآتي إلى هناك

252
00:18:54,399 --> 00:18:56,334
لاتعتقد بأنني لن آتي , غيزمو

253
00:18:56,735 --> 00:18:58,736
لا , لا , أبقى هناك

254
00:18:58,738 --> 00:19:00,338
سأسيطر على العالم في وقت آخر

255
00:19:15,320 --> 00:19:17,188
نحن نحتاج ملابسنا

256
00:19:19,925 --> 00:19:21,392
أنت ِ من الأفضل لديك ِ بدلاتنا جاهزة

257
00:19:21,394 --> 00:19:24,162
ذلك سيكون مشكلة

258
00:19:29,801 --> 00:19:30,601
هل تلك ملابسنا ؟

259
00:19:34,173 --> 00:19:35,740
الوحل سيطر عليهم

260
00:19:44,149 --> 00:19:46,017
تدعين ذلك بغسلهم , ريفين ؟

261
00:19:46,385 --> 00:19:49,720
ربما انت يجب أن تغسلهم بنفسك , روبن , مثل ما يفترض بك

262
00:19:49,955 --> 00:19:53,691
يارفاق , لدينا مشاكل أكبر من ذلك الآن

263
00:19:53,959 --> 00:19:55,693
أذن هناك فقط شيئا واحد لفعله

264
00:19:55,695 --> 00:19:57,028
! تايتنز , أنطلقوا

265
00:20:10,008 --> 00:20:12,710
ملابسنا ترتدينا

266
00:20:13,078 --> 00:20:14,545
هذا ليس منظر جيد

267
00:20:23,055 --> 00:20:24,555
....لاتفعل

268
00:20:29,062 --> 00:20:33,064
! هذه هي الحمولة الأكثر شرا من الغسيل على الأطلاق

269
00:20:34,600 --> 00:20:36,834
ليس كما أعتقدت بأننا سنخرج

270
00:20:37,603 --> 00:20:39,971
أنه كان دوري لأقوم بالغسيل

271
00:20:39,973 --> 00:20:41,472
أنا آسف , ريفين

272
00:20:41,474 --> 00:20:43,241
, الحقيقة إذا فقط يمكننا الخروج من هذا

273
00:20:43,243 --> 00:20:45,977
أنا سأقوم بكل الغسيل المراهقين الجبابرة للسنة التالية

274
00:20:46,178 --> 00:20:48,246
ذلك فقط ما كنت أنتظر سماعه

275
00:20:51,917 --> 00:20:53,117
أنتظري

276
00:20:53,119 --> 00:20:55,686
أنه لم يكن الوحل الذي سيطر على ملابسنا ؟

277
00:20:55,921 --> 00:20:57,922
لا , أنه كان تعويذة سحرية

278
00:20:59,292 --> 00:21:00,591
! أنت ِ خدعتيني

279
00:21:00,759 --> 00:21:04,262
! الآن أنت يجب أن تقوم بالغسيل للسنة التالية , أيها المغفل

280
00:21:06,165 --> 00:21:08,466
أنظروا , لدينا أنذار آخر

281
00:21:08,700 --> 00:21:11,335
مخلوق مصنوع من عصير الفاكهة وصلصة الشواء

282
00:21:11,337 --> 00:21:12,536
! يرعب المدينة

283
00:21:13,272 --> 00:21:14,839
يارجل

284
00:21:14,841 --> 00:21:16,107
ذلك يبدو فوضوي

285
00:21:16,742 --> 00:21:18,542
تايتنز , أنطلقوا

286
00:21:23,543 --> 00:21:30,543
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

