1
00:00:05,350 --> 00:00:08,810
(موسيقى البيانو)

2
00:00:08,860 --> 00:00:11,980
امرأة : الوحدة تأتي للزيارة

3
00:00:12,030 --> 00:00:15,360
كالشمس أحيانا

4
00:00:15,400 --> 00:00:19,620
لا تشرق لنا جميعا
كرستينا؟

5
00:00:19,660 --> 00:00:23,910
تذكر دائما أين ينحدر الشفق

6
00:00:23,960 --> 00:00:28,040
الوحدة تزول مع الحب

7
00:00:28,080 --> 00:00:29,680
كرستينا، إنه الدّكتور غودفري

8
00:00:29,950 --> 00:00:32,200
هل يمكنُكِ سماعي ؟
الحب يحتاج إلى مكان

9
00:00:32,240 --> 00:00:34,750
ليبدأ

10
00:00:34,790 --> 00:00:37,960
و من يعلم من الذي يحمل

11
00:00:38,000 --> 00:00:41,420
المفتاح إلى قلبك

12
00:00:41,460 --> 00:00:43,380
لا تخف

13
00:00:43,420 --> 00:00:47,550
من كل ما يمتد ؟

14
00:00:47,590 --> 00:00:51,600
الوحدة تزول مع الحب

15
00:00:51,640 --> 00:00:55,180
الحاجة الماسة

16
00:00:55,230 --> 00:00:57,190
في داخلك

17
00:00:57,230 --> 00:01:02,110
هي الحاجة لمن يفهمك

18
00:01:04,190 --> 00:01:07,910
و من الذي سيوجهك و ينير طريقك

19
00:01:07,950 --> 00:01:11,740
يا ممرضة؟ أيتها الممرضة, يجب
أن أجري اتصالا

20
00:01:11,780 --> 00:01:15,710
من شخص كان وحيدا أيضا

21
00:01:15,750 --> 00:01:18,000
(موسيقى)

22
00:01:18,000 --> 00:02:00,000
Ke-Kun : تَــرْجَــمَــة

23
00:02:04,840 --> 00:02:07,470
(نعيق الضفاضع)
(نباح الكلاب)

24
00:02:07,510 --> 00:02:09,840
هيّا, بِيتَر

25
00:02:09,880 --> 00:02:13,260
بيتر, بيتر, هيّا

26
00:02:13,300 --> 00:02:15,720
بيتر, بيتر, بيتر
بيتر, بيتر, هيّا

27
00:02:15,770 --> 00:02:17,810
نعم , أعرف

28
00:02:17,850 --> 00:02:20,270
نعم , في العادة لا أقلق

29
00:02:20,310 --> 00:02:22,560
لكن هذه المرة
أنت تعرف ؟

30
00:02:22,610 --> 00:02:25,020
(موسيقى ريفية)

31
00:02:27,070 --> 00:02:29,030
ماذا بحق الجحيم ؟

32
00:02:29,070 --> 00:02:31,610
ماذا الذي يريده غودفري هنا ؟

33
00:02:38,910 --> 00:02:40,920
قدمت لشراء بيرة لي ؟

34
00:02:40,960 --> 00:02:43,670
أحد نوّابك أخبروني
أنّني قد أجدك هنا

35
00:02:43,710 --> 00:02:46,000
لقد كان الرجل مستيقظا طوال الليل

36
00:02:46,040 --> 00:02:49,050
دعْه في سلام

37
00:02:49,090 --> 00:02:51,970
اسمع, توم
لا أستطيع تصور

38
00:02:52,010 --> 00:02:55,390
ما تمر به

39
00:02:55,430 --> 00:02:57,810
أعطِنَا دقيقة

40
00:03:07,150 --> 00:03:10,610
أنت تعرف , أنه من الصعب التصديق

41
00:03:10,650 --> 00:03:14,280
أليشا وأنا اعتدنا المجيء إلى هنا قبل التوأم

42
00:03:14,320 --> 00:03:16,990
كنّا نشرب

43
00:03:17,030 --> 00:03:19,290
الرقص على موسيقى الشّتيست

44
00:03:21,580 --> 00:03:23,540
كيف حال عائلتك ؟ نورمان

45
00:03:23,580 --> 00:03:25,840
عائلتي ؟

46
00:03:25,880 --> 00:03:28,420
ماري, ليثا, كلهم بخير ؟

47
00:03:28,460 --> 00:03:31,630
هم في نفس الحال

48
00:03:31,670 --> 00:03:33,840
تعال معي إلى المنزل

49
00:03:33,890 --> 00:03:35,970
ليس عليك البقاء وحيدا
في مثل هذا الوقت

50
00:03:36,010 --> 00:03:38,350
هل يبدو لك وحده ؟

51
00:03:47,110 --> 00:03:49,230
جلستْ هناك

52
00:03:51,400 --> 00:03:54,280
من ؟

53
00:03:54,320 --> 00:03:56,530
الدكتورة شاسّور

54
00:03:56,570 --> 00:03:58,910
الأسماك والحياة البريّة

55
00:03:58,950 --> 00:04:01,870
حشرت نفسها مع
طفل رومانس

56
00:04:01,910 --> 00:04:03,870
توم, مهما قالت لك

57
00:04:03,920 --> 00:04:07,330
بقدر ما اتّهَمَتْهُ عن كونه مستذئب

58
00:04:07,380 --> 00:04:11,130
و أنا عن كوني الرجل المتحضر
لا أُبْدِيهِ أيّ اهتمام

59
00:04:11,170 --> 00:04:14,630
عليك ذلك
لكونه سخيف تماما

60
00:04:14,680 --> 00:04:16,640
طلبتني من أجل عينة الشعر

61
00:04:16,680 --> 00:04:19,140
يا رجل, ماذا بحق الجحيم علي فعله بهذا ؟

62
00:04:19,180 --> 00:04:21,140
(نورمان يتنهد)

63
00:04:21,180 --> 00:04:23,140
اسمع

64
00:04:23,180 --> 00:04:25,850
هناك تفسير لهذا

65
00:04:25,900 --> 00:04:29,230
و ليس خارق للطبيعة

66
00:04:31,230 --> 00:04:32,740
حسنا

67
00:04:32,780 --> 00:04:35,070
جيد

68
00:04:36,320 --> 00:04:38,280
هيّا بنا

69
00:04:38,320 --> 00:04:41,410
أنا فقط

70
00:04:41,450 --> 00:04:44,580
توم, لا, لا

71
00:04:44,620 --> 00:04:47,290
تبّا

72
00:04:47,330 --> 00:04:49,880
نحن كلّنا نعلم أن هذا القتل

73
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
بدأ بعد انتقال عائلة رومانس إلى هنا

74
00:04:51,960 --> 00:04:53,920
أنت فقط تورطت في هذا الجنون

75
00:04:53,970 --> 00:04:56,300
البلدة مثارة كما هو عليه الحال

76
00:04:56,340 --> 00:04:58,300
فكر بكرستينا

77
00:04:58,340 --> 00:05:00,930
أنا أفكر بها

78
00:05:03,020 --> 00:05:06,480
أسفل الجدول, كميل لين

79
00:05:06,520 --> 00:05:08,440
هناك أين يقطنون

80
00:05:15,030 --> 00:05:17,070
(نباح كلاب)
(نعيق ضفاضع)

81
00:05:17,110 --> 00:05:18,910
( هاتف يرن)

82
00:05:20,910 --> 00:05:24,410
ديستني : ليندا, عندي شعور سيئ
ايه ؟

83
00:05:24,450 --> 00:05:27,370
أين نحن ذاهبون ؟ واوو

84
00:05:27,410 --> 00:05:29,370
نعم , وقت المرح
نعم, هيا نذهب

85
00:05:29,420 --> 00:05:32,170
اووه, تبا
هم بالفعل هنا

86
00:05:32,210 --> 00:05:34,800
واوو
مرحبا, هل من أحد في المنزل ؟

87
00:05:34,840 --> 00:05:37,340
تعال إلى الخارج
نعم, تعال

88
00:05:39,550 --> 00:05:41,850
يآه

89
00:05:41,890 --> 00:05:44,770
(تكسير النوافذ)
نعم, حبيبتي

90
00:05:44,810 --> 00:05:47,060
دق, دق, هل من أحد ؟

91
00:06:20,550 --> 00:06:23,510
لم يكن هذا سيئا جدا الآن , أليس كذلك ؟

92
00:06:23,550 --> 00:06:26,350
صائدة الكلاب تم الإعتناء بها

93
00:06:26,390 --> 00:06:28,810
هل سيكون هناك أي شيء آخر ؟

94
00:06:28,850 --> 00:06:31,940
ليس بعد

95
00:06:34,270 --> 00:06:36,780
مع ذلك أنني حقا

96
00:06:36,820 --> 00:06:39,490
علي تغيير ملابسي

97
00:07:04,300 --> 00:07:06,390
آه, هآي, هآي, هآي, هآي, لابأس

98
00:07:06,430 --> 00:07:09,980
لابأس, أنت بخير

99
00:07:10,020 --> 00:07:12,520
أنت بخير

100
00:07:14,520 --> 00:07:16,610
رأيته

101
00:07:16,650 --> 00:07:19,740
أقصد أني رأيتك

102
00:07:19,780 --> 00:07:21,820
ماذا ؟

103
00:07:21,860 --> 00:07:24,160
...عودتك من
أنت تعرف

104
00:07:24,200 --> 00:07:27,200
لقد كان ذلك رائعا

105
00:07:29,200 --> 00:07:32,040
إذا قلت ذلك

106
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
آههه

107
00:07:34,040 --> 00:07:36,840
أحس برأسي سينفجر

108
00:07:36,880 --> 00:07:39,260
رقص الحربِ داخله

109
00:07:41,590 --> 00:07:45,140
هل أعدتني إلى هنا ؟

110
00:07:45,180 --> 00:07:47,300
آخر ما رأيته, كنت على الأرض

111
00:07:47,350 --> 00:07:50,600
على الأرض ؟
شاسّور رَمَتْكَ بنبلة

112
00:07:50,640 --> 00:07:54,650
أووه, شاسّور

113
00:07:54,690 --> 00:07:56,560
كانت ستأخذك بعيدا

114
00:07:56,610 --> 00:07:58,940
...أنا, حاولت إخبارها بأنه لم تكن أنت لكن

115
00:07:58,980 --> 00:08:01,860
تبّا, تبّا

116
00:08:01,900 --> 00:08:03,530
ماذا ؟

117
00:08:03,570 --> 00:08:05,610
كان علي أن أكون قويا من أجلك

118
00:08:07,620 --> 00:08:09,700
قويا ؟
حاولت إيقافها

119
00:08:09,740 --> 00:08:12,450
فعلت, لكن كان بحوزتها مسدس

120
00:08:14,460 --> 00:08:17,040
لذلك غادرت
لكن ثم عدت

121
00:08:17,080 --> 00:08:19,130
لكن في ذلك الوقت أنت إختفيتَ

122
00:08:19,170 --> 00:08:22,800
ثم اتصلت أمّي

123
00:08:22,840 --> 00:08:25,550
و قالت بأن أعود إلى المنزل
و أُبْقِي عيني عليك

124
00:08:27,930 --> 00:08:31,180
أمك ؟
نعم

125
00:08:31,220 --> 00:08:33,180
أسبوعين و أنا في كوما
و لم تسألني حتى

126
00:08:33,230 --> 00:08:35,230
.كيف أصبحت
غريب, أليس كذلك؟

127
00:08:35,270 --> 00:08:38,520
أنا, أَنا، لَستُ قاضياً
على أيّ حال

128
00:08:38,560 --> 00:08:40,900
عدت إلى المنزل
و ها أنت هنا

129
00:08:40,940 --> 00:08:43,860
لكنها اختفت

130
00:08:49,160 --> 00:08:52,490
هناك شيء آخر

131
00:08:52,540 --> 00:08:55,120
ليثا ؟
لا, لا, لا

132
00:08:55,160 --> 00:08:58,380
إنها بخير

133
00:08:58,420 --> 00:09:00,460
أليكسا و أليسا سوورن ؟

134
00:09:00,500 --> 00:09:03,210
الفاركولف نال من بناتيْ الشّريف

135
00:09:06,010 --> 00:09:09,930
تبّا

136
00:09:09,970 --> 00:09:12,010
هل سمعت من أمي ؟

137
00:09:12,060 --> 00:09:14,060
ماذا تقصد ؟

138
00:09:14,100 --> 00:09:16,100
المَلاَعِينُ يعرفون ما أنا عليه
و سيعرفونها كذلك

139
00:09:16,140 --> 00:09:18,560
هآي, هآي, هآي, هآي, هآي
اِبْقَ هنا, ابق هنا

140
00:09:18,600 --> 00:09:21,110
سأتفحص المقطورة
و أتأكد من أنها بخير, اتفقنا ؟

141
00:09:21,150 --> 00:09:24,240
نعم, حسنا, أيّاً يكن
اذهب فقط, رجاءاً

142
00:09:24,280 --> 00:09:26,400
حسناً

143
00:09:50,470 --> 00:09:53,470
(صوت القطار)

144
00:10:44,270 --> 00:10:46,280
مرحبا ؟

145
00:10:54,780 --> 00:10:56,910
مرحبا ؟

146
00:11:11,970 --> 00:11:15,010
مرحبا
أووه , تبا

147
00:11:15,050 --> 00:11:17,100
الغجريون يَحتاجونَ إلى مخرج

148
00:11:17,140 --> 00:11:19,100
هل أنتِ بخير ؟

149
00:11:19,140 --> 00:11:21,480
نعم, كيف حال بيتر ؟

150
00:11:21,520 --> 00:11:23,440
اِيه, إنّه بخير

151
00:11:23,480 --> 00:11:25,360
إنه بخير
آه, مِثْلَ بيتر

152
00:11:25,400 --> 00:11:29,280
...جيد, حسناً

153
00:11:29,320 --> 00:11:32,110
الشيء المضحك أنه بمقارنة معظم الأماكن

154
00:11:32,150 --> 00:11:34,740
في العالم, هذا المكان
هو  النعيم المطلق

155
00:11:34,780 --> 00:11:38,200
هل لك أن تحضر
تلك الثريا

156
00:11:38,240 --> 00:11:40,250
و ذلك الصحن

157
00:11:40,290 --> 00:11:43,120
أخذوا مالي

158
00:11:43,170 --> 00:11:45,380
النجاة بإعجوبة , ايه ؟

159
00:11:45,420 --> 00:11:48,500
...نعم, أممم

160
00:11:48,540 --> 00:11:50,670
ديستني أعطتني تحذير مسبق

161
00:11:50,710 --> 00:11:52,010
و كيف لها أن تعرف أيّ شيْ
حول هذا ؟

162
00:11:52,050 --> 00:11:54,300
أووه , حسنا , ايه

163
00:11:54,340 --> 00:11:56,970
لديها طريقتها

164
00:11:57,010 --> 00:11:58,810
أين هي الصورة ؟

165
00:11:58,850 --> 00:12:00,770
هل ترى صورة لنكولاي ؟

166
00:12:00,810 --> 00:12:04,480
ها هي, اممم

167
00:12:04,520 --> 00:12:07,310
حسنا

168
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
بيتر نَامَ في المنزل

169
00:12:09,360 --> 00:12:11,320
يمكنكِ أن تَتْبَعِنِي إلى هناك
ايه, لا,لا

170
00:12:11,360 --> 00:12:13,650
لا, لا أظن ذلك
أعتقد, ايه

171
00:12:13,700 --> 00:12:16,490
الرومانس و الغودفري

172
00:12:16,530 --> 00:12:20,200
قريبون جداً إلى حدٍّ ما لراحتِي

173
00:12:20,240 --> 00:12:22,040
ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟

174
00:12:22,080 --> 00:12:26,670
اووه, واا, هل يمكن لأحد شمّ دخان هنا ؟

175
00:12:26,710 --> 00:12:28,750
إذا اردت مساعدة بيتر
أبْقِهِ بعيدا

176
00:12:28,790 --> 00:12:32,050
عن الحيوانات التي قامت بهذا

177
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
(صوت القطار)

178
00:12:43,520 --> 00:12:46,100
(رنين الهاتف)

179
00:12:53,650 --> 00:12:56,200
نعم ؟
نعم, إنه أنا

180
00:12:56,240 --> 00:13:00,450
أمّك بخير...لكن المقطرورة تبدو كـــ

181
00:13:00,490 --> 00:13:03,120
آخر مرة أخذت فيها شيلي دورس في الرقص

182
00:13:03,160 --> 00:13:04,620
تبّا

183
00:13:04,660 --> 00:13:06,870
كيف تشعر ؟

184
00:13:06,920 --> 00:13:09,250
في الحقيقة, أنا أتضور جوعا

185
00:13:11,250 --> 00:13:13,960
حسنا

186
00:13:19,600 --> 00:13:22,010
مرحبا حبيبي

187
00:13:24,140 --> 00:13:27,270
أين ستذهبين ؟
لا أعرف

188
00:13:27,310 --> 00:13:29,690
اووه, أتمنى ألا تكون لديك حساسية اتجاه القطط

189
00:13:29,730 --> 00:13:31,940
بيتر يحب ذلك القط

190
00:13:41,530 --> 00:13:43,990
مرحبا, مرحبا, تعال إلى هنا
يا صديقي

191
00:13:47,080 --> 00:13:48,960
لابأس, لابأس, لابأس

192
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
شوش, شوش, شوش

193
00:14:05,890 --> 00:14:08,140
ايه

194
00:14:25,080 --> 00:14:27,160
اووه, يآه

195
00:14:32,960 --> 00:14:34,630
يآه

196
00:15:17,170 --> 00:15:19,460
آه, آه

197
00:15:27,720 --> 00:15:30,600
أتيت لأتفقد رومان

198
00:15:47,580 --> 00:15:50,040
كيف من الممكن افتقاد شخص ما بشدة

199
00:15:50,080 --> 00:15:53,670
بعد يوم واحد, ايه ؟

200
00:15:53,710 --> 00:15:56,880
أعتقد أنه من المفترض أن تكوني غاضبة مني ؟

201
00:15:56,920 --> 00:15:59,590
و من قال لك أني لست كذلك ؟

202
00:15:59,630 --> 00:16:02,840
أوه, إذا أنتِ غاضبة مني ؟

203
00:16:02,880 --> 00:16:05,640
هل الأولاد بمثل هذا الغباء دائما ؟

204
00:16:08,050 --> 00:16:11,060
أنتَ متعجرف

205
00:16:11,100 --> 00:16:13,440
امم

206
00:16:20,440 --> 00:16:22,740
...بيتر

207
00:16:22,780 --> 00:16:24,740
بناتيْ الشّريف

208
00:16:24,780 --> 00:16:28,330
لقد سمعت بذلك

209
00:16:28,370 --> 00:16:30,490
أبي اتصل هذا الصباح

210
00:16:30,540 --> 00:16:34,210
لقد بَدَا خائفا حقّا

211
00:16:34,250 --> 00:16:37,540
و كأنه أراد فقط الإطمئنان عليّ

212
00:16:40,380 --> 00:16:42,340
حسنا

213
00:16:42,380 --> 00:16:45,010
ماذا نفعل الآن ؟

214
00:16:49,510 --> 00:16:52,890
أظن أننا فقط نقف هنا كما ترى الآن
إلى أن يحدث شيء آخر

215
00:17:00,360 --> 00:17:03,650
هيّا, لنذهب

216
00:17:12,160 --> 00:17:15,960
ابن العاهرة
إنهم في الدّاخل

217
00:17:19,540 --> 00:17:22,210
أيّ طريق ؟
تفحّص البيت الزجاجي

218
00:17:22,250 --> 00:17:25,050
نعم, عُلِم

219
00:17:27,680 --> 00:17:30,600
بيتر, يظنون أنك قتلتهم ؟

220
00:17:30,640 --> 00:17:32,600
الشرطة لا تظن

221
00:17:32,640 --> 00:17:34,930
هيّا, الباب الأمامي

222
00:17:40,270 --> 00:17:42,940
هآي
لا, لا, لا, لا. هيّا

223
00:17:47,570 --> 00:17:50,870
واو , لا, لا, هيّا
أين نذهب ؟

224
00:17:50,910 --> 00:17:52,910
إلى الغابة. حينما تكون في ورطة
اتجه إلى الغابة

225
00:17:52,950 --> 00:17:55,330
توقّف الآن

226
00:17:55,370 --> 00:17:58,330
أيها الملاعين

227
00:17:58,370 --> 00:18:02,290
أنتما الإثنان, استديرا

228
00:18:02,340 --> 00:18:05,050
أيديكما إلى الأعلى

229
00:18:05,090 --> 00:18:06,590
لن أكررها

230
00:18:10,590 --> 00:18:12,100
حسنا

231
00:18:12,140 --> 00:18:14,640
المكان يبدو خاليا
أنت على حق ؟

232
00:18:14,680 --> 00:18:18,020
فقط أنيق. على خلاف
هذه قطعةِ القَتْل

233
00:18:18,060 --> 00:18:20,850
تحرّك جانبا
لم يفعل شيئا

234
00:18:20,900 --> 00:18:22,900
هراء, لم يفعل

235
00:18:24,900 --> 00:18:26,860
بيتر رومانس

236
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
لديك الحق أن تبقى صامتا

237
00:18:29,240 --> 00:18:31,280
و إذا تجاهلته

238
00:18:31,320 --> 00:18:33,370
الكثير من التهم المجانية ستوجه ضدك

239
00:18:33,410 --> 00:18:36,120
لا تفعل
اسكتي, أنت تعرف

240
00:18:36,160 --> 00:18:37,910
يجب علي قتلك هنا
أيها التافه

241
00:18:37,950 --> 00:18:40,040
لقد عرفت بنات توم سوورن
منذ كن صغار

242
00:18:40,080 --> 00:18:42,880
قلت لك اتركه
آه, ابتعدي

243
00:18:44,880 --> 00:18:48,380
افعلي ذلك مجدّدا و سأكسر عنقه

244
00:18:48,420 --> 00:18:50,380
بيلا فا كيديا

245
00:18:50,430 --> 00:18:52,430
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

246
00:18:52,470 --> 00:18:54,510
أووه, ستفهم المغزى
عندما يسقط قضيبك

247
00:18:54,550 --> 00:18:56,720
ههه ههه ههه, فتى مضحك, ايه ؟

248
00:18:56,770 --> 00:18:58,730
...ايه

249
00:18:58,770 --> 00:19:00,390
شيلي

250
00:19:00,440 --> 00:19:02,560
اوه, هذا ممتاز

251
00:19:02,600 --> 00:19:04,980
اذهبي, أخرجي من هنا

252
00:19:05,020 --> 00:19:09,190
أوه, رائع

253
00:19:09,240 --> 00:19:11,780
لابأس, شيلي

254
00:19:11,820 --> 00:19:15,330
هو هو هو هو هو
رومان

255
00:19:15,370 --> 00:19:18,620
أنت مستيقظ ؟

256
00:19:18,660 --> 00:19:21,290
ابقيْ في الخلف
ماذا تفعل ؟

257
00:19:21,330 --> 00:19:24,500
هناك مسدس مصوب خلف رأسك
أكرر

258
00:19:24,540 --> 00:19:26,540
لا تستدر
رومان, كُن حذِراً

259
00:19:30,170 --> 00:19:34,180
هل تعتقد أني لن أستدير ؟
ضعِ المسدس في فمك

260
00:19:34,220 --> 00:19:38,100
عُد إلى هنا
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

261
00:19:40,310 --> 00:19:42,600
فكّ قيده
تبّا لك

262
00:19:44,480 --> 00:19:46,940
إذا بقي مقيّد اليدين بعد
أن أعدّ إلى ثلاثة

263
00:19:46,980 --> 00:19:48,650
اضغط على الزناد

264
00:19:48,690 --> 00:19:51,490
1...

265
00:19:51,530 --> 00:19:53,610
...2
حسنا, حسنا

266
00:19:53,660 --> 00:19:55,990
فقط إهدأ يا رفيق

267
00:20:01,160 --> 00:20:02,790
ما هذا بحق الجحيم, يا رجل ؟

268
00:20:02,830 --> 00:20:04,670
تعال إلى هنا

269
00:20:17,300 --> 00:20:19,260
اركبا في السيارة

270
00:20:19,310 --> 00:20:21,810
اسْلُكَا الخطّ 79 إلى غرب ولاية فيرجينيا

271
00:20:21,850 --> 00:20:24,100
...عندما تصلون إلى هناك

272
00:20:24,140 --> 00:20:26,150
يمكنك أن تخرج المسدس من فمك

273
00:20:26,190 --> 00:20:28,360
...و أنت

274
00:20:28,400 --> 00:20:31,110
ستضرب نفسك على الوجه
بقوة إلى أن

275
00:20:31,150 --> 00:20:33,070
تكسر أنفك

276
00:20:33,110 --> 00:20:35,700
وداعا الآن

277
00:20:35,740 --> 00:20:38,280
ما هذا بحق الجحيم ؟

278
00:20:49,210 --> 00:20:51,500
رومان

279
00:20:51,550 --> 00:20:54,010
رومان, ماذا فعلت لهم ؟

280
00:20:54,050 --> 00:20:57,760
أنا فقط اقترحت عليهم الرحيل
أنتم لستم بأمان هنا

281
00:20:57,800 --> 00:21:00,010
هذا هراء

282
00:21:08,730 --> 00:21:10,190
...نورمان

283
00:21:10,230 --> 00:21:13,940
أَعتقدُ بأنّ لدينا مسألة لمُنَاقَشَتها

284
00:21:15,950 --> 00:21:19,120
الوقت عير مناسب, أوليفيا

285
00:21:19,160 --> 00:21:21,620
بالطبع لا

286
00:21:21,660 --> 00:21:24,700
...إذا
إذا أردت مني الرّحيل

287
00:21:24,750 --> 00:21:26,660
سوف أفعل
لا

288
00:21:26,710 --> 00:21:29,540
لا, لا أريدكِ أن ترحلي

289
00:21:29,580 --> 00:21:31,960
هل أحضر لكِ شيئا ؟

290
00:21:35,470 --> 00:21:37,430
أنا بالتأكيد

291
00:21:37,470 --> 00:21:41,180
لم أقطع كل هذه المسافة
لتحضر لي فنجان قهوة

292
00:21:43,390 --> 00:21:46,060
هل تدرك لما أنا هنا ؟

293
00:21:46,100 --> 00:21:49,810
دوافعكِ ليست بعيدة عن المظهر الخارجي

294
00:21:49,850 --> 00:21:52,360
هل سمعت بما حدث لبِنْتَا الشّريف ؟

295
00:21:52,400 --> 00:21:54,230
نعم

296
00:21:54,280 --> 00:21:56,190
يا لها من مأساة

297
00:21:56,240 --> 00:21:58,660
و بالحكم من مزاجك

298
00:21:58,700 --> 00:22:01,910
فإنك تلُوم نفسك بشكل غير قابل للتوضيح

299
00:22:01,950 --> 00:22:05,120
لا, لا, ليست ألوم نفسي
...و إنّما فقط

300
00:22:07,460 --> 00:22:09,500
عديم الفائدة

301
00:22:09,540 --> 00:22:12,630
تعرفين, لقد ذهبت لرأيته, توم

302
00:22:12,670 --> 00:22:15,760
أقصد ليس كطبيب
و إنما كصديق, ومع ذلك

303
00:22:15,800 --> 00:22:18,510
لم أستطع فعل شيء للتخفيف عنه

304
00:22:20,590 --> 00:22:23,350
...أتساءل

305
00:22:23,390 --> 00:22:26,680
هل هكذا كان إحساس أخي تلك
الليلة خارج البلدة ؟

306
00:22:26,720 --> 00:22:29,520
أنت لست جي آر
لا

307
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
لقد كان و رغم عيوبه

308
00:22:31,650 --> 00:22:34,230
رجل حازم بشكل كبير

309
00:22:36,780 --> 00:22:39,280
ربما...فنجان قهوة

310
00:22:39,320 --> 00:22:42,320
سيكون تحت الطلب بعد كل هذا

311
00:22:42,370 --> 00:22:43,990
ستة أشهر

312
00:22:46,540 --> 00:22:48,160
أوه

313
00:22:48,200 --> 00:22:50,460
بالطبع أنتِ تفهمين

314
00:22:50,500 --> 00:22:52,460
خطأ زوجتي الوحيد

315
00:22:52,500 --> 00:22:55,380
كان وهب أفضل سنوات حياتها
للرجل

316
00:22:55,420 --> 00:22:57,840
الذي فَقدَ الحبَّ مَعها

317
00:22:57,880 --> 00:23:00,090
و هذا حدث في اللحظة التي سقطت

318
00:23:00,130 --> 00:23:01,970
عينيّ عليك

319
00:23:02,010 --> 00:23:03,930
نعم

320
00:23:03,970 --> 00:23:07,060
ستّة أشهر يَجِبُ أَنْ تَكُونَ كافيةَ
لتَبْرِئة إلتزاماتِي

321
00:23:07,100 --> 00:23:10,350
ليثا ستنجب طفلها, بالتأكيد
ستكون هناك مناصفة

322
00:23:10,390 --> 00:23:12,810
...الترتيب المالي لكُلّ المَعْنيين وبعد ذلك

323
00:23:14,810 --> 00:23:18,400
سأترك ماري

324
00:23:18,440 --> 00:23:21,200
سأصبح جَدّاً, هاَ

325
00:23:23,870 --> 00:23:26,530
و سأتزوجكِ

326
00:23:28,540 --> 00:23:30,790
حبيبي نورمان

327
00:23:30,830 --> 00:23:32,790
(طرق الباب)

328
00:23:32,830 --> 00:23:34,790
الدّكتور غودفري ؟ آسفة لكن

329
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
إنّه موعد مقابلتك
سأكون في الخارج بعد لحظات

330
00:23:40,260 --> 00:23:42,840
لا, لا, ابقي, ابقي
سأعود حالما أستطيع

331
00:23:42,880 --> 00:23:46,050
لو أني فقط أستطيع

332
00:23:46,100 --> 00:23:48,010
امضي بيومك, حبيبي

333
00:23:48,060 --> 00:23:50,270
...ايه, سيكون هناك

334
00:23:50,310 --> 00:23:52,980
سيكون هنا وقت للبقية لاحقا

335
00:23:55,900 --> 00:23:58,520
انتظري

336
00:23:58,570 --> 00:24:00,780
أنا أعني ذلك هذه المرة

337
00:24:03,400 --> 00:24:05,780
ما الذي يجعلك تظن بأنني لا أعرف ذلك ؟

338
00:24:12,540 --> 00:24:14,710
(رنين الهاتف)

339
00:24:14,750 --> 00:24:16,920
ليثا ؟

340
00:24:16,960 --> 00:24:19,000
مرحبا أبي
ما الأمر ؟

341
00:24:19,050 --> 00:24:21,800
رومان مستيقظ

342
00:24:21,840 --> 00:24:24,180
أين نحن بحق الجحيم ؟

343
00:24:24,220 --> 00:24:26,470
اعندت أخذ جولة هنا في الخلف مع أبي

344
00:24:26,510 --> 00:24:28,680
هذا كله جزء من هكتاراتِ هيملوك ؟

345
00:24:47,280 --> 00:24:50,790
حسنا, إنه لمن الراحة رأيتك واقفا
و إلى ما ذلك, رومان

346
00:24:50,830 --> 00:24:52,870
لكن أنتَ أو أنتِ

347
00:24:52,910 --> 00:24:54,870
كان عليكما إخباري
آسفة يا أبي

348
00:24:54,910 --> 00:24:57,290
آلَتِ الأمور إلى الجنون إلى حدّ ما

349
00:24:57,330 --> 00:25:00,750
مسرور لرأيتك بخير
ليثا أخبرتني

350
00:25:00,800 --> 00:25:03,130
إنّه لمن المخزي ما فعله أولائك الجبناء بمنزلك

351
00:25:03,170 --> 00:25:05,590
حسنا, المكان احتاج إلى إعادة الهيكلة

352
00:25:07,590 --> 00:25:10,390
هيّا

353
00:25:25,990 --> 00:25:27,990
(غلق الباب)

354
00:25:31,490 --> 00:25:33,790
نعم...قمنا بغلق هذا

355
00:25:33,830 --> 00:25:36,080
عندما فَتحنَا الملجأَ الجديدَ
قبل ثلاثة سنوات

356
00:25:36,120 --> 00:25:38,710
لم تُتَح لي الفرصة لتنظيفه

357
00:25:38,750 --> 00:25:41,500
على أي حال, ليس عليك القلق من أحد

358
00:25:41,540 --> 00:25:43,500
تفحّص منافضِ السجائر

359
00:25:43,550 --> 00:25:46,170
هَا

360
00:25:46,220 --> 00:25:49,140
ماذا ؟
ايه, أنت تعرف

361
00:25:49,180 --> 00:25:52,470
لقد مرّ وقت طويل

362
00:26:01,520 --> 00:26:03,900
لم نعرف شخصا آخر نلجأ إليه

363
00:26:03,940 --> 00:26:07,570
أعرف أن هذا قد يخلق لك المشاكل

364
00:26:07,610 --> 00:26:11,490
حَسناً، اتخاد القراراتَ السيئةَ
هو إحدى فوائدِ الملكيةِ

365
00:26:11,530 --> 00:26:14,740
سكان البلدة فقدوا عقلهم

366
00:26:14,790 --> 00:26:18,660
بيتر عليه البقاء هنا إلى أن يزول هذا الجنون

367
00:26:18,710 --> 00:26:20,830
شكرا

368
00:26:20,880 --> 00:26:23,000
أنتما حاولا و ابحثا عن فتحة

369
00:26:23,040 --> 00:26:25,000
لَيستْ بعُمقَ بوصةِ في الغبارِ

370
00:26:25,050 --> 00:26:27,090
و أنت رومان ؟

371
00:26:29,090 --> 00:26:31,800
ساعدني ؟

372
00:27:11,380 --> 00:27:13,340
حسنا

373
00:27:13,390 --> 00:27:16,890
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

374
00:27:16,930 --> 00:27:20,600
...فقط أحيانا
ليس عليك المخاطرة

375
00:27:20,640 --> 00:27:24,480
ليس عندما تكون ابنتي متورّطة

376
00:27:24,520 --> 00:27:26,480
أحيانا الذئب يصير مجنونا

377
00:27:26,520 --> 00:27:29,240
و لا يأكل من قتله

378
00:27:31,780 --> 00:27:33,740
عندما تقول ذئب

379
00:27:33,780 --> 00:27:36,830
ماذا تعني بالضبط ؟
أقصد مستذئب

380
00:27:36,870 --> 00:27:39,040
أنت تُدركُ بأنّك تَتكلّمُ مع طبيب نفساني

381
00:27:39,080 --> 00:27:41,460
و ليس إلى طبيب مشعوِد

382
00:27:41,500 --> 00:27:43,330
افترض فقط لحظات

383
00:27:43,370 --> 00:27:47,040
بأن ما أقوله صحيح
اتفقنا؟ إذن ماذا ؟

384
00:27:47,090 --> 00:27:50,760
هل هو بيتر ؟
لا

385
00:27:50,800 --> 00:27:52,760
هل تعرف ليثا ما أنت فاعله ؟

386
00:27:52,800 --> 00:27:55,890
نوعا ما, لكن لا أظن أنها حقّا تصدق أيضا ذلك

387
00:27:57,890 --> 00:28:00,850
إذن أنتما كنتما تحاولان ماذا
إيجاد هذا

388
00:28:00,890 --> 00:28:04,810
هَا هَا هَا, المستذئب السيء ؟

389
00:28:04,850 --> 00:28:08,690
فاركولف. اعذرني ؟
فاركولف, هذا ما يسمّونه

390
00:28:08,730 --> 00:28:12,450
و هو ليس سيئا حقا
هو فقط مريض

391
00:28:12,490 --> 00:28:15,530
لكن لم تجده ؟
ليس بعد

392
00:28:15,570 --> 00:28:18,240
و هذا بسبب...؟

393
00:28:18,280 --> 00:28:20,830
كنت في كوما

394
00:28:23,120 --> 00:28:25,540
صحيح

395
00:28:25,580 --> 00:28:29,210
لنفترض أنك فقط لخصت من  أجلي

396
00:28:29,250 --> 00:28:31,380
ما اكتشفته في الحقيقة حول هذا

397
00:28:31,420 --> 00:28:35,340
فاركولف
ليس الكثير

398
00:28:35,390 --> 00:28:37,220
...لكن لدينا الوقت

399
00:28:37,260 --> 00:28:39,220
قبل البدر القادم

400
00:28:39,260 --> 00:28:42,060
في هذه الأثناء
نَبقي ذاك بعيد

401
00:28:42,100 --> 00:28:44,020
من الذين يريدون موته

402
00:28:44,060 --> 00:28:46,310
هذه فكرتك ؟

403
00:28:53,570 --> 00:28:56,530
إذا هذه فكرتك بجعلنا جميعا ملتزمين ؟

404
00:28:56,570 --> 00:29:00,280
في الحقيقة كنت أعتقد أن الأبوة مبالغ فيها

405
00:29:00,330 --> 00:29:03,950
وبأنّ صديقكَ
سَيَحتاجُ بَعْض البطانياتِ

406
00:29:04,000 --> 00:29:05,960
أوه, و بالمناسبة

407
00:29:06,000 --> 00:29:08,790
هل تحدثت مأخرا مع أمك ؟

408
00:29:08,830 --> 00:29:11,300
لماذا ؟

409
00:29:11,340 --> 00:29:13,420
ليس لسبب ما

410
00:29:16,840 --> 00:29:19,970
هل تعلم أمك أنك بخير ؟
هي غير مكثرتة

411
00:29:58,470 --> 00:30:00,180
آسف, لم أعرف أنك هنا

412
00:30:06,980 --> 00:30:09,270
مرحبا ؟

413
00:30:09,310 --> 00:30:12,230
هل من أحد ؟

414
00:30:17,110 --> 00:30:19,410
هي لست بأمان

415
00:30:19,450 --> 00:30:21,570
ماذا ؟

416
00:30:21,620 --> 00:30:23,580
هي و الطفل ليسا بأمان

417
00:30:23,620 --> 00:30:26,200
هل تعتقد أن الوحش لا يريدها أيضا ؟

418
00:30:26,250 --> 00:30:30,040
لا أعرف أيّ شيء حول هذا

419
00:30:32,380 --> 00:30:35,000
انتظري هنا, هآي

420
00:30:35,050 --> 00:30:37,380
هآي, من الأفضل أن تحضري بعض
الأدوية إلى هنا

421
00:30:47,350 --> 00:30:50,310
أريد البقاء هنا هذه الليلة
معك

422
00:30:50,350 --> 00:30:52,310
لا أظن ذلك

423
00:30:52,360 --> 00:30:55,940
والِدُك واجهني بتلك النظرة

424
00:30:55,980 --> 00:30:57,940
أيّ نظرة ؟

425
00:30:57,990 --> 00:31:00,570
النظرة التي تعني بأنك لن تبقي هنا الليلة

426
00:31:00,610 --> 00:31:03,280
منذ متى و أنت خبير بقائمة

427
00:31:03,320 --> 00:31:05,740
تعابير وجْهِهِ ؟

428
00:31:05,780 --> 00:31:08,040
أصبحت بارعا في شيء ما

429
00:31:12,330 --> 00:31:14,000
هآي

430
00:31:16,000 --> 00:31:18,920
إنه الخاتم الذي أهديتني إيّاه

431
00:31:21,430 --> 00:31:24,760
كان في في حقيبتي

432
00:31:24,800 --> 00:31:26,810
ظننت أنه لم يعجبكِ

433
00:31:26,850 --> 00:31:30,350
لا, لم تعجبني أنتَ حينها
همممم

434
00:31:37,230 --> 00:31:39,190
مرحبا

435
00:31:39,240 --> 00:31:41,360
هآي

436
00:31:45,780 --> 00:31:48,040
لقد كانوا في أسرّتهم, بيتر

437
00:31:50,290 --> 00:31:53,120
مهما كان الذي دخل بدون أن تَتّم رُؤْيته

438
00:31:53,170 --> 00:31:55,290
لفعل ذلك بهم

439
00:31:55,330 --> 00:31:57,420
لم يكن حيوان برّي

440
00:31:57,460 --> 00:32:00,260
ما نوع الشخص الذي يحملونه في داخلهم

441
00:32:02,260 --> 00:32:04,680
جعلهم يفعلون ذلك ؟

442
00:32:06,850 --> 00:32:09,810
أظن أننا نحمله في داخلنا

443
00:32:11,810 --> 00:32:14,650
لكن البعض أسوء من الآخرين

444
00:32:18,940 --> 00:32:21,570
و مع ذلك

445
00:32:21,610 --> 00:32:23,610
الغموض في الموت ليس شيئا سيئا
هآي ؟

446
00:32:25,570 --> 00:32:28,410
بدونه ما كان ليحصل هذا

447
00:32:32,080 --> 00:32:35,080
تعالي إلى هنا

448
00:32:39,090 --> 00:32:41,050
أحبكَ

449
00:32:41,090 --> 00:32:43,340
(ليثا تضحكُ)

450
00:32:50,060 --> 00:32:51,770
واو

451
00:32:51,810 --> 00:32:53,810
في الكنيسة ؟

452
00:33:01,110 --> 00:33:04,820
تلك النظرة

453
00:33:04,860 --> 00:33:07,570
المستشفيات لَها سمعة رديئة في ما
يخصّ الطّعام

454
00:33:07,620 --> 00:33:10,830
وهذا لَنْ يُغيّرَ أيّ شئَ

455
00:33:10,870 --> 00:33:12,950
لكن ستفي بالغرض إلى حلول الصباح

456
00:33:13,000 --> 00:33:14,960
سأكون بخير

457
00:33:15,000 --> 00:33:17,580
أنا ذاهب إلى المنزل لأتفقد حال شيلي

458
00:33:17,630 --> 00:33:20,040
سنبدأ من جديد غذا, اتفقنا ؟

459
00:33:20,090 --> 00:33:22,250
نعم

460
00:33:22,300 --> 00:33:24,670
علينا الذهاب

461
00:33:33,100 --> 00:33:35,600
أحبكَ, أنت تعرف ذلك

462
00:33:51,160 --> 00:33:55,330
هذا ليس سيئا

463
00:34:02,000 --> 00:34:04,510
كاسبر ؟

464
00:34:04,550 --> 00:34:06,510
كاسبر ؟

465
00:34:06,550 --> 00:34:09,050
هآي, ها أنت ذا

466
00:34:09,090 --> 00:34:12,560
هآي, إنه لي

467
00:34:28,240 --> 00:34:31,110
أبي ؟

468
00:34:31,160 --> 00:34:35,330
هل أنت على ما يرام ؟

469
00:34:35,370 --> 00:34:37,410
أنا أعلم أنّك مررت بالكثير اليوم

470
00:34:39,420 --> 00:34:42,130
آسفة جدّا

471
00:34:42,170 --> 00:34:44,340
في الحقيقة أنا بخير

472
00:34:46,380 --> 00:34:49,630
أنا بخير

473
00:34:51,640 --> 00:34:54,510
آه, هَا أنتِ ذَا
أوه, حبيبتي

474
00:34:54,560 --> 00:34:58,140
آسف لأن الوقت تأخر, أحضرتها حالما استطعت

475
00:34:58,180 --> 00:35:00,440
هناك وعاء مقاوم للحرارة
في الثلاجةِ إذا كنت جائع

476
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
مُفْتَرِسٌ

477
00:35:15,030 --> 00:35:17,120
لقد كانوا خائفين من بيتر

478
00:35:17,160 --> 00:35:19,200
من ؟
الطباخ , الخادمة

479
00:35:19,250 --> 00:35:22,500
كلهم غادروا

480
00:35:22,540 --> 00:35:24,840
سأكون دائما هنا من أجلكِ

481
00:35:24,880 --> 00:35:27,460
وعد ؟

482
00:35:27,500 --> 00:35:30,010
أقسم بذلك

483
00:35:37,890 --> 00:35:41,600
هل رَاوَدَكَ حلم عني ؟
نعم

484
00:35:41,640 --> 00:35:43,650
كل الوقت الذي أمضيته فاقدا للوعي

485
00:35:43,690 --> 00:35:45,900
أخبرْني عنه

486
00:35:45,940 --> 00:35:48,940
كنت تماما كما عهدتك دائما

487
00:35:49,030 --> 00:35:51,990
جميلة جدّا أكثر مما يستحق العالم

488
00:35:54,780 --> 00:35:57,160
تعالي إلى هنا

489
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
ما الأمر, شال ؟

490
00:36:01,200 --> 00:36:03,870
ما الامر ؟

491
00:36:03,920 --> 00:36:07,750
أتمنى لو أستطيع رُأْيَت نفسي هناك

492
00:36:14,430 --> 00:36:16,760
أين أمي ؟

493
00:36:18,760 --> 00:36:21,890
لا أعرف, أنا خائفة

494
00:36:21,930 --> 00:36:25,770
لابأس

495
00:36:25,810 --> 00:36:28,980
ما رأيكِ أن ننظّف هذا, آيه ؟

496
00:36:49,840 --> 00:36:51,880
ممرضة ؟

497
00:36:51,920 --> 00:36:54,760
ممرضة ؟

498
00:36:54,800 --> 00:36:56,890
ممرضة, أتيت لتفقدها
لقد اختفت

499
00:36:56,930 --> 00:36:59,970
أين هي بحق الجحيم ؟
أين هي بحق الجحيم ؟

500
00:37:00,010 --> 00:37:02,350
أين هي كرستينا بحق الجحيم ؟

501
00:37:05,020 --> 00:37:06,980
مؤقت الكبد جازم

502
00:37:07,020 --> 00:37:09,060
لقد قُتِلتْ
في وقت ما ليلة أمس

503
00:37:15,110 --> 00:37:18,780
اعتقت أني طلبت ريدهيد

504
00:37:18,820 --> 00:37:20,530
كان هناك أحد آخر

505
00:37:20,580 --> 00:37:24,080
آخر ماذا ؟
ليلة أمس, فتاة أخرى

506
00:37:24,120 --> 00:37:25,920
من ؟

507
00:37:25,960 --> 00:37:29,590
لم يتعرّفوا عليها بعد
بدون رأس

508
00:37:29,630 --> 00:37:32,590
لم تكن ليثا, لقد تفقدت حالها
قبل أن آتي إلى هنا

509
00:37:32,630 --> 00:37:34,590
لكن لم يكتمل القمر بعد

510
00:37:34,630 --> 00:37:37,180
هذا مستحيل, صحيح ؟

511
00:37:37,220 --> 00:37:40,350
نعم ربما....و ربما لا

512
00:37:40,390 --> 00:37:43,060
ماذا تعني ؟ اعتقدت أنه مازال
لدينا الوقت لنجده

513
00:37:43,100 --> 00:37:45,020
أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ مَع ليثا
عند المغيب اللّيلة

514
00:37:45,060 --> 00:37:48,060
لماذا ؟
أنا أعني ذلك

515
00:37:48,100 --> 00:37:50,860
هي تحت مراقبتك إلى أن ينتهي هذا
هذا هو عملك الآن

516
00:37:50,900 --> 00:37:52,980
أين أنتَ ذاهب ؟
أنا ذاهب لرأيت ديستني

517
00:37:53,030 --> 00:37:55,190
هي على دراية حول

518
00:37:55,240 --> 00:37:57,910
الأنظمة أكثر مني
الأنظمة ؟

519
00:37:57,950 --> 00:38:01,200
أو أيّا كان, لابد أن لديها فكرة أفضل حول هذا
لأنني بالتأكيد ليس لدي

520
00:38:01,240 --> 00:38:03,620
إذا ذهبت إلى الخارج
سيتم إطلاق النار عليك

521
00:38:03,660 --> 00:38:06,000
هذا إن كنت محظوظ
نعم, حسنا, أنا رجل محظوظ

522
00:38:06,040 --> 00:38:07,870
هذه ليست مزحة

523
00:38:07,920 --> 00:38:09,630
حسنا ؟

524
00:38:11,920 --> 00:38:13,920
خُذ, اتّصل بها

525
00:38:18,090 --> 00:38:20,260
هذا ليس كتسليم البيتزا

526
00:38:26,220 --> 00:38:28,180
اذهب أنت

527
00:38:28,230 --> 00:38:30,650
حسنا

528
00:38:35,650 --> 00:38:38,320
و رومان

529
00:38:38,360 --> 00:38:42,660
لقد عنيْتُ ذلك...بخصوص ليثا

530
00:38:46,120 --> 00:38:48,620
لا تدع بقَّ الفراش يعضُّ

531
00:39:03,510 --> 00:39:05,560
(طرق الباب)

532
00:39:12,310 --> 00:39:14,650
همم...

533
00:39:16,690 --> 00:39:19,240
كيف حال طفلي ؟
إنه بأمان حيث هو

534
00:39:19,280 --> 00:39:22,820
لا, إنّه ليس كذلك, لكن

535
00:39:22,870 --> 00:39:25,370
ماذا يالذي يحتاجه ؟

536
00:39:25,410 --> 00:39:28,750
هناك جريمة قتل أخرى
ليلة أمس, فاركولف

537
00:39:28,790 --> 00:39:32,960
أعرف, أعرف

538
00:39:33,000 --> 00:39:36,130
بيتر قال أنكِ كنت نوعا ما خبيرة

539
00:39:36,170 --> 00:39:39,210
إذن كيف يحدث هذا ؟

540
00:39:39,260 --> 00:39:42,300
أنت حقا ليست لديك فكرة عن ما أنت عليه
أليس كذلك ؟

541
00:39:42,340 --> 00:39:45,180
ماذا بحق الجحيم من المفترض أن يعني هذا ؟

542
00:39:45,220 --> 00:39:48,220
حسنا

543
00:39:48,260 --> 00:39:50,730
أولا

544
00:39:50,770 --> 00:39:52,980
الخبراء هم الأشخاص الذين تشاهدهم على التلفاز

545
00:39:53,020 --> 00:39:55,980
وقوانين السحرِ
مثل قوانينِ أيّ شيء آخر

546
00:39:56,020 --> 00:39:57,980
يعملون لأنك تخضع و تمتتل لهم

547
00:39:58,030 --> 00:40:01,490
إذن يمكنك أن تخرقهم ؟
ليس كما تظن

548
00:40:01,530 --> 00:40:04,110
هذا الفاركولف يمكنه ذلك
كيف نقاتله ؟

549
00:40:04,160 --> 00:40:06,410
أنت لا

550
00:40:06,450 --> 00:40:09,080
أنا جزء من هذا

551
00:40:09,120 --> 00:40:11,000
قتله هو الشيء الذي علي فعله

552
00:40:11,040 --> 00:40:13,170
هناك أحلام حقيقية جداً
يُمْكِنُكَ أَنْ تُحسّ

553
00:40:13,210 --> 00:40:15,830
آثار أسنانهم عندما تستيقظ

554
00:40:15,880 --> 00:40:18,590
و ثمّ هناك رائحة القهوة

555
00:40:18,630 --> 00:40:21,220
حان الوقت لتعترف بأن هذا ليس قتالَكَ

556
00:40:24,550 --> 00:40:27,510
الناس مازالت تموت
هذا ليس له أيّ علاقة بذلك

557
00:40:39,440 --> 00:40:41,440
إذا كيف سيقاتله بيتر ؟

558
00:40:45,410 --> 00:40:47,490
كما تُقاتل الذئاب عادة

559
00:40:47,530 --> 00:40:49,910
إذن هو يمكن أن يفعل نفس الشيء ؟؟

560
00:40:49,950 --> 00:40:52,580
يستطيع أن يتحول عندما يكون القمر غير مكتمل ؟؟

561
00:40:52,620 --> 00:40:54,620
ليس بدون مقابل

562
00:40:56,670 --> 00:40:58,290
ليس هناك شيء بدون مقابل

563
00:40:58,330 --> 00:41:01,050
إذا ما هو الثمن ؟

564
00:41:03,050 --> 00:41:04,880
لا أعرف

565
00:41:06,930 --> 00:41:09,180
من الذي يعرف ؟؟

566
00:41:09,220 --> 00:41:11,430
الشخص الوحيد الذي يمكنه معرفة الإجابة
هو بيتر

567
00:41:11,470 --> 00:41:14,230
ليس بدون بعض المساعدة

568
00:41:14,270 --> 00:41:16,560
أستطيع منحه ما يحتاجه
لكن مهما يحدث

569
00:41:16,600 --> 00:41:19,310
سيكون في ورطة حقيقية

570
00:41:19,360 --> 00:41:22,650
أليس هناك

571
00:41:22,690 --> 00:41:24,650
أنظمة أو شيء من هذا القبيل ؟؟

572
00:41:24,690 --> 00:41:26,860
آوه, بيتر, بيتر, بيتر

573
00:41:26,910 --> 00:41:29,070
أنتَ تعرف, لم يكن هناك شيء حول هذا
الذي 1000 ميل

574
00:41:29,120 --> 00:41:30,870
بين الولايات و لم يتم حله

575
00:41:30,910 --> 00:41:32,660
ماعدا عندما لا يكون

576
00:41:32,700 --> 00:41:34,960
حسنا

577
00:41:35,000 --> 00:41:37,210
لا تتصرفي و كأننا لم نتحدث عن هذا قبل الآن

578
00:41:37,250 --> 00:41:40,040
قلت لكِ, يكفي

579
00:41:43,300 --> 00:41:45,760
ما الذي تعنينَه بأنكما تحدثما حوله ؟؟

580
00:41:45,800 --> 00:41:48,340
حول هروب بيتر ؟؟
نعم

581
00:41:48,380 --> 00:41:51,100
هذا ليس دائما الحل الأفضل

582
00:41:51,140 --> 00:41:53,770
لماذا ؟؟

583
00:41:53,810 --> 00:41:56,100
هل أخبركَ بيتر عن نيكولاي ؟؟

584
00:41:56,140 --> 00:41:59,810
لقد قال بأنه قتل أحدا من بني جنسه

585
00:41:59,860 --> 00:42:02,440
نعم...حسنا

586
00:42:02,480 --> 00:42:04,440
أخ الرجل الذي قتله نيكولاي

587
00:42:04,480 --> 00:42:06,440
وجَدنا بعد مرور بضع سنوات

588
00:42:06,490 --> 00:42:08,700
هذا يعني أن نيكولاي عليه أن يكون قاتلا

589
00:42:08,740 --> 00:42:11,700
مرتين في حياته, النيران تشتعل
و الفحم يبقى ساخن

590
00:42:11,740 --> 00:42:13,940
إذا لم ينتهي هذا, فسيلاحق

591
00:42:13,950 --> 00:42:15,910
بيتر لبقية حياته

592
00:42:17,960 --> 00:42:20,170
تلك القصة تبدو أفضل بكثير بالرومانية

593
00:42:23,000 --> 00:42:25,510
أفتقد بيتر عندما كان طفلا

594
00:42:25,550 --> 00:42:28,800
و لو أمكنني قلب الكفة , لأردت العيش في عالم يملؤه الأطفال

595
00:42:32,800 --> 00:42:35,770
سأساعده ليجتاز هذه المحنة

596
00:42:52,370 --> 00:42:54,160
انتظر

597
00:42:54,200 --> 00:42:57,660
أخبر بيتر بأنني أحبه , اتفقنا ؟

598
00:42:57,700 --> 00:42:59,960
حسنا

599
00:43:02,460 --> 00:43:04,420
انتظر

600
00:43:04,460 --> 00:43:06,460
ماذا ؟

601
00:43:10,550 --> 00:43:13,680
أنت....سَاهَرْستراتا

602
00:43:13,720 --> 00:43:16,680
أحياناً يَتوهّجُ

603
00:43:18,680 --> 00:43:20,560
حسنا

604
00:43:46,000 --> 00:43:49,260
كيف تعرف أن ابنة عمك لا تتفوه بكلام فارغ ؟

605
00:43:49,300 --> 00:43:51,260
لقد قالت أنه لا يمكنني أن أكون جزءا من هذا

606
00:43:51,300 --> 00:43:53,550
ثق بي, لو أمكنني تبادل الأماكن معك

607
00:43:53,590 --> 00:43:55,550
لفعلت ذلك

608
00:43:59,430 --> 00:44:02,310
ما هذه الرائحة ؟
إنه شمعُ العسل

609
00:44:02,350 --> 00:44:06,110
و هل هذا مهم
أيّ نوع من الشمع هو ؟؟

610
00:44:06,150 --> 00:44:09,730
حسنا, حسب ما فهمته
فهو يجمع كلّ الأجزاء

611
00:44:09,780 --> 00:44:13,160
يمكنك أن تخبز كعكة بدون سكر

612
00:44:13,200 --> 00:44:15,870
لكن مذاقها لن يكون حُلْوا

613
00:44:21,540 --> 00:44:24,750
الآن ؟؟

614
00:44:43,270 --> 00:44:45,850
ماذا ؟؟

615
00:44:45,900 --> 00:44:49,520
أمسكها
يدكَ ؟؟

616
00:45:19,800 --> 00:45:21,720
حسنا...

617
00:45:21,760 --> 00:45:23,980
هل بدأنا العمل ؟؟

618
00:45:39,450 --> 00:45:42,950
ماذا ستفعل بالقط ؟؟

619
00:45:42,990 --> 00:45:46,500
أعرف, ثق بي

620
00:45:46,540 --> 00:45:48,880
ماذا تفعل ؟؟

621
00:45:48,920 --> 00:45:50,880
ربما سترغب في الإستدارة

622
00:45:50,920 --> 00:45:53,300
من هذا
لا, ماذا تفعل ؟؟

623
00:46:02,430 --> 00:46:04,430
لقد انتهى الأمر

624
00:46:08,940 --> 00:46:10,900
أظنني سأذهب إلى الخارج

625
00:46:10,940 --> 00:46:12,980
لحظات
حسنا, لابأس

626
00:47:20,670 --> 00:47:22,680
قط لعين

627
00:47:50,250 --> 00:47:53,500
هآي, هآي, أين أنت ذاهب ؟؟

628
00:47:53,540 --> 00:47:55,250
هآي

629
00:47:55,290 --> 00:47:57,340
لو رآك أحد, سنكون في ورطة

630
00:48:14,230 --> 00:48:17,980
لا تخبرني بذلك

631
00:48:18,020 --> 00:48:19,980
لا

632
00:48:20,030 --> 00:48:22,820
لا تخبرني بذلك

633
00:48:27,160 --> 00:48:29,160
تعال يا نيكولاي

634
00:48:32,750 --> 00:48:34,710
ساعدني يا نيكولاي

635
00:48:34,750 --> 00:48:38,210
عندما كنت شابا مثلك تماما

636
00:48:38,250 --> 00:48:40,920
جنسنا واجه عدة مخاطر

637
00:48:40,960 --> 00:48:43,930
رَحلت مَع إمرأة عجوزِ

638
00:48:43,970 --> 00:48:45,970
مجدلينا

639
00:48:47,930 --> 00:48:51,560
كَانَ يمكنُها أَنْ تَكُونَ جدتَي
أَو جدة جّدتي

640
00:48:51,600 --> 00:48:55,190
لا أحد عَرفَ بالتأكيد.
رَحلنا من مكان لآخر. . .

641
00:48:55,230 --> 00:48:58,520
لم نستقر أبدا

642
00:48:58,570 --> 00:49:02,150
في يوم, تم إيقاقنا من طرف بعض الرجال

643
00:49:02,190 --> 00:49:04,860
و الذين أرادونا أن نأتي معهم
بعض منّا

644
00:49:04,900 --> 00:49:06,700
فرّ و أفلت

645
00:49:06,740 --> 00:49:10,410
لم تكن مجدلينا محظوظة جدّا

646
00:49:10,450 --> 00:49:13,330
ايه

647
00:49:13,370 --> 00:49:16,120
كنت حينها طفلا صغيرا أحمق

648
00:49:16,170 --> 00:49:18,460
أعتقدت أنه بإمكاتي حمايتها

649
00:49:18,500 --> 00:49:22,050
الأزياء الرسمية كَانتْ تَقُولُ شيءَ واحد. . .

650
00:49:25,260 --> 00:49:27,930
لكن القائد كَانَ مصاص دماء

651
00:49:29,930 --> 00:49:33,270
اجلبوا لي المرأة

652
00:49:33,310 --> 00:49:37,480
مزّقِي حنجرة الوحش الصغير

653
00:49:40,320 --> 00:49:43,570
هربت ثم هربت

654
00:49:43,610 --> 00:49:47,360
أقسم لك
لم أنظر أبدا إلى الخلف

655
00:49:47,410 --> 00:49:50,160
و في النهاية

656
00:49:50,200 --> 00:49:52,160
نجوت

657
00:49:52,200 --> 00:49:55,540
بينما العديد من الآخرين لم ينجوا منه أحد

658
00:49:55,580 --> 00:49:57,710
ركضنا

659
00:50:00,960 --> 00:50:03,050
هذا ما نفعله

660
00:50:10,470 --> 00:50:14,270
تبّا لك, نيكولاي

661
00:50:40,750 --> 00:50:42,790
أنا في حاجة إلى شيء آخر

662
00:50:42,840 --> 00:50:44,750
حسنا

663
00:50:46,760 --> 00:50:49,550
لحم خنزير

664
00:50:49,590 --> 00:50:53,220
في الحقيقة الزيت
أريدك أن تحضر لي زيت لحم الخنزير

665
00:50:55,260 --> 00:50:57,480
هل هكذا كيف تنوي مقاتلته ؟؟

666
00:50:57,520 --> 00:50:59,690
نعم

667
00:51:03,860 --> 00:51:05,900
و هل هناك ثمن ؟؟

668
00:51:11,780 --> 00:51:13,780
وجهي

669
00:51:15,660 --> 00:51:18,200
الثمن الذي عليّ دفعه لخرقي للقوانين

670
00:51:18,250 --> 00:51:21,670
هو وجهي البشري

671
00:51:34,100 --> 00:51:38,060
هل أخ الرجل الذي قتله نيكولاي قام حقّا بملاحقته ؟؟

672
00:51:38,100 --> 00:51:40,060
ذلك ما قالته أمّك

673
00:51:40,100 --> 00:51:42,350
لقد تحتّم عليه قتله أيضا

674
00:51:42,400 --> 00:51:45,060
إنها القصة

675
00:51:45,110 --> 00:51:47,070
التي أؤمن بها أحيانا. لماذا ؟؟

676
00:51:47,110 --> 00:51:49,110
ليس مهما

677
00:51:54,660 --> 00:51:56,660
زيت لحم الخنزير

678
00:51:56,700 --> 00:51:58,870
سأحتاج الكثير منه

679
00:51:58,910 --> 00:52:01,540
حسنا

680
00:52:15,340 --> 00:52:17,310
أعتقد أن هذا قدر كافٍ من الكولستيرولُ

681
00:52:17,350 --> 00:52:19,310
لرأيتك بارتياح

682
00:52:19,350 --> 00:52:21,020
في حالتكَ الضعيفة

683
00:52:21,060 --> 00:52:23,310
أشعر بأنّي بخير يا أمّي
شكرا لسؤالك

684
00:52:23,350 --> 00:52:27,110
من الواضح أنّك تعافيت تماما

685
00:52:29,110 --> 00:52:33,320
أين كنتِ ؟؟
كنت في المعهد

686
00:52:33,360 --> 00:52:36,530
كنت أعاني قليلا من نوبة...

687
00:52:36,570 --> 00:52:39,700
لكن الدكتور برايس أخبرني بأنه
لا شيء لأقلق من أجله

688
00:52:41,700 --> 00:52:44,170
أنا حقّا بأفضل حال الآن

689
00:52:46,210 --> 00:52:50,210
سينتهي كل شيء الليلة
الليلة, سنقوم بقتله

690
00:52:50,250 --> 00:52:53,470
بالطبع ستفعلون ذلك

691
00:52:53,510 --> 00:52:57,050
قم بتشغيل المروحة, يا عزيزي

692
00:52:57,090 --> 00:52:59,390
المنزل

693
00:52:59,430 --> 00:53:03,020
سيصبح نَتِناً برائحة الخنزير في كل الأرجاء

694
00:53:03,060 --> 00:53:06,350
أخبري شيلي أنني آسف
لكنني لن أحضر للعشاء

695
00:53:06,400 --> 00:53:09,570
قبل أن تذهب

696
00:53:09,610 --> 00:53:12,690
لو بإمكانك توفير لحظة مع أمّك

697
00:53:16,610 --> 00:53:19,660
رجاءا

698
00:53:21,660 --> 00:53:23,580
حسنا

699
00:53:41,220 --> 00:53:43,930
هل هذا نوع من المُزاح ؟

700
00:53:43,980 --> 00:53:46,350
افتحه

701
00:54:12,880 --> 00:54:16,220
أيها الولد الغالي

702
00:54:16,260 --> 00:54:18,260
أنت ولدت بغشاءِ الجنين

703
00:54:21,890 --> 00:54:25,470
لطالما علمت أنّك مختلف, و أفضل

704
00:54:33,730 --> 00:54:37,530
أحيانا عندما أنظر إلى الناس

705
00:54:40,280 --> 00:54:42,580
أستطيع أن أجبرهم على فعل كل ما أقوله

706
00:54:44,580 --> 00:54:47,540
أعرف

707
00:54:47,580 --> 00:54:50,040
أشياء كثيرة مثل ذلك

708
00:54:56,590 --> 00:54:59,010
رومان

709
00:54:59,050 --> 00:55:01,510
ماذا ترى ؟؟

710
00:55:01,550 --> 00:55:05,310
أرنا نحن

711
00:55:05,350 --> 00:55:07,980
الآن تمعن أكثر

712
00:55:12,310 --> 00:55:15,400
ما هذا ؟؟
أخيرا فهمت

713
00:55:15,440 --> 00:55:18,650
ما كنت تشعر به في آواخر هذا الشهر

714
00:55:18,690 --> 00:55:22,280
كنت أحاول حمايتك كما ستحاول أيّ أمّ حماية ابنها

715
00:55:22,320 --> 00:55:25,030
ما هذا ؟؟

716
00:55:25,080 --> 00:55:28,370
ما يجب عليكَ فعله لمُوَاصَلَة رحلتِك

717
00:55:30,670 --> 00:55:33,080
هذا

718
00:55:33,130 --> 00:55:35,130
ما عليك قتله

719
00:56:13,120 --> 00:56:15,290
حاول ألاّ تفقده, عزيزي

720
00:56:15,330 --> 00:56:17,960
يَعُودُ بالأحرى إلى زمن طويل

721
00:56:23,800 --> 00:56:26,350
لا نحتاج إلى كلمات

722
00:57:08,510 --> 00:58:13,000
Ke-Kun : تَــرْجَــمَــة