1
00:00:01,228 --> 00:00:03,500
{\pos(190,200)}
"(خريف (2003"

2
00:00:08,229 --> 00:00:12,424
،عجبًا، جنينا أموالاً كثيره من الليمون
.وجميع مَن في (ويستشستر) حضروا

3
00:00:12,426 --> 00:00:15,358
أجل، لا تبخسي
.الخمر الرخيص حقّه

4
00:00:15,360 --> 00:00:17,725
.ولا حقّ نادلة جميلة ومتعلمة

5
00:00:17,727 --> 00:00:20,658
.تريدين منّي أن أبقى لأغلق المكان

6
00:00:20,660 --> 00:00:21,859
!كلّا -
!بلى -

7
00:00:21,861 --> 00:00:24,499
.حسنٌ، ربما بعض الوقت -
.إذهبي -

8
00:00:24,501 --> 00:00:27,907
كلّ ما أنتظره هو إختبارات
.القبول في كلية الحقوق

9
00:00:27,909 --> 00:00:29,476
!أنتِ الأفضل -
!(ثروتكِ يا (دولي -

10
00:00:29,478 --> 00:00:33,484
شكرًا لكِ. سأقوم بالتأكيد
.بتوكيلكِ إذا ألقيّ القبض عليّ

11
00:00:33,486 --> 00:00:34,518
.أو تطلّقت

12
00:00:34,520 --> 00:00:38,558
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

13
00:01:04,495 --> 00:01:05,528
.ماذا؟ كلّا

14
00:01:15,610 --> 00:01:16,809
.مرحبًا

15
00:01:16,811 --> 00:01:19,779
.مرحبًا يا أمّي

16
00:01:19,781 --> 00:01:22,849
أنا رائعة في الميكانيكا
.ولكنّي لا أعمل بها

17
00:01:22,851 --> 00:01:24,552
هلا إرتديتِ هذا؟
.البرد قارص هنا

18
00:01:24,554 --> 00:01:27,054
آسفةٌ لأنني حملتكِ
.على المجيء إلى هنا

19
00:01:27,056 --> 00:01:30,660
لكن النبأ الجيّد أنّني
.جنيت الكثير من الإكراميات

20
00:01:30,662 --> 00:01:35,732
تكفي لتغطية الرسوم الدراسية؟ -
.كتب، لـ... فصل واحد -

21
00:01:35,734 --> 00:01:37,101
.بالفعل محامية مثل أبيكِ

22
00:01:37,103 --> 00:01:39,036
.أنتِ محظوظة أنني كنت بجوار الهاتف

23
00:01:39,038 --> 00:01:40,171
.كان ليقتلكِ ذلك البرد

24
00:01:40,173 --> 00:01:41,773
.لم يكن ذلك حظّاً

25
00:01:41,775 --> 00:01:44,142
دائمًا ما تأتي مسرعة
.حينما أكون بحاجة لكِ

26
00:01:52,787 --> 00:01:55,289
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

27
00:01:55,291 --> 00:01:57,659
!لقد أغلقنا

28
00:01:57,661 --> 00:02:00,762
!مرحبًا! لقد أغلقنا

29
00:02:00,764 --> 00:02:02,264
!أمورنا بخير هنا

30
00:02:06,870 --> 00:02:08,638
.ادخلي سيارتي

31
00:02:08,640 --> 00:02:10,641
.ادخلي سيارتي
!ادخلي سيارتي

32
00:02:10,643 --> 00:02:12,476
!الآن! اذهبي

33
00:02:17,717 --> 00:02:19,017
.أمّي

34
00:02:19,019 --> 00:02:20,819
.أمّي

35
00:02:40,944 --> 00:02:43,044
.رجاءً، رجاءً، رجاءً

36
00:02:43,979 --> 00:02:45,146
.أرجوك

37
00:02:46,216 --> 00:02:48,317
.رجاءً، رجاءً

38
00:03:36,569 --> 00:03:39,972
<i>أخبرني الجميع
...أنّه كان حيوان بري</i>

39
00:03:39,974 --> 00:03:42,341
<i>.ذئب، دب</i>

40
00:03:42,343 --> 00:03:46,678
<i>أن ذلك الشيء الذي ظننت أنّي
،رأيته، كان مجرد نتيجه للإرتجاج</i>

41
00:03:46,680 --> 00:03:48,647
<i>.أو إجهاد ما بعد الصدمة</i>

42
00:03:48,649 --> 00:03:52,918
<i>أتعلمون، الرجال الذين
.قتلوا والدتي كانوا وحوش</i>

43
00:03:54,087 --> 00:03:56,289
<i>....صدّقتهم</i>

44
00:03:58,192 --> 00:04:01,094
<i>.حتى الآن...</i>

45
00:04:09,300 --> 00:04:11,095
{\pos(190,200)}
"الوقت الحاضر"

46
00:04:20,849 --> 00:04:22,849
،أيتّها المحققه
ماذا تفعلين؟

47
00:04:22,851 --> 00:04:24,317
.فقط إمنحني خمس دقائق

48
00:04:28,890 --> 00:04:30,190
!(زيك)

49
00:04:30,192 --> 00:04:32,159
.مرحبًا
!آسفة

50
00:04:33,762 --> 00:04:35,061
،تعلم أنّ رئيسي يكره زوجته

51
00:04:35,063 --> 00:04:36,996
هذا يعني أنّه
.لا يريد أن يترك العمل أبدًا

52
00:04:36,998 --> 00:04:39,096
...مما يعني أنني لم -
.مما يعني أنه لم تصلكِ رسالتي -

53
00:04:39,098 --> 00:04:40,229
ماذا؟

54
00:04:40,231 --> 00:04:43,163
في البداية عملكِ كان
.مجرد شيء يسعدكِ

55
00:04:43,165 --> 00:04:45,365
.الآن أصبح شيء رتيب
،كالليله

56
00:04:45,367 --> 00:04:47,901
...لو أنّني أريد أن أدخّن القنب -
.إنظر، يمكنك أن تدخّن القنب -

57
00:04:47,903 --> 00:04:49,836
.لستُ أبالي -
!مرحبًا -

58
00:04:49,838 --> 00:04:50,936
!عزيزي

59
00:04:52,038 --> 00:04:53,472
عزيزي؟

60
00:04:53,474 --> 00:04:55,974
.(آسفٌ يا (كات

61
00:04:55,976 --> 00:04:58,009
.لقد أجهدني الأمر

62
00:04:58,011 --> 00:05:00,177
حقّاً؟
أهذا ما راسلتني بشأنه؟

63
00:05:00,179 --> 00:05:02,411
.علينا الذهاب

64
00:05:02,413 --> 00:05:03,812
أتدري يا "عزيزي"؟

65
00:05:03,814 --> 00:05:05,814
لم يكن هذا الأمر
.مناسبًا بالنسبة ليّ أيضًا

66
00:05:05,816 --> 00:05:07,316
!يا رجل الأمن

67
00:05:07,318 --> 00:05:10,084
.هذا الرجل لديه قنب في جيوبه

68
00:05:13,155 --> 00:05:15,955
.(معك (شاندلر

69
00:05:19,460 --> 00:05:21,427
<i>.كان عليكِ أن تسخري منه</i>

70
00:05:21,429 --> 00:05:22,928
".مجرد شيء يسعدكِ"

71
00:05:22,930 --> 00:05:25,096
ماذا إذن، أكان يحبكِ فقط
كي لا تضعين الأصفاد في يده؟

72
00:05:25,098 --> 00:05:27,198
ألا يعرف الرجال أنّهم
يذكرونا بالعمل فحسب؟

73
00:05:27,200 --> 00:05:30,667
.تيس)، لم يسأل عن الأصفاد) -
.لديكِ بقعة عمياء تجاه الحمقى -

74
00:05:30,669 --> 00:05:33,337
،حينما أواعد أحمقًا
أعلم أنّه أحمق، ولهذا

75
00:05:33,339 --> 00:05:34,419
.أحاول أن أمحو الرجال من حياتي

76
00:05:34,444 --> 00:05:36,446
جيّد، لأنّه يمكنكِ أن تكوني
.رفيقتي في حفلة خطوبة والدي

77
00:05:36,775 --> 00:05:37,974
".قسم الجرائم الخاصة"

78
00:05:39,343 --> 00:05:42,411
.إتصلت على النجدة في الـ8:32 الليلة

79
00:05:42,413 --> 00:05:44,580
.لا يوجد تسجيل

80
00:05:46,216 --> 00:05:47,850
.ضربةٌ واضحة في الرأس

81
00:05:47,852 --> 00:05:51,320
،لا يوجد معها محفظه
.ولا بطاقة تعريف، ولا مفتاح للفندق

82
00:05:51,322 --> 00:05:51,899
قتل من أجل السرقة؟

83
00:05:51,900 --> 00:05:54,824
ويترك خلفه حقيبه من نوع (لويس فويتون)؟
أنتِ تعرفين كم تكلف هذا الأشياء؟

84
00:05:54,826 --> 00:05:57,026
كلّا، وليس كلّ لص يعرف
.(أنّها من نوع (لويس فويتون

85
00:05:57,028 --> 00:05:58,161
.(علمتُ أنّها (لويس فويتون

86
00:05:58,163 --> 00:06:01,331
بغض النظر، إنّه مكان
.عام لسرقة وقتل أحدهم

87
00:06:01,332 --> 00:06:02,332
.وهذا فندق خمس نجوم

88
00:06:02,333 --> 00:06:04,767
حسنٌ، أيمكننا أن نحصل
على خدمات الخمس نجوم؟

89
00:06:04,769 --> 00:06:06,902
ربما نلقي نظره على
بعض لقطات كاميرات الأمن؟

90
00:06:06,904 --> 00:06:09,738
حقّاً؟
.هذا عظيم

91
00:06:17,814 --> 00:06:21,216
،امرأه مصابه، تدخل أحد الفنادق
.ولم يلاحظ أحد ذلك

92
00:06:21,218 --> 00:06:23,119
.(عليكَ أن تحبّ (نيويورك

93
00:06:23,121 --> 00:06:25,121
إذن أين القاتل؟ -
،هذا ما لا نعرفه -

94
00:06:25,123 --> 00:06:28,824
لكنّنا حدّدنا هوية الضحية من
.(سجلّات هاتفها...(آشلي وبستر

95
00:06:28,826 --> 00:06:30,159
.ليست أحد النزلاء في الفندق

96
00:06:30,161 --> 00:06:34,030
مرحبًا يا زعيم، بحث جوجل يقول أنّها
.تعمل رئيسة تحرير مجلة (بلو) للأزياء

97
00:06:34,032 --> 00:06:35,798
أهي متزوجة؟ صديق؟
عاشقةٌ مثليه؟

98
00:06:35,800 --> 00:06:38,901
.(نعم، متزوجه من (أليكس وبستر
.مصور أزياء مشهور

99
00:06:38,903 --> 00:06:41,303
.إنّهما زوجان محبان لبعض

100
00:06:41,305 --> 00:06:44,640
إذن، أين زوجها الآن؟ -
.لسنا قادرين على تتبعه -

101
00:06:45,842 --> 00:06:47,910
لكن وحدة مسرح
.الجريمة وجدت بصمة

102
00:06:49,046 --> 00:06:52,047
.جدي ليّ النتائج -
.حسنٌ -

103
00:06:53,283 --> 00:06:56,452
،وجدنا صاحب بصمة الإصبع
.وهو ليس الزوج

104
00:06:56,454 --> 00:06:58,254
.(إسمه الرجل (فنسنت كيلر

105
00:06:58,256 --> 00:07:00,823
ما هي سوابقه؟
.لا يوجد، يبدو أنّه من الجيش -

106
00:07:00,825 --> 00:07:03,826
إنّه ميت. الأخصائي
.فنسنت كيلر)، طبيب)

107
00:07:03,828 --> 00:07:07,263
من مدينة (نيويورك). قُتل في
.أفغانستان) بنيران العدو عام 2002)

108
00:07:07,265 --> 00:07:08,898
.البقية محجوبه

109
00:07:08,900 --> 00:07:11,234
كيف لبصمات رجل ميت أن
تظهر على أزرار محررة موضه؟

110
00:07:11,236 --> 00:07:15,038
،كنت سأقول لنتحدث لعائلته
.لكن إنظر أقاربه أيضًا ماتوا جميعًا

111
00:07:15,040 --> 00:07:16,672
.لقد كان طبيبًا

112
00:07:22,179 --> 00:07:23,546
.هنا

113
00:07:23,548 --> 00:07:26,617
.(كان يتدرب في مستشفى سانت (بنيامين -
.من عام 99 إلى عام 2001 -

114
00:07:26,619 --> 00:07:28,018
.حسنٌ
.لنعثر على بعض الزملاء

115
00:07:28,020 --> 00:07:29,386
.لنرى إذا كانت لديهم أيّ معلومات

116
00:07:34,393 --> 00:07:36,261
كات)؟)

117
00:07:36,263 --> 00:07:37,596
كات)؟)

118
00:07:37,598 --> 00:07:41,867
هلا ذهبنا إلى المستشفى؟ -
.أجل، لنقم بذلك -

119
00:07:41,869 --> 00:07:43,335
<i>.(دكتور (كيلر</i>

120
00:07:43,337 --> 00:07:44,837
.بالطبع أتذكره

121
00:07:44,839 --> 00:07:48,574
معظم هؤلاء الأطباء يأتون مغرورين
.يحسبون أنّهم على درايه بكلّ شيء

122
00:07:48,576 --> 00:07:50,109
.كيلر) لم يكن كذلك)

123
00:07:50,111 --> 00:07:52,578
أتعرفون أنّه فقد اخوته
في حادث برجي التجارة؟

124
00:07:52,580 --> 00:07:54,146
.كلّا، لا نعرف

125
00:07:54,148 --> 00:07:55,581
.بلى، لقد كان هنا في ذلك اليوم

126
00:07:55,583 --> 00:07:59,385
.إنتظرهم ليأتون إلى هنا
.ولم يأتِ للعمل بعد ذلك

127
00:07:59,387 --> 00:08:01,121
.لهذا قام بتجنيد نفسه

128
00:08:01,123 --> 00:08:03,990
ألم ترينه مذّاك الوقت؟

129
00:08:03,992 --> 00:08:05,725
،رغم أنّكما محققان
.إلا أنّكما لا تعرفان الكثير

130
00:08:05,727 --> 00:08:07,393
كلّا، نعرف أنّه
.من المفترض أنّه ميت

131
00:08:07,395 --> 00:08:10,597
مفترضًا؟ ثمّة لوحة في
.الردهة مكتوب عليها اسمه

132
00:08:10,599 --> 00:08:14,368
أتذكرين أيّ صديق له؟
شخص ما كان يتواصل معه؟

133
00:08:14,370 --> 00:08:21,442
،كيلر) لم يكن إجتماعيًا)
.لكن كان لديه رفيق بالغرفة

134
00:08:26,415 --> 00:08:29,350
"جي تي فوربس)، باحث طبي)"

135
00:08:30,519 --> 00:08:33,889
<i>أيعيش هنا؟
بمصنع كيماويات؟</i>

136
00:08:33,891 --> 00:08:35,992
باحث...ربّما يعمل في المنزل؟

137
00:08:35,994 --> 00:08:38,463
.أجل، أو أنّه معمل منهجيات -
.نوعي المفضل -

138
00:08:38,465 --> 00:08:42,469
أتريدين العودة لـ(زيك)؟
.يمكنكِ الذهاب إليه في هذه

139
00:08:45,673 --> 00:08:48,342
.ستكون هذه شقق خاصه خلال عامين

140
00:08:48,344 --> 00:08:51,278
.الرجل بحاجة إلى ديكور جديد

141
00:09:06,329 --> 00:09:10,699
جي تي فوربس)؟)
.(شرطة (نيويورك

142
00:09:10,701 --> 00:09:13,736
.سيّد (فوربس)، إفتح الباب

143
00:09:17,609 --> 00:09:19,175
جي تي فوربس)؟)

144
00:09:19,177 --> 00:09:22,378
.(أنا المحققة (شاندلر
.(وهذه المحققة (فارغاس

145
00:09:22,380 --> 00:09:24,647
هذا ليس بشأن مخالفة
تجاوز السّرعة، صحيح؟

146
00:09:24,649 --> 00:09:26,583
.لأنّني سأقوم بالدفع

147
00:09:26,585 --> 00:09:30,254
كلّا، نحن هنا لنتحدث معك بشأن
رفيق غرفتك السابق، (فنسنت كيلر)؟

148
00:09:30,256 --> 00:09:32,557
فنسنت كيلر)؟)

149
00:09:34,527 --> 00:09:36,695
.(فنسنت كيلر)

150
00:09:36,697 --> 00:09:40,533
إنّه أمر مقزز، صحيح؟
.ما حدث! لقد كان صغيرًا

151
00:09:40,535 --> 00:09:43,002
إذن، أفترض أنّكَ لم
تتواصل معه مؤخرًا؟

152
00:09:43,004 --> 00:09:45,204
صوتيًا أو....؟ -
.كلّا، معه شخصيًا -

153
00:09:45,206 --> 00:09:48,540
بصمات أصابعه ظهرت
.للتو في مسرح جريمة

154
00:09:48,542 --> 00:09:51,043
يبدو ليّ أنّكم بحاجة إلى
.محلل بصمات أصابع جديد

155
00:09:51,045 --> 00:09:53,245
أم أنّ ثمّة سبب ما قد يجعل
...السيّد (كيلر) يريد للناس

156
00:09:53,247 --> 00:09:54,813
ليظنوا أنّه ميت؟
...ربّما يكون في مشكلة

157
00:09:54,815 --> 00:09:58,050
.(لقد كان في (أفغانستان
.بالطبع كان في مشكلة

158
00:09:58,052 --> 00:10:01,654
قُتلت امرأه في
.فندق (ستانويك) البارحة

159
00:10:01,656 --> 00:10:03,522
ربّما قرأت بشأن هذه الحادثة؟

160
00:10:03,524 --> 00:10:05,491
أعتقد أنّه يمكننا إلقاء نظره هنا؟

161
00:10:05,493 --> 00:10:07,527
،إستمعن، أودّ أن أساعدكما يا رفاق

162
00:10:07,529 --> 00:10:08,728
.لكن عليّ الرحيل

163
00:10:08,730 --> 00:10:11,564
.(لديّ فصل تدريس (الكيمياء الحيوية

164
00:10:11,566 --> 00:10:16,369
.حسنٌ، دعنا نعرف إذا تذكرت أيّ شيء

165
00:10:16,371 --> 00:10:19,305
.بالتأكيد

166
00:10:19,307 --> 00:10:21,107
هل لاحظتِ الدرج؟

167
00:10:21,109 --> 00:10:23,643
أجل، من السيء أن
.الحفريات ليس لها أمر تفتيش

168
00:10:23,645 --> 00:10:26,546
لكن، تعرفين، ربّما لو
...تسكعتِ معه

169
00:10:26,548 --> 00:10:28,815
.أو نلغي أمر محو الرجال من حياتكِ

170
00:10:39,728 --> 00:10:40,928
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

171
00:10:46,501 --> 00:10:48,635
.كانت هي تلك الفتاة

172
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
{\a0}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36\b2}
(الجميلة والوحش) - (الموسم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الأولى) - (( الـبـدايـة)

173
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
{\pos(270,90)\b1\fs35}{\fad(2000,600)\pos(250,250)\c&119bdb\&b4}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&}
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

174
00:10:58,712 --> 00:10:59,879
،يا إلهي
!يا إلهي

175
00:11:01,195 --> 00:11:03,128
أتريد جعة؟

176
00:11:03,130 --> 00:11:05,030
.كلّا، لا أريد جعة

177
00:11:05,032 --> 00:11:08,800
أريدك أن تخبرني لما بصمات
أصابعك موجودة في مسرح جريمة؟

178
00:11:08,802 --> 00:11:10,068
.إنظر، امرأة كانت في مشكلة

179
00:11:10,070 --> 00:11:11,236
مشكلة؟
مشكلة من أيّ نوع؟

180
00:11:11,238 --> 00:11:15,072
أقصد، هل قمت بـ..؟ -
.كلّا يا (جي تي)، لم أقم بإيذائها -

181
00:11:15,074 --> 00:11:18,643
حسنٌ، تهانيّ. لأنّ
.هذه الفتاة تراقبنا الآن

182
00:11:18,645 --> 00:11:22,280
حسنٌ، لم أعرف أنّها
ستكون قضّيتها، صحيح؟

183
00:11:22,282 --> 00:11:26,284
قضّيتها؟
أكنت تتعقبها؟

184
00:11:28,987 --> 00:11:32,757
فنسنت)، لقد كسرت كلّ القواعد)

185
00:11:32,759 --> 00:11:34,192
،لا تتفاعل مع أيّ شخص
...لا تدخل أيّ مبنى

186
00:11:34,194 --> 00:11:37,628
،أجل، أعرف القواعد
.حسنٌ، أنا مَن ألّفتها

187
00:11:37,630 --> 00:11:40,165
لقد مرّت سنوات، حسنٌ؟

188
00:11:40,167 --> 00:11:42,567
.بدأت أحس أنّني مسجون هنا

189
00:11:42,569 --> 00:11:44,569
،أيّ سجن بهِ شاشة مسطحه
وجهاز (إكس بوكس)؟

190
00:11:44,571 --> 00:11:48,606
،ولو أنّ الأمر صعبًا بالنسبة لك
لمَ لا تساعدني في صنع الترياق؟

191
00:11:48,608 --> 00:11:52,110
أجل، لأنّكَ لا تعرف ما هو
تعريف الجنون يا (جي تي)؟

192
00:11:52,112 --> 00:11:56,347
فعل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا
مع توقع نتيجة  مختلفة، حسنٌ؟

193
00:11:56,349 --> 00:11:58,449
.لهذا السبب

194
00:11:58,451 --> 00:12:02,053
حسنٌ، قضيّ الأمر
.يا (جي تي). هذه حياتي

195
00:12:02,055 --> 00:12:04,356
.حسنٌ

196
00:12:04,358 --> 00:12:11,295
كلّ ما أقوله، لو أنّ (كاثرين
،شاندلر) بدأت بطرح الأسئلة

197
00:12:11,297 --> 00:12:16,034
وتخبر (ميرفيلد) أنّكَ على قيد الحياة
،فكلانا سنموت

198
00:12:16,036 --> 00:12:22,441
ولا أقصد بذلك على قطعة
.من الورق، أقصد...أموات بحقّ

199
00:12:29,583 --> 00:12:31,884
إيفان)، أرجوك أخبرني)
.أنّه لديك شيء

200
00:12:31,886 --> 00:12:34,386
.لديّ زوج من الأحذيه في كيس الأدلة

201
00:12:34,388 --> 00:12:36,521
ما مقاسكِ؟ -
.أنتَ قاسي جدًا -

202
00:12:36,523 --> 00:12:39,857
حسنٌ، جرح الرأس
سطحي جدًا ليقتلها

203
00:12:39,859 --> 00:12:41,659
.لكن لديها علامات نقص أوكسجين

204
00:12:41,661 --> 00:12:43,928
إختناق؟ خنق؟

205
00:12:43,930 --> 00:12:45,896
،لا توجد علامات لأي رباط
.لكن لديها بعض الطفح الجلدي

206
00:12:45,898 --> 00:12:47,965
ربّما يكون تسمّم؟

207
00:12:47,967 --> 00:12:50,233
لكن إليكِ الجزء الأغرب -
لا يمكنني تحمل الكثير -

208
00:12:50,235 --> 00:12:51,869
،كدمة بعظمة القص
والأضلاع متصدّعه

209
00:12:51,871 --> 00:12:53,270
أحيانًا هذا يحدث نتيجة
.للإنعاش القلبي الرئوي

210
00:12:53,272 --> 00:12:57,274
،إذن، بعدما رحل القاتل
حاول أحدهم إنقاذها؟

211
00:12:57,276 --> 00:12:59,443
لما لم يبقى بجانبها؟ -
هذا عملكِ -

212
00:12:59,445 --> 00:13:02,179
وجدتُ شعرة ما -
حمض نووي؟ -

213
00:13:02,181 --> 00:13:04,214
.طريقة لدفن الدليل

214
00:13:04,216 --> 00:13:06,683
.أبقني على إطّلاع

215
00:13:06,685 --> 00:13:10,287
ماذا ستفعلين ليلة الغد؟
.لديّ تذاكر عرض أول

216
00:13:10,289 --> 00:13:12,056
فيلم مجاني، حانة مفتوحة

217
00:13:12,058 --> 00:13:15,526
ألم تعد تواعد تلكَ المضيفة؟ -
.تمّ نقلها لـ(دالاس) بشكل نهائي -

218
00:13:15,528 --> 00:13:17,160
من قبلك أم من قبل شركة الطيران؟

219
00:13:17,162 --> 00:13:20,197
.حسنٌ، لقد تواعدنا لثلاثة أشهر
.ربمّا أكون قد سهّلت الأمور بعض الشيء

220
00:13:23,301 --> 00:13:24,434
.لقد ظهر زوج الضحيّة

221
00:13:24,436 --> 00:13:27,637
.دائمًا الزوج، لهذا أتمسك بثلاثة أشهر

222
00:13:27,639 --> 00:13:30,707
حسنٌ، في هذه القضيّة
.المشتبه به الرئيسي رجل ميّت

223
00:13:30,709 --> 00:13:32,976
.لم أراه من قبل

224
00:13:32,978 --> 00:13:36,513
أكنت في الاستوديو طوال الليل؟ -
.أجل -

225
00:13:36,515 --> 00:13:40,749
آسفةٌ لطرحي هذا السؤال سيّد
وبستر)، لكن هل من أحد يؤكد ذلك؟)

226
00:13:40,751 --> 00:13:43,484
.حارس الأمن

227
00:13:43,486 --> 00:13:48,621
.ولديّ دليل أنّني كنت أطوّر شيء

228
00:13:51,524 --> 00:13:52,724
أكنت في ملهى أيضًا؟

229
00:13:52,726 --> 00:13:56,461
.كلّا، كنت في حفل جمع التبرعات

230
00:13:56,463 --> 00:13:59,129
ذهبت إلى هناك
.وأنا في طريقي للمكتب

231
00:13:59,131 --> 00:14:02,599
هل ذهبت معكَ؟ -
.كلّا، اضطرت للعمل -

232
00:14:02,601 --> 00:14:04,367
.لتوها حصلت على ترقية كبيرة

233
00:14:04,369 --> 00:14:06,235
.بدأت كمتدربة هناك

234
00:14:07,571 --> 00:14:09,972
.الختم الزمني من الليلة الماضية

235
00:14:09,974 --> 00:14:13,976
...سيّد (وبستر)، تلكَ الترقية
أتظن أنّها قد تكسبها أيّ أعداء؟

236
00:14:13,978 --> 00:14:17,845
.(عليكِ أن تسألي مساعدتها (إيميلي

237
00:14:23,418 --> 00:14:25,419
ألديكِ حقيبة نوم هناك؟ -
.ينبغي عليّ ذلك -

238
00:14:25,421 --> 00:14:27,487
.العمل دائم طوال الإسبوع

239
00:14:29,523 --> 00:14:31,490
.أقصد، كان كذلك

240
00:14:31,492 --> 00:14:34,227
إيميلي)، هل من أحدٍ)
...(غيور من ترقية (آشلي

241
00:14:34,228 --> 00:14:36,194
أو جاهز لهذا العمل أيضًا؟...

242
00:14:37,162 --> 00:14:39,129
...ربّما تكون محررة التجميل، لكن

243
00:14:39,131 --> 00:14:42,265
محررة التجميل؟ -
.(كلوي لندن) -

244
00:14:42,267 --> 00:14:44,433
،ظنّت أنّها تستحق العمل

245
00:14:44,435 --> 00:14:47,670
(لكن، للأسف، (آشلي
.كانت محررة الموضة

246
00:14:47,672 --> 00:14:49,038
.(كات)

247
00:14:49,040 --> 00:14:51,573
.لقد وصل تحليل الحمض النووي

248
00:14:51,575 --> 00:14:54,009
أيمكنني التحدث إليكِ للحظه؟

249
00:14:54,011 --> 00:14:56,544
مَن هو إذن...(فنسنت كيلر)؟

250
00:14:56,546 --> 00:14:58,445
.إنّه معطوب -
!أنتَ تمزح -

251
00:14:58,447 --> 00:15:01,614
الأمر برمته أنكِ دائمًا ما
،تتحدثين بشأن قضية والدتكِ

252
00:15:01,616 --> 00:15:02,682
...ليس دائمًا، لكن

253
00:15:02,684 --> 00:15:04,416
.إيفان)، لقد وترتني) -
.كلّا، كلّا -

254
00:15:04,418 --> 00:15:06,318
.أردت فقط أن أنبهكِ

255
00:15:06,320 --> 00:15:09,321
.مطياف الكتلة ربّما يكون قذر

256
00:15:10,756 --> 00:15:13,992
.حمض نووي مركّب

257
00:15:37,615 --> 00:15:39,247
<i>أتريدين العودة لـ(زيك)؟</i>

258
00:15:39,249 --> 00:15:41,616
.يمكنكِ الذهاب إليه في هذه

259
00:15:54,497 --> 00:15:55,562
،مرحبًا

260
00:15:55,564 --> 00:15:59,599
،(أحسنتِ بملاحظة سيّارة (جي تي
عدا أنّني للتو أيقظت ثلاثة من طلابه

261
00:15:59,601 --> 00:16:04,336
جميعهم أكّدوا أنّه كان يعلمهم
.أساليب الكيمياء الجزيئية 2 تلك الليلة

262
00:16:04,338 --> 00:16:05,971
.أجل، أنا هنا

263
00:16:07,140 --> 00:16:08,640
.لا أراكِ

264
00:16:08,642 --> 00:16:11,209
في المستودع الغريب، إستيقظت
.مبكّرًا...فكّرت في التحقق من ذلك

265
00:16:11,211 --> 00:16:13,678
...كلّا، هذا ما أخبركِ به
.لا يوجد شيء لتتحقّقي منه

266
00:16:13,680 --> 00:16:16,614
.سأتصل بكِ لاحقًا

267
00:16:16,616 --> 00:16:18,248
مرحبـ...؟

268
00:16:18,250 --> 00:16:20,584
<i>.(شرطة (نيويورك</i>

269
00:16:20,586 --> 00:16:22,753
.لديّ مذكرة تفتيش

270
00:16:22,755 --> 00:16:25,488
.(سيّد (فوربس

271
00:16:30,594 --> 00:16:32,762
.(سيّد (فوربس

272
00:16:45,276 --> 00:16:47,477
سيّد (فوربس)؟

273
00:16:51,581 --> 00:16:54,616
.(سيّد (فوربس

274
00:16:55,818 --> 00:16:57,818
،أعلم أنّكَ هنا
.أستطيع سماعكَ

275
00:16:59,589 --> 00:17:01,789
.إنّه يقوم بتدريس فصل

276
00:17:04,825 --> 00:17:08,461
.أريدكَ أن تخرج حيثما أستطيع رؤيتك

277
00:17:08,463 --> 00:17:12,998
.سيّدي، لن أطلب ذلك مرّة أخرى

278
00:17:14,100 --> 00:17:15,901
.حسنٌ

279
00:17:28,412 --> 00:17:30,613
.(أنتَ (فنسنت كيلر

280
00:17:32,248 --> 00:17:34,249
تبدو بحالة جيّدة
.بالنسبة لرجل ميّت

281
00:17:34,251 --> 00:17:37,151
.لم أقتل تلكَ المرأة -
،ولم أذكر جريمة قتل -

282
00:17:37,153 --> 00:17:39,121
...لكن بما أنّكَ ذكرت ذلك

283
00:17:40,490 --> 00:17:42,824
لما كانت بصماتك...
في مسرح جريمة (وبستر)؟

284
00:17:42,826 --> 00:17:47,729
.إنظري، لقد كنت أقود السيّارة
.ورأيتها تنهار

285
00:17:47,731 --> 00:17:49,097
،كان رأسها مجروح
.كانت بحاجة للمساعدة

286
00:17:49,099 --> 00:17:51,333
لذا تتبعتها لداخل الفندق؟

287
00:17:51,335 --> 00:17:53,768
.حاولت إنعاشها

288
00:17:53,770 --> 00:17:57,238
.قمت بعمل إنعاش قلبي رئوي لها
.أنتَ طبيب

289
00:17:57,240 --> 00:18:00,274
.لقد تمّ تسميمها -
كيف علمت ذلك؟ -

290
00:18:01,845 --> 00:18:03,578
.هاتفكِ

291
00:18:11,385 --> 00:18:12,485
،مرحبًا

292
00:18:12,487 --> 00:18:14,821
ها جاء تحليل التسمم
في قضية (وبيستر) بعد؟

293
00:18:14,823 --> 00:18:16,289
.كأنكِ تقرأين أفكاري

294
00:18:16,291 --> 00:18:18,724
النتيجة إيجابية، جرعات
.قاتلة من النيكوتين

295
00:18:18,726 --> 00:18:21,960
.كات)، لقد أعطيتكِ للتو سبب الوفاة)

296
00:18:21,962 --> 00:18:26,165
.أجل، هذا رائـع
.عليّ الذهاب

297
00:18:26,167 --> 00:18:27,766
أراكِ في السينما عند
الساعة التاسعة، حسنٌ؟

298
00:18:27,768 --> 00:18:28,767
.أجل، يبدو جيدًا

299
00:18:30,371 --> 00:18:33,773
،كيف علمت أنّها تسمّمت
لو أنّكَ لم تقتلها؟

300
00:18:34,575 --> 00:18:38,645
.لديّ حاسة شم جيّدة -
أيمكنكَ شم السمّ؟ -

301
00:18:38,647 --> 00:18:42,015
لم أقم بإيذائها، حسنٌ؟ -
.لكنكَ كنت شاهد -

302
00:18:42,950 --> 00:18:45,319
.أنا بحاجة لمساعدتك

303
00:18:45,321 --> 00:18:49,523
ثمّة شعر وجدناه على الجثة، يماثل
.الحمض النووي لجريمة قتل قديمة

304
00:18:49,525 --> 00:18:50,991
في تلكَ الليلة، أرأيت أيّ شيء؟

305
00:18:55,931 --> 00:18:57,999
لما تحتفظ بهذه؟

306
00:18:59,034 --> 00:19:01,536
أنا بحاجة لأن أعرف لما تحتفظ بهذه؟

307
00:19:01,538 --> 00:19:03,338
...أنا -
.(كاثرين) -

308
00:19:03,340 --> 00:19:04,573
.لا يمكن لأحد أن يعرف أنّني هنا

309
00:19:04,575 --> 00:19:05,741
لما؟

310
00:19:05,743 --> 00:19:07,509
لماذا تريد للجميع أن يظنّوا بأنكَ ميت؟

311
00:19:07,511 --> 00:19:10,612
أرجوكِ، تعرفين أنّني
.لم أقم بإيذاء تلك المرأة

312
00:19:11,381 --> 00:19:13,515
.(شرطة (نيويورك

313
00:19:13,517 --> 00:19:15,384
.أرجوكِ

314
00:19:15,386 --> 00:19:16,918
.لم ينتهي حديثنا هنا

315
00:19:18,054 --> 00:19:19,855
.(شرطة (نيويورك

316
00:19:21,558 --> 00:19:22,757
.لا يوجد شيء -
ماذا تفعلين هنا؟ -

317
00:19:22,759 --> 00:19:24,058
.كنتِ محقة، لا يوجد شيء هنا

318
00:19:24,060 --> 00:19:25,226
.هيّا، لنذهب

319
00:19:26,495 --> 00:19:28,629
.هيّا

320
00:19:39,232 --> 00:19:41,965
مرحبًا، معك المحققة (كاثرين
.(شاندلر) من شرطة (نيويورك

321
00:19:42,703 --> 00:19:46,138
.(أنا بحاجة للتحدث للعميل (هرنانديز

322
00:19:46,140 --> 00:19:48,673
متى نُقل؟

323
00:19:48,675 --> 00:19:50,642
.جوي) ينتظر المستجدّات)

324
00:19:50,644 --> 00:19:52,810
.إمنحيني دقيقتان

325
00:19:55,446 --> 00:20:00,483
حسنٌ، لمن أستطيع التحدث بشأن
قضية قام بتغطيتها منذ 9 سنوات؟

326
00:20:00,485 --> 00:20:03,253
حسنٌ، عندما يُبلع
.النيكوتين، يقتل في ثوانٍ

327
00:20:03,255 --> 00:20:04,754
،اللقطات الأمنية أطول من ذلك

328
00:20:04,756 --> 00:20:06,656
،لذا لأبد أنّه تم إمتصاصه خلال بشرتها

329
00:20:06,658 --> 00:20:09,692
في هذه الحالة يمكن أن
.يتسغرق ساعتين لأربع ليعمل

330
00:20:09,694 --> 00:20:11,053
أين كانت خلال تلكَ الفترة الزمنية؟

331
00:20:11,054 --> 00:20:11,725
،تفقدنا كتاب مواعيدها

332
00:20:11,730 --> 00:20:14,230
،وقرصها الصلب...لا توجد مقابلات
.ولم تكن في العمل

333
00:20:14,232 --> 00:20:16,566
،عظيم، عظيم، عظيم
.إذن فنحن لم نصل لشيء

334
00:20:16,568 --> 00:20:18,535
.أتوق إلى إخبار الدعي العام

335
00:20:18,537 --> 00:20:20,571
إلاما توصلنا في أمر الطبيب الميّت؟

336
00:20:22,809 --> 00:20:24,709
مرحبًا

337
00:20:24,711 --> 00:20:26,510
(كات)

338
00:20:26,512 --> 00:20:29,813
إلاما توصلنا في أمر الطبيب الميّت؟ -
.لم نتوصل لشيء -

339
00:20:29,815 --> 00:20:31,982
كنتِ مرتابة لدرجة
.أنكي قمتِ بعملية بحث

340
00:20:31,984 --> 00:20:34,518
...ميت أو على قيّد الحياة
.هذه ليس قضية تحديد هوية

341
00:20:34,520 --> 00:20:37,455
يتعيّن علينا التركيز
.على إيجاد مصدر السمّ

342
00:20:37,457 --> 00:20:38,823
.آشلي) كانت محرّرة موضة)

343
00:20:38,825 --> 00:20:43,495
إذا أردت قتلها، فعلى الأرجح
.لن تفعل ذلك بمنظف النافذة

344
00:20:43,497 --> 00:20:45,330
إذن، بما تفعلين ذلك؟

345
00:20:45,332 --> 00:20:49,200
أتظنّين حقّاً أن (آشلي) تسمّمت
من قبل شيء جاء من خزنة التجميل؟

346
00:20:49,202 --> 00:20:51,369
يا سيّدة (لندن)، نحن
،نحاول معرفة ما حدث

347
00:20:51,371 --> 00:20:52,404
..وبما أنكِ محرّرة التجميل

348
00:20:52,406 --> 00:20:56,474
،هذا منتج للشعر
.ليس غسول للجسد

349
00:20:56,476 --> 00:20:59,411
أيحصل الجميع على
عيناته من خزانة التجميل؟

350
00:20:59,413 --> 00:21:00,445
.لو أنّهم يعاملوني بلطف

351
00:21:00,447 --> 00:21:02,613
أيوقّعون على ذلك؟ -
.ويسجّلونه أيضًا -

352
00:21:02,615 --> 00:21:04,515
هل لديكِ أيّ فكرة
عن تكلفة هذه الأشياء؟

353
00:21:04,517 --> 00:21:08,085
،تمّ ترقية (آشلي وبستر) عوضًا عنكِ
.هذا ليس بالأمر اللطيف

354
00:21:09,020 --> 00:21:10,888
.حسنٌ، إنتهى الحديث هنا

355
00:21:10,890 --> 00:21:13,190
....(سيّدة (لندن

356
00:21:16,328 --> 00:21:20,530
لا أريد أن أكون وقحة، لديّ
.إجتماع قد بدأ منذ خمس دقائق

357
00:21:20,532 --> 00:21:24,468
.(هذا مكتب (آشلي -
.إنّه مكتب المحرر التنفيذي -

358
00:21:24,470 --> 00:21:26,403
إذن، فقد حصلتِ على
.تلكَ الترقية بعد كلٍّ

359
00:21:26,405 --> 00:21:27,504
.ليس بالطريقة التي أردتها

360
00:21:27,506 --> 00:21:31,674
،(إنظري، ربّما لم تروقني (آشلي
.لكنّني لم  أقتلها

361
00:21:33,578 --> 00:21:35,979
،الآن أستميحكم عذرًا
.لديّ مشكلة لأحلّها

362
00:21:35,981 --> 00:21:41,217
أظنّكما تعرفان طريق الخروج؟ -
.أجل، بالتأكيد نعرفة -

363
00:21:44,421 --> 00:21:46,622
.(هذه متاع (آشلي

364
00:21:53,030 --> 00:21:55,531
.إختبار حمل

365
00:21:56,734 --> 00:21:58,101
.ثمّة جهازي إختبار مفقودين

366
00:21:58,103 --> 00:21:59,469
أكانت (آشلي) حبلى؟

367
00:21:59,471 --> 00:22:01,471
كان ليظهر ذلك أثناء تشريح
.الجثّة لو كان الأمر مبكرًا

368
00:22:01,473 --> 00:22:02,906
.لا يبدو على الزوج أنّه يعلم

369
00:22:02,908 --> 00:22:04,374
.ربّما لم يكن ولده

370
00:22:04,376 --> 00:22:07,644
،ربّما كانت تخونه
وعلم زوجها بذلك؟

371
00:22:11,949 --> 00:22:12,949
(شاندلر)

372
00:22:12,951 --> 00:22:14,718
معكِ العميل (ماكليري)، من
.مكتب التحقيقات الفدرالي

373
00:22:14,720 --> 00:22:18,488
لقد إتصلتِ بشأن عيّنة حمض نووي ملوثة
مرتبطة بقضية قتل (فينيسا شاندلر)؟

374
00:22:18,490 --> 00:22:20,857
أجل، كنتُ آمل أن نلتقي؟

375
00:22:31,669 --> 00:22:34,938
!(أيتّها المحقّقة (شاندلر -
.(العميل (ماكليري -

376
00:22:34,940 --> 00:22:36,840
.أقدر لكَ هذا

377
00:22:36,842 --> 00:22:39,109
.أتمني ألا أكون قد عطلتكِ

378
00:22:39,111 --> 00:22:41,712
حسنٌ، لا أريد أن أكون السبب
.في تأخيرك عن حفل عيد ميلاد إبنك

379
00:22:42,649 --> 00:22:44,081
هل أحضرتِ العينة معكِ؟ -
.أجل -

380
00:22:44,083 --> 00:22:47,485
،التحليل يبدو معطوب
.لكن الأرقام متطابقة

381
00:22:47,487 --> 00:22:49,187
.حسنٌ، لنلقي نظرة

382
00:24:56,216 --> 00:24:59,217
!أعلم أنّكَ هنا

383
00:24:59,219 --> 00:25:01,119
!اخرج

384
00:25:02,656 --> 00:25:04,189
!اخرج هنا

385
00:25:04,191 --> 00:25:07,126
!أعلم أنّكَ هنا
!أعلم أنّكَ تراني

386
00:25:36,188 --> 00:25:38,456
.أنتَ هو

387
00:25:43,405 --> 00:25:46,673
إذًا، هل سنتحدث بشأن هذا؟

388
00:25:46,987 --> 00:25:48,420
.عليكِ أن تبقي هذا الجرح نظيف وجاف

389
00:25:48,422 --> 00:25:53,092
.التجنّب
.إحدى أساليبي المفضّلة

390
00:25:53,094 --> 00:25:56,129
ما رأيك في شراب؟
أيمكنكَ أن تشرب؟

391
00:25:56,131 --> 00:25:59,532
.ليست بالفكرة الجيّدة -
.ربّما ليس بالنسبة لك -

392
00:25:59,534 --> 00:26:03,469
...إنظري، رفيق غرفتي بالمنزل -
.أعدكَ أنّني سأكون هادئة -

393
00:26:03,471 --> 00:26:04,837
...الأمر فحسب

394
00:26:04,839 --> 00:26:08,875
أنّ ثلاثة أشخاص
...حاولوا قتلي، ومن ثمّ

395
00:26:08,877 --> 00:26:10,977
.قمت أنتَ بقتل إثنان منهم...

396
00:26:16,318 --> 00:26:20,521
.أعتقد أنّ لدينا جعة -
.عظيم -

397
00:26:34,103 --> 00:26:36,403
.إنّها مجرد هواية

398
00:26:36,405 --> 00:26:38,539
.تفضّلي

399
00:26:38,541 --> 00:26:41,608
...أجل، أمّي، إنّها

400
00:26:41,610 --> 00:26:43,510
كانت تملك مثل هذه
،المتاع في الأرجاء أيضًا

401
00:26:43,512 --> 00:26:47,214
،إنّها المنشودة
.منذ تسع سنوات

402
00:26:50,619 --> 00:26:54,121
ماذا حدث لكَ؟

403
00:26:58,928 --> 00:27:01,396
هل فعل أحدهم هذا بكَ؟

404
00:27:09,573 --> 00:27:11,240
.كان عليّ أن أطرح الأسئلة

405
00:27:14,078 --> 00:27:19,747
أوصلكَ أيّ شيء من أخويك؟ -
.مازالوا يسعون لإخراج الجميع -

406
00:27:19,749 --> 00:27:22,383
<i>.مازالوا يسعون لإخراج الجميع</i>

407
00:27:22,385 --> 00:27:23,985
.لكنّني كنت غاضب جدّاً

408
00:27:23,987 --> 00:27:26,520
<i>.وحائر</i>

409
00:27:26,522 --> 00:27:30,123
.لذا قمت بتجنيد نفسك -
.أجل -

410
00:27:31,260 --> 00:27:33,793
،بمجرد أن وصلت إلى هناك
.تمّ إستغلالي

411
00:27:33,795 --> 00:27:37,163
<i>أخبروني أنّي لديّ فرصة
،لأكون جزء من شيء عظيم</i>

412
00:27:37,165 --> 00:27:39,433
.وأنّه بإمكاني أن أحدث فارق

413
00:27:39,435 --> 00:27:42,069
.(كانت تسمى العملية (ميرفيلد

414
00:27:51,445 --> 00:27:57,150
،أخبرونا أنّها فيتامينات، مضادات حيويّة
.منشطات من شأنها أن تحمينا

415
00:27:57,152 --> 00:27:59,219
ماذا كانت؟

416
00:27:59,221 --> 00:28:00,621
،كما قلت
.كان عليّ أن أطرح الأسئلة

417
00:28:00,623 --> 00:28:03,090
كلّ ما أعرفه هو أنّهم
.قادموا بتغيير حمضنا النووي

418
00:28:03,092 --> 00:28:09,295
.جعلونا أقوى، أسرع...وأفضل

419
00:28:10,297 --> 00:28:12,765
.زادوا من ردود فعل حواسنا

420
00:28:12,767 --> 00:28:15,635
.لهذا السبب تستطيع شمّ السمّ -
.أجل -

421
00:28:15,637 --> 00:28:17,404
.لكن حدث خطأ ما

422
00:28:17,406 --> 00:28:21,642
في أيّ وقت تزيد فيه
.نسبة الأدرينالين، نصبح وحوش

423
00:28:21,644 --> 00:28:26,347
.لم يتمكّنوا من إيقافنا
.ولم نتمكّن من إيقاف أنفسنا

424
00:28:26,349 --> 00:28:29,683
لذا قاموا بإعطاء أوامر بإنهاء
.العملية، للقضاء علينا جميعًا

425
00:28:35,491 --> 00:28:40,360
كيف نجوت؟ -
.بالحظّ -

426
00:28:42,697 --> 00:28:47,635
...إذن..كلّ هذا
.من أجل صنع ترياق

427
00:28:47,637 --> 00:28:50,105
.لم يعمل

428
00:28:50,107 --> 00:28:55,410
أنتَ تختبيء هنا وحسب؟ -
.أجل -

429
00:28:55,412 --> 00:28:58,646
.جي تي) هو الوحيد الذي أثق به)

430
00:28:58,648 --> 00:29:01,316
.عدا أنّكَ تخرج وتنقذ الناس

431
00:29:01,318 --> 00:29:03,351
.كلّا -
...بلى -

432
00:29:03,353 --> 00:29:05,453
.أنت تفعل ذلك

433
00:29:07,623 --> 00:29:13,262
،لقد أنقذتني
(وحاولت إنقاذ (آشلي وبستر

434
00:29:15,432 --> 00:29:19,435
أعتقد أنّ ذلك يذكرني
.بما كنت عليه

435
00:29:19,437 --> 00:29:21,771
طبيب؟

436
00:29:24,542 --> 00:29:27,177
.بل إنسان

437
00:29:46,164 --> 00:29:48,265
.ينبغي عليكِ الرحيل الآن

438
00:29:48,267 --> 00:29:51,634
،فنسنت)، تلك الليلة منذ 9 سنوات)

439
00:29:51,636 --> 00:29:54,603
...لما كنت هناك -
.بالفعل أخبرتكِ بالكثير -

440
00:29:54,605 --> 00:29:57,706
ذلك العميل الذي كان في المحطّة
كان ضمن العملية (ميرفيلد)، حسنٌ؟

441
00:29:57,708 --> 00:29:59,341
.إنّهم يراقبونكِ -
لماذا؟ -

442
00:29:59,343 --> 00:30:04,546
فنسنت)، ألهذا علاقة بما حدث لأمّي؟) -
.لا أعرف أيّ شيء بشأن أمّكِ -

443
00:30:06,748 --> 00:30:08,415
أنا آسف، حسنٌ؟

444
00:30:08,417 --> 00:30:12,285
.لكن لا يمكنكِ المجيء هنا
.في هذا خطر كبير على كلانا

445
00:30:12,287 --> 00:30:13,553
...كلّا، انّني فقط -
.إرحلي وحسب -

446
00:30:18,793 --> 00:30:21,862
.إذهبي

447
00:30:45,177 --> 00:30:48,412
.ها أنتِ ذا، لقد هاتفتكِ كثيرًا

448
00:30:49,014 --> 00:30:51,115
أكنتِ مع (زيك)؟

449
00:30:51,117 --> 00:30:52,917
ماذا؟ -
.ذلك الوهج -

450
00:30:52,919 --> 00:30:54,085
أيّ وهج؟

451
00:30:54,087 --> 00:30:55,987
،وهج الجماع
.الأمر واضح على وجهكِ

452
00:30:55,989 --> 00:30:59,290
.أنا لا أتوهج
.أنا متحمسةٌ فحسب

453
00:30:59,292 --> 00:31:01,059
.وجدتُ سلاح الجريمة

454
00:31:01,061 --> 00:31:03,195
.إيفان) قال أنّه فحص كلّ شيء)

455
00:31:03,197 --> 00:31:04,963
.ما ليس هنا هو المهم

456
00:31:04,965 --> 00:31:06,265
.إنظري لورقة التوقيعات

457
00:31:06,267 --> 00:31:09,435
وقّعت (آشلي) على أربع
.منتجات قبل وفاتها بيوم

458
00:31:09,437 --> 00:31:14,238
.رجالنا وجدوا ثلاثة فحسب
.ربّما أخذ القاتل المنتج الرابع

459
00:31:14,240 --> 00:31:19,244
إذن، فإنه قد قام أحدهم بوضع السمّ
لـ(آشلي) في منتج الشعر الأشقر؟

460
00:31:19,246 --> 00:31:24,049
إيفان)، أمن طريقة لمعرفة ما إذا تمّ)
إمتصاص النيكوتين خلال فروة الرأس؟

461
00:31:24,051 --> 00:31:25,784
.سوف أتحقّق من مسام شعرها

462
00:31:25,786 --> 00:31:28,419
أتدركين أنّني إنتظرتكِ لساعات البارحة؟

463
00:31:28,421 --> 00:31:30,154
.هذا الأمر يحسب ليّ

464
00:31:30,156 --> 00:31:31,422
.ربّاه! العرض الأول للفيلم

465
00:31:31,424 --> 00:31:34,092
،لقد كان الفيلم رديء
.جيّد أنّكِ لم تأتي

466
00:31:34,094 --> 00:31:35,761
.بعدها تمّ إستدعائي هنا

467
00:31:35,763 --> 00:31:37,863
رجالي وجدوا هذه
.في سرير الزوجين

468
00:31:37,865 --> 00:31:39,098
بق الفراش؟

469
00:31:39,100 --> 00:31:41,133
ذلك الطفح الذي أريته لكِ
.كان في الحقيقة لدغات

470
00:31:41,135 --> 00:31:43,202
بما أنّ هذه الأشياء
.هي مصاصة دماء صغيرة

471
00:31:43,204 --> 00:31:46,738
فإنها تحمل الحمض النووي لأيٍ
.مَن كان يدور حول تلكَ الأوراق

472
00:31:46,740 --> 00:31:50,309
.الضحّية لم تكن حبلى
.لقد كان الزوج مَن يخونها

473
00:31:50,311 --> 00:31:52,878
أيمكن لمصاصي الدماء الصغيرة
تلك أنت تخبرنا مَن كانت معه؟

474
00:31:52,880 --> 00:31:54,647
،آسفةٌ يا سيّدات
.لم نفتح المكان بعد

475
00:31:54,649 --> 00:31:58,117
(في الواقع، أنا المحقّقة (شاندلر
.(وهذه المحقّقة (فارغاس

476
00:31:58,119 --> 00:32:01,321
أدلة (أليكس) من ليلة
.وفاة زوجته..كنتِ معه

477
00:32:01,323 --> 00:32:02,922
.كنت على علاقة به

478
00:32:04,291 --> 00:32:08,061
.أليكس) أخبرني ألا أقول أيّ شيء)

479
00:32:08,063 --> 00:32:12,133
،قال أنّ هذا قد يجعلني أبدو مذنبة
.خاصةً بسبب إتفاق ما قبل الزواج

480
00:32:12,135 --> 00:32:13,367
أيّ إتفاق؟

481
00:32:13,369 --> 00:32:16,937
،لو أنّه خانها
.فإنه يخسر كلّ شيء

482
00:32:16,939 --> 00:32:18,405
.لكنّي لم أقتلها، أقسم لكم

483
00:32:18,407 --> 00:32:22,777
.إنّها ليست المضيفة تلك فحسب
...لدينا حمض نووي لبق فراش

484
00:32:22,779 --> 00:32:24,779
.لأربع نساء أخريات -
!أنا آكل هنا -

485
00:32:24,781 --> 00:32:28,950
،أليكس وبستر) توصل إلى السمّ)
.وكان لديه دافع...إتّفاق ما قبل الزواج

486
00:32:28,952 --> 00:32:30,118
.عدا أنّه لم يكن ثمّة إتفاق

487
00:32:30,120 --> 00:32:33,022
.لقد قرأت للتو تقرير الطب الشرعي

488
00:32:33,024 --> 00:32:36,659
لو أنّه أراد فسخ الزواج، كلّ ما
.عليه فعله هو مليء إستمارة الطلاق

489
00:32:37,528 --> 00:32:41,297
الآن، أستميحكم عذرًا، لديّ بعض
.من هراء الفدراليين للتعامل معه

490
00:32:44,502 --> 00:32:46,002
.سيّدي

491
00:32:46,004 --> 00:32:49,305
ما الخطب؟ -
.لستُ أدري -

492
00:32:49,307 --> 00:32:50,973
.جثث من محطّة مترو الأنفاق

493
00:32:50,975 --> 00:32:54,977
هؤلاء العملاء في المحطة، إنّهم
.تابعون للعملية (ميرفيلد)، إنّهم يراقبونكِ

494
00:32:54,979 --> 00:32:58,181
<i>.هذا خطر على كلانا</i>

495
00:33:07,392 --> 00:33:10,661
.لا أراكم هنا كثيرًا يا رفاق

496
00:33:10,663 --> 00:33:12,196
ما المناسبة؟

497
00:33:12,198 --> 00:33:14,531
.فقط نتتبع الأوامر أيتها المحقّقة

498
00:33:17,970 --> 00:33:21,406
بالطبع سيتعين علينا
.إستعادة تلك الورقة

499
00:33:21,408 --> 00:33:24,744
بالطبع. فقط أتأكّد من
.أنّكم لا تسرقون قضيتنا

500
00:33:26,745 --> 00:33:32,653
ليس أمرٌ مهذب، أن تتدخلي في
.(أمور لا تخصكِ أيّتها المحقّقة (شاندلر

501
00:33:50,940 --> 00:33:53,173
.ربّـاه، لقد أخفتني

502
00:33:53,175 --> 00:33:55,376
.أنتِ مَن تتطفلي حول مكاني

503
00:33:55,378 --> 00:33:57,377
.للتو ظهر بعض رجال الجيش

504
00:33:57,379 --> 00:33:59,413
قاموا بأخذ العملاء
.الموجودين على الرصيف

505
00:33:59,415 --> 00:34:01,315
أنتِ لم تتحدثي إليهم، صحيح؟ -
...كلّا، سألتهم -

506
00:34:01,317 --> 00:34:02,916
،عمّا يفعلوا
.وجئت مباشرةً إلى هنا

507
00:34:02,918 --> 00:34:04,518
.ما كان عليكِ فعل هذا

508
00:34:04,520 --> 00:34:07,288
.لم يتبعني أحد، أردت تحذيرك -
.ينبغي عليكِ الرحيل -

509
00:34:07,290 --> 00:34:10,892
،كلّا، إنصت إليّ
.فقدت هاتفي على الرصيف

510
00:34:10,894 --> 00:34:13,862
ماذا لو وجده رجال
ميرفيلد) وعلموا بشأنك؟)

511
00:34:13,864 --> 00:34:16,131
لهذا عليكِ أن تتوقفي
.عن التواصل معي

512
00:34:16,133 --> 00:34:18,032
ماذا بشأن أمّي؟ -
...أعرف شعور -

513
00:34:18,034 --> 00:34:20,368
،فقدان أحد تحبينه...
.لكن عليكِ المضي قدمًا

514
00:34:20,370 --> 00:34:22,170
لا يمكنكِ أن تطلب مني
!المضي قدمًا وحسب

515
00:34:22,172 --> 00:34:23,605
حسنٌ، ماذا إذن؟
،ستحلين قضية والدتكِ

516
00:34:23,607 --> 00:34:26,575
وتحلّ العدالة؟ صدقيني
لن ينتهي الأمر على ما يرام

517
00:34:26,577 --> 00:34:28,043
حسنٌ، أنا مستعدة لإستغلال فرصي

518
00:34:28,045 --> 00:34:30,045
لم تفهمي الأمر، صحيح؟ -
!كلّا، أنا أفهم -

519
00:34:30,047 --> 00:34:33,115
لا يمكنك أن تخبرني
.كلّ شيء، ولا بأس لهذا

520
00:34:33,117 --> 00:34:35,218
،لا أريد كلّ الإجابات
...لكن ليلة البارحة

521
00:34:35,220 --> 00:34:39,421
كانت تلك أول مرّة منذ وفاة
.أمّي أشعر فيها بالجنون

522
00:34:42,826 --> 00:34:46,228
أنتِ مجنونة
!بظهوركِ هنا وحدكِ

523
00:34:46,230 --> 00:34:49,531
يمكنني قتلكِ في أقل
!من ثانيه! الآن إرحلي

524
00:34:49,533 --> 00:34:51,534
!إرحلي

525
00:35:06,469 --> 00:35:11,574
البارحة، أدركت أنّني كنت أفكر
.في قضية زوجتك بطريقة خاطئة

526
00:35:12,183 --> 00:35:15,084
.أحيانًا لا نرى الأمور بوضوح

527
00:35:15,086 --> 00:35:17,696
لا يمكنك أن تعرف مَن
.هم الوحوش الحقيقيين

528
00:35:17,697 --> 00:35:18,796
.لم أقتل زوجتي

529
00:35:18,798 --> 00:35:21,899
تحدثنا للتو مع امرأة
،كنت على علاقة بها

530
00:35:21,901 --> 00:35:26,337
ولديّ حمض نووي يثبت أنّه
.ثمّة أربع نساء أخريات على الأقل

531
00:35:26,339 --> 00:35:31,642
،جعلت كلّ منهن تقع في حبك

532
00:35:31,644 --> 00:35:38,014
ليظنوا بأن ما يقف في طريق
.حكايتهم الخيالية كان مجرد إتفاق

533
00:35:38,883 --> 00:35:43,152
،(سيّد (وبستر
.لا أظنكَ قتلت زوجتك

534
00:35:44,955 --> 00:35:48,056
.لكنكَ السبب في موتها

535
00:35:51,628 --> 00:35:56,865
.أنا بحاجة لقائمة من الأسماء
.كلّ مَن نمت معهن إبان زواجكما

536
00:35:56,867 --> 00:35:59,034
.(أنتَ تدين بذلك لـ(آشلي

537
00:36:07,712 --> 00:36:10,979
أتبحثون عن (كلوي)؟
.أنا مساعدتها الجديدة

538
00:36:10,981 --> 00:36:13,482
(في الواقع يا (إيميلي
.نريد الحديث إليكِ

539
00:36:13,484 --> 00:36:18,454
،نقدر لكِ مساعدتكِ لنا
.لكنكِ نسيتِ ذكر شيءٌ واحد

540
00:36:18,456 --> 00:36:19,922
.(أليكس)

541
00:36:19,924 --> 00:36:21,890
أليكس)؟)

542
00:36:21,892 --> 00:36:24,826
...(أليكس وبستر)
.كنتِ على علاقة به

543
00:36:24,828 --> 00:36:29,498
إختبارات الحمل المفقودة...إفترضنا أنّها
تعود لـ(آشلي) لكنكِ إستخدمتيها، صحيح؟

544
00:36:29,500 --> 00:36:31,400
.لهذا كان لديكِ بسكويت في حقيبتكِ

545
00:36:31,402 --> 00:36:34,036
...لستُ أدري ما الذي

546
00:36:34,038 --> 00:36:35,470
.هذه ورقة التوقيعات

547
00:36:35,472 --> 00:36:38,506
أنا متأكدة أنّنا لو عرضنا
...هذه على خبير، سيؤكد أنّكِ

548
00:36:38,508 --> 00:36:41,576
(وقعتِ مكان (آشلي
.لتخرجي منتج الشعر الأشقر

549
00:36:41,578 --> 00:36:43,011
...كلّا، قامت (كلوي) بـ

550
00:36:43,013 --> 00:36:47,683
أردتينا أن نظنّ أنّها هي، لكي
.(تتمكني من الزواج بـ(أليكس

551
00:36:48,986 --> 00:36:50,720
.لكن لم يكن ثمّة إتفاق قبل زواجهما

552
00:36:50,722 --> 00:36:52,789
.هذا مستحيل

553
00:36:52,791 --> 00:36:56,526
لقد كذب، تمامًا كما كذبتِ
على كلّ نساءه، بما في ذلك

554
00:36:56,528 --> 00:36:58,995
بمن فيهم التي كان
.(معها ليلة ما قتلتي (آشلي

555
00:37:04,969 --> 00:37:09,373
،أنا لستُ حبلى بعد الآن
.لقد فقدت الجنين

556
00:37:09,375 --> 00:37:13,110
أخبرينا بمكان القنينة، وسنؤكد
.للمدعي العام كم أنتِ نادمة

557
00:37:32,599 --> 00:37:34,598
هل أنتِ بخير؟

558
00:37:34,600 --> 00:37:39,102
،أنتِ تحادثين أحدهم سرًا
،وقمتِ بتنفيذ ذلك البحث بدوني

559
00:37:39,104 --> 00:37:44,107
وأخي يحقّق في قضية مترو
.الانفاق، وجد هذا على الرصيف

560
00:37:44,109 --> 00:37:46,275
ماذا كنت تفعلين على القطار (واو)؟

561
00:37:50,781 --> 00:37:53,015
.حسنٌ، إنسيّ الأمر

562
00:37:53,017 --> 00:37:55,952
،اعلمي فقط أنّني بجانبكِ
.بدون ضغوطات، لو أردتِ التحدث

563
00:37:55,954 --> 00:37:58,788
إنّكما تشبهان الشيطان
.و (برادا)، أحسنتما عملًا

564
00:37:58,790 --> 00:38:00,790
.طالما سأكون أنا الشيطان

565
00:38:00,792 --> 00:38:05,195
لن أسمح لكِ بالإحتفال بقضيتكِ
.وحدكِ في حفل خطوبة والدكِ

566
00:38:05,197 --> 00:38:06,630
ماذا سترتدي؟

567
00:38:06,632 --> 00:38:07,998
.إيفان)، ليس عليكَ فعل هذا)

568
00:38:08,000 --> 00:38:09,700
بحقّكِ. ثمّة مشروبات
...مجانية، وأفترض

569
00:38:09,702 --> 00:38:12,169
أنّ زوجة أبيكِ التافهة
.طالبت بمتعهد حفلات جيّد

570
00:38:12,171 --> 00:38:13,704
...أنتَ تقوم بهذا بدافع

571
00:38:13,706 --> 00:38:15,839
،الصدقة. أجل
.أيتها الفتاة العزباء المسكينة

572
00:38:15,841 --> 00:38:17,808
هل أخبرتكَ (تيس) بشأن (زيك)؟

573
00:38:17,810 --> 00:38:19,910
.كلّا، بل (جوي) فعل ذلك

574
00:38:19,912 --> 00:38:21,645
كيف علم (جوي)؟ -
.لستُ أدري -

575
00:38:21,647 --> 00:38:22,780
.لكني لن أسأله الآن

576
00:38:22,782 --> 00:38:25,583
إكتشف لتوه أنّ الإدراه
.بحاجه لمطياف جديد

577
00:38:25,585 --> 00:38:29,087
أجل، ألقيت نظرة على
.بعض القضايا القديمة

578
00:38:29,089 --> 00:38:34,425
،ستّ عينات أخرى
.كلّها بنفس الحمض المعطوب

579
00:38:34,427 --> 00:38:36,628
ستّه، حقّاً؟

580
00:38:36,630 --> 00:38:40,165
أجل، أعتقد إذن أنّنا سنرى ما الخطب
.حالما نحصل على المطياف الجديد

581
00:38:40,167 --> 00:38:43,202
.ربّما لستِ مجنونة بعد كلٍّ

582
00:38:53,781 --> 00:38:56,816
.ها هي
ماذا ستفعل؟

583
00:38:58,719 --> 00:39:01,121
.مات الشاه

584
00:39:04,225 --> 00:39:06,860
.مرحبًا

585
00:39:08,863 --> 00:39:10,697
.مرحبًا

586
00:39:10,699 --> 00:39:12,866
مرحبًا؟

587
00:39:12,868 --> 00:39:14,735
مرحبًا؟

588
00:39:14,737 --> 00:39:16,837
،هل فاتني شيء

589
00:39:16,839 --> 00:39:18,972
أم...؟ -
جي تي)، هل تمانع؟) -

590
00:39:29,584 --> 00:39:31,217
...تبدين

591
00:39:31,219 --> 00:39:33,253
.أنا ذاهبةٌ لحفل خطوبة

592
00:39:33,255 --> 00:39:34,955
.صحيح

593
00:39:34,957 --> 00:39:38,892
إنظر، أعلم أنّكَ ستحاول
.أن تصدّني. أفهم ذلك

594
00:39:38,894 --> 00:39:41,729
أفهم ما هو شعور الإختباء

595
00:39:41,731 --> 00:39:45,266
ودفع الناس بعيدًا لأنكَ
.لا تشعر أنّكَ تستحقهم

596
00:39:47,203 --> 00:39:51,172
أتعلم لما أسأل دائمًا بشأن أمّي؟

597
00:39:51,174 --> 00:39:54,776
.لأنّني سبب موتها

598
00:39:56,713 --> 00:40:01,283
...لو أنّني لم أفتح مرآة السيارة

599
00:40:02,118 --> 00:40:07,823
لكن، (فنسنت)، للتو
إكتشفت 6 قضايا تخصك

600
00:40:07,825 --> 00:40:10,226
.تحاول إنقاذ ضحايا في المدينة

601
00:40:10,228 --> 00:40:13,896
.لستَ وحشًا

602
00:40:14,931 --> 00:40:16,966
.كنت سأعرف ذلك

603
00:40:16,968 --> 00:40:20,236
ثمّة الكثير من الرجال
...بالخارج وحوش، لكنكَ

604
00:40:22,006 --> 00:40:25,008
.أنقذت حياتي...

605
00:40:25,010 --> 00:40:27,211
.مرّتين

606
00:40:28,913 --> 00:40:31,382
.كاثرين)، إنتظري)

607
00:40:31,384 --> 00:40:36,687
،لستِ سبب وفاة أمّكِ
.لقد كانوا يتتبعونها

608
00:40:36,689 --> 00:40:40,325
،لستُ أعلم السبب
.لكنه لم يكن خطأكِ

609
00:40:51,803 --> 00:40:55,839
<i>أحيانًا أشعر كأن
،الجميع قد مضى قدمًا</i>

610
00:40:55,841 --> 00:40:59,208
<i>.لكنّهم يفتقدونكِ بطريقتهم</i>

611
00:41:04,248 --> 00:41:12,187
<i>.أمّي، لا يمرّ يومًا بدون أن أفكر بكِ</i>

612
00:41:12,189 --> 00:41:18,627
<i>...الخبر السار هو أني
.أعلم الآن أنّي لستُ مجنونة</i>

613
00:41:18,629 --> 00:41:22,264
<i>.تمّ إنقاذي بواسطة وحش</i>

614
00:41:24,067 --> 00:41:28,437
<i>،لم يصل في الوقت لإنقاذكِ</i>

615
00:41:28,439 --> 00:41:31,007
<i>.لكنّه مازال هناك</i>

616
00:41:31,009 --> 00:41:34,744
<i>،ولدي شعور أنّنا الآن</i>

617
00:41:34,746 --> 00:41:38,115
<i>.سنحاول دائمًا إنقاذ بعضنا</i>

618
00:41:45,733 --> 00:42:15,100
{\a0}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b2}
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

