﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,466
منذ اللحظة التي إلتقينا فيها
كنا نعرف بأن حياتنا

2
00:00:02,566 --> 00:00:04,967
لن تظل علي حالها
لقد أنقذ حياتي

3
00:00:04,969 --> 00:00:06,684
ولقد أنقذت حياتي

4
00:00:06,755 --> 00:00:08,189
نحن مٌقدران لبعضنا البعض

5
00:00:08,191 --> 00:00:11,025
لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً

6
00:00:11,027 --> 00:00:13,387
ورغم أن لدينا كل الأسباب 
للبقاء بعيدان عن بعضنا

7
00:00:13,798 --> 00:00:15,348
سنخاطر بكل شىء للبقاء معاً

8
00:00:15,606 --> 00:00:17,639
أنا غارق في حبكِ

9
00:00:19,910 --> 00:00:21,777
بدأت أعتقد أنكِ تخفين شيئاً ما

10
00:00:21,779 --> 00:00:23,863
وأنا بدأت أفكر في نفس الشىء عنك

11
00:00:23,865 --> 00:00:25,331
لقد أجريت إتصالات ببعض الأشخاص

12
00:00:25,333 --> 00:00:27,950
اللذين سيدمرون ذلك الشىء للآبد

13
00:00:27,952 --> 00:00:29,368
ميرفيلد ؟

14
00:00:29,370 --> 00:00:31,153
كانت هناك تجربة علمية
و(فينسنت) كان جندياً

15
00:00:31,155 --> 00:00:33,005
يجب أن لا يعرف أحد

16
00:00:34,207 --> 00:00:35,374
أتذكر تلك المرأة التي حدثتك عنها ؟

17
00:00:35,376 --> 00:00:36,458
(كاثرين)

18
00:00:36,460 --> 00:00:37,643
أنت تٌكن المشاعر لها

19
00:00:52,443 --> 00:00:54,643
ها أنت سيدي

20
00:01:07,357 --> 00:01:08,357
كان هذا سريعاً

21
00:01:08,359 --> 00:01:09,959
قٌلت أن الأمر طارىء

22
00:01:09,961 --> 00:01:10,943
فأتيت

23
00:01:10,945 --> 00:01:12,795
إنه كذلك

24
00:01:12,797 --> 00:01:14,396
وهل هذه المعلومات الطارئة

25
00:01:14,398 --> 00:01:16,415
السبب في شربك للصلصة عند الظهيرة ؟
(يقصد الإفراط في شرب الخمر)

26
00:01:16,417 --> 00:01:18,167
الصلصة ؟

27
00:01:18,169 --> 00:01:19,685
هذا مشروب قويّ

28
00:01:19,687 --> 00:01:22,588
سبب إفراطي في الشٌرب ليس من شأنك

29
00:01:22,590 --> 00:01:25,557
لقد وجدت مخلوقكم

30
00:01:27,844 --> 00:01:30,462
على فريقك أن يكتسح الأنفاق

31
00:01:30,464 --> 00:01:34,099
رأيت ذاك الشىء يدخل نفق صرف صحي
بالقرب من (فاريك) 0 

32
00:01:34,101 --> 00:01:35,834
أظنه يختبىء هناك

33
00:01:35,836 --> 00:01:37,853
ومن أين أتيت بمعلوماتك ؟

34
00:01:37,855 --> 00:01:39,939
هل لهذا أهمية ؟

35
00:01:39,941 --> 00:01:43,075
أعذرني إن كنت مرتاباً

36
00:01:43,077 --> 00:01:44,726
لكن قبل أن أخاطر بعشرة عملاء

37
00:01:44,728 --> 00:01:46,679
أود أن أتأكد أن  معلوماتك مؤكدة

38
00:01:46,681 --> 00:01:48,781
ما لم ترغب في إختفاء أثره

39
00:01:48,783 --> 00:01:51,850
أقترح أن تدع الأسئلة وتنشر فريقك

40
00:01:51,852 --> 00:01:54,336
فكلامي يستند علي أساس متين

41
00:01:54,338 --> 00:01:56,571
إجلس وتناول مشروباً

42
00:01:56,573 --> 00:01:58,123
نعم , سنشرب واحداً للإحتفال فيما بعد

43
00:01:58,125 --> 00:02:01,410
أنظر , إذا ساء الأمر

44
00:02:01,412 --> 00:02:03,429
أريدك أن تكون محمياً

45
00:02:03,431 --> 00:02:05,914
صاعق للمخلوق ؟

46
00:02:05,916 --> 00:02:07,449
إنه زر الذعر

47
00:02:08,518 --> 00:02:10,602
ميرفيلد) تعتني بمصالحها

48
00:02:26,936 --> 00:02:29,638
بالتأكيد يعتنون بمصالحهم 

49
00:02:44,288 --> 00:02:45,671
ماذا بحق الجحيم ؟

50
00:02:45,673 --> 00:02:46,722
ماهي مٌشكلتك يا صديقي ؟

51
00:02:46,724 --> 00:02:47,756
فليطلب أحد الشٌرطة

52
00:02:47,758 --> 00:02:48,757
هون عليك , وتراجع للخلف


55
00:02:58,569 --> 00:03:01,236
لا تدعني أوقفك

56
00:03:02,957 --> 00:03:04,773
أتمني لو بقيت هنا ليلة أمس

57
00:03:04,775 --> 00:03:06,325
آسفة لأن (هيذر) كانت هنا

58
00:03:06,327 --> 00:03:09,311
لابأس ,كان علىّ  تفقد (جي تي) علي أية حال

59
00:03:09,313 --> 00:03:11,380
كيف حاله الآن
بعد أن اصبحتم يا رفاق 00؟

60
00:03:11,382 --> 00:03:12,998
مٌشردين ؟
كنت سأقول

61
00:03:13,000 --> 00:03:14,666
"في حالة تغير مستمرة"

62
00:03:14,668 --> 00:03:16,752
نعم , حسناً , إنه ينام في مكتبه

63
00:03:16,754 --> 00:03:18,454
يستحم في الجمنازيوم
ويغسل ملابسه 

64
00:03:18,456 --> 00:03:19,555
في أحد مساكن الطلبة

65
00:03:19,557 --> 00:03:21,023
أنت تشتاق له

66
00:03:21,025 --> 00:03:22,541
لا , أنا أشتاق

67
00:03:22,543 --> 00:03:25,728
لإمتلاك مكاني الخاص
لأغسل ثيابي و000

68
00:03:25,730 --> 00:03:27,796
أستحم , وما إلى ذلك

69
00:03:27,798 --> 00:03:30,432
إذن من الجيد أن لديك خليلة



73
00:03:37,441 --> 00:03:39,358
أنظر إلينا

74
00:03:39,360 --> 00:03:43,479
كأي ثنائي في يوم تكاسل

75
00:03:43,481 --> 00:03:44,813
بإمكاننا فعل أي شىء نريده

76
00:03:44,815 --> 00:03:45,864
نٌشاهد التلفاز

77
00:03:45,866 --> 00:03:47,182
نتسكع في المكان

78
00:03:47,184 --> 00:03:50,319
عرفي : نتسكع في المكان




83
00:04:02,800 --> 00:04:06,552
و خلال , ثلاثة , إثنان , واحد 000

84
00:04:09,473 --> 00:04:10,756
من هذا ؟

85
00:04:10,758 --> 00:04:12,341
شريكتكِ

86
00:04:14,394 --> 00:04:16,845
ظننت أننا قد نقضي 
بعض الوقت الخاص بالفتيات

87
00:04:18,181 --> 00:04:22,067
لكنك تقضين بعض الوقت المخصص للخليل

88
00:04:22,069 --> 00:04:23,235
مرحباً

89
00:04:23,237 --> 00:04:24,853
(فينسنت)

90
00:04:24,855 --> 00:04:26,021
ماذا ؟

91
00:04:27,157 --> 00:04:28,557
سحابك (سوستة) 0

92
00:04:28,559 --> 00:04:30,192
آسف 

93
00:04:32,196 --> 00:04:33,912
هذا ما لديك لتعتذر عنه ؟

94
00:04:35,398 --> 00:04:37,566
هذا و 000

95
00:04:37,568 --> 00:04:39,685
وما حدث في الأنفاق ذاك اليوم

96
00:04:39,687 --> 00:04:41,403
أنا فقط 000

97
00:04:41,405 --> 00:04:44,173
لا أريد أن تصبح الأمور غريبة بيننا

98
00:04:44,175 --> 00:04:47,025
نعم , لن أكذب الأمر برمته

99
00:04:47,027 --> 00:04:48,594
يدير رأسي

100
00:04:48,596 --> 00:04:51,079
لكنك أنقذتني

101
00:04:51,081 --> 00:04:53,348
ولهذا

102
00:04:53,350 --> 00:04:55,300
من الصعب أن اتمسك بالكراهية

103
00:04:55,302 --> 00:04:56,802
شٌكراً لكِ

104
00:04:56,804 --> 00:04:59,921
وأنا فقط أريدكِ أن تعلمي

105
00:04:59,923 --> 00:05:02,090
أني لن أؤذيها آبداً

106
00:05:02,092 --> 00:05:03,942
حسناً ,من الأفضل الا تفعل
لاني لا أهتم

107
00:05:03,944 --> 00:05:05,594
أي نوع من الجنود الخارقين أنت

108
00:05:05,596 --> 00:05:07,696
فأن فعلت , سوف 000
حسناً, سنكون علي السطح

109
00:05:07,698 --> 00:05:08,714
آسفة لتركك مٌعلقاً

110
00:05:08,716 --> 00:05:10,482
لا بأس

111
00:05:10,484 --> 00:05:12,018
يمكنني الآن غسيل ثيابي فعلاً

112
00:05:12,043 --> 00:05:12,869
صحيح

113
00:05:12,870 --> 00:05:14,036
لأن هذا 

114
00:05:14,038 --> 00:05:15,037
ما كنتما علي وشك فعله

115
00:05:15,039 --> 00:05:16,038
آسفة لإفساد الأمر عليك ايها الضخم 

116
00:05:16,040 --> 00:05:17,072
حسناً

117
00:05:18,292 --> 00:05:19,958
أنا آسفة

118
00:05:19,960 --> 00:05:22,127
أن أحاول حقاً التعود علي كل هذا

119
00:05:22,129 --> 00:05:25,380
كما تعلمين , في البداية كان قاتلاً متسلسلاً نطارده

120
00:05:25,382 --> 00:05:27,166
والآن هو (هالك )ذو القلب الذهبي
هالك = بطل اسطوري

121
00:05:27,168 --> 00:05:29,551
عليك رؤيته بدون قميص 

122
00:05:31,088 --> 00:05:32,804
لم أقل هذا للتو !

123
00:05:32,806 --> 00:05:34,256
لكن بما إنكِ قلته 000

124
00:05:34,258 --> 00:05:37,843
لا , لا , الأسئلة عن العلاقة الحميمة 
خارج نطاق الحديث

125
00:05:37,845 --> 00:05:39,728
رباه , كم أنت محتشمة

126
00:05:39,730 --> 00:05:40,762
ثقي بي , لست كذلك

127
00:05:44,083 --> 00:05:48,036
حسناً , قبل أن اتطرق لأمور أعمق

128
00:05:48,038 --> 00:05:50,138
هناك عدة أمور علينا التحدث عنها

129
00:05:50,140 --> 00:05:52,307
أمور جدية

130
00:05:52,309 --> 00:05:54,076
عن حماية (فنسنت)0 

131
00:05:54,078 --> 00:05:55,577
إلى حدٍ كبير

132
00:05:55,579 --> 00:05:58,363
كل ما أفعله هو للتأكد أن (ميرفيلد

133
00:05:58,365 --> 00:06:00,032
او رِجال الشٌرطة لن يجدوه

134
00:06:00,034 --> 00:06:01,783
إنظري ,لقد أخبرتكِ انه 
ليس عليكِ القلق بشأني

135
00:06:01,785 --> 00:06:03,151
سأحفظ سره

136
00:06:03,153 --> 00:06:04,753
هذا ليس أي سر يا (تيس) 0

137
00:06:04,755 --> 00:06:06,588
إذا وجدته (ميرفيلد

138
00:06:06,590 --> 00:06:08,907
أو وجدت أي شخص قريب منه

139
00:06:10,126 --> 00:06:11,826
سيصبحون في عداد الأموات

140
00:06:13,830 --> 00:06:16,331
حسناً , وإذا كنتِ 000

141
00:06:16,333 --> 00:06:18,934
إذا كنتِ معنا في هذا

142
00:06:18,936 --> 00:06:20,769
حياتكِ بأكملها ستتغير

143
00:06:20,771 --> 00:06:23,272
كما تغيرت حياتي , لذا 000

144
00:06:23,274 --> 00:06:26,642
عليكِ أن تتخذي قراركِ بنفسك 
إن كنت تريدين خوض هذا

145
00:06:30,981 --> 00:06:33,649
(تشاندلر)

146
00:06:35,985 --> 00:06:38,853
نعم , حسناً, سأكون هناك في الحال

147
00:06:38,855 --> 00:06:39,955
ما الخطب ؟

148
00:06:39,957 --> 00:06:40,956
الحجز المركزي

149
00:06:40,958 --> 00:06:42,824
إيفان مٌحتجز في حالة سٌكر

150
00:06:43,776 --> 00:06:46,528
أفتح رقم ثلاثة , من فضلك

151
00:06:57,557 --> 00:06:59,508
ألكمت رَجٌل في حانة ؟

152
00:06:59,510 --> 00:07:00,842
كان علىّ هذا

153
00:07:00,844 --> 00:07:02,210
لأراكِ

154
00:07:02,212 --> 00:07:04,546
فهم يراقبوني

155
00:07:04,548 --> 00:07:06,565
من يراقبك ؟

156
00:07:06,567 --> 00:07:09,568
أظن كلانا نعلم من هم

157
00:07:09,570 --> 00:07:12,688
الأشخاص اللذين يريدون إمساك 000

158
00:07:12,690 --> 00:07:14,356
خليلكِ الجديد

159
00:07:14,358 --> 00:07:16,525
خليلي ؟
لا أعرف 000

160
00:07:16,527 --> 00:07:17,943
ما لا أستطيع فهمه هو

161
00:07:17,945 --> 00:07:19,828
كيف يمكنك إختياره

162
00:07:19,830 --> 00:07:21,446
 وحش 

163
00:07:21,448 --> 00:07:24,166
لأن هذا ما يكونه

164
00:07:24,168 --> 00:07:25,917
أنت تعرفين هذا , صحيح ؟
لا أعرف عما تتكلم

165
00:07:25,919 --> 00:07:27,536
عن ماذا تتحدث 000
توقفي وحسب

166
00:07:27,538 --> 00:07:28,704
حسناً توقفي 

167
00:07:30,740 --> 00:07:33,492
فنحن نلعب هذه اللعبة من عام مضي حتي الآن

168
00:07:33,494 --> 00:07:36,795
لقد أنتهت اللعبة

169
00:07:36,797 --> 00:07:39,548
لقد رأيتكِ معه ليلة أمس

170
00:07:41,184 --> 00:07:43,185
في مهرب الحريق خاصتكِ

171
00:07:43,187 --> 00:07:45,420
تٌقبلينه

172
00:07:45,422 --> 00:07:47,189
تٌقبلين ذلك 000

173
00:07:47,191 --> 00:07:48,307
ذلك الشىء

174
00:07:48,309 --> 00:07:50,859
إيفان 000
ماذا ؟

175
00:07:50,861 --> 00:07:51,910
هل ستقولين أني مخطأ ؟

176
00:07:51,912 --> 00:07:53,612
هيا لتفعلي

177
00:07:53,614 --> 00:07:55,731
أخبريني أن لدىّ إضطراب ما بعد الصدمة

178
00:07:55,733 --> 00:07:56,898
بسبب أني كدت أنهش في تلك الأنفاق

179
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
او أني أسأت تفسير

180
00:07:58,402 --> 00:08:00,786
وجود حمضه النووي علي وشاحكِ

181
00:08:00,788 --> 00:08:02,621
هيا

182
00:08:02,623 --> 00:08:05,407
أريد سماع ما ستنسجينه
عما رأيته بأم عيني

183
00:08:05,409 --> 00:08:08,210
ليس لديك أي فكرة

184
00:08:08,212 --> 00:08:10,111
عن من او ما يكونه 

185
00:08:10,113 --> 00:08:13,081
ما يكونه انه خطر عليكِ

186
00:08:13,083 --> 00:08:14,833
وعلي كل من حولكِ

187
00:08:14,835 --> 00:08:16,585
تبعاً لقول لمن ؟

188
00:08:16,587 --> 00:08:19,504
أصدقائك في (ميرفيلد) ؟

189
00:08:19,506 --> 00:08:23,124
السبب الوحيد لإنضمامي لهم

190
00:08:23,126 --> 00:08:25,794
هو مساعدتهم علي محو خطأهم

191
00:08:25,796 --> 00:08:28,847
قبل أن يستسلم لطبيعته الحيوانية تماماً

192
00:08:28,849 --> 00:08:30,065
ويقتلكِ أنتِ ايضاً

193
00:08:30,067 --> 00:08:32,467
لن يفعل هذا مٌطلقاً 
لماذا ؟

194
00:08:32,469 --> 00:08:34,102
لأنه يٌحبكِ ؟

195
00:08:38,641 --> 00:08:40,692
إنظري , أنا المٌغفل

196
00:08:40,694 --> 00:08:42,110
الذي يحاول حمايتكِ

197
00:08:42,112 --> 00:08:43,829
حتي بينما ونحن نتحدث

198
00:08:43,831 --> 00:08:45,313
أتظنين حقاً

199
00:08:45,315 --> 00:08:48,083
أن مشاعركِ نحو ذلك , ذلك الوحش حقيقية ؟

200
00:08:48,085 --> 00:08:49,584
إيفان , اعرف

201
00:08:49,586 --> 00:08:51,253
أنك تهتم لأمري

202
00:08:51,255 --> 00:08:54,172
لكن 000

203
00:08:56,793 --> 00:08:58,993
مهلاً

204
00:09:00,463 --> 00:09:03,882
ماذا تعني بحمايتي حتي ونحن نتحدث ؟

205
00:09:03,884 --> 00:09:05,967
إيفان

206
00:09:05,969 --> 00:09:07,519
إيفان ماذا فعلت ؟

207
00:09:07,521 --> 00:09:10,021
لماذا أحضرتني لهنا ؟
لماذا الآن 

208
00:09:10,023 --> 00:09:13,892
لأتأكد أنكِ ستكونين في آمان
حين يصلون له

209
00:09:13,894 --> 00:09:15,444
لا



211
00:09:16,447 --> 00:09:17,512
(كات) !

212
00:09:17,514 --> 00:09:20,315
أبقي بعيدة عنه (كات

213
00:09:20,317 --> 00:09:22,167
(كات) !

214
00:09:22,169 --> 00:09:24,185
شكراً لمساعدتي في نقل هذه الأمتعة

215
00:09:24,187 --> 00:09:25,487
هل غسلت الملابس في شقة (كات) ؟

216
00:09:25,489 --> 00:09:27,021
ربما , لماذا ؟

217
00:09:27,023 --> 00:09:28,707
لأنه تفوح منك رائحة مطر الربيع الخاصة بالغسيل

218
00:09:28,709 --> 00:09:30,625
مع رائحة مياه الصرف الصحي وفضلات الفئران

219
00:09:30,627 --> 00:09:33,879
نعم , تخيل وقع هذا مع حاسة الشم التي أمتلكها

220
00:09:33,881 --> 00:09:36,782
تباً , لقد تأخرت

221
00:09:36,784 --> 00:09:39,200
لا بأس, أعطني هذه الأغراض

222
00:09:39,202 --> 00:09:41,620
شكراً للمساعدة ايها الضخم 


224
00:10:04,694 --> 00:10:06,778
هل يفترض أن يكون 
أي من موظفي الصيانة هنا ؟

225
00:10:06,780 --> 00:10:08,563
سلبي 
هذا هو هدفنا

226
00:10:08,565 --> 00:10:09,748
لنتحرك

227
00:10:24,847 --> 00:10:26,047
إذهبوا , إذهبوا

228
00:10:26,049 --> 00:10:28,183
تحركوا , لليسار

229
00:10:29,051 --> 00:10:31,419
استديروا يميناً

230
00:10:32,254 --> 00:10:35,390
المكان خالي

231
00:10:37,343 --> 00:10:38,727
إلي أين بحق الجحيم قد ذهب ؟

232
00:10:40,596 --> 00:10:42,597
هذا ليس ممكناً

233
00:10:42,599 --> 00:10:44,699
لا يمكنه فعل هذا

234
00:10:46,202 --> 00:10:49,137
لا نعرف ما هو قادر علي فعله

235
00:10:49,162 --> 00:10:53,162
<font color=#00FF00>♪الجميلة والوحش 1×18♪</font>
<font color=#00FFFF>قلب العتمة </font>
تاريخ العرض الأول : 18 ابريل 2013

236
00:10:53,187 --> 00:10:58,187
==  <font color=#00ff00>ترجمة :ام الفوارس + ماجدولين </font> ==

237
00:11:08,575 --> 00:11:10,559
تسعدني رؤيتكِ 

238
00:11:10,561 --> 00:11:12,578
ليس لديك فكرة

239
00:11:12,580 --> 00:11:14,497
آسف , إستغرقت وقتاً طويلاً

240
00:11:14,499 --> 00:11:16,982
اردت فقط التأكد أنهم لا يتعقبوننا

241
00:11:16,984 --> 00:11:19,018
(كاثرين)
رجال (ميرفيلد) هؤلاء

242
00:11:19,020 --> 00:11:20,453
عرفوا تحديداً أين كنت

243
00:11:20,455 --> 00:11:22,455
اٌقول أنه كانت لديهم إحداثيات دقيقة

244
00:11:22,457 --> 00:11:24,874
هذا فقط , هذا غير منطقي 

245
00:11:24,876 --> 00:11:26,842
بل إنه كذلك

246
00:11:26,844 --> 00:11:30,212
إيفان , اعطاهم المعلومات 

247
00:11:33,183 --> 00:11:34,683
كيف عرفتِ ؟

248
00:11:34,685 --> 00:11:38,721
لقد أخبرني

249
00:11:38,723 --> 00:11:41,774
لقد رأنا معاً في شقتي منذ ليلتين

250
00:11:41,776 --> 00:11:45,027
وعندها تعقبك للأنفاق من هناك

251
00:11:46,279 --> 00:11:49,097
ربما لو كنت فقط صريحة معه مبكراً عن هذا

252
00:11:49,099 --> 00:11:50,533
هيا (كاثرين) هذه ليست غلطتكِ

253
00:11:50,535 --> 00:11:52,368
بل هي غلطتي

254
00:11:52,370 --> 00:11:58,440
لقد تركته يأخذ الأمور لأبعد مدي
وخاصة مشاعره نحوي

255
00:11:58,442 --> 00:12:00,209
كان عليك سماعه

256
00:12:00,211 --> 00:12:01,610
ماذا قال ؟

257
00:12:01,612 --> 00:12:03,996
انه لا يمكننا آبداً أن نكون معاً

258
00:12:03,998 --> 00:12:07,750
وأن حٌبٌنا لن ينجح آبداً

259
00:12:09,553 --> 00:12:11,453
لقد كان منزعجاً

260
00:12:11,455 --> 00:12:13,839
لقد أرسل فرقة إعدام خلفي

261
00:12:13,841 --> 00:12:15,257
ولهذا أحتاج أن

262
00:12:15,259 --> 00:12:17,059
أكلمه وأقنعه

263
00:12:17,061 --> 00:12:19,461
أنك لست الوحش الذي يظنه

264
00:12:19,463 --> 00:12:21,430
إذا استطاع جلب(ميرفيلد) لبابك

265
00:12:21,432 --> 00:12:22,765
فهو يستطيع خداعهم للإبتعاد

266
00:12:22,767 --> 00:12:24,400
لا , أنتِ بالفعل في خطر كافي
مع ما عليه الوضع الآن

267
00:12:24,402 --> 00:12:26,485
أظن آن الأوان لأتحدث أنا معه

268
00:12:26,487 --> 00:12:27,970
حسناً , لا أري أن هذا سينتهي بشكل جيد

269
00:12:27,972 --> 00:12:30,105
أنصتي(كاثرين) سيسألونه

270
00:12:30,107 --> 00:12:32,307
كيف إقتفي أثري , حسناً ؟

271
00:12:32,309 --> 00:12:34,660
وقد يراوغ عدة مرات , لكن في النهاية

272
00:12:34,662 --> 00:12:37,580
سيتوقفون عن السؤال بالحٌسني 
وسيسلمكِ لهم

273
00:12:37,582 --> 00:12:40,783
حسناً , تعلمين أن هذه حقيقة
ولن أدع هذا يحدث

274
00:12:40,785 --> 00:12:43,085
سيكون عليك هذا 
لانه لا يمكنك أن 

275
00:12:43,087 --> 00:12:46,422
تسير في منطقتي وحسب
لإجراء محادثة ودية 

276
00:12:46,424 --> 00:12:48,507
يمكني الأهتمام بهذا الأمر , إتفقنا ؟

277
00:13:08,778 --> 00:13:10,846
ماذا تفعل ؟
وأين إيفان ؟

278
00:13:10,848 --> 00:13:12,364
هذا سؤال جيد

279
00:13:12,366 --> 00:13:14,283
لم يأتي للعمل اليوم 

280
00:13:14,285 --> 00:13:15,935
لذا , انت تقلب مشرحته رأساً علي عقب 

281
00:13:15,937 --> 00:13:16,952
لا أري

282
00:13:16,954 --> 00:13:17,953
سبباً للتوقف

283
00:13:17,955 --> 00:13:20,355
ما لم يقل شىء ما لكِ بالطبع

284
00:13:20,357 --> 00:13:22,491
في الزنزانة عن (الجوال) 0

285
00:13:23,660 --> 00:13:25,027
لدي مصادري ايضاً

286
00:13:25,029 --> 00:13:28,998
إيفان صديقي
لذا ذهبت لرؤيته

287
00:13:29,000 --> 00:13:31,584
وآخر ما سمعته أن (الجوال ) قد مات

288
00:13:31,586 --> 00:13:32,751
وأنا لدىّ بعض الأسئلة

289
00:13:32,753 --> 00:13:34,119
حول الملابسات المٌحيطة بموته

290
00:13:34,121 --> 00:13:36,589
لا أفهم لماذا تقصي إيفان

291
00:13:36,591 --> 00:13:39,391
صدقيني , لست كذلك

292
00:13:44,514 --> 00:13:46,715
درج مكتبي تم فتحه عنوة هذا الصباح

293
00:13:46,717 --> 00:13:49,435
هل كنت أنت ؟
من عبث في أشيائي ؟

294
00:13:49,437 --> 00:13:51,403
نعم , لديك نقص في الأقلام الرصاص

295
00:13:51,405 --> 00:13:53,022
وأظن دقيق الشوفان ذلك أنتهت صلاحيته

296
00:13:53,024 --> 00:13:54,156
من عِقد من الزمن مضي

297
00:13:54,158 --> 00:13:57,076
أواثق أن لديك مذكرة رسمية للتفتيش

298
00:13:57,078 --> 00:13:58,427
كتبتها بنفسي هذا الصباح

299
00:13:58,429 --> 00:14:00,412
علي أساس
عرقلة سير العدالة

300
00:14:00,414 --> 00:14:03,249
هل علىّ أن أدع وحدتي تتدخل ؟

301
00:14:04,618 --> 00:14:06,835
لدينا واشي في القسم

302
00:14:06,837 --> 00:14:09,838
مستودع الكيماويات ذاك
إنفجر بمجرد وصولنا

303
00:14:09,840 --> 00:14:12,174
هذا يخرج قليلاً عن نطاق المصادفة

304
00:14:12,176 --> 00:14:13,926
وأنا مشتبه بها 

305
00:14:13,928 --> 00:14:15,261
حالياً أعتقد أن طبيبنا الشرعي

306
00:14:15,263 --> 00:14:17,546
 هو المشتبه الرئيسي

307
00:14:17,548 --> 00:14:19,414
لكن لا أحد خارج دائرة الشٌبهات

308
00:14:32,812 --> 00:14:35,397
لا تفكر حتي في الإتصال بها

309
00:14:36,533 --> 00:14:37,783
ماذا تفعل هنا ؟

310
00:14:37,785 --> 00:14:39,368
احاول منعك

311
00:14:39,370 --> 00:14:43,105
من التسبب في مقتل(كاثرين
كما حاولت معي

312
00:14:43,107 --> 00:14:44,823
لابد أنهم يتنصتون على  هاتفك الآن

313
00:14:44,825 --> 00:14:46,325
أضغط زر الإرسال

314
00:14:46,327 --> 00:14:48,410
وسيتعقبونها ويقتلونها

315
00:14:51,264 --> 00:14:52,798
والآن ماذا ؟

316
00:14:52,800 --> 00:14:55,084
هل ستقتلع حنجرتي ؟

317
00:14:55,086 --> 00:14:56,302
يبدو هذا مٌغرياً

318
00:14:57,754 --> 00:14:59,338
لكن إليك خيارك الآخر

319
00:14:59,340 --> 00:15:01,757
سيكون عليك تعقب أثري في مكان آخر

320
00:15:01,759 --> 00:15:03,509
مكان آخر تتبعه (ميرفيلد

321
00:15:03,511 --> 00:15:04,860
مكان ترغب في العيش فيه 

322
00:15:04,862 --> 00:15:07,329
حيث يمكنك أن تختفي ولا تعود آبداً
 
323
00:15:07,331 --> 00:15:08,797
هذا هو ؟ وببساطة هكذا أدع مصير (كاثرين

324
00:15:08,799 --> 00:15:10,049
بين يديك المزعومتين ؟

325
00:15:10,051 --> 00:15:11,850
ليس لديك أي فكرة عن نوعية الأشخاص

326
00:15:11,852 --> 00:15:13,402
اللذين تعاونت معهم للتو
أليس كذلك ؟

327
00:15:13,404 --> 00:15:14,903
إنهم خطرين

328
00:15:14,905 --> 00:15:17,856
وأنت لست كذلك ؟
الجوال الذي قتل 

329
00:15:17,858 --> 00:15:19,191
عدد لا يحصي من سكان نيويورك 

330
00:15:19,193 --> 00:15:21,510
ستكون (كات) أفضل حالاً مع تهديد مثلك ؟

331
00:15:23,663 --> 00:15:25,647
يبدو أنها تعتقد ذلك

332
00:15:25,649 --> 00:15:27,700
هي فقط مبهورة بك

333
00:15:27,702 --> 00:15:29,618
هذا هو السبب الوحيد لكونها معك

334
00:15:29,620 --> 00:15:31,086
او ربما هي واقعة في حٌبي

335
00:15:31,088 --> 00:15:34,840
أتظن حقاً أن جرها لعالمك

336
00:15:34,842 --> 00:15:37,843
وإجبارها علي علاقة ملتوية

337
00:15:37,845 --> 00:15:39,428
مع وحش ستحميها ؟

338
00:15:39,430 --> 00:15:41,630
لكم من الوقت تظن تلك القصة الخرافية ستستمر ؟

339
00:15:41,632 --> 00:15:42,965
أنت في الجانب الخطأ

340
00:15:42,967 --> 00:15:45,100
عليك إيقاف لعبة الصيد هذه الآن

341
00:15:45,102 --> 00:15:47,353
صيد ؟ أنت المٌلام هنا

342
00:15:47,355 --> 00:15:50,505
كنت تعلم أن (ميرفيلد) تطاردك
ومع ذلك ألقيت 

343
00:15:50,507 --> 00:15:52,207
ب (كاثرين) في منتصف كل هذا

344
00:15:52,209 --> 00:15:53,692
وضعت حياتها علي المحك

345
00:15:53,694 --> 00:15:55,644
فقط لتتمكن بأنانية من أن تكون معها

346
00:15:55,646 --> 00:15:57,730
أنت حقاً في غاية السذاجة

347
00:15:57,732 --> 00:16:00,282
لتتصور أن تلك المنظمة السوداء
 ستدع (كاثرين ) وشأنها

348
00:16:00,284 --> 00:16:01,993
أنا أعرفهم 

349
00:16:02,018 --> 00:16:04,018
أعلم أنهم سيسألونك إذا وجدوني

350
00:16:04,521 --> 00:16:06,321
لكم من الوقت تظن أنك ستصمد 


351
00:16:06,323 --> 00:16:07,790
قبل أن تسلمهم اسمها

352
00:16:07,792 --> 00:16:08,791
لم أكن لأفعل ذلك 

353
00:16:08,793 --> 00:16:10,125
لقد قتلوا رجالا عشرات المرات

354
00:16:10,127 --> 00:16:11,744
أقوى منك،
وعندما يحين وقت الحسم


355
00:16:11,746 --> 00:16:12,961
سوف تنكسر

356
00:16:12,963 --> 00:16:14,863
وحينها من يكون الخطر عليها

357
00:16:14,865 --> 00:16:17,199
لن يشكلوا تهديدا عندما ترحـل

358
00:16:21,704 --> 00:16:23,138
أنا آسـف

359
00:16:23,140 --> 00:16:24,556
لابأس



361
00:16:26,543 --> 00:16:28,677
مهلا

362
00:16:35,318 --> 00:16:36,852
مهلا

363
00:16:36,854 --> 00:16:38,737
انها آخر عربة،
توقف عن الهرب

364
00:16:38,739 --> 00:16:41,940
لن أدعك تؤذيها.

365
00:16:41,942 --> 00:16:43,776
مالذي تعتقد بأنك ستمنحها إياه.؟

366
00:16:43,778 --> 00:16:45,894
أتظن بأن(كات)تريد أن تختبئ طيلة حياتها

367
00:16:45,896 --> 00:16:47,229
كفريسة صيد؟

368
00:16:47,231 --> 00:16:49,031
انها تستحق ان تكون مع رجل

369
00:17:36,296 --> 00:17:40,048
(هذا(ايفان ماركس
اترك رسالتك من فضلك

370
00:17:40,050 --> 00:17:42,934
مَن غريب الاطوار ذلك..؟

371
00:17:44,837 --> 00:17:47,105
(انه رفيق (فينسنت

372
00:17:53,279 --> 00:17:54,946
حسنا



374
00:17:59,402 --> 00:18:02,137
لم أقرر شئ بعد،
 لكن جئت لأستمع

375
00:18:03,706 --> 00:18:04,689
اذن، هل هي لطيفه؟

376
00:18:04,691 --> 00:18:06,524
ألطف منك، خاصة وأنت بغرفة تبديل الملابس للسيدات

377
00:18:07,326 --> 00:18:09,744
(انا(جي تي فوربس

378
00:18:09,746 --> 00:18:11,446
آسف بشأن التخدير

379
00:18:11,448 --> 00:18:13,798
أي تخدير.؟-
أيمكننا أن نتخطى هذه الجزئيه؟-



380
00:18:13,800 --> 00:18:16,534
بكل سعاده،
لقد جاء (فينسنت)الى الحرم الجامعي

381
00:18:16,536 --> 00:18:17,869
وحذرني أن لا أعود للأنفاق.

382
00:18:17,871 --> 00:18:19,871
أعلم بشأن الغاره

383
00:18:19,873 --> 00:18:21,723
أجل، حسنا، لقد واصل حديثه قائلا

384
00:18:21,725 --> 00:18:24,392
انه سيتعامل مع الأمر مرة واحده والى الابد
ولقد كان مستاءا

385
00:18:24,394 --> 00:18:26,361
ألدينا أدنى فكرة الى أين هو ذاهب.؟

386
00:18:26,363 --> 00:18:28,179
لا، ولكن أود أن أقول بأن في مقدمة القائمه 

387
00:18:28,181 --> 00:18:29,280
........التي أغضبته

388
00:18:29,282 --> 00:18:30,899
ايفــان

389
00:18:31,717 --> 00:18:33,151
هل هو متورط بهذا أيضا

390
00:18:33,153 --> 00:18:34,819
(يظنني بأني في خطر بسبب (فنسنت

391
00:18:34,821 --> 00:18:37,021
وحالما أتخلى عنه،
 سوف يحميني بطريقة أو بأخرى.

392
00:18:37,023 --> 00:18:39,908
لقد قلقت، لذا حاولت تتبع تطبيق المتعقب

393
00:18:39,910 --> 00:18:41,776
الذي وضعته بهاتفه
بالحالات الطارئه

394
00:18:41,778 --> 00:18:43,161
و؟

395
00:18:43,163 --> 00:18:45,046
قمت بتقليض موقعه الى اربعة بنايات

396
00:18:45,048 --> 00:18:46,397
على أطراف المدينه

397
00:18:46,399 --> 00:18:48,833
وبعدها، يالها من مفاجأه
لقد اختفت الاشاره

398
00:18:49,802 --> 00:18:51,619
انهم (ميرفيلد) أليس كذلك؟

399
00:18:51,621 --> 00:18:53,338
هذا تخميني-
حسنا يارفاق هلا توقفتما-


400
00:18:53,340 --> 00:18:55,290
عن الحديث بالألغـاز؟-
لقد اوشكت(ميرفيلد)عليه-

401
00:18:55,292 --> 00:18:56,758
مما كانت عليه الليلة الماضيه

402
00:18:56,760 --> 00:18:58,460
وهم عادة لايضربون مرة واحده

403
00:18:58,462 --> 00:18:59,544
لقد قبضوا عليه، لنذهب

404
00:18:59,546 --> 00:19:00,628
دعني أرى ذلك.

405
00:19:00,630 --> 00:19:01,713
لن أتركك

406
00:19:01,715 --> 00:19:03,164
مع دعم كهذا

407
00:19:18,531 --> 00:19:20,365
أنا هنا لمدة سـاعه

408
00:19:20,367 --> 00:19:22,700
أهناك فرصة لأذهب لمنزلي الآن؟

409
00:19:22,702 --> 00:19:24,302
يريدك(كايل)أن تنتظر هنا

410
00:19:24,304 --> 00:19:27,739
لديه أسئلة قليلة لك

411
00:19:27,741 --> 00:19:29,290
انه رجل شديـد

412
00:19:29,292 --> 00:19:31,826
بالكاد أعرف هذا

413
00:19:31,828 --> 00:19:34,162
أقصد، الموظفون بكل مكان،
والمختبرات مغلقه

414
00:19:34,164 --> 00:19:36,998
يبدو كثيرا من النشاط بالنسبة لهدف واحد

415
00:19:37,000 --> 00:19:39,334
أعني، مالم يكن هذا

416
00:19:39,336 --> 00:19:41,469
أكثر من مجرد إلقاء القبض على المخلوق

417
00:19:43,172 --> 00:19:45,006
لقد فهمت

418
00:19:45,008 --> 00:19:46,558
أنت حتى لاتعرف نفسك

419
00:19:46,560 --> 00:19:48,309
أقصد رجل بمستواك

420
00:19:48,311 --> 00:19:49,794
ربما عليك الاستئذان

421
00:19:49,796 --> 00:19:51,062
للذهاب الحمام

422
00:19:51,064 --> 00:19:53,430
مالذي أتحدث اليك بشأنه؟



424
00:19:54,351 --> 00:19:57,018
أقصد، أنت من رجال(ميرفيلد)أليس كذلك؟

425
00:19:57,020 --> 00:19:59,303
تؤمن بالمهمه وما إلى ذلك

426
00:19:59,305 --> 00:20:01,689
أنت لاتعلم ما أنا مؤمن به

427
00:20:01,691 --> 00:20:04,492
مالذي تؤمن به؟

428
00:20:07,312 --> 00:20:09,164
عليك أن تجلس

429
00:20:15,539 --> 00:20:18,006
سأذهب الى غرفة الاستراحه

430
00:20:19,091 --> 00:20:21,009
لاتهب لأي مكان



00:21:25,091 --> 00:21:26,009
(تشاندلر فانيسا)


432
00:21:51,717 --> 00:21:53,601
يا إلهــي

433
00:21:53,603 --> 00:21:55,252
شخص يخبرني لماذا قد يكون لدى 

434
00:21:55,254 --> 00:21:57,555
مبنى فارغ أسلاك تجوبه 

435
00:21:57,557 --> 00:21:58,840
أكثر من مبنى البنتاغون؟

436
00:21:58,842 --> 00:22:00,975
(يبدو أنه (ميرفيلد

437
00:22:00,977 --> 00:22:02,860
تشغل نصف الطاقة على الارجح

438
00:22:02,862 --> 00:22:04,261
لتغذيه هذا السياج

439
00:22:05,263 --> 00:22:06,564
رائع

440
00:22:06,566 --> 00:22:08,149
علي أن أتخلص من سيارتي تلك

441
00:22:08,151 --> 00:22:09,784
وماذا الآن؟؟

442
00:22:09,786 --> 00:22:11,703
هناك محول بالقرب

443
00:22:11,705 --> 00:22:14,038
من توفير الطاقة الذي يمد كل المباني بالمنطقه

444
00:22:14,040 --> 00:22:16,641
اذا تولينا أمره،
 يمكننا تجاوز السياج

445
00:22:16,643 --> 00:22:18,676
-(سأساعد(تي جي
-(ان اسمي(جي تي

446
00:22:18,678 --> 00:22:20,028
ليس السياج فحسب الذي يجب

447
00:22:20,030 --> 00:22:21,546
أن نقلق بشأنه

448
00:22:21,548 --> 00:22:22,948
الا اذا كنت تواجه بيتا مفتوحا

449
00:22:22,949 --> 00:22:24,882
كيف يفترض أن  أجد الباب

450
00:22:24,884 --> 00:22:26,935
حسنا، هذا هو المغزى من المراقبه

451
00:22:30,839 --> 00:22:32,757
أرأيتما ذلك؟

452
00:22:36,628 --> 00:22:38,563
أبواب الأمن تفتح عن طريق التعرف على الصوت

453
00:22:38,565 --> 00:22:40,583
كيف يساعدنا ذلك،
أشك بأننا بالقائمه

454
00:22:40,608 --> 00:22:41,466
ربـما

455
00:22:41,467 --> 00:22:42,684
لسنا كذلك، لكن ماذا بشأن (ايفان)؟

456
00:22:42,686 --> 00:22:44,068
لم يكن معهم بشكل رسمي بعد

457
00:22:44,070 --> 00:22:45,987
(ولكن لديه خليلة سابقه وهي من أعضاء (ميرفيلد

458
00:22:45,989 --> 00:22:48,439
لقد كنت تراقب مكالمات(ايفان)صحيح؟

459
00:22:48,441 --> 00:22:51,326
ألديك أي رسالة صوتيه من (كلير)؟

460
00:22:56,815 --> 00:22:59,117
حسنا، أترى أي محولات؟

461
00:22:59,119 --> 00:23:02,286
لأنني لا أرى سوى 
مكان خال من المحولات

462
00:23:02,288 --> 00:23:04,505
استمري بالبحث، ينبغي أن تكون هنا

463
00:23:04,507 --> 00:23:07,425
لحظــه

464
00:23:07,427 --> 00:23:10,044
لماذا تبدو على وجهك نظرة المريض باألم البطن؟

465
00:23:10,046 --> 00:23:12,296
ربما نحن نقف عليها

466
00:23:12,298 --> 00:23:15,083
هناك يجب ان يكون نظام التهوئه

467
00:23:15,085 --> 00:23:17,268
هيــا، هيا.

468
00:23:17,270 --> 00:23:19,170
هذه؟

469
00:23:20,189 --> 00:23:21,356
ممتاز

470
00:23:22,808 --> 00:23:24,892
مهلا، لاتأخذ هذا كـ نقد شخصي,

471
00:23:24,894 --> 00:23:27,278
لكن لايمكنك أن تدخل لأنبوبة ذات سبع بوصات

472
00:23:27,280 --> 00:23:29,447
يمكنني الوصول اليها من هنا

473
00:23:32,718 --> 00:23:35,653
انا أحمل سلاحا، وانت تحمل عبوة ناسفه؟

474
00:23:35,655 --> 00:23:37,321
انها محلية الصنع

475
00:23:41,210 --> 00:23:46,964
لنذهـب،عشرة، تسعه
تمانيه، سبعه، هيا، سته

476
00:23:46,966 --> 00:23:48,966
هيــا

477
00:24:06,769 --> 00:24:09,937
مرحبا(ايفان) انا كلير
.......لقد تأجلت رحلتي، ولكن

478
00:25:37,390 --> 00:25:39,424
يالك من شئ غريب

479
00:25:39,426 --> 00:25:42,027
الطريقة التي هربت بها عبر الانفاق

480
00:25:42,029 --> 00:25:45,563
لم أر شئ كهذا مطلقا

481
00:25:45,565 --> 00:25:48,066
ولكن كنت أعرف أننا سنجدك

482
00:25:48,068 --> 00:25:49,618
بالنهــايه

483
00:25:51,654 --> 00:25:55,073
هذا يجعلنا اثنان

484
00:25:56,942 --> 00:25:58,710
أيهما انت؟

485
00:25:58,712 --> 00:26:00,578
الوكيـل
J أو k

486
00:26:00,580 --> 00:26:03,548
حسنا، بإمكاني إخبارك بشئ واحد
(انا لست الوكيل(كول

487
00:26:03,550 --> 00:26:05,300
أفترض انك سبب اختفائــه؟

488
00:26:05,302 --> 00:26:08,920
أقدم وكيل لـ (ميرفيلد)؟
كان لبقا نوعا ما

489
00:26:08,922 --> 00:26:10,388
أجل.

490
00:26:11,424 --> 00:26:14,209
انت رجلا لايعرف الخــوف

491
00:26:14,211 --> 00:26:16,978
للأســف

492
00:26:16,980 --> 00:26:19,731
هذه نهاية طريقك

493
00:26:19,733 --> 00:26:25,303
ستقوم بتقطيعي، وتشريحي
وتطعمني لعصارة عملاقه؟

494
00:26:25,305 --> 00:26:28,840
أليس هذا ماتستحق؟

495
00:26:29,942 --> 00:26:31,609
باستثناء الوقت الحالي

496
00:26:31,611 --> 00:26:35,213
لقد قمنا بإشباعك بالادرينالين

497
00:26:35,215 --> 00:26:37,782
لتبقيك مستيقظـا

498
00:26:37,784 --> 00:26:42,337
بينما تقطعك جراحك كالقماش الخشن

499
00:26:58,804 --> 00:27:00,805
لايمكنك ايقاف التقدم

500
00:27:02,108 --> 00:27:04,893
سيدي لدينا خرق أمني، تأكيــد

01
00:27:04,895 --> 00:27:06,677
لدينا خرق أمني

502
00:27:25,214 --> 00:27:26,965
لم يوقفوا(ميرفيلد)تجاربهم

503
00:27:26,967 --> 00:27:28,917
انهم يحاولون صنع جيل جديـد

504
00:27:28,919 --> 00:27:30,418
لمخلوق آخر

505
00:27:30,420 --> 00:27:33,505
وهل استنتجت ذلك الآن؟

506
00:27:33,507 --> 00:27:37,185
أنهم يريدون تشريحك،
 ليعلموا مالذي يجعلك بارزا

507
00:27:37,186 --> 00:27:39,686
انهم يعلموا ذلك
لقد قاموا بصنعي

508
00:27:40,647 --> 00:27:42,514
لقد كنت جزءا من تجربة سرية للغايه

509
00:27:42,516 --> 00:27:45,100
تجربه عسكرية سريه

510
00:27:45,102 --> 00:27:47,736
لإنشاء وحدة تضم جنودا مثاليون

511
00:27:47,738 --> 00:27:49,720
هؤلاء الناس قتله

512
00:27:49,722 --> 00:27:52,824
مفهوم، لهذا السبب منعك(جي تي)من
 الانضمام اليهم

513
00:27:53,776 --> 00:27:56,661
أتعرف (جي تي فوربس)؟-
أجــل-

514
00:27:56,663 --> 00:27:58,413
لقد نشأنا سويا، هل اتضحت لك الصورة

515
00:27:58,415 --> 00:27:59,531
الآن؟

516
00:27:59,533 --> 00:28:01,065
نشأتما؟

517
00:28:01,067 --> 00:28:04,669
تقصد أنهم.....؟-
ماذا؟أنهم جعلوني أنشـأ-

518
00:28:04,671 --> 00:28:05,670
في طبقِ للجراثيم؟-

519
00:28:05,672 --> 00:28:08,423
هل هذا ماتظنه؟

520
00:28:08,425 --> 00:28:10,508
ظننت أنهم تدخلوا

521
00:28:10,510 --> 00:28:12,877
في المرحلة الجنيـنيه

522
00:28:15,848 --> 00:28:21,853
اسمي فنسنت رايان كيلر،
اخصائي، في جيش الولايات المتحدة.

523
00:28:21,855 --> 00:28:25,190
مفهوم، هولاء القوم دمروا حياتي.

524
00:28:25,192 --> 00:28:26,691
....لقد حقنونـي بـ

525
00:28:26,693 --> 00:28:29,694
الحمض النووي المتعدد الانواع

526
00:28:29,696 --> 00:28:31,095
اجل

527
00:28:31,097 --> 00:28:32,597
حدث خلل

528
00:28:32,599 --> 00:28:35,033
في التجــارب،
 لم يتمكنوا من السيطرة علينا


529
00:28:35,035 --> 00:28:37,368
ولا السيطرة على الآثار الجانبيـه.

530
00:28:37,370 --> 00:28:40,288
والآن يريـدون تحسين اخطـائهم

531
00:28:42,625 --> 00:28:44,375
لقد كذبــوا علي

532
00:28:44,377 --> 00:28:46,110
لقد قالوا بأنهم يريدون

533
00:28:46,112 --> 00:28:47,745
لجمع الامور العالقه وحسب

534
00:28:47,747 --> 00:28:49,130
حسنا، الآن

535
00:28:49,132 --> 00:28:52,617
(الامور العالقه هي انت انت و(كاثريـن

536
00:28:52,619 --> 00:28:54,385
لذا،أي مكروه يصيبهـا

537
00:28:54,387 --> 00:28:56,821
فهذا بسبــبك

538
00:28:59,791 --> 00:29:03,895
لا أعلم اذا كنت استطيع انقاذهـا

539
00:29:29,872 --> 00:29:31,005
ايـفان

540
00:29:33,492 --> 00:29:34,659
من سمح لك بالدخول هنا

541
00:29:34,661 --> 00:29:36,761
اذهب للجحيـــم

542
00:29:43,052 --> 00:29:45,836
كيف يمكنك الوصول هناك قبلي

543
00:30:09,378 --> 00:30:11,663
من قام باختراق الامــن؟

544
00:30:22,641 --> 00:30:26,644
للمرة الاخــيره
من قام باختراق الأمـــن؟

545
00:30:26,646 --> 00:30:28,513
من سمح لك بالدخول هنا

546
00:30:28,515 --> 00:30:31,349
حتى لو كنت أعرف من المتسلل

547
00:30:31,351 --> 00:30:34,102
لم أكن لأخبرك أبدا

548
00:30:34,104 --> 00:30:36,688
لأنك قد تقتلني

549
00:30:36,690 --> 00:30:39,023
كنت أخطط لذلك

551
00:31:14,276 --> 00:31:16,527
ان أطلقتي فسيعلمون أنك هنا

552
00:31:45,809 --> 00:31:47,308
(لايمكنني ترك (ايفان

553
00:31:47,310 --> 00:31:49,143
كاثرين) يجب أن أخرجك من هنا)

554
00:31:55,060 --> 00:31:55,902
ايفــان

555
00:31:55,903 --> 00:31:57,085
كـات

556
00:31:57,087 --> 00:31:58,953
لم ينبغي عليك المجئ

557
00:31:58,955 --> 00:32:00,955
يـا إلــهي

558
00:32:00,957 --> 00:32:03,007
أعطني معطفــك

559
00:32:13,552 --> 00:32:14,852
لست متأكدا.

560
00:32:14,854 --> 00:32:16,137
سوف نخرجك من هنا

561
00:32:16,139 --> 00:32:17,940
سنحصل لك على المساعده،
وسوف تشفى

562
00:32:17,941 --> 00:32:19,591
وستعود لحياتك


563
00:32:19,593 --> 00:32:21,542
سأقوم بإقناع(جايب)بطريقة ما
بأنك لست الخــائن

564
00:32:21,544 --> 00:32:23,594
أيظن بأنني الخائــن؟

565
00:32:23,596 --> 00:32:24,979
اما أنت أو أنـا

566
00:32:24,981 --> 00:32:26,915
انه يطارد كل 

567
00:32:26,917 --> 00:32:29,433
 من قام بتسريب خطط  فرقة العمل

568
00:32:30,536 --> 00:32:33,738
....لو يظن بأنه أنتي

569
00:32:33,740 --> 00:32:35,239
لايــهم

570
00:32:35,241 --> 00:32:37,108
سوف نتخطى هذا معا

571
00:32:37,110 --> 00:32:39,127
كاثريـن) علينا الذهاب)

572
00:32:40,963 --> 00:32:42,413
استمعي اليه ياكاثريـن

573
00:32:43,799 --> 00:32:45,216
اهربـــي

574
00:32:48,504 --> 00:32:50,471
لن نهرب بدونك ،هيا

575
00:32:50,473 --> 00:32:52,289
هناك مخرج في الانفاق الارضيه

576
00:32:52,291 --> 00:32:53,841
سأتأكد بأن الساحه آمـن

577
00:32:53,843 --> 00:32:55,960
حسنا، هيا ببطء

578
00:32:57,514 --> 00:32:59,314
مهـلا

579
00:32:59,316 --> 00:33:01,966
هل ستخبرها بشأن والديـها؟

580
00:33:01,968 --> 00:33:04,319
لقد وجدته في ملف والدتها

581
00:33:04,321 --> 00:33:06,437
أنت تعلم، أليس كذلك؟

582
00:33:06,439 --> 00:33:08,639
اجـل

583
00:33:08,641 --> 00:33:11,242
لايمكننا إخبــارها مفهوم؟

584
00:33:11,244 --> 00:33:14,145
فلتتكئ علي وحسب

585
00:33:21,036 --> 00:33:22,987
هذا الباب لم يكن على الخريطه



587
00:33:30,662 --> 00:33:33,097
أيمكنك فتحـه

588
00:33:33,099 --> 00:33:35,049
لا أعلــم

589
00:33:35,051 --> 00:33:37,852
سأحــاول

590
00:33:52,234 --> 00:33:56,187
رسالة استغاثه لن تساعدنا بالوقت الحالي


592
00:34:25,851 --> 00:34:28,152
نحتاج المزيد من الوقت

593
00:34:31,857 --> 00:34:34,609
فـ لتسـرعوا

594
00:34:34,611 --> 00:34:37,195
كاثريـن) لن نتمكن من الخروج من هنا)

595
00:34:37,197 --> 00:34:38,996
لا

596
00:34:38,998 --> 00:34:41,732
لا، سنتكمن من الخروج جميعا

597
00:34:44,837 --> 00:34:46,954
لقد أعمتني مشاعري تجاهك

598
00:34:46,956 --> 00:34:49,290
(عن رؤية حقيقة(ميرفيــلد

599
00:34:49,292 --> 00:34:53,077
لقد كنت أحاول حمايتك وحسب

600
00:34:53,079 --> 00:34:55,746
كنت أعتقد بأن(فينسنت)يشكل تهديدا

601
00:34:55,748 --> 00:34:57,815
فاستدعيت ميرفيلـد

602
00:34:57,817 --> 00:35:00,184
لا ،لم تكن تعلم،
ولم تتمكن من معرفة ذلك.

603
00:35:00,186 --> 00:35:02,120
(لابد من ردع(ميرفيــلد

604
00:35:02,122 --> 00:35:03,638
أدرك ذلك الآن

605
00:35:03,640 --> 00:35:05,556
لو بإمكاني مساعدتكما
 
606
00:35:05,558 --> 00:35:07,191
لتخرجا من هنا أحيـاء

607
00:35:08,728 --> 00:35:11,062
ولـ سوف أحميكما حقــا

608
00:35:11,064 --> 00:35:14,015
سوف يكون أفضل شئ فعلته بحياتي

609
00:35:14,017 --> 00:35:17,368
أفضل مرحلة بها

610
00:36:00,863 --> 00:36:02,163
ايفان، لا،

611
00:36:09,372 --> 00:36:10,988
أحضروه



613
00:37:17,965 --> 00:37:18,749
(اذا كنت تتساءل عما حدث لـ (ايفان

614
00:37:18,750 --> 00:37:21,135
فأنا لاأعــلم

615
00:37:21,137 --> 00:37:23,437
أعلم ماحدث له

616
00:37:23,439 --> 00:37:24,788
حقــا؟

617
00:37:24,790 --> 00:37:25,873
اجـل

618
00:37:25,875 --> 00:37:27,291
لقد هرب من المديـنه

619
00:37:27,293 --> 00:37:28,525
لقد كان الخـائن

620
00:37:28,527 --> 00:37:30,744
انتي خارج المصيده

621
00:37:30,746 --> 00:37:33,464
حسنا، من الجيد معرفة ذلك

622
00:37:33,466 --> 00:37:36,199
لمَ انت متأكدا هكذا؟

623
00:37:36,201 --> 00:37:37,701
أجل، للحظة ظننت أنك

624
00:37:37,703 --> 00:37:39,386
قد تكوني مشتركة بطريقة ما

625
00:37:39,388 --> 00:37:41,605
ومالذي غير رأيــك؟

626
00:37:41,607 --> 00:37:45,593
وصلني اعتراف من ايــفان

627
00:37:45,595 --> 00:37:47,595
وصلك؟

628
00:37:47,597 --> 00:37:49,013
كيف؟

629
00:37:49,015 --> 00:37:50,431
عن طريق البريد

630
00:37:50,433 --> 00:37:52,900
تصريح على نحو تام أيضا

631
00:37:52,902 --> 00:37:54,151
قال بأنه كان يغطي على الحارس الليــلي

632
00:37:54,153 --> 00:37:55,836
طوال الوقــت

633
00:37:55,838 --> 00:37:58,889
وأنه كان رمزا للبطولــه في عصر

634
00:37:58,891 --> 00:38:02,076
حيث أصبحت العداله فيه
مربوطة بشريط أحمر

635
00:38:05,530 --> 00:38:07,498
لقد تولى اللوم

636
00:38:07,500 --> 00:38:10,167
بل انه المُلام نفسه

637
00:38:10,169 --> 00:38:12,402
قسم التحقيق لدينا أكد 
بأنه تم ارسال البريد

638
00:38:12,404 --> 00:38:14,237
 من هاتفه الليلة الماضيه

639
00:38:14,239 --> 00:38:16,941
يبدو انه اتفاق حقيقي

640
00:38:16,943 --> 00:38:20,344
أظنه شعر بأن الجدران قد
 ضيقت الخناق عليه

641
00:38:39,197 --> 00:38:41,315
كيف يمكنك إيجادي دائما

642
00:38:41,317 --> 00:38:44,618
لا أتوقف عن البحث مطلقا

643
00:38:47,155 --> 00:38:49,290
ربما عليك أن تتوقف

644
00:38:49,292 --> 00:38:51,875
كدت أن أتسبب بمقتلك

645
00:38:51,877 --> 00:38:54,078
(ولقد مات (ايفان

646
00:38:54,080 --> 00:38:56,497
ولقد تولى اللوم كله لأجلي في القسم

647
00:38:56,499 --> 00:38:58,382
كاثريــن، بربك

648
00:38:58,384 --> 00:39:00,551
كنتِ على استعداد أن تضحي بحياتك

649
00:39:00,553 --> 00:39:02,336
كلها لمساعدته

650
00:39:02,338 --> 00:39:04,305
  حتى بعد ما خانكِ



652
00:39:07,059 --> 00:39:10,594
أنا في رهبة منكِ

653
00:39:10,596 --> 00:39:12,629
أتعلمين كم أنتِ قويـه؟

654
00:39:12,631 --> 00:39:14,631
قويــه؟

655
00:39:14,633 --> 00:39:16,667
أنا أنانيـه

656
00:39:16,669 --> 00:39:19,469
لقد مات بسببي

657
00:39:19,471 --> 00:39:21,405
لا،(ايفان)اتخذ قراره بنفســه

658
00:39:21,407 --> 00:39:25,025
لقد فعل مافعل،
لأنه اهتم لشأنـك

659
00:39:25,027 --> 00:39:26,910
أنا أعرضك للخطر أيضا

660
00:39:26,912 --> 00:39:30,647
أنتي تبالغين بتحمل المســؤوليه

661
00:39:30,649 --> 00:39:32,783
هل أنا كذلك؟

662
00:39:32,785 --> 00:39:34,668
لو لم أظهر بالمستودع،بأول لقاء لنا

663
00:39:34,670 --> 00:39:37,037
كنت غادرت المديـنه

664
00:39:37,039 --> 00:39:38,539
ولن تستطيع(ميرفيلد)إيجادك أبدا

665
00:39:38,541 --> 00:39:41,792
كيف يجعلك ذلك أنانيـه؟

666
00:39:44,596 --> 00:39:49,049
كان علي أن أدفعك بعيدا،
 ولكنني ازددت قربا

667
00:39:49,051 --> 00:39:51,501
ولم أستطع إبعادك 

668
00:39:51,503 --> 00:39:55,222
وتظني أستطيع أن أبتعد؟

669
00:39:55,224 --> 00:39:57,841
كل تلك السنيــن

670
00:39:57,843 --> 00:40:01,478
التي كنت أراقبك بها

671
00:40:01,480 --> 00:40:03,897
وأتأكد بأنك بأمان,

672
00:40:03,899 --> 00:40:06,900
كل ما أردته هو مقابلتك

673
00:40:06,902 --> 00:40:09,686
والتعرف عليك

674
00:40:09,688 --> 00:40:11,655
لذا، عندما صعدتي السلم ذاك اليوم

675
00:40:11,657 --> 00:40:13,540
في المستودع

676
00:40:13,542 --> 00:40:17,294
واكتشفتي حالتي

677
00:40:17,296 --> 00:40:20,414
.....وكنت أتوسل إليك بأن لاتخبري أحد

678
00:40:20,416 --> 00:40:22,383
أنا أذكــر

679
00:40:22,385 --> 00:40:25,502
لقد كان أفضل يوم بحياتي

680
00:40:27,371 --> 00:40:29,372
فينسنت...

681
00:40:29,374 --> 00:40:32,176
فعلا،
وكنت أعرف أنه أمر خاطئ.

682
00:40:32,178 --> 00:40:35,396
أعرف انه توجب علي الرحيل ذلك الحين

683
00:40:35,398 --> 00:40:38,248
وأنه أكثر أمانا بالنسبة لك

684
00:40:38,250 --> 00:40:42,069
(ولكن، على الرغم من وجود (ميرفيــلد

685
00:40:42,071 --> 00:40:45,823
إنما..لم أستطع مساعدة نفسي أيضا

686
00:40:45,825 --> 00:40:47,658
غير صحيــح

687
00:40:47,660 --> 00:40:49,593
لقد قمت بإبعادي

688
00:40:49,595 --> 00:40:53,697
وتظني بأني حاولت  بأقصى ما أملك؟


690
00:41:00,205 --> 00:41:03,257
نحن نضع بعضنا في خطـر



692
00:41:08,714 --> 00:41:10,597
ذلك ماأثبــته(ايفان)هذه الليلـه

693
00:41:10,599 --> 00:41:14,218
وطالما نحب بعضنا البعض بهذا القــدر

694
00:41:14,220 --> 00:41:15,919
وهذا ماسيحصل

695
00:41:15,921 --> 00:41:17,938
سنفعل أي شئ لحماية بعضنا.



697
00:41:19,141 --> 00:41:22,609
سنكون دائما عرضة للخطــر

698
00:41:25,280 --> 00:41:27,915
...ولكن، لا أعلم ماذا أغهل الآن، لأنني

699
00:41:27,917 --> 00:41:30,534
لايمكنني العيش بدونــك


702
00:41:39,245 --> 00:41:43,280
لن نكون معرضان للخطر

703
00:41:43,282 --> 00:41:46,750
اذا كانت (ميرفيــلد)بعيدة عن طريقنا

704
00:41:46,752 --> 00:41:51,752
ترجمـة
<font color=#00FF00>♪||مجدولـين+أم الفـوارس || ♪</font>