1
00:00:02,616 --> 00:00:04,771
<font color="#3399CC">.أغلب الناس يكرهون المستشفيات</font>

2
00:00:05,317 --> 00:00:06,734
<font color="#3399CC">.لكن ليس المتدربين</font>

3
00:00:06,768 --> 00:00:10,204
<font color="#3399CC">.بالنسبة لهم، المستشفى مكان سحري</font>

4
00:00:10,239 --> 00:00:11,739
<font color="#3399CC">...إنه شاعري</font>

5
00:00:11,774 --> 00:00:14,277
<font color="#3399CC">،نظم الآلات</font>

6
00:00:14,278 --> 00:00:16,095
<font color="#3399CC">.صوت فتح العباءات</font>

7
00:00:16,130 --> 00:00:18,298
<font color="#3399CC">،إنه مكان مملوء بالوعود</font>

8
00:00:18,497 --> 00:00:20,298
<font color="#3399CC">،والإثارة</font>

9
00:00:20,332 --> 00:00:22,166
<font color="#3399CC">.والمفاجآت</font>

10
00:00:22,217 --> 00:00:25,692
<font color="#3399CC">.إنه المكان الذي قد تتحق فيه الأحلام</font>

11
00:00:25,693 --> 00:00:27,961
...فقط انظري إليهم، إنهم شديدوا

12
00:00:27,995 --> 00:00:29,362
.الانتعاش والبهجة

13
00:00:29,413 --> 00:00:32,048
.يضحكون، يتحدثون
.هذا مثير للشفقة

14
00:00:32,082 --> 00:00:33,216
.إنهم مثيرون للشفقة

15
00:00:33,250 --> 00:00:34,834
.لا أصدق أننا كنا مثلهم

16
00:00:34,989 --> 00:00:36,356
لماذا لا زالوا يحدّقون بنا؟

17
00:00:36,390 --> 00:00:38,341
.فقط واصلوا الانشغال والظهور بشكل جيد

18
00:00:38,359 --> 00:00:39,442
.تعالي هنا

19
00:00:39,476 --> 00:00:42,245
.شاين) محق، علينا التركيز فقط)

20
00:00:42,313 --> 00:00:43,747
على ماذا، ثدييك؟

21
00:00:43,781 --> 00:00:44,998
،ملاحظة الثديين هو أول

22
00:00:45,049 --> 00:00:47,000
.وأهم جزء في صحة الثدي

23
00:00:47,051 --> 00:00:49,269
قريبتي ظنّت أنها مصابة
.بسرطان الثدي ذات مرة

24
00:00:49,320 --> 00:00:50,787
.لكن اتضح أنها مجرد بثرة كبيرة

25
00:00:50,821 --> 00:00:52,622
...إذا كنتِ في حاجة لفحص ثدي

26
00:00:52,656 --> 00:00:53,690
.لست في حاجة له

27
00:00:53,924 --> 00:00:55,558
هل لازالوا هناك؟

28
00:00:55,592 --> 00:00:57,477
.الجولات خلال 5 دقائق، أيها المعتوهون

29
00:01:00,297 --> 00:01:01,347
.لقد ذهبوا

30
00:01:01,398 --> 00:01:02,532
.حمدا لله

31
00:01:02,566 --> 00:01:03,583
أنتِ في قسم الأطفال، صحيح؟

32
00:01:03,617 --> 00:01:04,917
.(تريدين التبديل؟ أنا مع (يانغ

33
00:01:04,969 --> 00:01:07,520
كلا، لن أقوم بتشجيع هوسكِ
.(الغريب تجاه (كاريف

34
00:01:07,554 --> 00:01:09,422
حسنا، أظنك ستعلقين

35
00:01:09,473 --> 00:01:11,391
مع مشاهدتي وأنا أتألّق
.(طوال اليوم، (ميرفي

36
00:01:11,442 --> 00:01:14,043
.لا تأخذي الأمر بشكل شخصي
.يانغ) تحبني)

37
00:01:14,607 --> 00:01:15,791
.لا يمكن أن أتبادل مع أحد

38
00:01:15,826 --> 00:01:17,226
.(لدي مرضى العيادات الخارجية مع (كيبنر

39
00:01:17,277 --> 00:01:18,594
.يبدو أنني سأقوم بعمليات طوال اليوم

40
00:01:18,893 --> 00:01:20,461
.كيبنر) ... فاشلة الأخصائيين)

41
00:01:20,495 --> 00:01:22,279
لا يعقل أنك ستفعل
.شيئا بهذه الروعة

42
00:01:22,297 --> 00:01:24,598
تعجبني (كيبنر)، إنها الوحيدة
.اللطيفة معنا حقًا

43
00:01:24,632 --> 00:01:25,849
.لأنها الفاشلة

44
00:01:25,884 --> 00:01:27,184
،حسنا، أنا في العيادة مع (مادوسا) اليوم

45
00:01:27,218 --> 00:01:28,786
إن كان هناك من يريد
.التبادل معي

46
00:01:28,820 --> 00:01:29,953
.كلا -
.كلا، كلا -

47
00:01:29,988 --> 00:01:31,288
.كلا

48
00:01:42,647 --> 00:01:44,615
.أنتم متأخرون، أكره التأخير

49
00:01:44,649 --> 00:01:46,350
من ستقدم الحالة؟

50
00:01:46,384 --> 00:01:48,819
.أظنها أنا

51
00:01:48,854 --> 00:01:51,205
.سامانثا مورغان)، 3 أشهر)

52
00:01:51,256 --> 00:01:53,090
ولدت باعتلال عضلة قلبية
.خلقي مجهول السبب

53
00:01:53,124 --> 00:01:55,793
"حاليا تصنيفها "1بي
.على قائمة زراعة القلب

54
00:01:55,827 --> 00:01:57,645
ما الذي فاتني؟
هل هناك أي مستجدات عن القلب؟

55
00:01:57,696 --> 00:01:59,680
أعرف مدى صعوبة
.الجلوس هنا والانتظار

56
00:02:00,014 --> 00:02:01,598
لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله

57
00:02:01,633 --> 00:02:03,317
.إلى أن يتوفر قلب

58
00:02:03,351 --> 00:02:04,701
.سبعة وسبعين يوما

59
00:02:04,735 --> 00:02:06,270
هذه المدة التي قضتها 
.في القائمة فعلا

60
00:02:06,304 --> 00:02:07,454
لكن من يحسب، صحيح؟

61
00:02:07,489 --> 00:02:08,972
.ستحصل على قلب
.أعلم أنها ستحصل عليه

62
00:02:09,007 --> 00:02:10,357
،الأخبار الجيدة
.أن ابنتكم مستقرة حاليا

63
00:02:10,408 --> 00:02:11,492
...كلا، هي ليست

64
00:02:11,526 --> 00:02:12,609
...هو ليس

65
00:02:12,644 --> 00:02:13,777
.لستُ, ... أنا و(لورا) تقابلنا هنا

66
00:02:13,811 --> 00:02:15,796
.طفلينا ولدا بفارق أسبوع

67
00:02:15,830 --> 00:02:17,013
.ابني (ريس) هناك
68
00:02:17,031 --> 00:02:18,799
.كلانا نفعل هذا لوحدنا

69
00:02:19,867 --> 00:02:21,451
من المفيد وجود أذنين إضافيتين

70
00:02:21,485 --> 00:02:23,220
.لسماع كل المصطلحات الطبية

71
00:02:23,254 --> 00:02:24,471
دوري التالي؟

72
00:02:24,505 --> 00:02:25,605
.أجل

73
00:02:26,941 --> 00:02:29,459
ريس روتستين)، حالته 2)
،على قائمة زراعة القلب

74
00:02:29,493 --> 00:02:31,778
.ولد بعيب في البطين القلبي

75
00:02:31,812 --> 00:02:33,396
أجريت له عملية تركيب تحويلة مركزية

76
00:02:33,414 --> 00:02:35,065
.وهو يتعافى بشكل جيد

77
00:02:35,132 --> 00:02:36,650
قد يكون بإمكانك
أخذ (ريس) للمنزل

78
00:02:36,684 --> 00:02:37,851
.في وقت ما من الأسبوع القادم

79
00:02:38,265 --> 00:02:40,316
المنزل؟ الأسبوع القادم؟

80
00:02:40,351 --> 00:02:42,185
أجل، ليس هناك سبب يجعل
.ريس) ينتظر القلب هنا)

81
00:02:42,219 --> 00:02:44,721
.نواه)، هذا عظيم)

82
00:02:44,755 --> 00:02:45,905
...أنا لست

83
00:02:45,940 --> 00:02:47,340
.لا أظنني مستعدا لهذا

84
00:02:47,374 --> 00:02:48,641
...أعني، أنا مستعد، لكن

85
00:02:48,692 --> 00:02:50,293
...المنزل

86
00:02:50,592 --> 00:02:53,294
بدون كل الأطباء
...أو الممرضات أو أنتِ

87
00:02:53,328 --> 00:02:55,963
(يمكنك عمل هذا. أنت و(ريس
.ستكونان على مايرام

88
00:02:55,998 --> 00:02:56,997
.سنطمئن عليكم لا حقا

89
00:03:00,033 --> 00:03:00,830
د(يانغ) هل قرأت مقال

90
00:03:00,831 --> 00:03:02,502
"مجلة "ويست كوست الجراحية
الأخير

91
00:03:02,521 --> 00:03:03,604
 عن التحويلة المركزية؟

92
00:03:03,638 --> 00:03:05,623
لقد وضعوا بعض الإحصاءات
.المهمة للغاية

93
00:03:05,757 --> 00:03:07,191
.كلا، لم أفعل

94
00:03:07,225 --> 00:03:08,792
.سأحضر لكِ نسخة

95
00:03:11,244 --> 00:03:14,297
.انظري للفتاة الجديدة

96
00:03:14,331 --> 00:03:15,765
."كنت سأطلق عليها اسم "الكئيبة

97
00:03:15,816 --> 00:03:17,483
.لكن ربما "المرحة" الآن

98
00:03:17,518 --> 00:03:19,702
.أو طبيبة

99
00:03:22,640 --> 00:03:24,741


100
00:03:24,775 --> 00:03:27,143
.اللعنة، انظر لهذا الشيء

101
00:03:27,177 --> 00:03:29,078
كم سعرها، 5 آلاف؟

102
00:03:29,129 --> 00:03:30,930
.لا أعرف، إنها هدية -
من والدكِ؟ -

103
00:03:30,964 --> 00:03:32,248
.كلا

104
00:03:32,282 --> 00:03:34,067
.حسنا، لا تأخذي وضعا دفاعيا، أيها الأميرة
.إنه مجرد سؤال

105
00:03:34,101 --> 00:03:35,568
.إليكِ

106
00:03:35,882 --> 00:03:36,866
ماهذا؟

107
00:03:36,900 --> 00:03:38,100
.إنه عملكِ هذا الصباح

108
00:03:38,135 --> 00:03:39,218
.أنا في طريقي لعمل جراحة

109
00:03:39,252 --> 00:03:41,170
لكن (كارتر كينغ) الصغير
،في الغرفة ال9

110
00:03:41,204 --> 00:03:43,055
.ابتلع بعض الألوان الشمعية

111
00:03:43,090 --> 00:03:44,874
.الألوان الشمعية ليست سامة
ألن ننتظر خروجها وحسب؟

112
00:03:45,455 --> 00:03:46,722
هذا بالضبط ماكان
يفعله والداه

113
00:03:46,756 --> 00:03:47,873
.في الأيام ال8 الماضية

114
00:03:47,907 --> 00:03:49,041
.لديه انسداد معوي

115
00:03:49,075 --> 00:03:50,242
،الطفل يعاني الكثير من الألم

116
00:03:50,276 --> 00:03:51,894
ولن يتمكن من إخراجها
...بنفسه، لذا

117
00:03:51,928 --> 00:03:53,595
...أنت لا تريدني أن

118
00:03:53,629 --> 00:03:54,863
.إبدأي الحفر، أيها الأميرة

119
00:03:55,698 --> 00:03:57,382
قد ترغبين في خلع
.ساعتكِ أولا

120
00:04:01,020 --> 00:04:03,021
.(د(كيبنر

121
00:04:03,055 --> 00:04:05,540
...أنا هنا، مستعد، ومتحمس

122
00:04:05,574 --> 00:04:06,591
.توقف عندك

123
00:04:06,625 --> 00:04:08,092
...هذا، كل هذا الحماس المزيف

124
00:04:08,127 --> 00:04:09,460
،يمكنني معرفة مايخفيه

125
00:04:09,495 --> 00:04:11,346
.وأنا لا أقدر العصيان

126
00:04:11,380 --> 00:04:14,299
حسنا؟ لذا قم فقط بترتيب هذه
.وفقا لتاريخ أخذ الموعد

127
00:04:14,350 --> 00:04:16,350
.حسنا

128
00:04:16,368 --> 00:04:17,952
لديك مشكلة؟

129
00:04:17,970 --> 00:04:19,954
...كلا، كلا، كلا، إنه فقط
.اليوم الجراحي للعيادات الخارجية

130
00:04:20,189 --> 00:04:22,640
كنت أتمنى القيام ببعض العمليات
.على مرضى العيادات الخارجية

131
00:04:23,074 --> 00:04:25,042
.ستقوم بالقطع

132
00:04:25,093 --> 00:04:26,911
.إنه يوم البثور والكتل

133
00:04:26,945 --> 00:04:28,429
مرحى؟

134
00:04:28,463 --> 00:04:29,964
المستشفى تحب وضع

135
00:04:29,998 --> 00:04:32,249
كل عمليات إزالة الكتل والتنشؤات
من مرضى العيادات الخارجية

136
00:04:32,284 --> 00:04:33,467
.في يوم واحد

137
00:04:33,501 --> 00:04:35,035
لذا جرّاحة واحدة محظوظة
ستجد نفسها

138
00:04:35,070 --> 00:04:37,771
تعمل على إزالة البثور الضخمة
.ل12 ساعة

139
00:04:38,006 --> 00:04:39,907
.إنها تدعى النجارة

140
00:04:39,941 --> 00:04:42,843
شخص ريفي معه سكينة
.يمكنه فعلها

141
00:04:42,877 --> 00:04:45,262
.تعال معي

142
00:04:48,950 --> 00:04:50,984
سيد (بوبلير)؟

143
00:04:51,019 --> 00:04:53,587
بيلوبلر)؟)

144
00:04:53,621 --> 00:04:54,955
بوبلر)؟)

145
00:04:54,973 --> 00:04:56,807
سنشاهدهم جميعًا اليوم؟

146
00:04:56,841 --> 00:04:58,658
.هؤلاء مرضى الصباح فقط

147
00:04:58,676 --> 00:05:00,660
.(اشحذ سكينتك، (جيثرو

148
00:05:05,048 --> 00:05:06,749
السيدة (كروسلي) ستحصل على
ناظم قلبي اليوم

149
00:05:06,800 --> 00:05:08,301
.بسبب وجود حصار قلبي تام

150
00:05:08,335 --> 00:05:09,435
،في حال عدم حصول أي مضاعفات

151
00:05:09,469 --> 00:05:11,070
.ستعود إلى منزلها بعد ظهر اليوم

152
00:05:11,104 --> 00:05:12,355
ماذا قالوا؟

153
00:05:12,406 --> 00:05:14,273
سأعود للمنزل في وقت
.لاحق اليوم، عزيزي

154
00:05:14,308 --> 00:05:16,141
.آسفة، لديه صمم في أذن واحدة

155
00:05:16,160 --> 00:05:18,511
.سنجهزّكِ للجراحة قريبا

156
00:05:18,805 --> 00:05:20,756
.يفترض أن تكون عملية بسيطة للغاية

157
00:05:20,791 --> 00:05:22,958
حسنا، أنا لم أكن أخطط
.للبقاء هنا الليلة

158
00:05:22,993 --> 00:05:24,843
.لا أحد يتحدث معك، عزيزي

159
00:05:24,861 --> 00:05:27,963
.حسنا، نراكِ قريبا

160
00:05:28,698 --> 00:05:31,816
قمت بحجز غرفة العمليات الثالثة
.من أجلكِ

161
00:05:31,834 --> 00:05:33,151
.أعلم أنكِ تفضلينها

162
00:05:33,169 --> 00:05:34,419
وأنا أرسلت لك بالإيميل قائمة

163
00:05:34,453 --> 00:05:37,806
بآخر تغيرات قلب 
.السيدة (كروسلي) كمرجع

164
00:05:42,011 --> 00:05:42,994
..."أيها "المرحة

165
00:05:43,029 --> 00:05:44,296
،اهتمي بالعناية المركزة

166
00:05:44,330 --> 00:05:46,548
.ومابعد العملية
.أيها "الغاضبة"، انضمي إلي

167
00:05:46,582 --> 00:05:49,951
.انظري لهذا، أظنني سأنضم لها

168
00:05:51,103 --> 00:05:52,654


169
00:05:52,705 --> 00:05:53,788


170
00:06:23,985 --> 00:06:26,302
ما الذي تفعلينه؟

171
00:06:26,336 --> 00:06:28,722
...آسفة. كنت... كنت فقط

172
00:06:28,756 --> 00:06:31,107
.لا عليك، لا يهمني، ابتعدي

173
00:06:33,611 --> 00:06:34,744
.النجدة، نحتاج طبيبا، النجدة

174
00:06:34,779 --> 00:06:36,696
.سيدي، سيدي، إهدأ فقط

175
00:06:36,731 --> 00:06:38,212
.أرجوك، فقط أخبرني ماذا حدث

176
00:06:38,213 --> 00:06:40,029
."أظننا قتلنا ال"بيج فوت -
بيج فوت"؟" -

177
00:06:40,063 --> 00:06:42,248
.أجل

178
00:06:42,316 --> 00:06:43,599
،كنت ألاحق أيلا

179
00:06:43,634 --> 00:06:44,884
.وسمعت صراخه

180
00:06:44,935 --> 00:06:46,001
أطلقت النار على أحدهم؟

181
00:06:46,019 --> 00:06:47,503
.لم أره، أقسم لك

182
00:06:47,521 --> 00:06:48,721
،لقد حدث الأمر بسرعة

183
00:06:48,772 --> 00:06:50,156
،وبعدها رأيت هذا الشيء يتجه نحوي

184
00:06:50,190 --> 00:06:51,490
.كالوحش

185
00:06:51,525 --> 00:06:53,709
هل أطلقت عليه مرة أخرى؟ -
.أظنني أطلقت رصاصة تحذيرية -

186
00:06:53,744 --> 00:06:54,994
وأثناء توجهنا للمدينة

187
00:06:55,045 --> 00:06:56,295
.قام بالقفز في طريقنا

188
00:06:56,330 --> 00:06:57,663
...حاولت الابتعاد عنه، لكن

189
00:06:57,714 --> 00:06:59,381
انتظر، أطلقت النار على
ال"بيغ فوت"؟

190
00:06:59,399 --> 00:07:01,367
وبعدها دهسته؟

191
00:07:01,401 --> 00:07:03,285
.أجل

192
00:07:03,320 --> 00:07:05,004
وأين ال"بيغ فوت" الآن تحديدا؟

193
00:07:05,055 --> 00:07:06,088


194
00:07:06,106 --> 00:07:07,990


195
00:07:08,041 --> 00:07:09,342


196
00:07:11,991 --> 00:07:14,176
.أنتِ تبلين بلاءً حسنا

197
00:07:14,210 --> 00:07:15,427
."الأشعة الصوتية أظهرت أن الطفل لديه "ف.ح.خ

198
00:07:15,478 --> 00:07:16,645
آسفة، ماذا؟

199
00:07:16,663 --> 00:07:18,880
.فتق حجابي خلقي

200
00:07:18,898 --> 00:07:20,482
قد لا يكون بإمكانه التنفس
.كما يجب عندما يولد.

201
00:07:20,517 --> 00:07:22,217
حسنا، لماذا لم تستدعوا د(كاريف)؟

202
00:07:22,251 --> 00:07:23,619
.إنه في جراحة، لقد أرسلكِ أنتِ

203
00:07:23,653 --> 00:07:25,170
...حسنا، حسنا، كم عمرها

204
00:07:25,221 --> 00:07:26,221
الأم؟ -
.في ال15 -

205
00:07:26,255 --> 00:07:27,539


206
00:07:27,590 --> 00:07:28,807
لا تقفي فقط وتراقبي

207
00:07:28,858 --> 00:07:30,159
.إفعلي شيئا
!ابنتي تتألم

208
00:07:30,193 --> 00:07:31,710
هل يمكنكم استدعاء
د(كاريف) مجددا، رجاءً؟

209
00:07:31,761 --> 00:07:33,195
.لا يمكنني عمل هذا، لا يمكنني عمل هذا

210
00:07:33,229 --> 00:07:34,730
.لا يمكنني عمل هذا -
.(بلى، يمكنكِ، (كيمي -

211
00:07:34,764 --> 00:07:36,899
.دفعة أخيرة، هانحن ذا

212
00:07:41,738 --> 00:07:43,122
.حسنا

213
00:07:43,156 --> 00:07:45,657


214
00:07:45,708 --> 00:07:46,959
...إنه صغير للغاية، إنه

215
00:07:46,993 --> 00:07:49,077
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟

216
00:07:49,111 --> 00:07:50,946
.أنتِ الجراحة، عزيزتي
.أنتِ أخبرينا

217
00:07:55,284 --> 00:08:03,284


218
00:08:24,513 --> 00:08:25,846
د(ويلسون) ماذا تريديننا أن نفعل؟

219
00:08:25,897 --> 00:08:26,964
.حسنا، حسنا

220
00:08:26,982 --> 00:08:28,298
.نسبة الأكسجة منخفضة
.نحتاج وضع أنبوب

221
00:08:28,316 --> 00:08:30,601
.أحضروا لي منظار حنجرة وعدة التنبيب

222
00:08:30,635 --> 00:08:31,736
.هذا يؤلم

223
00:08:31,770 --> 00:08:33,487
.إنه بخير، حلوتي
إنه بخير، صحيح؟

224
00:08:33,522 --> 00:08:34,638
كل شيء على مايرام؟

225
00:08:34,656 --> 00:08:37,141
.حسنا، أعطوني أنبوبًا قياس 4.

226
00:08:37,159 --> 00:08:38,526
.كلا، كلا، كلا، واحدًا أصغر

227
00:08:38,577 --> 00:08:39,994
.الأكسجة تنخفض -
.إليكِ -

228
00:08:40,028 --> 00:08:41,812
.حسنا، انتظروا
.لسان المزمار لديه واسع

229
00:08:41,830 --> 00:08:43,280
.ليس هناك وقت للانتظار -
ماذا يجري؟ -

230
00:08:43,314 --> 00:08:44,615
هل يريد أحدكم إخبار
إبنتي ماذا يجري؟

231
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
.لو تمكنت فقط من تمرير هذا الأنبوب

232
00:08:46,168 --> 00:08:47,501
...(د(ويلسون

233
00:08:47,536 --> 00:08:49,670
.فعلتها، فعلتها، فعلتها

234
00:08:49,705 --> 00:08:51,839
.أنتِ على مايرام -
.حسنا -

235
00:08:51,873 --> 00:08:53,040
الآن، ما التالي؟

236
00:08:53,091 --> 00:08:54,825
...أظن

237
00:08:54,843 --> 00:08:56,493
ماذا عن الامتصاص؟

238
00:08:56,511 --> 00:08:59,263
وقد ترغبين في وضع
.قسطرة سرية

239
00:08:59,297 --> 00:09:00,681
.أجل، صحيح، أجل

240
00:09:00,716 --> 00:09:02,633
.ورجاءً استدعوا د(كاريف) مجددا

241
00:09:02,667 --> 00:09:04,435
.سأستدعيه

242
00:09:04,469 --> 00:09:06,270
.شخص مجنون يرتدي هذا الشيء

243
00:09:06,304 --> 00:09:07,504
.كأنه كان يريد التعرض لإطلاق النار

244
00:09:07,522 --> 00:09:09,340
بروكس)، تعالي هنا)
.وساعدي في القطع

245
00:09:11,159 --> 00:09:12,476
.كلا

246
00:09:12,494 --> 00:09:13,878
هل جرحتيه؟

247
00:09:13,912 --> 00:09:15,096
.لا تمزقوا بدلة التخفي

248
00:09:15,130 --> 00:09:16,380
ماذا؟

249
00:09:16,398 --> 00:09:18,499
.إنها تخص الجيش
.أفضل وسيلة للتمويه

250
00:09:18,533 --> 00:09:20,217
.أجل، للحرب
.ليس لصيد الغزلان

251
00:09:20,252 --> 00:09:21,669
.نحن نرتدي معاطف برتقالية لسبب

252
00:09:21,885 --> 00:09:23,552
.فعلتها، فعلتها

253
00:09:23,587 --> 00:09:25,771
تعلم، أنا شخصيا أفضل هوايات

254
00:09:25,805 --> 00:09:28,357
...مثل جمع الطوابع أو الحياكة

255
00:09:28,391 --> 00:09:31,059
...شيء لا علاقة له بالأسلحة و

256
00:09:31,077 --> 00:09:32,578
.والكائنات الصغيرة العاجزة

257
00:09:34,047 --> 00:09:36,015
.بروكس) رافقي المحترمين للخارج) -
.حسنا -

258
00:09:36,066 --> 00:09:39,275
.من هنا -
د(توريس) وصلنا الرد للتو بشأن العصب -

259
00:09:39,276 --> 00:09:40,786
لكن أطول عصب لديهم
.طوله 7 سم

260
00:09:41,037 --> 00:09:42,337
.اللعنة، نحتاج أكثر من ذلك

261
00:09:42,372 --> 00:09:43,422
.حسنا

262
00:09:43,506 --> 00:09:44,756
.ليس هناك نزيف في التامور

263
00:09:44,791 --> 00:09:45,941
.هناك تمدد بطني أكيد

264
00:09:45,975 --> 00:09:48,393
،بروكس) أدخلي يدكِ في جيبي الأيسر)
.وخذي هاتفي

265
00:09:48,444 --> 00:09:49,645
.أدخلي لدليل الهاتف

266
00:09:49,679 --> 00:09:52,013
،واذهبي إلى (شيبرد... نانسي,
.(إيمي, ليز, وكيت

267
00:09:52,031 --> 00:09:53,148
.اتصلي بكل شقيقاته

268
00:09:53,182 --> 00:09:54,516
.وانظري أيهن مستعدة للتبرع بعصب

269
00:09:54,534 --> 00:09:55,784
.أول من توافق، أخبريني

270
00:09:55,819 --> 00:09:57,069
.حسنا، (ديريك) كان واضحًا للغاية

271
00:09:57,120 --> 00:09:58,787
فهو يريد استخدام عصب من جثة
.من أجل جراحة يده

272
00:09:58,822 --> 00:10:00,322
.أنتِ في مهمة الأخوات
.إذهبي

273
00:10:00,356 --> 00:10:01,857
متأكدة أنكم لا تحتاجون
،المزيد من الأيدي

274
00:10:01,875 --> 00:10:02,958
تعلمين، هنا؟

275
00:10:02,992 --> 00:10:04,159
.نحن مسيطرين على هذا -
.كلا -

276
00:10:04,193 --> 00:10:05,794
.علينا أن نقلبه

277
00:10:05,829 --> 00:10:07,129
.أجل -
.لننظر ما إذا كانت الرصاصة خرجت -

278
00:10:07,163 --> 00:10:08,463
أجل؟ -
.حسنا -

279
00:10:14,464 --> 00:10:15,547
.أخبريني بما حصل

280
00:10:15,598 --> 00:10:16,799
.طفل ولد بفتق حجابي
.قمت بتنبيبه

281
00:10:16,833 --> 00:10:17,933
.لكن الأكسجة لازالت منخفضة

282
00:10:17,967 --> 00:10:19,051
.قد يكون ارتفاعا في الضغط الرئوي

283
00:10:19,102 --> 00:10:20,519
هل سبق وأوصلتي طفلا
بآلة الأكسجة الخارجية؟

284
00:10:20,553 --> 00:10:22,170
لم يسبق لي وضع أنبوب لطفل
.إلى ماقبل 5 دقائق ماضية

285
00:10:22,188 --> 00:10:24,356
حسنا، سنقوم بتوصيل
،قسطرة إلى رقبته

286
00:10:24,390 --> 00:10:25,691
،ونضخ دمه إلى الآلة

287
00:10:25,725 --> 00:10:27,843
،التي تقوم بوضع الأوكسجين
.وإزالة ثاني أكيد الكربون

288
00:10:27,861 --> 00:10:29,361
.وتستمر الدورة

289
00:10:29,395 --> 00:10:30,562
.حسنا

290
00:10:30,753 --> 00:10:32,454
عليك التأكد من الحصول
على حدود جيدة

291
00:10:32,488 --> 00:10:34,006
لنتمكن من إرسال
.هذا للتشريح المرضي

292
00:10:34,040 --> 00:10:37,092
...يا إلهي، هذا

293
00:10:37,126 --> 00:10:38,510


294
00:10:38,544 --> 00:10:40,178
ماذا تعني؟ ماذا هناك؟

295
00:10:40,213 --> 00:10:41,763
.لا أعلم، إنها تواصل الخروج

296
00:10:41,798 --> 00:10:43,348
لا تعلم؟

297
00:10:46,970 --> 00:10:49,054
.مرحبا

298
00:10:49,105 --> 00:10:51,723
أعلم إلى أي درجة قد يكون هذا
.مخيفًا بالنسبة لك

299
00:10:51,774 --> 00:10:53,859
لكنني أريدك أن تعرف بأننا

300
00:10:53,893 --> 00:10:57,062
سنهتم بك جيد، حسنا؟

301
00:10:57,113 --> 00:10:58,397
...(د(روس

302
00:10:58,448 --> 00:10:59,815
.كلمة

303
00:11:05,455 --> 00:11:06,872
ماكان هذا؟

304
00:11:06,906 --> 00:11:08,657
.لا أعلم، لكنه كان مقرفًا

305
00:11:08,691 --> 00:11:11,860
كنتِ كالساحرة
.التي تسحب منديلا

306
00:11:11,878 --> 00:11:15,380
.روس)، هذه الكتل متصلة بالناس)

307
00:11:15,415 --> 00:11:17,549
.تخيف الناس

308
00:11:17,583 --> 00:11:20,719
عليك ملاحظة ذلك الخوف
.والتخفيف منه

309
00:11:20,753 --> 00:11:24,389
،انظر لأعينهم
.وتحدث معهم كما لو كنت مهتما

310
00:11:24,424 --> 00:11:26,341
تخيل لو كان هذا أنت
وأنا أسحب

311
00:11:26,375 --> 00:11:28,176
.منديلا دوديا من جسدك

312
00:11:29,725 --> 00:11:32,761
متأكدة أنك تظن هذا
.أقل من مستواك

313
00:11:32,795 --> 00:11:34,012
.حسنا؟ أفهم ذلك

314
00:11:34,063 --> 00:11:35,780
."أعلم أنكم يارفاق تدعونني ب"الفاشلة

315
00:11:35,815 --> 00:11:37,282
لكن هذا لا يعني بأن هذا المريض

316
00:11:37,333 --> 00:11:39,000
،لا يستحق احترامك ورعايتك

317
00:11:39,035 --> 00:11:41,002
.بغض النظر عن طريقة شعورك

318
00:11:42,438 --> 00:11:44,138
هل تفهم؟

319
00:11:44,316 --> 00:11:45,817
...أنا

320
00:11:45,868 --> 00:11:47,602
.أظن ذلك

321
00:11:47,620 --> 00:11:48,787
.توقف عن هذا الأسلوب

322
00:11:48,821 --> 00:11:50,905
مرحبا؟

323
00:11:56,545 --> 00:11:59,781
.إليكِ
.أراكِ قريبا

324
00:12:02,768 --> 00:12:04,218
.ياصاح، أنا نجمة

325
00:12:04,236 --> 00:12:07,054
قمت للتو بإعطاء توجيهات
.مابعد تركيب المنظم لوحدي

326
00:12:07,072 --> 00:12:09,574
.إلى هذه الدرجة (يانغ) تثق بي

327
00:12:09,608 --> 00:12:10,742
.هذا رائع

328
00:12:10,776 --> 00:12:11,993
.ليس بروعة هذا ربما

329
00:12:12,027 --> 00:12:13,444
.هذا مقرف.

330
00:12:13,496 --> 00:12:15,396
.أجل -
هل رأيت (لياه)؟ -

331
00:12:15,414 --> 00:12:16,748
.لأن لدي المزيد من الابتهاج علي عمله

332
00:12:16,782 --> 00:12:19,083
أجل، رأيتها للتو، حالة طارئة في
.وحدة العناية بحديثي الولادة، كما أظن

333
00:12:21,287 --> 00:12:22,754
ماذا تشاهدين؟

334
00:12:24,006 --> 00:12:25,406
أهذا إنصباب حول قلبه؟

335
00:12:25,424 --> 00:12:28,242
كيف يصاب بقصور قلبي إحتقاني؟
.لديه تحويلة

336
00:12:28,260 --> 00:12:29,878
.ربما التحويلة تقوم بالترسيب

337
00:12:29,912 --> 00:12:31,179
.لديه اندحاس -
ماذا حدث؟ -

338
00:12:31,213 --> 00:12:32,430
...كان على مايرام، وبعدها فقط
.لم يعد كذلك

339
00:12:32,464 --> 00:12:33,681
.لا بأس، سيكون على مايرام

340
00:12:33,716 --> 00:12:34,933
.فلنجهزه للنقل

341
00:12:34,967 --> 00:12:36,467
ما الذي أستطيع فعله؟ هل تحتاجين
يدين إضافيتين هنا؟

342
00:12:36,519 --> 00:12:37,519
أريدكِ أن تبقي عينكِ على مرضاي

343
00:12:37,553 --> 00:12:40,188
واتصلي بغرفة العمليات، أخبريهم
.أننا قادمون

344
00:12:40,222 --> 00:12:41,439
.انظري لهذا

345
00:12:41,473 --> 00:12:43,024
.أظنني من ستشارك هذه المرة.

346
00:12:49,131 --> 00:12:51,165
.الرصاصة اخترقت القولون

347
00:12:51,216 --> 00:12:54,168
.سيكون علينا استئصال هذا

348
00:12:56,555 --> 00:13:00,808
هل تنتمي لأي منكم؟

349
00:13:02,127 --> 00:13:04,011
بروكس)، هل يبدو علي الاستمتاع)
بالمهام المتعددة؟

350
00:13:04,062 --> 00:13:05,296
ماذا لديك؟

351
00:13:05,314 --> 00:13:07,598
.(تركت رسائل ل(كاثلين) و(إيمي

352
00:13:07,632 --> 00:13:09,267
.نانسي) أغلقت في وجهي)
.عاودت الاتصال بها

353
00:13:09,301 --> 00:13:11,235
،أغلقت في وجهي مجددا
."لذا أظنها تقصد "لا

354
00:13:11,270 --> 00:13:12,937
(لكنني تحدثت مع (ليزي
.هي قد تأتي

355
00:13:12,971 --> 00:13:15,740
أيضا، أرادت أن تعرف
.المقاس الذي ترتديه (زولا) الآن

356
00:13:15,774 --> 00:13:18,326
،وظننته قد يكون 2-تي
.لكن هذا مجرد تخمين

357
00:13:18,360 --> 00:13:19,744
على العموم، هل يمكنني
الانضمام لكم؟

358
00:13:19,778 --> 00:13:20,828
.(ميرديث)

359
00:13:20,862 --> 00:13:22,413
.(تلقيت للتو إتصالا من (ليزي

360
00:13:22,447 --> 00:13:24,832
لديها إنطباع أنها ستتبرع
بعصب

361
00:13:24,866 --> 00:13:25,983
.لأجلي

362
00:13:26,001 --> 00:13:28,135
!مرحى

363
00:13:28,170 --> 00:13:29,653
.ليس مرحى

364
00:13:29,671 --> 00:13:31,822
،أظنني قلتها بشكل واضح
.أنني لا أريد إشراك عائلتي

365
00:13:31,840 --> 00:13:33,490
،حسنا، متبرع حي بالعصب سيكون أفضل

366
00:13:33,508 --> 00:13:35,259
.وبالتأكيد العثور عليه أسهل

367
00:13:35,294 --> 00:13:37,762
.يدي، أخواتي، قراري

368
00:13:37,796 --> 00:13:39,180
،كلما انتظرنا أكثر
كلما قلّت فرصة

369
00:13:39,214 --> 00:13:40,431
.نجاحنا

370
00:13:40,465 --> 00:13:41,716
،ونحن نريد نجاح هذا

371
00:13:41,767 --> 00:13:43,217
.عاجلا غير آجل

372
00:13:43,268 --> 00:13:44,685
.يبدو لي كشيء لا يحتاج التفكير

373
00:13:44,720 --> 00:13:46,938
.لكن ماذا أعرف؟ ليست لدي أخوات

374
00:13:46,972 --> 00:13:48,556
من الذي جعلتيه يتصل؟

375
00:13:50,859 --> 00:13:54,195
.أعيدي الاتصال بهم جميعا وتراجعي عن مافعلتيه

376
00:13:54,229 --> 00:13:56,030
.حالا

377
00:13:58,533 --> 00:14:00,451
.لا تتراجعي عن عمل أي شيء

378
00:14:02,120 --> 00:14:03,354
.أنتِ تبلين بلاءً حسنا

379
00:14:03,372 --> 00:14:05,606
لقد قمتِ بعزل
،الوريد الوداجي والشريان السباتي

380
00:14:05,641 --> 00:14:06,874
.وتفاديتي العصب المبهم

381
00:14:06,908 --> 00:14:08,793
الآن عليك وضع قناة
.للنزح الوريدي

382
00:14:08,827 --> 00:14:10,244
...أنا لم أقم حتى 

383
00:14:10,295 --> 00:14:12,213
.قلبه يتوقف، تبادلي معي

384
00:14:12,247 --> 00:14:13,914
عليكِ تطبيق الإنعاش أثناء قيامي
.بتوصيل الطفل بالآلة

385
00:14:13,966 --> 00:14:15,499
في نفس الوقت؟
كيف سنفعل هذا؟

386
00:14:15,533 --> 00:14:18,219
.إبدأي الضغط حالا.

387
00:14:19,471 --> 00:14:21,138
.توقفي

388
00:14:23,976 --> 00:14:25,092
.انطلقي

389
00:14:25,143 --> 00:14:26,394
.استمري

390
00:14:26,428 --> 00:14:28,763
.توقفي

391
00:14:30,065 --> 00:14:32,566
.حسنا، واصلي

392
00:14:34,102 --> 00:14:35,570
.توقفي

393
00:14:39,024 --> 00:14:41,159
.انطلقي

394
00:14:46,258 --> 00:14:47,558
كم مر علينا ونحن نفعل هذا؟

395
00:14:47,576 --> 00:14:48,759
.عشرين دقيقة

396
00:14:48,794 --> 00:14:49,961
.توقفي

397
00:14:53,265 --> 00:14:55,683
كاريف)، سمعت أن لديك)
.مشكلة في توصيل جهاز أكسجة خارجي

398
00:14:55,717 --> 00:14:57,068
تحتاج مساعدة؟
تريدني أن أحل مكانك؟

399
00:14:57,102 --> 00:14:58,936
.كلا، كلا، أقوم بتوصيله بالدائرة فقط

400
00:14:58,971 --> 00:15:00,071
.حسنا

401
00:15:00,105 --> 00:15:01,839
.شغلي المجازرة

402
00:15:08,880 --> 00:15:10,248
.نجحنا

403
00:15:10,282 --> 00:15:11,866
.الحقير

404
00:15:11,900 --> 00:15:13,217
يبدو كأنه كان بالأمس فقط
عندما كنت

405
00:15:13,252 --> 00:15:15,386
أريك كيف تعالج
.أول حالةٍ لك

406
00:15:15,420 --> 00:15:17,488
.(أتمنى أن تسجلي ملاحظاتك، (ويلسون

407
00:15:17,522 --> 00:15:18,823
.إنه واحد من الأفضل

408
00:15:22,208 --> 00:15:23,875
إذا ... ما التالي؟

409
00:15:23,910 --> 00:15:25,777
،حسنا، الآن بعد توصيله بالآلة

410
00:15:25,812 --> 00:15:27,562
.الطفل سيحتاج المراقبة 24\7

411
00:15:27,596 --> 00:15:29,715
.ستكون أياما طويلة وليالٍ أطول

412
00:15:29,766 --> 00:15:31,900
قد ترغبي في أخذ
.قيلولة صغيرة، أيها الأميرة

413
00:15:31,918 --> 00:15:35,203
لماذا تواصل دعوتي بالأميرة؟

414
00:15:35,237 --> 00:15:38,607
هل شاهدتي نفسكِ؟

415
00:15:48,601 --> 00:15:49,734
هل ترى أي شيء؟

416
00:15:49,785 --> 00:15:51,453
.تبدين على مايرام، سيدتي

417
00:15:52,822 --> 00:15:53,972


418
00:15:54,006 --> 00:15:55,824
ماذا هناك؟

419
00:16:02,745 --> 00:16:04,279
.مرحبا

420
00:16:04,330 --> 00:16:06,815
أعلم أن هذا لابد أن يكون
.مخيفًا بالنسبة لك الآن

421
00:16:06,849 --> 00:16:08,917
أريدكِ أن تعلمي بأننا سنهتم بك

422
00:16:08,951 --> 00:16:10,518
جيدًا، حسنا؟

423
00:16:10,553 --> 00:16:13,154
...هناك فقط قرف صغير
نمو صغير... ظهر

424
00:16:13,189 --> 00:16:15,807
...على

425
00:16:15,825 --> 00:16:18,042
.مؤخرتك

426
00:16:18,060 --> 00:16:20,512
.أعذريني

427
00:16:23,682 --> 00:16:27,217
...ماذا تفعلين إذا احتجتِ ل

428
00:16:27,251 --> 00:16:28,285
.آسف

429
00:16:28,320 --> 00:16:30,921
...إذا احتجتِ من المعمل أن يسرع

430
00:16:30,939 --> 00:16:32,022
في عينة؟

431
00:16:32,040 --> 00:16:33,107
مامشكلتك؟

432
00:16:33,141 --> 00:16:35,025
تلك السيدة لديها جرب
،شديد القرف على مؤخرتها

433
00:16:35,059 --> 00:16:36,060
...إنه

434
00:16:36,094 --> 00:16:38,328
.يا إلهي، أنت طفل

435
00:16:47,788 --> 00:16:50,106
...أخبر المخبر أن

436
00:16:50,141 --> 00:16:52,275
أخبرهم أنني قلت

437
00:16:52,310 --> 00:16:54,794
.أن عليهم وضع هذه الحالة في البداية

438
00:16:54,829 --> 00:16:56,896
.سنحتاج تلك النتائج حالا

439
00:16:56,930 --> 00:16:58,031
هل تمانعين في عملها؟

440
00:16:58,065 --> 00:16:59,499
.كلا، إنها لك

441
00:17:04,171 --> 00:17:05,604
.لياه) سمكة قرش)

442
00:17:05,639 --> 00:17:07,490
.لا أعرف كيف لا تلاحظ (يانغ) هذا

443
00:17:07,524 --> 00:17:09,025
مامدى روعة هذا الشعور؟

444
00:17:09,076 --> 00:17:12,445
.أصدمني فيتامين دي، أحتاج قيلولة

445
00:17:12,944 --> 00:17:15,229
.أشتم رائحة كعك قذر

446
00:17:15,263 --> 00:17:16,830
.نحن بجانب المطبخ

447
00:17:16,865 --> 00:17:19,099
.كلا، هذا ليس كعكا قذرا
.إنها لحوم

448
00:17:19,133 --> 00:17:21,168
.أحبه وأكرهه كثيرا

449
00:17:21,219 --> 00:17:25,355
.يارجل، الوضع ك"فيغاس" هناك

450
00:17:25,373 --> 00:17:26,807
.ليس لدي أي فكرة متى يكون نهارًا أو ليلا

451
00:17:27,976 --> 00:17:29,576
.أيها الشمس إلتقي (شاين). (شاين)، الشمس

452
00:17:29,611 --> 00:17:31,545
تغير جيد من حفرة
التعفن السوداء

453
00:17:31,579 --> 00:17:33,680
التي كنت أحدّق بها
.في النصف ساعة الماضية

454
00:17:33,731 --> 00:17:36,550
ينبغي عليكم رؤية ذلك الشيء وهو ينمو
.في مؤخرة تلك المرأة

455
00:17:36,584 --> 00:17:38,585
.إنه قذر للغاية

456
00:17:38,620 --> 00:17:41,588
.لن يزعجني
.أنا جيدة مع الأشياء القذرة

457
00:17:41,623 --> 00:17:43,740
(بالرغم من أن كل مايفعله (كاريف
."هو دعوتي ب"الأميرة

458
00:17:43,758 --> 00:17:47,961
ماهذا؟ أنا لا أتصرف
كفتاة مدللة، أليس كذلك؟

459
00:17:50,915 --> 00:17:52,699
هل أتصرف بدلال؟

460
00:17:56,746 --> 00:17:58,447
ماذا؟

461
00:17:58,498 --> 00:18:00,983
.لستُ مدللة

462
00:18:02,452 --> 00:18:04,186
مارأيكم بهذا؟

463
00:18:04,220 --> 00:18:05,871
.أنتِ تبصقين كمدللة

464
00:18:05,905 --> 00:18:07,039
.توقفي

465
00:18:08,241 --> 00:18:09,775
.دعه يتجه للبريد الصوتي وحسب

466
00:18:09,809 --> 00:18:12,528
لا يمكنني تحمل أخت غاضبة
.(أخرى من أخوات (شيبرد

467
00:18:12,562 --> 00:18:14,396
.في الواقع، أظنكِ يجب أن تجيبي على هذا

468
00:18:14,431 --> 00:18:16,315
."مكتوب هنا "حالة طارئة بيغ فوت

469
00:18:21,391 --> 00:18:23,692
.أنا هنا، وصلني استدعاؤك
كيف أستطيع المساعدة؟

470
00:18:23,726 --> 00:18:25,227
.آسفة، آسفة، أنا أرسلت الاستدعاء

471
00:18:25,261 --> 00:18:26,928
احتجت (غراي)، ونسيت
.أن هاتفها معكِ

472
00:18:26,979 --> 00:18:28,196
حسنا، ربما يكون بإمكاني المساعدة
.حيث أنني هنا

473
00:18:28,231 --> 00:18:29,998
...يمكنني تنظيف ذلك الجرح أو

474
00:18:31,617 --> 00:18:33,952
هل ستجيبين على هذا؟

475
00:18:37,490 --> 00:18:39,925
.مرحبا، هاتف د(غراي)، (هيثر) تتحدث

476
00:18:40,904 --> 00:18:42,021
.(مرحبا، (ليزي

477
00:18:42,055 --> 00:18:44,740
أجل، أعرف، إنها تزداد
.جمالا كل يوم

478
00:18:44,758 --> 00:18:46,609
.حسنا

479
00:18:46,643 --> 00:18:47,827
.سأسألها

480
00:18:47,861 --> 00:18:49,762
.عظيم، إلى اللقاء

481
00:18:49,796 --> 00:18:51,731
ماذا قالت؟ -
أن (زولا) أجمل إبنة أخ على الإطلاق -

482
00:18:51,765 --> 00:18:53,349
وكانت تتساءل ما إذا كنتِ
،ستزورينهم في عيد الميلاد

483
00:18:53,383 --> 00:18:54,350
.لأنه سيكون هناك ثلج

484
00:18:54,384 --> 00:18:55,368
حسنا، ماذا عن العصب؟

485
00:18:55,402 --> 00:18:56,869
.ستعاود الاتصال بي

486
00:18:58,688 --> 00:19:00,690
.مرحبا، مجددا

487
00:19:00,724 --> 00:19:02,375
.أتفهم هذا

488
00:19:03,054 --> 00:19:05,372
.إنه طلب كبير

489
00:19:05,406 --> 00:19:06,707
.انتظري

490
00:19:07,909 --> 00:19:09,226
.(هيثر بروكس)

491
00:19:09,260 --> 00:19:10,877
.(مرحبا، (كاتلين

492
00:19:10,912 --> 00:19:12,262
كيف حصلتِ على
رقم هاتفي الخلوي؟

493
00:19:12,313 --> 00:19:14,280
.آسفة، انتظري

494
00:19:14,299 --> 00:19:15,632
.(نعم، (ليز

495
00:19:15,667 --> 00:19:17,768
.معي (كاثلين) على الخط الآخر

496
00:19:17,802 --> 00:19:19,970
لا أعلم ما إذا كانت
.حجزت رحلتها بعد

497
00:19:20,204 --> 00:19:22,405
أرجوكِ لا تدعيني أكرر
.كل هذا لها

498
00:19:22,456 --> 00:19:24,257
.آسفة، الخط الثاني يرن

499
00:19:25,409 --> 00:19:26,660
.مرحبا، انتظر

500
00:19:26,694 --> 00:19:28,395
.(د(غراي)، إنه مكتب د(سيمبسون

501
00:19:28,429 --> 00:19:29,579
.يريدون التأكيد من أجل الصورة الصوتية

502
00:19:29,614 --> 00:19:30,997
.أغلقي الخط، حالا

503
00:19:40,270 --> 00:19:42,604
هل خرج (ريس) من
الجراحة بهذه السرعة؟

504
00:19:42,639 --> 00:19:43,939
.كلا

505
00:19:43,990 --> 00:19:46,174
أنا فقط ... لم أتمكن من الانتظار
.في منطقة الانتظار

506
00:19:46,209 --> 00:19:47,476
إنه المكان الذي عرفت فيه
.بأن زوجتي ماتت

507
00:19:47,510 --> 00:19:48,694
.ليس مكاني المفضل

508
00:19:48,728 --> 00:19:50,779
.آسفة

509
00:19:50,813 --> 00:19:51,914
.سيقومون باستدعائي عندما ينتهون

510
00:19:51,948 --> 00:19:52,998
،وفي الوقت الراهن

511
00:19:53,032 --> 00:19:54,349
سأتمكن من مشاهدة (لورا) وهي
.تلعب "السوليتير" على هاتفها

512
00:19:54,400 --> 00:19:55,918
.أنا مدمنة، إنه أمر مثير للشفقة

513
00:19:55,952 --> 00:19:57,452
.هي لا ترفع عينها عن الشاشة مطلقا

514
00:19:57,487 --> 00:19:59,137
تعلمين، لا أعرف حتى ما إذا
.كانت تعرف كيف أبدو

515
00:19:59,155 --> 00:20:02,407
،أنف كبير، شعر خفيف
.أعين صغيرة خرزية

516
00:20:02,442 --> 00:20:03,592


517
00:20:04,446 --> 00:20:05,963
حسنا، لقد تم إخباري أنني
.(أبدو ك(جورج كلوني

518
00:20:05,997 --> 00:20:08,065
د(إدواردز)، معي المركز القومي لمشاركة الأعضاء
.(على الخط من أجل د(يانغ

519
00:20:08,100 --> 00:20:09,934
.(يا إلهي، قد يكون قلب (سامانثا

520
00:20:09,968 --> 00:20:11,235
.أو قد يكون اتصالا روتينيا

521
00:20:11,700 --> 00:20:12,816
.(معكِ د(إدواردز

522
00:20:12,851 --> 00:20:14,101
جزء من وظيفتي هي إبعادكِ

523
00:20:14,135 --> 00:20:16,170
من ترك مشاعركِ
.تتحكم فيك

524
00:20:16,204 --> 00:20:18,122
تذكرين؟

525
00:20:18,156 --> 00:20:19,406
،لكن، أجل، قد يكون قلبها

526
00:20:19,424 --> 00:20:21,408
،وبحلول نهاية اليوم

527
00:20:21,442 --> 00:20:23,010
.قد تتحصل على فرصة في العالم الحقيقي -
.أجل، لدي البيانات هنا -

528
00:20:23,044 --> 00:20:25,212
.و(ريس) سيخرج من الجراحة، سيكون على مايرام -
انتظري، ماذا؟ -

529
00:20:25,247 --> 00:20:27,615
.وكلاهما سيصبحان أطفالا طبيعيين

530
00:20:27,649 --> 00:20:29,200
وأنا وأنتِ سوف
...نظل موجودين لدعم بعضنا البعض

531
00:20:29,234 --> 00:20:30,834
لأنني لا أستطيع تخيل خوض
.أي من هذا بدونك

532
00:20:31,034 --> 00:20:33,936
أعني, لا أستطيع تخيل
.الحياة بدونك

533
00:20:34,203 --> 00:20:37,589
هذا وأنا أتحدث عن عدم ترك
المشاعر تتحكم فيني؟

534
00:20:37,607 --> 00:20:40,208
.حسنا، إلى اللقاء

535
00:20:40,243 --> 00:20:41,593
هل كان هذا... هل هناك قلب؟

536
00:20:41,628 --> 00:20:45,447
.(سأذهب للعثور على د(يانغ

537
00:20:51,343 --> 00:20:52,477
(د(يانغ

538
00:20:52,511 --> 00:20:53,912
تلقيت للتو إتصالا
،من مركز مشاركة الأعضاء

539
00:20:53,946 --> 00:20:55,046
.هناك قلب متوفر

540
00:20:55,080 --> 00:20:56,097
لدينا ساعة لنعلمهم
.ما إذا كنّا نريده

541
00:20:56,148 --> 00:20:58,867
نريده، أعيدي الاتصال
.بهم فورا

542
00:21:00,753 --> 00:21:02,604
.أشحن إلى 5

543
00:21:47,011 --> 00:21:48,344
هل هناك قلب من أجل (سامانثا)؟

544
00:21:49,496 --> 00:21:51,798
سيد (روتستين)، هل أستطيع التحدث معك؟

545
00:21:51,849 --> 00:21:53,549
ماذا هناك؟ هل (ريس) بخير؟

546
00:21:53,567 --> 00:21:54,884
.لا زال في غرفة العمليات

547
00:21:54,902 --> 00:21:56,319
.حالته حرجة

548
00:21:56,353 --> 00:21:58,321
.يا إلهي -
.سيكون على مايرام -

549
00:21:58,355 --> 00:22:00,323
سيد (روتستين)، هل أستطيع
التحدث معك على انفراد؟

550
00:22:00,357 --> 00:22:02,325
.سأكون في الخارج إذا احتجت شيئا

551
00:22:02,359 --> 00:22:03,776
.كلا

552
00:22:03,827 --> 00:22:06,079
.إبقي، أريدكِ هنا

553
00:22:06,113 --> 00:22:07,447
.أحتاجكِ هنا

554
00:22:09,083 --> 00:22:10,984
،حالة (ريس) أصبحت أسوأ

555
00:22:11,018 --> 00:22:13,419
.أسوأ بكثير، ماجعل تصنيفه يختلف

556
00:22:13,454 --> 00:22:16,456
تم نقله إلى رأس
.قائمة الزراعة

557
00:22:16,507 --> 00:22:17,540
.هناك قلب

558
00:22:17,574 --> 00:22:19,575
.فريقنا يقوم بحصده بينما نحن نتكلم

559
00:22:19,593 --> 00:22:22,745
،لكن لو كان في حالة جيدة
.(فلن يذهب إلى (سامانثا

560
00:22:22,763 --> 00:22:25,431
.(سيذهب إلى (ريس

561
00:22:37,913 --> 00:22:39,597


562
00:22:39,632 --> 00:22:42,534


563
00:22:44,003 --> 00:22:46,004
لا تحاولي حتى الدخول في
،عملية الزراعة

564
00:22:46,038 --> 00:22:47,455
.إنها لي

565
00:22:47,489 --> 00:22:48,606
.ليس علينا فعل هذا

566
00:22:48,641 --> 00:22:50,008
...العراك، التنافس، إنه

567
00:22:50,042 --> 00:22:51,326
ما الخطب؟

568
00:22:51,360 --> 00:22:53,144
هل تخافين لأن (يانغ) بدأت
تعجب بي أكثر؟

569
00:22:53,178 --> 00:22:55,063
أرجوك أخبريني أن القلب 
.في طريقه إلى هنا

570
00:22:55,097 --> 00:22:57,916
فريق الحصد سيكون هنا
.خلال 30 دقيقة

571
00:22:57,950 --> 00:22:59,117
.جيد

572
00:22:59,151 --> 00:23:01,519
مامشكلة وجهك؟

573
00:23:01,554 --> 00:23:05,089
(توجّب علي إخبار (نواه
.(أن إبنه سيحصل على الزراعة أمام (لورا

574
00:23:05,872 --> 00:23:08,073
كأنني شخصيا قمت بسرقة
.قلب ابنتها

575
00:23:08,108 --> 00:23:10,859
هناك معادلة تقرر
،إلى أين يذهب القلب

576
00:23:10,894 --> 00:23:11,994
.وليس نحن -
.أعلم -

577
00:23:12,028 --> 00:23:13,562
،"انضمي في عملية الزراعة، أيها "الغاضبة

578
00:23:13,596 --> 00:23:16,265
.هذا سيبهجكِ

579
00:23:18,517 --> 00:23:21,503
."يا إلهي، أنا حزينة للغاية وحساسة"

580
00:23:21,537 --> 00:23:25,540
أحتاج حقا بعض"
."(الابتهاج، د(يانغ

581
00:23:25,574 --> 00:23:27,609
.أحسنتِ صنعا

582
00:23:34,749 --> 00:23:36,617
تقولون أن الطفل سيحتاج تلك
الآلة ليظل على قيد الحياة؟

583
00:23:36,651 --> 00:23:39,053
.حسنا، للوقت الحالي
هذه الآلة تعمل كمجازة

584
00:23:39,087 --> 00:23:40,971
.لإزالة العبء عن قلب حفيدكِ

585
00:23:41,005 --> 00:23:42,439
لكم من الوقت؟

586
00:23:42,474 --> 00:23:44,007
لأن صديقتي (نيكي) ستقيم حفلا
،من أجلي يوم الجمعة

587
00:23:44,042 --> 00:23:45,442
.ومن المفترض أن أحضر الطفل

588
00:23:45,493 --> 00:23:47,861
كيمي) طفلك سيبقى هنا لوقت)
.أطول بكثير من الجمعة

589
00:23:47,896 --> 00:23:50,731
أطول بكم؟
أسابيع؟ أشهر؟

590
00:23:50,765 --> 00:23:52,166
.من الصعب معرفة ذلك الآن

591
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
.(سيكون علي الاتصال ب(نيكي

592
00:23:53,234 --> 00:23:54,868
.لقد طلبت كوب كيك وبعض الأشياء

593
00:23:54,902 --> 00:23:56,603
أمي أين هاتفكِ؟ -
.إليك -

594
00:23:58,137 --> 00:24:01,390
كيمي) هل تريدين الدخول)
ورؤية طفلكِ الآن؟

595
00:24:01,424 --> 00:24:02,625
.كلا، شكرا

596
00:24:02,659 --> 00:24:05,144
.متأكدة؟ لن تؤذي أي شيء

597
00:24:05,178 --> 00:24:07,947
.يمكنني دفعكِ بجانب الفراش تماما

598
00:24:07,981 --> 00:24:10,616
ليس كأنه سيعرف من أكون
.أو أي شيء

599
00:24:10,650 --> 00:24:13,218
أنا متعبة، هل بإمكاني
العودة لغرفتي فقط؟

600
00:24:13,236 --> 00:24:14,553
.بالتأكيد، حبيبتي

601
00:24:19,326 --> 00:24:22,711
لا أصدق أننا لم نتمكن
.من رؤية الجميع اليوم

602
00:24:22,746 --> 00:24:26,699
والآن... سيكون علي العمل
.هنا مجددا في الغد

603
00:24:26,733 --> 00:24:27,900
...رغم ذلك، تمكنا من رؤية العديد

604
00:24:27,934 --> 00:24:29,168
.نصيحة

605
00:24:29,202 --> 00:24:31,020
،إذا أردت تفادي هذا اليوم مجددا

606
00:24:31,071 --> 00:24:33,320
فقط تأكد من نجاحكِ
،في امتحان "البورد" الغبي

607
00:24:33,321 --> 00:24:35,457
...وإلا ستعلق دائما في عمل

608
00:24:38,320 --> 00:24:40,171
.آسفة

609
00:24:40,205 --> 00:24:42,490
.(يمكنك الذهاب، (روس
.هذا كل شيء

610
00:24:42,541 --> 00:24:44,108
تريدينني أن أساعدكِ غدًا؟

611
00:24:44,126 --> 00:24:45,626
.(لا تسخر مني، (روس

612
00:24:45,661 --> 00:24:47,461
...كان يوما طويلا، فقط

613
00:24:47,496 --> 00:24:48,846
.أخرج من هنا

614
00:24:57,506 --> 00:24:58,823
.يا إلهي، تهانينا

615
00:24:58,857 --> 00:25:00,157
!كلا

616
00:25:00,955 --> 00:25:02,923
هل عاود الطبيب الاتصال؟

617
00:25:02,957 --> 00:25:04,357
.أجل

618
00:25:04,392 --> 00:25:07,661
للتأكيد على موعد صورة
الأسبوع ال8 فوق الصوتية؟

619
00:25:07,695 --> 00:25:08,745
إذا أنتِ تعرفين هذا؟

620
00:25:08,780 --> 00:25:09,846
أجل؟

621
00:25:09,880 --> 00:25:11,565
.حسنا، لنكن واضحين

622
00:25:11,599 --> 00:25:14,151
.أنتِ لم تسمعي أي شيء
.ولا تعرفين أي شيء

623
00:25:14,185 --> 00:25:17,270
ولن تذكري أيًا من هذا أبدا
.لأي شخص على الإطلاق

624
00:25:17,305 --> 00:25:18,638
تفهمين؟

625
00:25:20,591 --> 00:25:21,908
هل هناك أي شيء آخر
تريدين قوله

626
00:25:21,943 --> 00:25:24,995
قبل أن ننسى هذا
الموضوع للأبد؟

627
00:25:25,029 --> 00:25:27,898
تهانينا؟

628
00:26:21,283 --> 00:26:23,450
لا أطيق الانتظار للمشاركة
.في شيء كهذا

629
00:26:23,485 --> 00:26:25,653
.يفترض أن تكون أنا هناك في الأسفل

630
00:26:25,687 --> 00:26:27,121
.انظري لهذا

631
00:26:27,155 --> 00:26:30,975
يانغ) قامت بربط الشريان الرئوي)
.بغرزة واحدة

632
00:26:31,009 --> 00:26:32,693
.إنها رائعة

633
00:26:32,727 --> 00:26:35,112
.أجل، هي كذلك

634
00:26:41,005 --> 00:26:43,490
متأكدة أنكِ لستِ نائمة
وعيناكِ مفتوحتان؟

635
00:26:43,524 --> 00:26:45,575
أنتِ تحدقين في هذا الطفل
.منذ ساعة

636
00:26:45,593 --> 00:26:47,544
.هي لا تريد رؤيته حتى

637
00:26:47,578 --> 00:26:49,963
تهتم بحفل بيتزا
أعز صديقاتها

638
00:26:49,997 --> 00:26:51,464
.أكثر من رؤية طفلها

639
00:26:51,499 --> 00:26:52,816
.حسنا، هي في ال15

640
00:26:52,850 --> 00:26:54,017
...لا يهم، من واجبها

641
00:26:54,051 --> 00:26:55,318
.أنتِ لا تعرفين قصتها

642
00:26:55,617 --> 00:26:58,219
لا يعيش الجميع في
.عالمٍ مثالي مثلك

643
00:26:58,254 --> 00:27:00,255
.لم أقل أبدا أن عالمي مثالي

644
00:27:00,289 --> 00:27:03,958
.برنستون", "هارفرد", درجات مثالية"

645
00:27:03,993 --> 00:27:05,677
اسمعي، لا يرتاد الجميع
واحدة من نخبة الجامعات

646
00:27:06,291 --> 00:27:09,326
،أو يقودون سيارات فارهة
أو يعتمدون على آبائهم الأغنياء

647
00:27:09,361 --> 00:27:11,195
.لتمويل حياتهم الصغيرة

648
00:27:11,229 --> 00:27:13,581
بعضنا عليه أن يعمل
.أكثر من الآخرين

649
00:27:13,615 --> 00:27:14,882
.أعلم هذا

650
00:27:14,916 --> 00:27:17,067
.لذا ... تخطي الأمر، أيها الأميرة

651
00:27:17,119 --> 00:27:18,853
.لستِ بمكان يخولكِ أن تطلقي الأحكام

652
00:27:22,395 --> 00:27:26,381
هل تعلم أيضا أنني أنظف
أنفي بورقة 100 دولار؟

653
00:27:26,399 --> 00:27:27,749


654
00:27:27,783 --> 00:27:29,200
وكعكة عيد ميلادي الأولى

655
00:27:29,235 --> 00:27:30,352
.كانت مصنوعة من الكافيار

656
00:27:30,386 --> 00:27:31,503
.مقرف

657
00:27:31,537 --> 00:27:32,787
أيضا، في إحدى غرف

658
00:27:32,822 --> 00:27:34,673
،قصري شديد الضخامة

659
00:27:34,707 --> 00:27:37,359
،بدل الطلاء
.غطّيت الجدران بالفرو

660
00:27:37,393 --> 00:27:38,460
.اخرسي

661
00:27:38,494 --> 00:27:39,527
.إنها الحقيقة

662
00:27:39,545 --> 00:27:40,929
.خمّن كم موقدًا لدي

663
00:27:40,963 --> 00:27:42,414
.أربعة

664
00:27:42,448 --> 00:27:43,665
.سبعة وعشرين

665
00:27:43,699 --> 00:27:45,166
.حسنا، 28 إذا حسبت غرفة الخادم

666
00:27:45,201 --> 00:27:46,685
.لكن، أرجوك، إنه مجرد خادم

667
00:27:47,019 --> 00:27:50,405
.هذا يفسر الكثير

668
00:27:53,672 --> 00:27:56,607
بالطبع ال24 ساعة القادمة
،ستكون حرجة، لكن حتى الآن

669
00:27:56,658 --> 00:27:59,193
.إنه الطفل المناسب للزراعة

670
00:28:00,495 --> 00:28:03,898
إفحصي غازات الدم كل ساعتين
.وراقبي مستوى الحمض

671
00:28:14,952 --> 00:28:16,119


672
00:28:16,154 --> 00:28:18,955
.كنّا بانتظار القلب لأشهر

673
00:28:18,990 --> 00:28:21,158
.أكسجتها لا تتحسن

674
00:28:21,192 --> 00:28:22,626
.إنها تحتضر

675
00:28:24,295 --> 00:28:25,662
"أجلس هنا وألعب "السوليتير

676
00:28:25,696 --> 00:28:28,715
.لأنني لا أستطيع رؤية طفلتي وهي تحتضر

677
00:28:28,749 --> 00:28:29,866
...وأنا

678
00:28:33,471 --> 00:28:35,172
.هذا كان قلبها

679
00:28:36,674 --> 00:28:39,743
...هذا كان قلبها، و

680
00:28:43,980 --> 00:28:45,514
.أريد أن أكون سعيدة لأجلك

681
00:28:45,548 --> 00:28:47,449
.لكن حاليا لا أستطيع

682
00:28:47,483 --> 00:28:49,134
.لا أستطيع وحسب

683
00:28:58,070 --> 00:28:59,488
.أعطيني هذه القهوة

684
00:28:59,539 --> 00:29:01,540
،أنا متعبة للغاية الآن
.لدرجة أنني أمشي وأنا نائمة

685
00:29:01,574 --> 00:29:02,757
،وهو ماكنت أفعله، بالمناسبة

686
00:29:02,792 --> 00:29:04,726
في الجامعة، مشيت وأنا نائما
،إلى غرفة ذلك الشاب

687
00:29:04,760 --> 00:29:06,761
.وعندما استيقظت، كنا نفعلها

688
00:29:06,812 --> 00:29:08,179


689
00:29:08,197 --> 00:29:10,732
.كلا، كان مثيرًا

690
00:29:12,084 --> 00:29:13,368
من أين حصلت على هذا؟

691
00:29:13,419 --> 00:29:14,970
.عربة القهوة مغلقة

692
00:29:15,004 --> 00:29:16,304
هل ستحكمون علي
إذا أخبرتكم

693
00:29:16,339 --> 00:29:17,973
أنني سرقته من ممرضة
بينما لم تكن تنظر؟

694
00:29:19,141 --> 00:29:20,442
.هي سارقة أيضا
.قلوب الأطفال الصغار

695
00:29:20,476 --> 00:29:21,910
.لا عجب أنكما تتوافقان جيدًا

696
00:29:21,944 --> 00:29:24,045
(أليس من المفترض أن تكوني مع (كاريف
في غرفة جهاز الأكسجة الخارجي؟

697
00:29:24,560 --> 00:29:25,910
،أجل، لكنني ظللت أغفوا

698
00:29:25,944 --> 00:29:27,662
لذا قام بإرسالي للخارج كي أمشي
في الجوار وأستيقظ

699
00:29:27,696 --> 00:29:29,547
لأن حياة الطفل الصغير الضعيف

700
00:29:29,581 --> 00:29:31,432
.واقعة بين يداي المتعبتان

701
00:29:31,467 --> 00:29:32,717
.هذا مخيف

702
00:29:32,751 --> 00:29:34,285
.كلا، ليس كذلك، إنه رائع

703
00:29:34,319 --> 00:29:35,787
،جميع الأخصائيون نائمون الآن

704
00:29:35,821 --> 00:29:37,121
.ونحن المسؤولون

705
00:29:37,156 --> 00:29:38,456
.نحن ننقذ الأرواح

706
00:29:38,490 --> 00:29:39,540
.أنا أجري مكالمات هاتفية

707
00:29:39,591 --> 00:29:41,009
.مكالمات هاتفية منقذة للحياة

708
00:29:41,060 --> 00:29:42,427
.وأنت تزيد الثآليل

709
00:29:42,461 --> 00:29:43,878
.وأنقذ الأرواح

710
00:29:43,912 --> 00:29:45,396
.وهي تسرق الجراحات مني

711
00:29:45,431 --> 00:29:46,664
.تكفي عن التذمر

712
00:29:46,699 --> 00:29:48,249
.هذه هي، تعلمون؟ نحن جرّاحون

713
00:29:48,300 --> 00:29:50,151
لم نعد طلّابًا في كلية الطب
.في انتظار أن نصبح جراحين

714
00:29:50,202 --> 00:29:51,235
...نحن

715
00:29:51,253 --> 00:29:52,603
!النجدة! ليساعدنا أحدكم

716
00:29:52,897 --> 00:29:53,981
...ماهذا

717
00:29:54,016 --> 00:29:55,032
.يا إلهي

718
00:29:55,067 --> 00:29:56,167
.لا يمكن

719
00:29:56,201 --> 00:29:58,068
.يا إلهي، أحب هذه الوظيفة

720
00:29:58,086 --> 00:30:00,237
سيد (كروسلي)، عليك أن تضع
.زوجتك أرضًا

721
00:30:00,255 --> 00:30:02,239
.أمسكت بها
.فقد دع قدميها

722
00:30:02,273 --> 00:30:03,307
.لن أضعها أرضًا

723
00:30:03,358 --> 00:30:04,709
.إذا وضعتها أرضًا، سيغمى عليها

724
00:30:04,743 --> 00:30:06,260
.سيدي، نحن أطباء
.نستطيع المساعدة

725
00:30:06,295 --> 00:30:08,296
.أريهم، عزيزي

726
00:30:15,920 --> 00:30:18,088
.لا يمكنني الشعور بنبض -
.سأبدأ عملية الإنعاش -

727
00:30:18,122 --> 00:30:19,172
.سأحضر عربة إنعاش

728
00:30:19,207 --> 00:30:20,423
.سأعيد رفعها

729
00:30:20,458 --> 00:30:21,875
.سيدي، سيدي، عليك أن تتراجع

730
00:30:21,926 --> 00:30:23,043
.عثرت على واحدة

731
00:30:26,430 --> 00:30:27,497
ماهذا؟

732
00:30:27,515 --> 00:30:29,165
!الآن أحضروا لنا طبيبا حقيقيا

733
00:30:41,082 --> 00:30:41,982
(إذا، سيدة (كروسلي

734
00:30:41,983 --> 00:30:43,616
ذهبت للمنزل، كنت تشعرين
،أنكِ على مايرام

735
00:30:43,617 --> 00:30:46,383
،أصابتكِ نوبة سعال
وبعدها أغمي عليك؟

736
00:30:46,688 --> 00:30:47,102
.أجل

737
00:30:47,189 --> 00:30:48,621
،لقد انزلقت وأنا أحاول رفعها

738
00:30:48,622 --> 00:30:50,554
.لذا رفعتها من قدميها

739
00:30:50,555 --> 00:30:52,357
.واستعادت وعيها

740
00:30:54,929 --> 00:30:56,346
أرجوكِ أخبريني أنني لن
أضطر لقضاء

741
00:30:56,380 --> 00:30:58,064
.ماتبقى من حياتي رأسًا على عقب

742
00:30:58,099 --> 00:30:59,499
كلا، نوبة السعال

743
00:30:59,533 --> 00:31:02,268
قامت بتحريك القطب البطيني
.من جهاز النظم

744
00:31:02,302 --> 00:31:04,337
سيكون علينا فتحكِ مجددا
.لتصحيح وضعية القطب

745
00:31:06,857 --> 00:31:08,258
.هذه هي، ياقوم

746
00:31:08,292 --> 00:31:10,276
فرصتكم للانضمام
،لوحدة من أروع

747
00:31:10,294 --> 00:31:13,847
وأكثر الجراحات التي سترونها
.في حياتكم إبتكارًا

748
00:31:15,015 --> 00:31:17,233
هل كان هذا تثاؤبًا؟
إيفري)، هل رأيت تثاؤبًا؟)

749
00:31:17,268 --> 00:31:18,418
.بروكس)، أنتِ مستبعدة)

750
00:31:18,452 --> 00:31:19,519
...لكن

751
00:31:19,909 --> 00:31:21,460
إن لم يكن بإمكانك تحمل
،مناوبة ليلة واحدة

752
00:31:21,494 --> 00:31:22,911
.فلا يمكنك تحمل هذه الجراحة

753
00:31:22,946 --> 00:31:23,979
.أظهروا النشاط، ياقوم

754
00:31:24,413 --> 00:31:26,264
حسنا، الآن المتبقين

755
00:31:26,315 --> 00:31:27,649
سيحصل كل منكم على فرصة
لفحص مريضنا

756
00:31:27,683 --> 00:31:29,968
قبل الانتقال للجزء المتعلق
.بالمهارات في هذه المنافسة

757
00:31:30,002 --> 00:31:32,536
د(إيفري)، هلّا أحضرت مريضنا؟

758
00:31:34,286 --> 00:31:36,855
(الآن، أنا ود(توريس
سنقوم بزراعة عصب

759
00:31:36,889 --> 00:31:38,406
.ليد د(شيبرد) المصابة

760
00:31:38,440 --> 00:31:39,874
.نحتاج متدربًا نستطيع الوثوق به

761
00:31:39,909 --> 00:31:41,242
،وهذا طلب صعب

762
00:31:41,277 --> 00:31:42,894
لأننا لا نثق بأي منكم
.حتى الآن

763
00:31:43,418 --> 00:31:46,187
.ويلسون)، دوركِ)

764
00:31:51,193 --> 00:31:52,743
.(لن أقوم بعضكِ، (ويلسون

765
00:31:52,761 --> 00:31:54,312
.صحيح

766
00:31:54,346 --> 00:31:55,746


767
00:31:55,781 --> 00:31:57,715
.وانتهى أمركِ

768
00:31:58,951 --> 00:32:00,684
.(إدواردز)

769
00:32:07,392 --> 00:32:10,527
هل قمتِ بعمل إصلاح
داني أم قاصي في المرة الماضية؟

770
00:32:10,562 --> 00:32:11,695
يفترض أن تعرفي
إجابة ذلك

771
00:32:11,730 --> 00:32:12,813
.بالنظر إلى الندوب

772
00:32:12,847 --> 00:32:14,231
.انتهى أمركِ

773
00:32:14,265 --> 00:32:16,583
.انتهى أمركِ

774
00:32:17,134 --> 00:32:18,752
.(روس)

775
00:32:20,337 --> 00:32:22,689
.(مرحبا، أنا د(روس

776
00:32:22,723 --> 00:32:24,374
.(أجل، أعرف من تكون، (شاين

777
00:32:24,392 --> 00:32:26,209
...أعلم، كنت فقط

778
00:32:26,244 --> 00:32:27,627


779
00:32:29,963 --> 00:32:32,582
هل تعاني أي ألم
عند القبض أو الكب؟

780
00:32:32,616 --> 00:32:34,383
.أجل، وهو يزداد سوءًا

781
00:32:35,552 --> 00:32:36,836
.حسنا

782
00:33:12,820 --> 00:33:14,921
أعلم أن هذا لابد أن يكون
.مخيفا بالنسبة لك

783
00:33:14,956 --> 00:33:17,474
.كان سيكون مخيفا بالنسبة لي
.بالتأكيد

784
00:33:17,508 --> 00:33:19,592
(لكن د(توريس) ود(إيفري

785
00:33:19,627 --> 00:33:21,645
.إنهما موهوبان حقًا

786
00:33:21,679 --> 00:33:24,297
.سيهتمان بك جيدا

787
00:33:24,332 --> 00:33:25,999
.أعلم هذا

788
00:33:27,118 --> 00:33:28,285
.حسنا، انتهينا

789
00:33:28,336 --> 00:33:29,769
.قمت باختيار الفائز

790
00:33:29,804 --> 00:33:32,806
روس) هو الوحيد)
.الذي عامل المريض كمريض فعلا

791
00:33:32,840 --> 00:33:34,024
.تهانينا، أنت في الفريق

792
00:33:34,075 --> 00:33:35,125
.شكرا لكِ

793
00:33:35,159 --> 00:33:36,626
.أشكرني لاحقا
.فهو قد يصبح حانقا

794
00:33:36,661 --> 00:33:37,811
.إنها الحقيقة

795
00:33:37,845 --> 00:33:39,863
.حسنا، يمكنكم المغادرة الآن

796
00:33:43,584 --> 00:33:45,468
.السيدة (كروسلي) لي
.سأقوم بتجهيزها

797
00:33:45,502 --> 00:33:47,737
.ليس إن وصلت إلى هناك أولا

798
00:33:49,356 --> 00:33:51,708
!بدون جري

799
00:33:55,396 --> 00:33:56,512


800
00:33:58,354 --> 00:34:01,123
.اللعنة

801
00:34:01,157 --> 00:34:03,342
.أنا سأجهزها، وليس أنتِ

802
00:34:03,393 --> 00:34:04,793
يبدو أنني الشخص الذي يملك
.شاشة المراقبة المحمولة

803
00:34:04,811 --> 00:34:06,928
.أنا الشخص الذي معه الأقطاب -
.أنا لدي البيانات -

804
00:34:06,963 --> 00:34:08,180
...أعذروني، هل يمكنني

805
00:34:08,214 --> 00:34:09,982
.لن تستطيعي سرقة هذا مني

806
00:34:10,033 --> 00:34:11,667
.لقد سرقتي عملية الزراعة مني

807
00:34:11,701 --> 00:34:13,085
...آسفة، لكنني

808
00:34:13,136 --> 00:34:14,803
!أعطيني

809
00:34:14,821 --> 00:34:17,039
هل يمكنكم يارفاق التوقف لثانية؟

810
00:34:17,073 --> 00:34:19,241
.تأخرتي جدا، لقد انتهيت

811
00:34:19,275 --> 00:34:21,226
.يا إلهي

812
00:34:21,260 --> 00:34:23,028
.افصليه، افصليه -
ماذا؟ -

813
00:34:23,062 --> 00:34:24,479
لقد أوصلت الأوكسجين
.بكيس التغذية الوريدية

814
00:34:24,514 --> 00:34:25,797
.كلا، كلا، كلا، كلا

815
00:34:25,832 --> 00:34:27,082
لو دخلت صمة هوائية
.إلى قلبها، فستقتلها

816
00:34:27,100 --> 00:34:28,984
ماذا؟ -
.يا إلهي، يا إلهي -

817
00:34:29,018 --> 00:34:30,485
ماذا يحدث؟

818
00:34:30,520 --> 00:34:32,471
!إنهما تحاولان قتلي
.هذا مايحدث

819
00:34:36,941 --> 00:34:38,108
.كيمي)، مرحبا)

820
00:34:38,142 --> 00:34:39,526
إن كنتِ تريدين الصعود
،للعناية بحديثي الولادة

821
00:34:39,577 --> 00:34:41,461
فالمصعد الجنوبي في الواقع
.أقرب بعض الشيء

822
00:34:41,496 --> 00:34:43,080
...يمكنني أخذك إلى هناك -
.لا عليك -

823
00:34:43,114 --> 00:34:44,615
هل تم صرفكم بالفعل؟

824
00:34:44,649 --> 00:34:46,133
أين المصعد اللعين؟

825
00:34:46,167 --> 00:34:47,868
مناوبتني لن تنهي قبل
.ساعتين إضافيتين

826
00:34:47,902 --> 00:34:49,236
متى ستعودين؟

827
00:34:49,287 --> 00:34:50,687
لا يجب أن تتحدثي
.(معها، (كيمي

828
00:34:50,722 --> 00:34:51,721
...أنا

829
00:34:52,019 --> 00:34:54,054
.لن أعود

830
00:34:54,088 --> 00:34:55,539
انتظري، ماذا؟

831
00:34:55,573 --> 00:34:58,458
.بالتأكيد ستعودين

832
00:35:00,928 --> 00:35:02,879
،توقفي، انتظري
.لا يمكنك المغادرة وحسب

833
00:35:02,913 --> 00:35:05,348
لديك طفل، لديها طفل
.في الأعلى

834
00:35:05,383 --> 00:35:06,933
.عمره يوم واحد

835
00:35:07,018 --> 00:35:08,685
.أجل، وهو بحال سيئة للغاية

836
00:35:08,719 --> 00:35:09,853
...لذا ستقومين فقط ب

837
00:35:09,887 --> 00:35:11,054
.لا يمكنكِ ... لا يمكنكِ التخلي عنه

838
00:35:11,088 --> 00:35:12,856
.كلا، لا يمكنك، كلا

839
00:35:12,890 --> 00:35:13,940
!كلا -
.دعيني أدخل -

840
00:35:13,975 --> 00:35:15,308
.كلا -
.أنتِ لا تريدين العبث معي -

841
00:35:15,359 --> 00:35:16,893
.أنتِ لا تريدين العبث معي

842
00:35:16,927 --> 00:35:19,095
كلا، توقفي، لا يمكنك التخلي
.عن ذلك الطفل

843
00:35:19,113 --> 00:35:21,281
!لا يمكنك عمل هذا -
!ابتعدي عني -

844
00:35:21,315 --> 00:35:22,699
!كلا -
!دعيها -

845
00:35:22,733 --> 00:35:24,200
!كلا -
.دعيها تذهب -

846
00:35:24,235 --> 00:35:25,402
!أنت مجنونة

847
00:35:25,436 --> 00:35:27,454
.دعيهم يذهبون

848
00:35:46,614 --> 00:35:48,648
لماذا لستِ بالأسفل؟

849
00:35:48,683 --> 00:35:50,800
.المتدربون دائما مايتسكعون هناك

850
00:35:50,834 --> 00:35:52,719
.هذا المكان رائحته كالسمك

851
00:35:52,787 --> 00:35:55,405


852
00:35:55,439 --> 00:35:57,290
،اسمعي، لا أعرف ماقصتك

853
00:35:57,325 --> 00:35:59,326
لكن لا يمكنك المشي في الأرجاء
.والإعتداء على المرضى

854
00:35:59,360 --> 00:36:01,261
.لقد كانت تحاول التخلي عن طفلها

855
00:36:01,312 --> 00:36:03,463
.إذا دعي الشرطة تتعامل معها
.هذه ليست وظيفتك، أيها الأميرة

856
00:36:03,497 --> 00:36:05,715
!"توقف عن مناداتي ب"الأميرة

857
00:36:09,623 --> 00:36:12,058
أمي تركتني في مركز إطفاء

858
00:36:12,092 --> 00:36:14,460
.عندما كان عمري أسبوعين

859
00:36:14,495 --> 00:36:17,330
تم تقاذفي مابين منازل التبني
،حتى بلغت ال16

860
00:36:17,364 --> 00:36:18,714
عندما أخذت مسؤولية نفسي

861
00:36:18,749 --> 00:36:20,450
.وبدأت العيش في سيارة

862
00:36:20,484 --> 00:36:22,385
كنت أركنها خلف
الصالة الرياضية

863
00:36:22,436 --> 00:36:25,605
لأتمكن من التسلل
.والاستحمام قبل الحصص

864
00:36:26,239 --> 00:36:27,623
(معلمة الاقتصاد المنزلي، السيدة (شميدث

865
00:36:27,657 --> 00:36:29,258
سمحت لي أن أغسل
.ملابسي هناك مجانا

866
00:36:29,292 --> 00:36:30,759
وأجل، إلتحقت بجامعات جيدة

867
00:36:30,794 --> 00:36:33,112
.لأنني اجتهدت كثيرا

868
00:36:33,146 --> 00:36:35,247
وعندما سرت على تلك المنصة
،في حفل التخرج

869
00:36:35,281 --> 00:36:36,782
لم تكن لدي مقصورة من المشجعين

870
00:36:36,816 --> 00:36:38,217
.مملوءة بعائلتي شديدة الثراء

871
00:36:38,251 --> 00:36:40,452
.(كان لدي شخص واحد... السيدة (شميدت

872
00:36:40,487 --> 00:36:43,205
.هذا كل شيء

873
00:36:43,239 --> 00:36:45,207
وهي من أعطاني هذه الساعة

874
00:36:45,241 --> 00:36:46,775
.عندما حصلت على الوظيفة

875
00:36:46,810 --> 00:36:49,595
.ابنها يعمل لدى شركة الساعات

876
00:36:58,755 --> 00:37:01,056
.إنها ساعة جميلة

877
00:37:04,826 --> 00:37:06,960
.شكرا

878
00:37:11,329 --> 00:37:13,246
.هذا لم يكن خطأي فقط

879
00:37:13,281 --> 00:37:14,831
.وبكل تأكيد لم يكن خطأي

880
00:37:14,849 --> 00:37:16,166
.كان من الممكن أن تقتلوها

881
00:37:16,200 --> 00:37:18,335
،أتفهم المنافسة والاندفاع

882
00:37:18,369 --> 00:37:19,786
،لكن أنتما الاثنتان

883
00:37:19,820 --> 00:37:21,538
عليكما العثور على طريقة
،للعمل سويا

884
00:37:21,572 --> 00:37:22,806
.ومن الأفضل أن تفعلوها بسرعة

885
00:37:22,840 --> 00:37:24,140
.كلتاكما مبعدتان عن خدمتي

886
00:37:24,175 --> 00:37:25,258
.سأسدي لك خدمة أفضل

887
00:37:25,309 --> 00:37:27,793
كلتاكما ممنوعتان من دخول
غرفة العمليات

888
00:37:27,827 --> 00:37:28,877
.حتى إشعار آخر

889
00:37:28,895 --> 00:37:30,480
.شكرا لك

890
00:37:41,538 --> 00:37:42,822
.خمني ماذا

891
00:37:42,856 --> 00:37:44,991
السيدة ذات الجرب في مؤخرتها
،شاهدها طبيب الأورام الليلة الماضية

892
00:37:45,025 --> 00:37:46,526
.الكتلة كانت خبيثة

893
00:37:46,560 --> 00:37:47,660
...قالوا أنني أزلتها بالكامل

894
00:37:47,694 --> 00:37:48,811
ماذا تفعل هنا؟

895
00:37:48,846 --> 00:37:49,896
أخبرتكِ أنني سآتي للمساعدة

896
00:37:49,930 --> 00:37:51,297
مع ماتبقى من
.عمل اليوم

897
00:37:51,331 --> 00:37:52,582
من ألزمك بهذا؟

898
00:37:52,616 --> 00:37:54,717
لأنه لا أحد يأتي إلى هنا
.إلا في حال كان مضطرًا لذلك


899
00:37:54,752 --> 00:37:56,486
.أنا هنا لأنني أريد ذلك

900
00:37:58,321 --> 00:38:01,824
.كل ما أردته هو أن أكون جراحا

901
00:38:01,858 --> 00:38:03,809
والآن (توريس) اختارتني
للتو كي أشارك

902
00:38:03,860 --> 00:38:05,827
في واحدة من أروع الجراحات
التي يمكن أن أراها

903
00:38:05,845 --> 00:38:07,896
.بسببكِ

904
00:38:08,590 --> 00:38:11,926
.أعطيتيني 27 عملية فردية بالأمس

905
00:38:11,944 --> 00:38:15,096
على الأقل واحدة منها
.أنقذت حياة إمرأة

906
00:38:16,365 --> 00:38:18,283
أنا ممتن لهذا العمل
.وممتن لكِ

907
00:38:18,317 --> 00:38:20,735
.أنا بالكاد غاضب

908
00:38:20,753 --> 00:38:23,021
لذا سأرتدي قفازًا

909
00:38:23,055 --> 00:38:26,107
...وسأساعدكِ في الثآليل

910
00:38:27,753 --> 00:38:30,905
.وسيعجبكِ هذا

911
00:38:34,443 --> 00:38:35,693
.حسنا، لابأس

912
00:38:35,728 --> 00:38:39,414
لكنك ستحصل على الورم الأخضر
.ذو الرائحة في الغرفة الثانية

913
00:38:40,816 --> 00:38:42,567


914
00:38:52,386 --> 00:38:54,388
.أنا مبعدة عن خدمة د(يانغ) الآن

915
00:38:54,422 --> 00:38:57,124
لكنني أردت القدوم
...مرة أخيرة ل

916
00:38:57,158 --> 00:38:59,276
...آسفة، لكن

917
00:38:59,310 --> 00:39:00,744
هل يمكنكِ أن تعذريني للحظة؟

918
00:39:00,778 --> 00:39:01,979
.أجل

919
00:39:11,572 --> 00:39:13,757
أنتَ بخير؟

920
00:39:15,309 --> 00:39:17,877
قالوا أنه لا تزال هناك فرصة
.أن يرفض القلب

921
00:39:28,489 --> 00:39:30,390
.لن يرفضه

922
00:39:42,508 --> 00:39:44,259
.لقد حصل هذا من قبل -
...ليس له علاقة ب -

923
00:39:44,293 --> 00:39:45,810
.أنتِ

924
00:39:45,845 --> 00:39:47,045
.أجل، أنتِ

925
00:39:47,063 --> 00:39:48,196
.(د(شيبرد

926
00:39:48,231 --> 00:39:49,247
هل قمت أم لم تقومي

927
00:39:49,281 --> 00:39:50,799
بإيقاف كل شيء مع أخواتي؟

928
00:39:50,833 --> 00:39:52,500
.لا تقحم (بروكس) في هذا

929
00:39:52,535 --> 00:39:53,969
.أنتِ أقحمتي (بروكس) في هذا

930
00:39:54,003 --> 00:39:56,454
إنهن عائلتك، ويريدون
.مساعدتك

931
00:39:56,488 --> 00:39:58,640
صحيح؟

932
00:39:58,974 --> 00:40:00,792
.أنتِ تسألينني؟ أجل

933
00:40:00,826 --> 00:40:02,343
.بدا أن لديهن الرغبة في المساعدة

934
00:40:02,378 --> 00:40:04,279
.بالتأكيد سيرغبن في مساعدتي
.أنا عمليا قمت بتربيتهن

935
00:40:04,313 --> 00:40:05,914
لكن لو علمت أخواتي
...أنني أريد المساعدة

936
00:40:05,965 --> 00:40:08,466
اسمعي، بمن اتصلتي كي أتمكن
من الاتصال بهن وإلغاء هذا؟

937
00:40:08,500 --> 00:40:09,617
.لا تخبريه بهذا

938
00:40:09,652 --> 00:40:10,785
.لا تخبريها أن لا تخبرني

939
00:40:10,819 --> 00:40:11,970
.حسنا، يكفي

940
00:40:12,404 --> 00:40:13,955
أنت تعلم أن العصب الحي
.أفضل من الميت

941
00:40:14,006 --> 00:40:16,206
.حتى أنا أعرف هذا، وأنا متدربة

942
00:40:16,224 --> 00:40:18,142
وأنتِ، لقد وضعتيني في موقف
.حرج حقا اليوم

943
00:40:18,160 --> 00:40:19,710
.لقد ألقيتي بي للذئاب

944
00:40:19,744 --> 00:40:21,595
ليستُ أشبّه أخواتك
.بالذئاب

945
00:40:21,630 --> 00:40:23,397
.لكن ... يا إلهي
.إنهن يبحثن عن الدماء

946
00:40:23,432 --> 00:40:25,983
إنهن غاضبات منك لأنك
.لم تتصل بهن بنفسك

947
00:40:26,018 --> 00:40:27,952
.وأخبروني بعض الأشياء

948
00:40:27,986 --> 00:40:29,937
.حسنا؟ أشياء ليست لطيفة

949
00:40:29,972 --> 00:40:31,872
.والآن أعرف قصصا عنك
.وعنكِ أيضا

950
00:40:31,907 --> 00:40:33,841
أعرف أشياء عن كلاكما
.لا أرغب في معرفتها

951
00:40:34,135 --> 00:40:36,904
لا أريد أن أكون طرفا في
.صراعاتكما السرية

952
00:40:36,955 --> 00:40:39,590
.هذا يجعلني أشعر حقا بعدم الراحة

953
00:40:39,624 --> 00:40:41,091
دعيني أخمن، والداك خاضا
...معركة طلاق سيئة

954
00:40:41,389 --> 00:40:43,240
،ودائما ماوقعت بينهما
أنا محقة؟

955
00:40:43,274 --> 00:40:45,375
كيف عرفتِ ذلك؟

956
00:40:45,393 --> 00:40:46,493
.(تخمين محظوظ. (ليزي

957
00:40:46,528 --> 00:40:48,245
.واحدة من الذئاب


958
00:40:48,639 --> 00:40:50,423
.(من الجيد رؤيتكِ، (مير

959
00:40:50,458 --> 00:40:52,142
أتمنى أن تكون معكِ
بعض الصور لطفلتكِ

960
00:40:52,176 --> 00:40:53,877
لأنني لم أزل عيني الحمراء

961
00:40:53,911 --> 00:40:56,680
فقط ليتمكن أخي من وضع عصبي
.في قطعة هامبرغر

962
00:40:56,714 --> 00:40:58,415
<font color="#3399CC">لا يجب أن يكون هناك</font>
<font color="#3399CC">عزف على الغيتار</font>

963
00:40:58,449 --> 00:40:59,833
<font color="#3399CC">أو تغريد عصافير أو أزهار</font>

964
00:40:59,901 --> 00:41:02,018
<font color="#3399CC">...تتساقط من السماء</font>

965
00:41:02,636 --> 00:41:06,055
،لم أشعر بهذا التعب من قبل

966
00:41:06,089 --> 00:41:07,807
.أبدا

967
00:41:07,841 --> 00:41:10,910
.لدي معطف

968
00:41:10,944 --> 00:41:13,262
.إنه بعيد للغاية

969
00:41:13,297 --> 00:41:14,947
.أريد العودة للمنزل فقط

970
00:41:14,982 --> 00:41:18,334
هل وضعكم (هنت) حقا
تحت المراقبة؟

971
00:41:28,962 --> 00:41:32,231
<font color="#3399CC">وبالتأكيد هناك أيام</font>
<font color="#3399CC">.حيث تموت الرومنسية</font>

972
00:41:35,942 --> 00:41:37,559
<font color="#3399CC">...لكن</font>

973
00:41:37,594 --> 00:41:39,228
<font color="#3399CC">...إن نظرتم حولكم</font>

974
00:41:39,262 --> 00:41:40,929
!افسحوا الطريق

975
00:41:40,964 --> 00:41:42,564
<font color="#3399CC">.فالأشياء رائعة للغاية</font>

976
00:41:45,451 --> 00:41:47,219
<font color="#3399CC">.لذا توقفوا لثانية</font>

977
00:41:47,253 --> 00:41:48,870
<font color="#3399CC">.استمتعوا بالجمال</font>

978
00:41:48,888 --> 00:41:51,506
<font color="#3399CC">.اشعروا بالسحر</font>

979
00:41:51,540 --> 00:41:53,392
<font color="#3399CC">.وتَشرّبوه</font>

980
00:41:53,426 --> 00:41:55,477
<font color="#3399CC">.لأنه لن يستمر للأبد</font>

981
00:41:55,511 --> 00:41:58,046
<font color="#3399CC">.الرومانسية ستتلاشى</font>

982
00:41:58,064 --> 00:42:00,515
<font color="#3399CC">.ستحدث أشياء</font>

983
00:42:00,549 --> 00:42:02,467
<font color="#3399CC">.ويتغير الناس</font>

984
00:42:02,502 --> 00:42:04,269
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق

985
00:42:04,320 --> 00:42:06,021
<font color="#3399CC">.سيموت الحب</font>

986
00:42:06,055 --> 00:42:07,706
<font color="#3399CC">...لكن</font>

987
00:42:07,740 --> 00:42:10,325
<font color="#3399CC">.ربما ليس اليوم</font>

988
00:42:11,527 --> 00:42:14,513
.لا أصدق أنهم كانوا مثلنا

989
00:42:14,514 --> 00:42:19,514
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

