1
00:00:02,461 --> 00:00:04,869
<font color="#3399CC">،في سبيل علاج مشكلة بطريقة صحيحة</font>

2
00:00:04,870 --> 00:00:07,836
<font color="#3399CC">يحتاج الجرّاح كل المعلومات</font>
<font color="#3399CC">.التي يستطيع الحصول عليها</font>

3
00:00:08,261 --> 00:00:10,686
ألم يكن من المفترض
أن يبدأ هذا الشيء الغبي فعلا؟

4
00:00:10,687 --> 00:00:12,420
<font color="#3399CC">.لذا نقوم بطرح الأسئلة</font>

5
00:00:12,421 --> 00:00:13,662
<font color="#3399CC">...أسئلة مثل</font>

6
00:00:13,663 --> 00:00:14,702


7
00:00:14,703 --> 00:00:16,078
<font color="#3399CC">"متى بدأ الألم؟"</font>

8
00:00:16,079 --> 00:00:18,071
.بدأ قبل حوالي 45 دقيقة مضت

9
00:00:19,323 --> 00:00:21,660
<font color="#3399CC">هل صادفتك هذه الأعراض"</font>
<font color="#3399CC">"من قبل؟</font>

10
00:00:22,892 --> 00:00:24,591
<font color="#3399CC">"هل لديك أمراض عائلي؟"</font>

11
00:00:24,995 --> 00:00:27,184
<font color="#3399CC">"هل أنت حاليا نشيط جنسيًا؟"</font>

12
00:00:34,142 --> 00:00:36,527
<font color="#3399CC">"هل خضعت لجراحة مؤخرًا؟"</font>

13
00:00:37,048 --> 00:00:38,494
<font color="#3399CC">إن كنت غير قادرٍ أو راغبٍ</font>

14
00:00:38,495 --> 00:00:40,766
<font color="#3399CC">،في الإجابة على هذه الأسئلة وأسئلة أخرى</font>

15
00:00:40,767 --> 00:00:44,637
<font color="#3399CC">.فسنضطر للاعتماد على الاختبارات لمعرفة ذلك</font>

16
00:00:46,288 --> 00:00:48,875
،ربما أكون قلت، وعن طريق الخطأ

17
00:00:48,876 --> 00:00:50,477
،أنه لو كانت لديها أي شكوك
.فعليها الهرب

18
00:00:50,478 --> 00:00:51,151
ماذا؟

19
00:00:51,152 --> 00:00:51,998
.كانت متوترة

20
00:00:51,999 --> 00:00:53,043
متوترة إلى أي درجة؟

21
00:00:55,004 --> 00:00:56,464
متوترة إلى أي درجة، (كالي)؟

22
00:00:58,670 --> 00:01:00,697
<font color="#3399CC">...حتى تظهر نتائج تلك الاختبارات</font>

23
00:01:07,925 --> 00:01:11,127
<font color="#3399CC">.لا يمكننا عمل شيء، سوا الانتظار</font>

24
00:01:13,789 --> 00:01:14,784
.اللعنة

25
00:01:14,785 --> 00:01:15,746
ماذا هناك؟

26
00:01:15,747 --> 00:01:17,188
.هناك الكثير من النزيف

27
00:01:17,189 --> 00:01:19,507
،حتى بالمنظار
.لا يمكنني رؤية شيء

28
00:01:19,508 --> 00:01:21,677
،حسنا، لنقم بعمل أشعة مقطعية
واتصلوا بغرفة العمليات

29
00:01:21,678 --> 00:01:24,058
أريدهم مستعدين بمجرد
.معرفتنا مع ماذا نتعامل

30
00:01:24,059 --> 00:01:25,083
هل علي الاتصال بأي أحد آخر؟

31
00:01:25,084 --> 00:01:27,705
.ستذهبين إلى جراحة
.ستستغرق مدة

32
00:01:28,195 --> 00:01:29,109
حسنا؟

33
00:01:29,110 --> 00:01:30,232
.(د(بيلي

34
00:01:33,704 --> 00:01:34,563
.لم أنسى

35
00:01:34,564 --> 00:01:37,142
.أعلم هذا
هل يجب علي الاتصال بخطيبكِ؟

36
00:01:37,238 --> 00:01:39,283
.أجل، أرجوك

37
00:01:45,159 --> 00:01:46,478
مامعنى هذا؟

38
00:01:49,241 --> 00:01:50,401
.لا أعلم

39
00:01:51,032 --> 00:01:52,677
...الدعوى القضائية

40
00:01:53,036 --> 00:01:54,028
...ربما

41
00:01:54,666 --> 00:01:56,171
.ربما نحن على مايرام

42
00:01:57,836 --> 00:01:58,580
...ربما قد يكون بمقدورنا

43
00:01:58,581 --> 00:02:00,819
اسمعي، هل يمكننا
أن لا نتحدث عن هذا؟

44
00:02:03,347 --> 00:02:04,511
.ليس الآن

45
00:02:25,394 --> 00:02:27,638
هل يمكنني أن أحظى
بانتباه الجميع، رجاءً؟

46
00:02:29,683 --> 00:02:31,921
زوجتي المستقبلية الجميلة

47
00:02:31,922 --> 00:02:33,647
،تم سحبها إلى جراحة طارئة

48
00:02:33,648 --> 00:02:35,922
لذا ستتأجل الأمور
.لبعض الوقت

49
00:02:35,923 --> 00:02:38,665
.الأطباء بينكم سيتفهمون

50
00:02:38,666 --> 00:02:40,609
...وغير الأطباء

51
00:02:41,230 --> 00:02:42,649
،حسنا، لقد تم إعداد البوفيه

52
00:02:42,650 --> 00:02:43,958
.والبار مفتوح في الخلف

53
00:02:43,959 --> 00:02:45,919
اشربوا، كلوا، وبمجرد
،أن نصبح قادرين

54
00:02:45,920 --> 00:02:47,842
.سنقيم زفافًا مصغرًا

55
00:02:52,265 --> 00:02:53,683
.ذلك الوسيم الأحمق المسكين

56
00:02:53,684 --> 00:02:55,855
على الأرجح أن (بيلي) قفزت
.في شاحنة متجهة إلى "المكسيك" الآن

57
00:02:55,856 --> 00:02:57,635
.أنا أسوأ وصيفة على الإطلاق

58
00:02:57,636 --> 00:02:59,004
من جعلكِ وصيفة؟

59
00:02:59,122 --> 00:03:00,183
.أنا أطلقت على نفسي الاسم

60
00:03:00,352 --> 00:03:01,568
.وثم افسدته

61
00:03:01,605 --> 00:03:03,348
.سأذهب إلى المستشفى

62
00:03:03,349 --> 00:03:04,071
الآن؟

63
00:03:04,072 --> 00:03:05,731
.أنا سأذهب، أنا جرّاحة عامة

64
00:03:05,732 --> 00:03:07,137
.قد يكون بإمكاني إخراجها من الجراحة

65
00:03:07,138 --> 00:03:08,772
.ضعي هذا في ماء إلى أن أعود

66
00:03:12,540 --> 00:03:14,158
هل قمت حقا
بإخبار (بيلي) أن تهرب؟

67
00:03:14,303 --> 00:03:15,656
.لم أقل أنها يجب أن تهرب

68
00:03:15,657 --> 00:03:16,794
.قلت أن بمقدورها الهرب

69
00:03:16,795 --> 00:03:20,077
...ولقد كنت أمزح، كنت

70
00:03:20,078 --> 00:03:22,108
.أمزح ... أنا ممتعة

71
00:03:22,637 --> 00:03:23,915
.كلا؟ حسنا

72
00:03:24,187 --> 00:03:25,344
من يحتاج إلى مشروب؟

73
00:03:30,056 --> 00:03:31,168
.يمكنني أن أبقى

74
00:03:31,169 --> 00:03:32,579
.سنكون على مايرام، عليك أن تذهبي

75
00:03:32,580 --> 00:03:34,141
لا أشعر بالرغبة في
الذهاب إلى زفاف

76
00:03:34,142 --> 00:03:36,004
.إن كنت سأقوم بتوقيع أوراق الطلاق

77
00:03:49,876 --> 00:03:50,857
.لا أعلم ماذا حدث

78
00:03:50,858 --> 00:03:52,574
.سمعت اصطداما، نظرت بالمرآة

79
00:03:52,575 --> 00:03:53,984
،نصف الفريق كان يأكل الإسفلت

80
00:03:53,985 --> 00:03:55,295
.ويتقلبون مثل كرات البولينغ

81
00:03:55,296 --> 00:03:57,148
.أعني، لقد كان سيئا حقا

82
00:03:57,149 --> 00:03:58,093
بولينغ لراكبي الدراجات؟

83
00:03:58,094 --> 00:04:00,332
.قد يكون عليك البقاء -
.أجل -

84
00:04:07,475 --> 00:04:08,895
هل ستظل واقفا هنا فقط
،كالأحمق

85
00:04:08,896 --> 00:04:10,557
أم ستقوم بعمل شيء، دكتور؟

86
00:04:22,750 --> 00:04:25,386
.كدمات متعددة
.تم تثبيت الحوض في سيارة الإسعاف

87
00:04:25,870 --> 00:04:27,384
.دعونا نمر، انتبه خلفك

88
00:04:28,211 --> 00:04:30,199
.تعلمين، كنت أركب دراجة نارية صغيرة

89
00:04:30,200 --> 00:04:32,039
حقا؟ لماذا توقفتِ؟

90
00:04:34,401 --> 00:04:35,918
.الأنبوب الصدري يؤلم بشدة

91
00:04:39,379 --> 00:04:41,663
.ستيوارت لوب)، في ال35)
.علاماته الحيوية مستقرة

92
00:04:41,664 --> 00:04:43,332
كان يقظا قبل إعطائه 5مل مورفين

93
00:04:43,333 --> 00:04:45,020
.بسبب إصابة مفتوحة في ذراعه الأيسر

94
00:04:45,021 --> 00:04:46,967
لابد أنه قذف
.من سيارته

95
00:04:46,968 --> 00:04:48,083
.كان على متن إحدى الدراجات

96
00:04:48,084 --> 00:04:49,184
حقا، هذا الرجل؟

97
00:04:49,185 --> 00:04:50,264
أعلم، أليس كذلك؟

98
00:04:50,314 --> 00:04:51,864
.حسنا، لندخله إلى الغرفة الأولى

99
00:04:51,865 --> 00:04:53,258
.وابدأو بعمل بعض الاتصالات

100
00:04:53,259 --> 00:04:54,416
.نحتاج للمزيد من الأيادي هنا

101
00:04:54,417 --> 00:04:55,613
.في الحال، دكتور

102
00:05:03,032 --> 00:05:04,201
.انظري لهذه

103
00:05:04,202 --> 00:05:05,728
معكرونة وجبنة على شكل
."كب كيك"

104
00:05:05,729 --> 00:05:07,392
.قد يكون أجمل شيء أشاهده في حياتي

105
00:05:07,407 --> 00:05:09,551
.لقد قمت للتو ... بعمل شيء

106
00:05:10,138 --> 00:05:11,693
.لقد حصلت لنا على غرفة، للتو

107
00:05:11,694 --> 00:05:13,590
والرجل على منضدة التسجيل
قال أنها جميلة للغاية

108
00:05:13,591 --> 00:05:14,571
.وأن لها إطلالة

109
00:05:14,572 --> 00:05:16,495
،لكن بصراحة
.يهمني فقط أن بها سرير

110
00:05:16,496 --> 00:05:17,330
أنتِ متعبة؟

111
00:05:17,331 --> 00:05:18,213
.كلا

112
00:05:22,986 --> 00:05:24,330
.لقد حصلت لنا على غرفة

113
00:05:24,784 --> 00:05:25,653
.أجل

114
00:05:25,654 --> 00:05:26,610
...ليكون بإمكاننا

115
00:05:26,611 --> 00:05:27,622
.أجل

116
00:05:29,015 --> 00:05:30,096
.حسنا

117
00:05:30,409 --> 00:05:31,388
.أعذرني

118
00:05:32,709 --> 00:05:33,977
،آسفة، لكن لو كنت تعرف
.لتَفهّمت

119
00:05:33,978 --> 00:05:36,017
ماذا تفعل؟ -
.انتظري، حسنا، اسمعي -

120
00:05:36,018 --> 00:05:37,292
.علينا أن نأخذ معنا بعضًا من هذه

121
00:05:37,293 --> 00:05:39,406
.تعلمين، في حال فُتحت شهيتنا -
.صحيح -

122
00:05:41,961 --> 00:05:43,441


123
00:05:47,496 --> 00:05:48,343
.آسف للغاية

124
00:05:48,344 --> 00:05:49,752
.أنت آسف؟ كلا لست آسفًا

125
00:05:49,753 --> 00:05:50,935
.أنت مهمل بشكل إجرامي

126
00:05:50,936 --> 00:05:52,406
...(د(ويبر -
،زوجتي لديها ألزهايمر -

127
00:05:52,407 --> 00:05:54,558
وأنت أخبرتني أن زياراتي
.تُربكها

128
00:05:54,559 --> 00:05:56,418
،لذا عوضا عن مراقبتها بنفسي

129
00:05:56,419 --> 00:05:57,517
.سمحت لك أن تقوم بذلك

130
00:05:57,518 --> 00:05:59,688
تريد أن تنظر إلي الآن
وتخبرني أنك آسف؟

131
00:05:59,689 --> 00:06:01,514
.سيدي، أتفهم غضبك

132
00:06:01,515 --> 00:06:02,294
،على الرغم من ذلك لأكون واضحا

133
00:06:02,295 --> 00:06:04,027
عندما قلت أنك يجب
،أن تزورها بشكل أقل

134
00:06:04,028 --> 00:06:06,558
بالتأكيد لم أعني أن تتوقف
.عن زيارتها تماما

135
00:06:06,559 --> 00:06:07,846
ما الذي قلته لي توا؟

136
00:06:09,015 --> 00:06:10,027
ما الذي قلته لي توا؟

137
00:06:10,028 --> 00:06:12,353
.د(ويبر)، يحتاجونك في غرفة العمليات الثانية

138
00:06:24,038 --> 00:06:24,894
.شكرا لك

139
00:06:24,895 --> 00:06:26,708
.لا تشكرني، فقط إذهب

140
00:06:30,857 --> 00:06:32,135
هل أدخلوها إلى غرفة العمليات بالفعل؟

141
00:06:32,136 --> 00:06:32,735
.لا أعلم

142
00:06:32,736 --> 00:06:35,267
لقد قلت هذا كي لا تقوم
.بلكم ذلك الرجل

143
00:06:35,364 --> 00:06:36,930
ألهذا لم تكن هي في الزفاف؟

144
00:06:36,931 --> 00:06:38,156
.يا إلهي، الزفاف

145
00:06:38,157 --> 00:06:39,785
.سأذهب للعثور عليها
أنت بخير؟

146
00:06:39,786 --> 00:06:41,159
.أجل، إذهبي، إذهبي

147
00:06:45,957 --> 00:06:47,249
،وفقًا للمقالة

148
00:06:47,250 --> 00:06:49,184
إكتشف الأطباء
أن الجريبات الشعرية لديها

149
00:06:49,185 --> 00:06:51,729
نمت فيها أظافر
.بدل الشعر

150
00:06:51,730 --> 00:06:53,038
.مثل أظافر اليد

151
00:06:53,109 --> 00:06:54,396
.قصة جميلة، يا أخي

152
00:06:56,358 --> 00:06:57,610
هل يمكنني إحضار القهوة
لأي منكم؟

153
00:06:57,611 --> 00:06:58,989
.كلا

154
00:07:05,755 --> 00:07:07,884
إنه كتناول العشاء مع برنامج
"ريبلي صدق أو لا تصدق"

155
00:07:07,885 --> 00:07:10,627
إذا بدأت تندمين على فكرة
لنحضر رفقاء" هذه؟"

156
00:07:11,740 --> 00:07:12,698
.كلا

157
00:07:12,825 --> 00:07:14,872
."كلا، أنا أحب "ريبلي صدق أو لا تصدق

158
00:07:14,873 --> 00:07:16,144
،أحب الجنس السهل في الزفافات

159
00:07:16,145 --> 00:07:17,161
وهو ما سأفقتده الآن

160
00:07:17,162 --> 00:07:19,999
لأنكما أيها الأحمقان لا تستطيعان
.إبعاد أيدكما عن بعضكما البعض

161
00:07:20,155 --> 00:07:21,434
،لقد جعلتني أحضر الرمال للشاطئ

162
00:07:21,435 --> 00:07:22,868
.وهي رمال لا يمكنني النوم معها

163
00:07:22,869 --> 00:07:24,907
منذ متى لا تستطيع النوم مع المتدربات؟

164
00:07:25,492 --> 00:07:27,567
.أصبحت أمتلك منزلا الآن
.لقد كبرت

165
00:07:27,568 --> 00:07:29,312
بالإضافة إلى أن أنهم يصبحن
حزينات ومتعلقات

166
00:07:29,313 --> 00:07:30,563
.إذا لم ترغب في أن تصبح صديقهم الحميم

167
00:07:30,564 --> 00:07:31,593
.الأمر لا يستحق العناء

168
00:07:31,594 --> 00:07:33,579
.(أنت رجل محترم، (كاريف

169
00:07:34,038 --> 00:07:35,111
.لقد بذلت مجهودا

170
00:07:36,061 --> 00:07:37,168
،لقد كان يحاول أن يكون لطيفا

171
00:07:37,169 --> 00:07:38,950
.وأدخلته في مشكلة مع رئيسته

172
00:07:38,951 --> 00:07:40,750
.بالكاد أستطيع النظر إلى عينيه

173
00:07:40,751 --> 00:07:42,894
.د(إيفري) لديه أعين جميلة

174
00:07:43,198 --> 00:07:45,895
هل تظنينها زرقاء
أم خضراء .. أم الاثنين؟

175
00:07:45,896 --> 00:07:48,409
.كلا، لا تتجرأي على النوم معه

176
00:07:48,410 --> 00:07:50,561
لن أفعل، لم لا؟

177
00:07:50,562 --> 00:07:51,636
لأن هذه هي نوعية الأشياء
.(التي تفعلها (لياه

178
00:07:51,637 --> 00:07:52,694
تريدين أن تصبحي مثل (لياه)؟

179
00:07:52,695 --> 00:07:53,942
.مقرف، كلا

180
00:07:54,216 --> 00:07:55,842
بالإضافة إلى أنه قد لا يكون
.مهتما أصلا

181
00:07:55,843 --> 00:07:57,067
.بالطبع هو مهتم

182
00:07:57,068 --> 00:07:59,770
المتدربون يشبهون
.المثير الجنسي في هذه المستشفى

183
00:07:59,771 --> 00:08:01,297
انظروا إلي، لقد كنت استمتع بعلاقة

184
00:08:01,298 --> 00:08:02,891
(طالب ومعلم صحية جدا مع (كيبنر

185
00:08:02,892 --> 00:08:05,315
.والآن أصبحت معجبة بي

186
00:08:05,316 --> 00:08:07,323
لقد جلبت ملاحظات لأتمكن من إبقاء
،الحوار حول الطب

187
00:08:07,324 --> 00:08:09,166
لكنها تستمر في سؤالي
،تلك الأسئلة الشخصية

188
00:08:09,167 --> 00:08:11,082
.ولقد نفذت مني البطاقات

189
00:08:11,123 --> 00:08:12,987
هل تم استدعاؤكِ؟ كلاكما؟

190
00:08:12,988 --> 00:08:13,665
.جميعنا

191
00:08:13,666 --> 00:08:15,591
.إصابات كبيرة في المستشفى
هل ستأتون يا أولاد؟

192
00:08:15,592 --> 00:08:17,132
.أجل، طبعا -
.أجل، أنا قادمة أيضا -

193
00:08:17,133 --> 00:08:19,332
كلا، لا يمكنكِ
أن تمارسي الطب

194
00:08:19,333 --> 00:08:21,275
،بوجود الخمر في جسمك
."يا"جو المتشردة

195
00:08:21,442 --> 00:08:22,365
أنتِ "جو المتشردة"؟

196
00:08:22,366 --> 00:08:24,502
الذي" يركب القطار
ويأكل الفاصوليا من الوعاء"؟

197
00:08:24,503 --> 00:08:25,946
.أنا لا ... لا أعرف
.غريب

198
00:08:25,947 --> 00:08:27,817
.شاين)، يمكنك أن تأتي معي)

199
00:08:34,594 --> 00:08:36,700
جعة من أجلي، وكأس آخر
."ل"جو المتشردة

200
00:08:36,701 --> 00:08:38,559
.حسنا -
دعيني أخمن، بيرة رخيصة -

201
00:08:38,560 --> 00:08:40,778
أم فقط مخلوط رخيص؟

202
00:08:43,318 --> 00:08:45,041
.أخبرت خطيبك أنها حالة طارئة

203
00:08:45,042 --> 00:08:46,407
لكن لم تخبريه من المريض؟

204
00:08:46,408 --> 00:08:46,948
هل يجب أن أفعل؟

205
00:08:46,949 --> 00:08:49,647
.كلا، كلا، سيقوم بإرسال الجميع لمنازلهم

206
00:08:49,648 --> 00:08:52,907
.لازلت سأتزوج اليوم

207
00:08:54,278 --> 00:08:55,051
ماذا تفعلين هنا؟

208
00:08:55,052 --> 00:08:55,966
.أخبريني أنه لم يلغي الزفاف

209
00:08:55,967 --> 00:08:57,467
.لم يلغي أي أحد أي شيء
.أنا هنا للمساعدة

210
00:08:57,468 --> 00:08:58,734
ما الوضع؟

211
00:08:58,735 --> 00:09:02,245
حسنا، الأشعة المقطعية أظهرت
،أم دم أبهرية ضخمة للغاية

212
00:09:02,246 --> 00:09:03,734
.لدرجة تمزيقها الإثني عشر

213
00:09:03,735 --> 00:09:04,996
.لم يسبق لي أن شاهدت واحدة بهذا الكبر

214
00:09:04,997 --> 00:09:07,040
.أجل، ولا أنا كذلك
.تعقمي بسرعة

215
00:09:09,192 --> 00:09:10,586
أيها الرئيس، أين تريدنا؟

216
00:09:10,587 --> 00:09:12,189
.(ثانية فقط، (إيفري

217
00:09:12,415 --> 00:09:13,950
.أظن أن د(بيلي) سبقتنا للمتعة

218
00:09:13,951 --> 00:09:14,991
د(بيلي) هنا؟

219
00:09:14,992 --> 00:09:17,347
هي ود(غراي) تعلمان
.على (أديل ويبر) في غرفة العمليات الأولى

220
00:09:17,348 --> 00:09:18,685
زوجة د(ويبر)؟

221
00:09:18,686 --> 00:09:19,472
...هل علينا

222
00:09:19,473 --> 00:09:21,121
لديك إصابة مفتوحة في الغرفة 1

223
00:09:21,122 --> 00:09:21,949
.اهتمي بمريضكِ

224
00:09:21,950 --> 00:09:24,346
.ودعي (بيلي) و(غراي) تهتمان بمرضاهما

225
00:09:25,301 --> 00:09:26,033
!لا تلمسيني

226
00:09:26,034 --> 00:09:28,224
.د(هنت)، مساعدة صغيرة، رجاءً

227
00:09:29,576 --> 00:09:31,264
،اقتربي مني بهذا الشيء مجددا

228
00:09:31,265 --> 00:09:33,758
.ولن يعجبك أين سينتهي به المطاف

229
00:09:34,084 --> 00:09:35,217
.أنتما الاثنان قوما بجولة

230
00:09:35,218 --> 00:09:37,310
،أريد تقرير حالة عن جميع الإصابات

231
00:09:37,311 --> 00:09:39,463
.واعرفا ماذا حدث في الخارج هناك

232
00:09:39,464 --> 00:09:41,724
أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان
.سوا غرفة الانتظار

233
00:09:41,725 --> 00:09:43,117
.وسيدتي، عليك أن تستلقي

234
00:09:43,118 --> 00:09:44,634
."لا تنادني ب"سيدتي

235
00:09:44,635 --> 00:09:45,821
."اسمي "غازولين

236
00:09:45,822 --> 00:09:48,632
وأنت لاتريد التدخل في
.شؤون النادي

237
00:09:48,633 --> 00:09:49,979
،إذا عبثت مع أحدنا

238
00:09:49,980 --> 00:09:52,260
.جميعنا سنعبث معك

239
00:09:53,867 --> 00:09:54,826
.حسنا

240
00:09:58,302 --> 00:10:00,007
تريدين أن يتم الاهتمام برجالكِ؟

241
00:10:00,274 --> 00:10:02,096
.هذا مايحاول رجالي القيام به

242
00:10:02,097 --> 00:10:04,900
الآن، سأسمح لهؤلاء المحترمان
أن يقوما بتحقيقهما

243
00:10:04,901 --> 00:10:06,581
طالما أنهما لا يزعجان

244
00:10:06,582 --> 00:10:07,817
.أيًا من مرضاي

245
00:10:07,818 --> 00:10:09,405
وأنت إهدأي

246
00:10:09,406 --> 00:10:11,780
.ودعي د(بروكس) هنا تقوم بعملها

247
00:10:17,135 --> 00:10:18,096
.اتفقنا

248
00:10:24,637 --> 00:10:25,615
"كيف حال "غازولين

249
00:10:25,616 --> 00:10:27,291
و"ذا هامر"؟ -
هؤلاء أشخاص؟ -

250
00:10:27,292 --> 00:10:28,952
.أجل، هذه أسماؤهم الشوارعية

251
00:10:28,953 --> 00:10:31,570
،بإمكانك اختيار اسمك الشوارعي
وأنت اخترت (ستيورات)؟

252
00:10:31,571 --> 00:10:32,970
.أنا لست رسميا في النادي

253
00:10:32,971 --> 00:10:35,344
،سمحوا لي أن أبقى بالجوار
.وأقود معهم

254
00:10:35,345 --> 00:10:36,512
لقد كانت

255
00:10:36,513 --> 00:10:38,515
.أروع أوقات حياتي

256
00:10:39,570 --> 00:10:40,688
.وأنا أفسدتها

257
00:10:40,689 --> 00:10:41,947
.ذلك الحادث كان خطأي

258
00:10:41,948 --> 00:10:42,902
.أختي كانت محقة

259
00:10:42,903 --> 00:10:44,528
.لم يكن يجب علي ركوب تلك الدراجة

260
00:10:44,529 --> 00:10:45,820
.اظن أن ذراعك ستوافق

261
00:10:45,821 --> 00:10:47,951
لا أعلم، لكنني أظن الرجال
.على الدراجات النارية مثيرون

262
00:10:49,143 --> 00:10:50,784
.حسنا، (ستيورات)، إصابتك واسعة

263
00:10:50,785 --> 00:10:52,775
لكنني أظن أن بإمكاننا
.إنقاذ يدك

264
00:10:52,776 --> 00:10:54,743
سنأخذك فقط إلى غرفة العمليات
.لتنظيف يدك

265
00:10:54,744 --> 00:10:55,970
.إدواردز)، أنتِ معي)

266
00:10:56,720 --> 00:10:58,383
.(إلا في حال كنتِ تفضلين أن آخذ د(روس

267
00:10:58,384 --> 00:11:01,120
.هل تمزح؟ كلا
.شاين) رجلي)

268
00:11:07,572 --> 00:11:08,580
.جميل

269
00:11:12,015 --> 00:11:13,751
.منظر جميل

270
00:11:18,218 --> 00:11:19,675
مفتوحة أم مغلقة؟

271
00:11:20,652 --> 00:11:21,685
.مغلقة

272
00:11:23,474 --> 00:11:25,620
الأضواء ... مفتوحة أم مغلقة؟

273
00:11:25,684 --> 00:11:28,139
.مهما يكن

274
00:11:28,140 --> 00:11:29,086
..مارأيك ب

275
00:11:33,192 --> 00:11:34,163
.هذا عظيم

276
00:11:52,297 --> 00:11:54,108
...آسفة، أنا فقط

277
00:11:54,399 --> 00:11:56,019
.فجأة أصبحت متوترة للغاية

278
00:11:56,090 --> 00:11:57,570
.أنا أيضا -
حقا؟ -

279
00:12:04,058 --> 00:12:05,124
.حسنا، انتظري

280
00:12:05,125 --> 00:12:06,029
.حسنا -
.آسفة -

281
00:12:06,030 --> 00:12:06,745
.لا بأس

282
00:12:06,746 --> 00:12:10,625
أظنني يجب أن أخلع
.الساق أولا

283
00:12:10,626 --> 00:12:12,820
...بالطبع، أجل، بإمكاني المساعدة

284
00:12:12,820 --> 00:12:13,336
.كلا، كلا، كلا

285
00:12:13,337 --> 00:12:16,933
الشرائط اللاصقة والمقابض البلاستيكية
،ليست مثيرة حقا

286
00:12:16,934 --> 00:12:19,481
وأريد كل مافي هذه الأمسية
،أن يكون مثيرا

287
00:12:19,482 --> 00:12:22,336
لذا أظنني يجب أن أخلع
.الساق بنفسي

288
00:12:22,541 --> 00:12:24,915
.وأريدكِ أن لا تشاهدي

289
00:12:24,916 --> 00:12:26,565
تريدينني أن أذهب للحمام

290
00:12:26,748 --> 00:12:28,843
إلى أن تخلعي الساق
وتدخلي تحت الفراش؟

291
00:12:28,844 --> 00:12:29,821
هلّا فعلتِ؟

292
00:12:32,902 --> 00:12:33,749
.حسنا

293
00:12:34,542 --> 00:12:35,506
.بالطبع

294
00:12:46,942 --> 00:12:48,736
.مورفي)، أدخلي يدكِ هنا)

295
00:12:48,737 --> 00:12:49,748
.(د(بيلي

296
00:12:49,865 --> 00:12:52,905
،أريدكِ أن تضغطي على الأبهر

297
00:12:52,906 --> 00:12:54,199
.هنا تحت الحجاب الحاجز

298
00:12:54,200 --> 00:12:56,661
إنه شيء مؤقت فقط حتى نتمكن
من إبعاد الأنثي عشر

299
00:12:56,662 --> 00:12:58,130
.عن أم الدم

300
00:13:01,463 --> 00:13:02,843
.(غراي)

301
00:13:05,647 --> 00:13:06,963
.مورفي)، سأهتم بهذا)

302
00:13:06,964 --> 00:13:09,064
.إصعدي لغرفة المراقبة وإجلسي معه -
.حسنا -

303
00:13:13,658 --> 00:13:16,174
هل لديك حقيبة ورقية بنية صغيرة
يمكنك أن تضع هذا فيها؟

304
00:13:16,175 --> 00:13:17,302
هلّا توقفت؟

305
00:13:17,303 --> 00:13:19,178
.لم يكن لدي والدان، عشت في سيارتي

306
00:13:19,179 --> 00:13:21,959
.لذا، أجل، لدي مشكلة في الثقة
.هذا طبيعي في حالتي

307
00:13:21,960 --> 00:13:23,923
عليك التوقف عن التصرف
كأنكِ الشخص الوحيد

308
00:13:23,924 --> 00:13:25,597
.الذي كانت لديه طفولة سيئة

309
00:13:25,598 --> 00:13:28,092
حقا؟ كم عدد الملاجئ
التي طردت منها

310
00:13:28,093 --> 00:13:29,655
قبل أن تنتقل للعيش في سيارتكِ؟

311
00:13:29,656 --> 00:13:31,055
.سبعة عشر

312
00:13:31,238 --> 00:13:33,593
.وأنا لم أسكن في سيارتي
.لقد دخلت سجن الأحداث

313
00:13:33,594 --> 00:13:35,165
.توقف عن السخرية مني

314
00:13:35,357 --> 00:13:36,310
.أنا لا أسخر منكِ

315
00:13:38,742 --> 00:13:39,308
حقا؟

316
00:13:39,309 --> 00:13:42,069
وأنتِ في الواقع محظوظة
.لأن أهلكِ تخلوا عنكِ

317
00:13:42,346 --> 00:13:43,866
هذا يعني أنكِ لم تضطري لمشاهدة
أمكِ المجنونة

318
00:13:43,867 --> 00:13:46,281
وهي تلاحق أخاكِ الصغير
.بسكينة لحم

319
00:13:46,884 --> 00:13:48,471
.حسنا، هذا عادل

320
00:13:48,704 --> 00:13:50,146
لكنك لم تستيقظ أبدا
في منتصف الليل

321
00:13:50,147 --> 00:13:52,251
والمدمنون يضربون
،نافذة غرفتك

322
00:13:52,252 --> 00:13:54,004
وأنت تصلي أن يتعبوا أو يشعروا بالملل

323
00:13:54,005 --> 00:13:55,797
.قبل أن يرموا حجرا عبر النافذة

324
00:13:55,798 --> 00:13:57,684
كلا، لم أفعل، لأن ذلك المدمن
،كان والدي

325
00:13:57,685 --> 00:14:00,459
.وهو لا يكسر النوافذ، فقط الأصابع

326
00:14:03,105 --> 00:14:05,100
حسنا، هل سبق أن كان لديك آباء بالتبني

327
00:14:05,164 --> 00:14:09,152
جعلوك و19 طفلا تنامون
...في أكياس نوم في القبو

328
00:14:09,625 --> 00:14:11,418
،ويغلقون الباب والأضواء

329
00:14:11,419 --> 00:14:13,326
لتضطر إن أردت البول
في منتصف الليل

330
00:14:13,327 --> 00:14:16,140
أن تستخدم دلاء قاموا بوضعها
على طول الحائط؟

331
00:14:16,141 --> 00:14:17,119
دلاء لا يمكنك رؤيتها

332
00:14:17,120 --> 00:14:18,695
،لأنك إن قمت بإشعال الأضواء

333
00:14:18,790 --> 00:14:20,548
الطفل الكبير سيقوم بتثبيتك أرضا

334
00:14:20,600 --> 00:14:23,548
...ويأخذ هذه الدلاء و

335
00:14:25,819 --> 00:14:27,880
.كلا، أبدا

336
00:14:28,792 --> 00:14:29,521
.ولا أنا أيضا

337
00:14:29,522 --> 00:14:30,995
.شاهدته في فلم على التلفاز

338
00:14:34,472 --> 00:14:36,744
كيف أحضرت تلفازًا إلى سيارتكِ؟

339
00:14:37,661 --> 00:14:40,431
.لم أعد أسكن في سيارتي، أيها الأحمق

340
00:14:41,725 --> 00:14:43,222
ستيوارت)؟)

341
00:14:43,465 --> 00:14:46,191
.لقد سقط أولا
.والجميع تبعوه

342
00:14:47,500 --> 00:14:48,361
إيميلي بينيت)؟)

343
00:14:48,362 --> 00:14:50,782
آخر شخص ناداني بهذا الاسم

344
00:14:50,783 --> 00:14:53,261
.في مكان ما يختنق بعصابة حديدية

345
00:14:54,092 --> 00:14:55,001
.أعذريني

346
00:14:55,845 --> 00:14:57,410
غ .. غازولين"؟"

347
00:14:57,548 --> 00:14:58,615
.(أنا د(يانغ

348
00:14:58,616 --> 00:15:01,580
د(بروكس) اكتشفت أن لديك
.بعض السوائل حول قلبكِ

349
00:15:01,581 --> 00:15:03,218
لذا أود القيام ببزل تاموري

350
00:15:03,219 --> 00:15:04,606
.لتخفيف ذلك الضغط

351
00:15:04,607 --> 00:15:07,236
.كلا، شكرا، لقد شاهدتِ صورتي الشعاعية

352
00:15:07,237 --> 00:15:09,497
.%جسدي معدني بنسبة 85

353
00:15:09,498 --> 00:15:10,795
.أنا أتجاوز الإصابات

354
00:15:10,796 --> 00:15:12,255
.حسنا، أنتِ لن تتجاوزي هذا هكذا

355
00:15:12,256 --> 00:15:13,421
.بلا علاج، قد تموتي

356
00:15:13,422 --> 00:15:17,827
.عالجي كوني عالقة في الفراش
.(لا تقامري، د(يانغ

357
00:15:17,828 --> 00:15:19,222
،لا يمكنني التوقف عن العمل

358
00:15:19,223 --> 00:15:22,127
ليس وفتياني في حاجة لي
.كي أهتم بشؤونهم

359
00:15:23,058 --> 00:15:26,689
في الواقع، لقد جلبوا شابًا
.(معنا ... (ستيورات

360
00:15:27,147 --> 00:15:28,050
هل رأيتيه؟

361
00:15:28,051 --> 00:15:28,933
.كلا

362
00:15:29,434 --> 00:15:30,909
...سأخبرك ماذا

363
00:15:31,728 --> 00:15:34,762
...اعثري عليه, وخذيني لرؤيته

364
00:15:35,677 --> 00:15:38,075
وبعدها سأتركك تفعلين
.ماتريدينه

365
00:15:46,002 --> 00:15:47,689
.اللعنة، يافتى

366
00:15:47,690 --> 00:15:49,007
.يستحيل أنك تقوم بهذا بطريقة صحيحة

367
00:15:49,008 --> 00:15:50,359
.استدعي ذات الشعر الأحمر إلى هنا

368
00:15:50,798 --> 00:15:52,448
...ليس هناك داعي ل -
كلا، كلا، أنا لن أعاني -

369
00:15:52,449 --> 00:15:54,110
فقط لأنك تحاول تجنب
.صديقتك الكبيرة

370
00:15:54,111 --> 00:15:54,709
ماذا؟

371
00:15:54,710 --> 00:15:56,221
.رأيت الطريقة التي تنظر بها لك

372
00:15:58,888 --> 00:15:59,904
.هي لا تنظر إلي

373
00:15:59,905 --> 00:16:01,795
،ليس الآن، الآن هي تتجاهلك

374
00:16:01,796 --> 00:16:03,481
.مايعني أنها معجبة بك حقا

375
00:16:06,339 --> 00:16:08,057
!اللعنة

376
00:16:08,550 --> 00:16:09,303
ماذا يجري؟

377
00:16:09,304 --> 00:16:10,513
.هذا الفتى يمثل تهديدا، هذا مايحدث

378
00:16:10,514 --> 00:16:11,423
.حسنا

379
00:16:11,637 --> 00:16:14,592
.سيدي، إهدأ فقط
.هذا مستشفى تعليمي

380
00:16:14,593 --> 00:16:15,498
حسنا؟

381
00:16:15,662 --> 00:16:16,608
...فقط

382
00:16:16,726 --> 00:16:19,549
اسمح لي أن أساعد د(روس) في
طريقته، حسنا؟

383
00:16:19,550 --> 00:16:20,454
.نعم

384
00:16:20,485 --> 00:16:21,434
.حسنا

385
00:16:21,729 --> 00:16:24,790
حسنا، بالنسبة للقطبة المنعطفة
،كهذه

386
00:16:24,791 --> 00:16:26,005
في العادة الأفضل أن تستخدم

387
00:16:26,006 --> 00:16:30,001
.قطبة أفقية شبه مدفونة

388
00:16:30,002 --> 00:16:32,333
...لذا عليك الدخول هكذا

389
00:16:36,130 --> 00:16:37,715
.حسنا، أظنني فهمت

390
00:16:38,468 --> 00:16:39,370
...أعني

391
00:16:39,789 --> 00:16:41,994
إنها هكذا، صحيح؟

392
00:16:43,372 --> 00:16:45,659
.أجل، عمل رائع

393
00:16:45,711 --> 00:16:47,825
.يالك من متعلم سريع
.واصل العمل

394
00:16:50,455 --> 00:16:51,570
.واصل العمل

395
00:16:53,980 --> 00:16:55,578
.الشريان الأبهر كصخرة

396
00:16:55,579 --> 00:16:57,827
لا أعرف كيف سنقوم بخياطة
.هذا الطعم

397
00:16:58,723 --> 00:17:00,299
من أين يأتي هذا النزيف؟

398
00:17:00,300 --> 00:17:02,077
.لا أعرف، واصلي الضغط

399
00:17:03,692 --> 00:17:05,677
يجب أن تكوني في الأسفل هناك
.لتشاهدي مايفعلونه

400
00:17:05,678 --> 00:17:06,894
.يمكنني أن أرى من هنا

401
00:17:06,895 --> 00:17:09,673
...الناسور الأبهري الإثني عشري البدئي

402
00:17:09,674 --> 00:17:10,618
.هذا لا يحدث تقريبا

403
00:17:10,619 --> 00:17:12,215
لم لا؟

404
00:17:12,216 --> 00:17:16,240
هذا في العادة سيظهر
.ككتلة نابضة

405
00:17:16,241 --> 00:17:18,708
شيء كهذا المريض
.لن يتأخر كي يبحث عن علاج

406
00:17:18,709 --> 00:17:20,308
.الناسور لن يتطور أبدا

407
00:17:20,309 --> 00:17:21,662
،لدى مرضى الإلزهايمر

408
00:17:22,102 --> 00:17:24,362
.لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا

409
00:17:24,815 --> 00:17:26,300
...كان يجب أن يكون شخص ما هناك

410
00:17:27,887 --> 00:17:29,183
.لينتبه

411
00:17:29,707 --> 00:17:31,078


412
00:17:31,770 --> 00:17:32,748
.عليك أن تكوني في الأسفل هناك

413
00:17:32,749 --> 00:17:35,804
،سيدي، مع كامل الاحترام
.أنا لن أنزل إلى هناك

414
00:17:36,467 --> 00:17:38,004
.يجب أن تتوقف عن سؤالي

415
00:17:39,405 --> 00:17:40,714
الملقط الداني

416
00:17:40,715 --> 00:17:42,248
.مزق اللويحة العصيدية

417
00:17:42,249 --> 00:17:43,854
.علينا أن نصعد فوق النزيف

418
00:17:43,855 --> 00:17:44,675
ماذا يفعلون الآن؟

419
00:17:44,676 --> 00:17:47,093
أمهات الدم كهذه
تحدث بسبب نمو

420
00:17:47,094 --> 00:17:49,218
.اللويحات العصيدية

421
00:17:49,219 --> 00:17:50,457
الملقط قام باختراق قطعة

422
00:17:50,458 --> 00:17:51,590
...من هذه اللويحات

423
00:17:51,591 --> 00:17:53,902
.والأبهر انفتح من جديد

424
00:17:53,903 --> 00:17:56,182
يظنون أنهم سيقدرون
على رفع الملقط لمكان أعلى

425
00:17:56,183 --> 00:17:57,075
،والسيطرة على النزيف

426
00:17:57,076 --> 00:17:59,978
لكنهم بالفعل مرتفعون إلى حدود
.الشريان المساريقي العلوي

427
00:17:59,979 --> 00:18:02,079
.لم يتبقى مكان ليصعدوا إليه

428
00:18:02,091 --> 00:18:03,767
.لا أفهم
ما الذي يعنيه هذا؟

429
00:18:06,633 --> 00:18:09,548
يعني، أنهم على وشك
.فقدان جميع الخيارات

430
00:18:17,216 --> 00:18:18,298
.لا أعلم ماذا أفعل أيضا

431
00:18:18,299 --> 00:18:20,780
.انتظري فقط، .. فقط دقيقة
.فقط دقيقة

432
00:18:27,054 --> 00:18:28,922
هل هناك أي شخص يمكنني
الاتصال به من أجلك؟

433
00:18:32,783 --> 00:18:33,396
.(بيلي)

434
00:18:33,397 --> 00:18:34,621
.جربي قطع الوريد الكلوي

435
00:18:34,622 --> 00:18:36,297
هذا قد يجعلكِ تصعدين
.فوق اللويحة المتمزقة

436
00:18:36,298 --> 00:18:38,462
.لكنها فقدت الكثير من الدم
...لا أظن

437
00:18:38,463 --> 00:18:39,592
!فقط حاولي

438
00:18:41,780 --> 00:18:42,700
.حسنا، مشرط

439
00:18:43,901 --> 00:18:44,994
.إليك، دكتورة

440
00:18:55,026 --> 00:18:57,245
...هل أنت

441
00:18:57,246 --> 00:19:00,095
.اسمعي، كنت أمزح

442
00:19:00,096 --> 00:19:01,876
هيا، هذا لم يكن حتى
.أسوأ ماقلته

443
00:19:01,877 --> 00:19:04,499
.يا إلهي، أرجوكِ

444
00:19:04,500 --> 00:19:07,432
،أنتِ لستِ آكلة نفايات
.حسنا؟ آسف

445
00:19:09,696 --> 00:19:11,875
.انظر لوجهكِ

446
00:19:11,876 --> 00:19:15,112
.لقد تمكنت منك، تمكنت منك تماما

447
00:19:15,113 --> 00:19:15,790
ماذا؟

448
00:19:15,791 --> 00:19:16,777
.الدموع، ياعزيزي

449
00:19:16,778 --> 00:19:18,859
.الأداة الأولى لدى طفل الشوارع

450
00:19:19,061 --> 00:19:21,657
،قم بتشغيل المياه
.ويمكنك الخروج من أي شيء

451
00:19:21,658 --> 00:19:23,251
...انتظري، انتظري، أنـتِ
يمكنك ببساطة البكاء هكذا؟

452
00:19:23,252 --> 00:19:25,128
.تحصلت على 3 جراحات منك، أيها البطل

453
00:19:25,129 --> 00:19:26,501
.هيا، هذا ليس عدلا

454
00:19:26,502 --> 00:19:27,851
.يمكن للفتيات الهروب بحماقة كهذه

455
00:19:27,852 --> 00:19:28,959
.هذا لن ينجح معي أبدا

456
00:19:28,960 --> 00:19:29,732
.أنت مخطئ

457
00:19:29,733 --> 00:19:31,660
،بكاء الفتاة شيء

458
00:19:31,661 --> 00:19:34,755
.لكن بكاء الشاب يصيب الجميع بالهلع

459
00:19:34,831 --> 00:19:35,773
حقا؟

460
00:19:35,938 --> 00:19:36,729
.بالتأكيد

461
00:19:36,730 --> 00:19:37,786
.أرني كيف

462
00:19:39,309 --> 00:19:40,218
.قادم

463
00:19:46,035 --> 00:19:46,638
.مرحبا

464
00:19:46,639 --> 00:19:47,685
.أنت مستيقظ

465
00:19:47,686 --> 00:19:50,097
.كلا، ليس حقا -
.آسفة -

466
00:19:50,098 --> 00:19:51,729
فقط... أردت تفحص
.علاماتك الحيوية مابعد العملية

467
00:19:51,730 --> 00:19:52,555
كم يبلغ ضغطك؟

468
00:19:52,556 --> 00:19:54,684
تعلمين أن من سيعرف هذا 
.سيكون ممرضة

469
00:19:54,685 --> 00:19:55,895
لماذا لا تتصلين على ممرضة؟

470
00:19:55,896 --> 00:19:57,810
.صحيح، سأفعل هذا

471
00:19:57,811 --> 00:19:59,048
لماذا تهمسين؟

472
00:19:59,048 --> 00:20:00,379
.أنا في حمام غرفة فندقية

473
00:20:00,380 --> 00:20:01,938
...وأنا على وشك ممارسة الجنس

474
00:20:02,054 --> 00:20:03,468
.لأول مرة منذ أشهر

475
00:20:05,669 --> 00:20:06,800
.سأغلق السماعة الآن

476
00:20:06,801 --> 00:20:09,096
.حسنا، استريح

477
00:20:27,122 --> 00:20:28,441


478
00:20:28,638 --> 00:20:30,778
،قررت الاستحمام

479
00:20:30,779 --> 00:20:32,676
...وهو الأمر الذي ستقدرينه

480
00:20:32,677 --> 00:20:34,539
.لأن رائحتي رائعة

481
00:20:38,409 --> 00:20:39,828
...آسفة، (كالي)، أنا

482
00:20:39,829 --> 00:20:42,223
.أردت أن أكون عفوية ومرحة

483
00:20:42,224 --> 00:20:43,792
...لكنني

484
00:20:45,772 --> 00:20:47,038
.لا أستطيع

485
00:20:48,794 --> 00:20:50,528
.(وأنا آسفة للغاية، (كالي

486
00:20:50,529 --> 00:20:52,110
...أنا

487
00:20:53,681 --> 00:20:54,892
...أنا لست

488
00:20:54,893 --> 00:20:56,126
.لست مستعدة

489
00:20:58,032 --> 00:20:59,513
.أرجوك لا تغضبي

490
00:21:03,232 --> 00:21:04,427
ماذا تفعلين؟

491
00:21:06,887 --> 00:21:08,875
.اتصل بخدمة الغرف
سنحتاج شمبانيا

492
00:21:08,876 --> 00:21:10,725
.لتناول "كب كيك" المعكرونة والجبن

493
00:21:18,539 --> 00:21:19,635
ماذا؟

494
00:21:19,979 --> 00:21:20,986
.آسفة

495
00:21:20,987 --> 00:21:22,191
...فقط

496
00:21:22,761 --> 00:21:25,357
.تقنيتك ... إنها جميلة نوعا ما

497
00:21:25,358 --> 00:21:27,400
.إنها تقنية د(سلون)، في الواقع

498
00:21:27,470 --> 00:21:29,029
.لكنني جيد جدا فيها

499
00:21:29,030 --> 00:21:30,449
.إليكِ، أنتِ جربي

500
00:21:41,288 --> 00:21:42,596
.حسنا

501
00:21:50,387 --> 00:21:51,962
.فقط أطمئن عليكم

502
00:21:51,963 --> 00:21:52,910
ما القصة؟

503
00:21:52,911 --> 00:21:55,283
ستيورات) يخشى أنه لن يتمكن)
من ركوب الدراجات مجددا

504
00:21:55,284 --> 00:21:56,924
،"لأنه سقط وارتطم ب"تشيكن بيل

505
00:21:56,925 --> 00:21:58,549
،"و"تشيكن بيل" ارتطم ب"روتش كليب
الذي انتهى به المطاف

506
00:21:58,550 --> 00:22:00,150
،"بإسقاط "غازولين"، "ذا هامر
..."و"بلو كورنر بيت

507
00:22:00,151 --> 00:22:00,968
.طبّيًا

508
00:22:00,969 --> 00:22:03,567
أعني ما القصة طبيًا؟

509
00:22:03,568 --> 00:22:04,863
.حسنا، يده لازالت حية

510
00:22:04,864 --> 00:22:06,426
.وكدنا ننتهي من عملية التنضير

511
00:22:06,427 --> 00:22:07,545
،لذا بمجرد تعافيه

512
00:22:07,546 --> 00:22:09,392
سأعيده إلى هنا
.من أجل الطعم الجلدي

513
00:22:09,393 --> 00:22:10,748
.هذا يبدو جيدا

514
00:22:11,134 --> 00:22:12,212
.شكرا لك

515
00:22:21,639 --> 00:22:22,645
.أظنني سأتولى الأمور من هنا

516
00:22:22,646 --> 00:22:23,977
.حسنا، بالتأكيد

517
00:22:32,654 --> 00:22:34,146
.عليك أن تتوقف

518
00:22:34,147 --> 00:22:37,198
.(لست مقرفا، ولست (كاريف

519
00:22:39,555 --> 00:22:40,428
.(أوين)

520
00:22:40,429 --> 00:22:41,992
.كريستينا)، آسف)

521
00:22:41,993 --> 00:22:43,008
...لم تتوفر لدي ثانيتين للتفكير ب

522
00:22:43,009 --> 00:22:44,305
.كلا، ولا أنا أيضا

523
00:22:44,306 --> 00:22:45,595
.في الواقع، لم أكن أبحث عنك

524
00:22:45,596 --> 00:22:47,331
هل لا يزال (إيفري) هناك مع (ستيورات)؟

525
00:22:47,332 --> 00:22:48,003
أجل، لماذا؟

526
00:22:48,004 --> 00:22:49,479
،مريضتي تحتاج لبزل تاموري

527
00:22:49,480 --> 00:22:50,543
ولن تسمح لي أن ألمسها

528
00:22:50,544 --> 00:22:51,563
.حتى آخذها لرؤيته

529
00:22:51,564 --> 00:22:53,083
دعيني أخمن، أنتِ تتحدثين
عن "غازولين"؟

530
00:22:53,084 --> 00:22:54,263
أنت تعرف "غازولين"؟

531
00:22:54,264 --> 00:22:55,928
.علاقتنا قديمة
،تعود لما قبل ساعتين

532
00:22:55,929 --> 00:22:57,738
عندما هددت بضربي
.دون رحمة

533
00:22:57,739 --> 00:22:59,793
.يبدو كأنها هي، يالها من شخص

534
00:23:00,076 --> 00:23:00,770
.انتظري

535
00:23:00,771 --> 00:23:03,065
هي تريد الاقتراب من (ستيورات)؟

536
00:23:03,081 --> 00:23:05,025
أجل. ماذا؟

537
00:23:06,293 --> 00:23:07,407
أريدكِ أن تستدعي الأمن

538
00:23:07,408 --> 00:23:09,079
ودعيهم يقابلونني
.في غرفة الإسعاف بأسرع مايمكن

539
00:23:09,080 --> 00:23:10,507
.في الحال، دكتور -
أوين)، ماذا؟) -

540
00:23:16,618 --> 00:23:17,566
أين ذهبت بحق الجحيم؟

541
00:23:17,567 --> 00:23:19,198
.ستيورات) هو السبب وراء اصطدامهم جميعا)

542
00:23:19,199 --> 00:23:21,348
،إذا عبثت مع أحدهم
.فجميعهم سيعبثون معك

543
00:23:21,757 --> 00:23:23,922
ليس لدينا أي أربطة حديدية
في الجوار، أليس كذلك؟

544
00:23:23,923 --> 00:23:25,498
.علينا أن نعثر عليها، حالا

545
00:23:31,015 --> 00:23:32,525
.إنهم يخيطون الطعم الآن

546
00:23:32,526 --> 00:23:34,691
على الأبهر؟ -
.أجل -

547
00:23:35,846 --> 00:23:36,646
ماهو ضغطها؟

548
00:23:36,647 --> 00:23:38,353
.إنه 100 على 60

549
00:23:39,931 --> 00:23:40,880
معدل النبض؟

550
00:23:40,881 --> 00:23:42,050
.إنه 98

551
00:23:47,394 --> 00:23:48,637
ما الذي يحدث، سيدي؟

552
00:23:53,976 --> 00:23:55,309
د(ويبر)؟

553
00:23:58,117 --> 00:23:59,595
.لقد نجح

554
00:24:02,006 --> 00:24:03,522
.لقد نجح

555
00:24:20,439 --> 00:24:22,499
!لا تقم بلمسي

556
00:24:22,500 --> 00:24:24,886
!تحرك من هنا، وإلا قام هو بتحريكك

557
00:24:24,887 --> 00:24:26,313
.غازولين" هذا لم يكن إتفاقنا"

558
00:24:26,314 --> 00:24:27,535
.تبا لاتفاقك

559
00:24:27,536 --> 00:24:29,170
(رجالك لم يدعوني أشاهد (ستيورات

560
00:24:29,171 --> 00:24:31,630
والآن رجالي عرفوا أنه يجب
أن يخضع لجراحة؟

561
00:24:31,631 --> 00:24:33,634
!أريد أن أراه الآن

562
00:24:33,741 --> 00:24:35,023
إنه أحدنا، ولقد تأذى

563
00:24:35,024 --> 00:24:36,476
،وقد يموت

564
00:24:36,477 --> 00:24:38,135
!وأريد أن اراه

565
00:24:47,641 --> 00:24:49,401
ماذا فعلتِ بمفتاح الغرفة؟

566
00:24:49,402 --> 00:24:50,545
مفتاح الغرفة؟

567
00:24:50,546 --> 00:24:51,521
!هيا

568
00:24:51,522 --> 00:24:54,188
أعطيتكِ مفتاح الغرفة
.قبل أن نغادرها

569
00:24:54,189 --> 00:24:55,258
.كلا، لم تفعل

570
00:24:55,259 --> 00:24:55,996
هل فعلت؟

571
00:24:55,997 --> 00:24:57,531
.أنتِ تفعلين هذا دائما

572
00:24:57,532 --> 00:24:58,579
لقد فعلتِ هذا الأسبوع الماضي

573
00:24:58,580 --> 00:25:00,990
مع بطاقة درس بيانو
."بيكي"

574
00:25:00,991 --> 00:25:02,012
ماخطبكِ؟

575
00:25:02,013 --> 00:25:04,130
.آسفة، آسفة

576
00:25:04,131 --> 00:25:05,275
ما الخطب؟

577
00:25:05,276 --> 00:25:07,402
.لقد فقدت مفتاح غرفتنا

578
00:25:10,513 --> 00:25:12,543
.اسمع، أنا آسف

579
00:25:12,544 --> 00:25:14,394
.لقد كان يوما طويلا للغاية

580
00:25:14,395 --> 00:25:16,715
...ومن الواضح أن

581
00:25:16,716 --> 00:25:18,867
.كلانا ثمل للغاية

582
00:25:18,868 --> 00:25:21,262
كلا، كم رقم غرفتكم؟

583
00:25:21,263 --> 00:25:22,339
.إنه 220

584
00:25:22,340 --> 00:25:24,742
جوردان شاوز)؟)

585
00:25:24,743 --> 00:25:25,973
.هذا نحن

586
00:25:26,223 --> 00:25:27,384
.إليك

587
00:25:28,140 --> 00:25:30,124
.شكرا -
.شكرا جزيلا لك -

588
00:25:40,371 --> 00:25:43,052
أظن أن جميع الأطعمة
."يجب تحويلها إلى "كوب كيك

589
00:25:44,522 --> 00:25:45,867
."كب كيك اللزانيا"

590
00:25:47,134 --> 00:25:48,978
."كب كيك البطاطا المهروسة"

591
00:25:50,304 --> 00:25:51,536
.(كالي)

592
00:25:54,160 --> 00:25:55,326
.أرجوكِ لا تهربي

593
00:25:57,215 --> 00:25:58,492
ماذا؟

594
00:25:59,661 --> 00:26:01,782
.كل الأمور كانت فظيعة

595
00:26:01,783 --> 00:26:03,357
.وأنا كنت فظيعة

596
00:26:04,928 --> 00:26:07,120
لكنني بدأت للتو الشعور
.بنفسي مجددا

597
00:26:07,121 --> 00:26:09,285
وأعلم أنه لا يمكن
أن يكون كل شيء

598
00:26:09,286 --> 00:26:11,360
.متعلقا بساقي طوال الوقت

599
00:26:11,361 --> 00:26:12,131
،ولا أريده أن يكون كذلك

600
00:26:12,132 --> 00:26:13,700
...لكن الآن، فقط

601
00:26:15,910 --> 00:26:17,074
.الأمور هكذا

602
00:26:19,893 --> 00:26:21,675
.لكنني لا أستطيع فقدانكِ

603
00:26:23,011 --> 00:26:24,319
...لذا أرجوكِ

604
00:26:25,926 --> 00:26:27,157
.لا تهربي

605
00:26:28,152 --> 00:26:29,786
...بعد حادث السيارة

606
00:26:31,570 --> 00:26:33,246
.لم تفارقي جانبي أبدا

607
00:26:34,449 --> 00:26:35,724
.ولا مرة

608
00:26:37,849 --> 00:26:39,633
.من المستحيل أن أفارق جانبكِ

609
00:26:51,184 --> 00:26:52,673
...ما رأيك ب

610
00:26:52,674 --> 00:26:55,310
التقبيل على طريقة
المدرسة الثانوية التقليدي؟

611
00:27:06,047 --> 00:27:07,667
.حمدالله أنك كنت هناك

612
00:27:08,024 --> 00:27:08,940
.لقد أنقذت حياتها

613
00:27:08,941 --> 00:27:11,529
،أنا كدت أتسبب بمقتلها
.بتركها في ذلك المكان

614
00:27:11,530 --> 00:27:12,849
.لقد قمت بعمل ماظَننتَه الأفضل

615
00:27:12,850 --> 00:27:14,616
.كلا، فعلت ما أُخبرت به

616
00:27:15,144 --> 00:27:16,677
.لم أظن أبدا أنه الأفضل

617
00:27:17,692 --> 00:27:19,123
.لن يحدث هذا مجددا

618
00:27:21,912 --> 00:27:23,103
.(ميرندا)

619
00:27:23,557 --> 00:27:24,871
.عليك أن تذهبي

620
00:27:25,506 --> 00:27:27,346
.إذهبي

621
00:27:40,310 --> 00:27:41,911
.(ريتشارد)

622
00:27:42,138 --> 00:27:43,720
.لقد أتيت

623
00:27:44,067 --> 00:27:45,307
.أنت هنا

624
00:27:45,308 --> 00:27:46,745
.أنا هنا، عزيزتي

625
00:27:48,494 --> 00:27:50,604
.إبقى معي

626
00:27:51,086 --> 00:27:51,721
.فقط إبقى

627
00:27:51,722 --> 00:27:53,363
.لن أذهب إلى أي مكان

628
00:27:54,304 --> 00:27:55,494
.أنا هنا

629
00:28:11,096 --> 00:28:12,054
.مرحبا

630
00:28:12,055 --> 00:28:13,230
.مرحبا

631
00:28:14,999 --> 00:28:16,629
عدني أنك لن تضعني
في دار رعاية

632
00:28:16,630 --> 00:28:18,336
.إن أصبت بالإزهايمر

633
00:28:18,568 --> 00:28:19,737
أنتِ بخير؟

634
00:28:19,738 --> 00:28:22,089
.أجل، فقط عدني

635
00:28:22,104 --> 00:28:23,380
.أعدكِ

636
00:28:23,881 --> 00:28:25,274
.شكرا لك

637
00:28:32,347 --> 00:28:34,676
.أدخلي الإبرة تحت القص مباشرة

638
00:28:35,909 --> 00:28:37,166
.جيد

639
00:28:37,236 --> 00:28:38,897
.هذا جيد

640
00:28:40,222 --> 00:28:41,819
جرّها في أرجاء المستشفى

641
00:28:41,820 --> 00:28:43,055
.لم تكن الفكرة الأفضل

642
00:28:43,056 --> 00:28:44,455
.لقد قابلتها

643
00:28:44,456 --> 00:28:46,677
كيف ستسير الأمور برأيك
عندما أقول لا؟

644
00:28:48,869 --> 00:28:51,199
.(سيكون عليك شرح موضوع (ستيورات

645
00:28:51,200 --> 00:28:52,486
.إنه محاسبنا

646
00:28:52,487 --> 00:28:54,116
،أحضر لنا ضمانا صحيا جماعيا

647
00:28:54,182 --> 00:28:55,988
.ساعدنا في تجهيز جولة رأس السنة

648
00:28:55,989 --> 00:28:58,085
،أراد أن يقود معنا
.لذا جعلناه يرافقنا

649
00:28:58,086 --> 00:28:59,371
.ظننّاه مضحكًا

650
00:28:59,372 --> 00:29:01,499
.والآن أصبح كالعائلة

651
00:29:02,050 --> 00:29:03,718
...أحضرت له واحدا من هذه

652
00:29:05,490 --> 00:29:07,486
.مايعني أنه واحد منا مدى الحياة

653
00:29:07,673 --> 00:29:10,801
،لو كان سيموت
.أرادته على الأقل أن يرى هذا

654
00:29:11,620 --> 00:29:12,682
هل رأيت ذراعه؟

655
00:29:12,683 --> 00:29:14,664
لا يبدو أنه سيركب
.دراجة مرة أخرى

656
00:29:15,049 --> 00:29:16,493
ماذا تقود، دكتور؟

657
00:29:16,579 --> 00:29:17,660
.شاحنة صغيرة

658
00:29:17,673 --> 00:29:19,343
.أجل، ظننت هذا

659
00:29:19,344 --> 00:29:20,485
.أنت محبوس

660
00:29:20,486 --> 00:29:23,559
،عندما تدخل الطريق
.تجلس داخل صندوق معدني

661
00:29:24,002 --> 00:29:25,954
،لكن يوم خروجك من ذلك القفص

662
00:29:25,955 --> 00:29:28,640
قل الوداع لوظيفتك، زواجك

663
00:29:28,641 --> 00:29:31,180
،أو مهما يكن ما يحبسك

664
00:29:31,587 --> 00:29:33,239
.فأنت لن تتخلى عن ذلك أبدا

665
00:29:44,461 --> 00:29:47,822
.أنا قادمة
.علي أن أحضر فستاني

666
00:29:47,823 --> 00:29:48,481
.حسنا، خذي نفسًا

667
00:29:48,482 --> 00:29:50,113
.فقط، أنا لم أنسى

668
00:29:50,114 --> 00:29:51,766
.(لقد كانت (أديل ويبر

669
00:29:51,767 --> 00:29:53,028
...أعني، لو كانت أي شخص آخر

670
00:29:53,029 --> 00:29:53,831
حسنا، هي بخير؟

671
00:29:53,832 --> 00:29:55,809
.مستقرة في العناية المركزة

672
00:29:55,810 --> 00:29:57,382
.ظننا أنها لن تنجو

673
00:29:57,383 --> 00:29:58,637
...اسمعي، لو كنت أعرف أنها هي، لكنت

674
00:29:58,638 --> 00:29:59,505
.سوف نتمكن من عملها

675
00:29:59,506 --> 00:30:00,821
.لا أعرف ماذا فعلوا بفستاني

676
00:30:00,822 --> 00:30:03,147
.اسمعي، (ميرندا)، (ميرندا)، إهدأي

677
00:30:03,346 --> 00:30:04,645
.إهدأي

678
00:30:06,688 --> 00:30:07,985
.حسنا، لقد نسيت

679
00:30:08,276 --> 00:30:11,417
.فقط ... لحوالي 20 دقيقة

680
00:30:11,418 --> 00:30:13,230
،كنا في غرفة الرضوح

681
00:30:13,231 --> 00:30:15,144
،وكانت قد خسرت الكثير من الدماء

682
00:30:15,145 --> 00:30:17,042
،وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير

683
00:30:17,043 --> 00:30:19,436
،وفي هذه ال20 دقيقة

684
00:30:19,600 --> 00:30:20,863
...نسيت

685
00:30:21,624 --> 00:30:24,115
.أمرك وأمر الزفاف

686
00:30:24,441 --> 00:30:26,093
.كان على أحدهم أن يذكرني

687
00:30:26,446 --> 00:30:27,813
حسنا، أكان هناك شخص يحتضر؟

688
00:30:27,814 --> 00:30:29,431
أعني، يحتضر بحق وقتها؟

689
00:30:29,432 --> 00:30:30,286
.حسنا، أجل

690
00:30:30,287 --> 00:30:31,701
.حسنا، إذا يفترض عليك أن تنسي

691
00:30:31,702 --> 00:30:33,704
عموما، أنتِ لم تكوني أبدا
متحمسة بشأن الزفاف

692
00:30:33,705 --> 00:30:34,506
.منذ البداية

693
00:30:34,507 --> 00:30:35,318
...أجل، لكنني

694
00:30:35,319 --> 00:30:37,519
كنتي متحمسة لأجلي، صحيح؟

695
00:30:37,672 --> 00:30:38,474
.أجل

696
00:30:38,475 --> 00:30:40,698
بشأن زواجكِ مني؟

697
00:30:41,478 --> 00:30:43,122
كنتي متأكدة من ذلك؟

698
00:30:47,453 --> 00:30:48,946
.أنا فقط خائفة للغاية

699
00:30:48,947 --> 00:30:51,396
أترى، أنا خائفة أن تتفهمني الآن

700
00:30:51,397 --> 00:30:53,342
.(فقط لأنها (أديل ويبر

701
00:30:53,343 --> 00:30:56,045
وأترى، هذه لن تكون المرة الأخيرة
،التي أنسى فيها

702
00:30:56,046 --> 00:30:58,196
لأن لدي الكثير من الأشياء
،التي أريد عملها

703
00:30:58,373 --> 00:30:59,707
.أشياء أريد أن أكونها

704
00:31:01,434 --> 00:31:05,039
أترى، طموحي هو
.ماقتل زواجي السابق

705
00:31:05,040 --> 00:31:06,881
.لا أريد عمل هذا لك

706
00:31:06,882 --> 00:31:08,181
...ميرندا)، (ميرندا)، أنتِ)

707
00:31:08,247 --> 00:31:09,955
أنتِ تعرفين أنني لست في المنزل

708
00:31:09,956 --> 00:31:11,707
انتظرك بطعام مشوي في الفرن؟

709
00:31:11,708 --> 00:31:13,565
،"كلا، أنا في "لوس أنجليوس

710
00:31:13,566 --> 00:31:15,154
.لأصبح جرّاحا أيضا

711
00:31:15,745 --> 00:31:19,368
لدي أشياء أريد أن أعملها
.وأصبحها...

712
00:31:19,369 --> 00:31:20,874
...ونحن

713
00:31:20,875 --> 00:31:24,021
قد نكون سويا فقط ل5 دقائق
،كل شهرين

714
00:31:24,022 --> 00:31:25,744
،لكن، عندما نكون سويا

715
00:31:25,745 --> 00:31:28,262
.سنعيش كل ثانية

716
00:31:29,037 --> 00:31:30,072
لأن كلانا يعرف

717
00:31:30,073 --> 00:31:32,238
.قيمة هذه الدقائق ال5

718
00:31:32,436 --> 00:31:33,691
هل تحبينني؟

719
00:31:33,882 --> 00:31:36,141
.أكثر ممايمكن لقلبي أن يحمله

720
00:31:36,195 --> 00:31:37,274
متأكدة من هذا؟

721
00:31:37,275 --> 00:31:40,758
.متأكدة تماما من هذا

722
00:31:41,199 --> 00:31:43,411
هل تريدين قضاء ماتبقى
،من حياتكِ معي

723
00:31:43,412 --> 00:31:47,014
...حتى لو كانت فقط
خمس دقائق

724
00:31:47,015 --> 00:31:48,329
كل شهرين؟

725
00:31:52,407 --> 00:31:54,271
.أجل

726
00:31:56,055 --> 00:31:57,562
بالسلطة الممنوحة لي

727
00:31:57,563 --> 00:31:59,393
،"من قبل ولاية "واشنطن

728
00:31:59,588 --> 00:32:02,961
.أعلنكما الآن زوجا وزوجة

729
00:33:00,734 --> 00:33:01,790
...آسف للغاية، لم أكن أقصد

730
00:33:01,791 --> 00:33:04,470
.توقف عن هذه التفاهات حالا

731
00:33:04,486 --> 00:33:05,709
.أنت لم تفعل أي شيء

732
00:33:05,710 --> 00:33:07,320
.ذا هامر" شاهد كل شيء"

733
00:33:07,321 --> 00:33:09,586
.الشاحنة الصغيرة انحرفت على مسارنا

734
00:33:09,587 --> 00:33:12,673
هذا كان من الممكن أن يجعل أيًا منا
.يسقط كما سقطت

735
00:33:16,553 --> 00:33:18,371


736
00:33:20,362 --> 00:33:21,407
أهذا لي؟

737
00:33:22,891 --> 00:33:25,131
أيعني هذا أنني أستطيع
اختيار اسمي الشوارعي؟

738
00:33:25,132 --> 00:33:28,356
."جميعنا كنا نفكر ربما ب "رود رش

739
00:33:29,996 --> 00:33:31,928
.يا إلهي، هذا قوي للغاية

740
00:33:48,987 --> 00:33:50,276
.لقد فاتنا كل شيء

741
00:33:50,277 --> 00:33:52,111
.حسنا، ربما لن تلاحظ

742
00:33:55,789 --> 00:33:57,960
أتمنى أن يكون الشيء الذي
،كنتم تفعلونه يستحق ذلك

743
00:33:57,961 --> 00:33:59,562
.لأنكِ وصيفة سيئة

744
00:33:59,563 --> 00:34:01,327
.بهدوء، بهدوء، بهدوء

745
00:34:02,342 --> 00:34:03,235
ما الذي فاتني؟

746
00:34:03,236 --> 00:34:04,191
.تقريبا كل شيء

747
00:34:04,192 --> 00:34:06,093
.و(بيلي) دعتني بوصيفتها

748
00:34:15,044 --> 00:34:17,149


749
00:34:18,339 --> 00:34:20,603
.ولقد فاتتنا المراسم

750
00:34:20,604 --> 00:34:22,191
.تبا

751
00:34:22,572 --> 00:34:25,089
...لذا

752
00:34:25,390 --> 00:34:26,300
...ماذا نفعل

753
00:34:26,301 --> 00:34:27,875
.يمكنني أخذك للمنزل

754
00:34:30,957 --> 00:34:31,847
.لا يمكنني أن أنام معك

755
00:34:31,848 --> 00:34:33,068
...هذا

756
00:34:33,269 --> 00:34:34,194
...ليس ماكنت

757
00:34:34,195 --> 00:34:34,968
لم يكن؟

758
00:34:34,969 --> 00:34:36,446
،أعني، أنتِ رائعة
...الأمر فقط أنني

759
00:34:36,447 --> 00:34:37,364
.أنني لا أنام مع المتدربات

760
00:34:37,365 --> 00:34:39,875
،ولا أنا أيضا ... أعني
.أنا لا أنام مع رؤسائي

761
00:34:39,876 --> 00:34:41,213
.أجل، إنه يفسد الأمور

762
00:34:41,498 --> 00:34:43,314
ولقد اكتفيت من الدراما
...مؤخرا، لذا

763
00:34:43,315 --> 00:34:44,886
.نحن على وفاق تام

764
00:34:44,887 --> 00:34:45,981
.عظيم

765
00:34:57,488 --> 00:34:59,135
.المحامون أرسلوا أوراق الطلاق

766
00:35:09,889 --> 00:35:11,792
.لا يجب أن نفعل هذا الآن

767
00:35:11,793 --> 00:35:13,033
...دعنا فقط

768
00:35:14,580 --> 00:35:16,269
دعنا نأخذ دقيقة فقط

769
00:35:16,287 --> 00:35:17,753
.ونفكر فيما يعنيه هذا

770
00:35:17,754 --> 00:35:19,636
.(لقد انتهيت من التفكير بذلك، (كريستينا

771
00:35:20,727 --> 00:35:21,875
و؟

772
00:35:23,342 --> 00:35:24,702
ماكان يجب علينا الزواج

773
00:35:24,703 --> 00:35:25,511
.من الأساس

774
00:35:25,512 --> 00:35:28,813
عندما فعلنا، قمنا بأخذ
شيء ... جميل

775
00:35:28,814 --> 00:35:33,302
.ووضعناه في ذلك ... الصندوق

776
00:35:33,350 --> 00:35:36,172
،وفي السنتين الماضيتين
كل مافعلناه

777
00:35:36,173 --> 00:35:40,072
هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران
.ومزّقنا بعضنا البعض

778
00:35:40,363 --> 00:35:42,040
...الآن بتوقيعنا هذه الأوراق

779
00:35:44,386 --> 00:35:45,613
.سينتهي ذلك

780
00:35:45,614 --> 00:35:47,155
.سنخرج من ذلك الصندوق

781
00:35:47,411 --> 00:35:50,170
.ولن نؤذي بعضنا البعض مجددا

782
00:36:33,787 --> 00:36:35,921
سترغب في تذكر
.(الليلة، (شاين

783
00:36:35,922 --> 00:36:39,397
هكذا تبدو الليلة
.العظيمة في غرفة الطوارئ

784
00:36:39,398 --> 00:36:40,712
.يحق لنا أن نحتفل

785
00:36:40,713 --> 00:36:43,230
دعنا فقط نثمل بجنون

786
00:36:43,231 --> 00:36:45,358
...ونرقص و

787
00:36:45,359 --> 00:36:46,366
(د(كيبنر

788
00:36:46,367 --> 00:36:48,550
أعلم ما تظنينه

789
00:36:48,551 --> 00:36:49,963
،سيحدث

790
00:36:50,897 --> 00:36:52,113
.لكنه لا يمكن أن يحدث

791
00:36:53,727 --> 00:36:56,005
لقد عملت بجد
للدخول إلى هذا البرنامج

792
00:36:56,006 --> 00:36:57,163
...ولا يمكنني البدأ

793
00:36:57,697 --> 00:36:59,945
.بالنوم مع معلمتي

794
00:36:59,946 --> 00:37:02,336
،لذا شكرا على اهتمامك

795
00:37:02,727 --> 00:37:04,738
.لكن، كلا شكرا

796
00:37:04,739 --> 00:37:07,827
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد النوم معك؟

797
00:37:07,828 --> 00:37:09,907
،لقد لمستي كتفي

798
00:37:10,451 --> 00:37:12,727
.وأحضرت لي النبيذ

799
00:37:13,940 --> 00:37:15,497
.كنت أتصرف بلطف

800
00:37:17,427 --> 00:37:19,979
لكنك شعرت بأنك تتعرض
لتحرش جنسي؟

801
00:37:19,980 --> 00:37:22,359
.كلا، كلا، كلا .. ليس كذلك

802
00:37:22,360 --> 00:37:24,022
.حسنا، جيد، جيد

803
00:37:24,023 --> 00:37:26,337
.جيد، سعيد أن كل هذا أصبح واضحًا

804
00:37:27,321 --> 00:37:31,619
.لذا الآن يمكننا فقط... أن نستمتع

805
00:37:32,833 --> 00:37:34,049
.نخبكِ

806
00:37:39,515 --> 00:37:41,008
أين الجميع؟

807
00:37:46,983 --> 00:37:48,117
.يا إلهي

808
00:37:48,118 --> 00:37:49,712
ماذا؟ تريدينني أن أعيد إرتداءه؟

809
00:37:49,713 --> 00:37:52,384
هل تمزح؟
.لا تعد إرتداءه أبدا

810
00:37:56,516 --> 00:37:57,936
.آسف

811
00:37:57,937 --> 00:37:58,889
.انتظر

812
00:37:58,890 --> 00:38:00,399
.هذا ناعم للغاية

813
00:38:00,400 --> 00:38:02,099
.كأنه مصنوع من جلد دب قطبي

814
00:38:02,578 --> 00:38:04,238
.أظن أن هذه غرفتي

815
00:38:12,978 --> 00:38:16,824
...ماذا حصل ل
كب كيك" المعكرونة والجبن؟"

816
00:38:16,825 --> 00:38:18,410
هل تمزحين معي؟

817
00:38:18,411 --> 00:38:20,685
.لقد تركتِ ضيوفك ينتظرون 5 ساعات

818
00:38:20,686 --> 00:38:21,843
.لقد أنقذت حياة إمرأة

819
00:38:21,844 --> 00:38:23,462
ألم تستطيعي حفظ بعض الطعام لي؟

820
00:38:24,462 --> 00:38:25,746
...أنتِ

821
00:38:28,880 --> 00:38:31,124
.إذهبي واعتني بضيوفكِ، عزيزتي

822
00:38:45,535 --> 00:38:48,776
.تبدين جميلة

823
00:38:49,177 --> 00:38:50,522
.إذا، سعيدة أنك تمكنت من القدوم

824
00:38:50,523 --> 00:38:51,851
الآن، كيف ضغطها؟

825
00:38:51,852 --> 00:38:54,899
حسنا، أين عريسنا وعريستنا؟ -
.إذهبي -

826
00:38:54,982 --> 00:38:57,469
لقد تركتيه ينتظر بمايكفي
.الليلة، إذهبي

827
00:39:01,372 --> 00:39:03,622
الجميع كانوا ينتظرون
.من أجل هذه الرقصة

828
00:39:03,653 --> 00:39:07,034
،سيداتي سادتي
!صفقوا للمتزوجين حديثًا

829
00:39:09,223 --> 00:39:11,565
<font color="#3399CC">المرة القادمة التي تزور فيها</font>
<font color="#3399CC">،عيادة طبيبك</font>

830
00:39:12,167 --> 00:39:13,364
<font color="#3399CC">...تذكر</font>

831
00:39:14,562 --> 00:39:17,429
<font color="#3399CC">فهي لا تسأل كل هذه</font>
<font color="#3399CC">.الأسئلة من أجل صحتها</font>

832
00:39:17,670 --> 00:39:19,707
<font color="#3399CC">.إنها تسألها من أجل صحتك</font>

833
00:39:19,814 --> 00:39:20,778
أنت هنا؟

834
00:39:23,685 --> 00:39:24,946
.كلا

835
00:39:25,979 --> 00:39:27,250
متى؟

836
00:39:28,470 --> 00:39:29,873
<font color="#3399CC">.أخبرها كل شيء</font>

837
00:39:30,470 --> 00:39:32,758
<font color="#3399CC">.التفاصيل الصغيرة ليست تافهة</font>

838
00:39:33,200 --> 00:39:34,968
<font color="#3399CC">.في الواقع هي تصنع القصة</font>

839
00:39:35,926 --> 00:39:37,221
.منذ بعض الوقت

840
00:39:37,481 --> 00:39:38,668
ماذا حصل؟

841
00:39:40,317 --> 00:39:41,693
.سكتة قلبية

842
00:39:44,787 --> 00:39:47,042
...الجراحة عالجت أم الدم، لكن

843
00:39:48,247 --> 00:39:49,887
.كان كثيرا على قلبها

844
00:39:51,597 --> 00:39:53,311
...لم يكن يجب علي -
.توقفي -

845
00:39:54,742 --> 00:39:56,361
.لقد فعلت كل شيء كما يجب

846
00:39:58,413 --> 00:39:59,479
.كل شيء

847
00:40:07,918 --> 00:40:09,686
<font color="#3399CC">.مامن داعٍ للعجلة</font>

848
00:40:10,680 --> 00:40:12,233
<font color="#3399CC">.خذ كل الوقت الذي تحتاجه</font>

849
00:40:37,156 --> 00:40:39,027
<font color="#3399CC">.إبدأ من البداية</font>

850
00:41:04,560 --> 00:41:10,777
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

