1
00:00:01,354 --> 00:00:04,756
منذ 9 سنوات شاهدت"
".قتل أميّ

2
00:00:05,468 --> 00:00:08,603
"(كنت لأقتل أنا أيضاً لولا وجود (فينست"

3
00:00:10,361 --> 00:00:12,029
أنت هو

4
00:00:12,031 --> 00:00:18,302
لقد وجدت ست حالات منك
يُحاولون انقاذ الضحايا في المدينة

5
00:00:18,370 --> 00:00:21,822
لست وحشاً

6
00:00:21,824 --> 00:00:23,323
لم تجعلين نفسكِ
جميلة هكذا؟

7
00:00:23,325 --> 00:00:24,458
وإن قلت أنت؟

8
00:00:24,460 --> 00:00:25,859
سيكون هذا لطيفاً

9
00:00:25,861 --> 00:00:27,745
!مفاجأة

10
00:00:29,999 --> 00:00:33,400
أنا لا أود فقط تعقيد الأمور
كما تعرف؟

11
00:00:33,452 --> 00:00:36,400
نحن أصدقاء، نعمل سوياً - 
لقد كانت قبلة واحدة فقط - 

12
00:00:36,455 --> 00:00:37,788
حسناً

13
00:00:37,790 --> 00:00:41,306
العشاء سيكون جاهزاً في
 ... تمام الثامنة

14
00:00:41,310 --> 00:00:44,178
هذا إن كان هُناك من يمنعك من الحضور ... 

15
00:00:44,180 --> 00:00:47,097
أتمنى أن أراك هُناك

16
00:00:47,099 --> 00:00:50,400
لا استطيع تذكر ما حدث
ليلة أمس

17
00:00:50,402 --> 00:00:52,853
لقد فقدت نفسك؟ - 
فقدت نفسي - 

18
00:00:52,855 --> 00:00:55,823
لقد نهضت وسرت ويظهر
أنكَ أصبت بِنسيان للذاكرة

19
00:01:36,714 --> 00:01:38,114
البستان؟

20
00:01:38,116 --> 00:01:39,666
أنت لم تشتبك معي حتى؟

21
00:01:39,668 --> 00:01:41,217
بإمكاني تغير هذا

22
00:02:41,613 --> 00:02:44,800
عطلات نهاية الأسبوع؟
أتذهبين للمتعة بِمكان ما؟

23
00:02:44,849 --> 00:02:46,516
أو رومانسية؟

24
00:02:46,518 --> 00:02:49,300
أجل، في الواقع
أعني أتمنى هذا

25
00:02:49,321 --> 00:02:52,800
 ... متعة وليس
ليس الرومانسية بالفعل

26
00:02:52,824 --> 00:02:56,207
استمتعي - 
شكراً لكِ - 

27
00:03:10,140 --> 00:03:12,342
!صباح الخير

28
00:03:13,344 --> 00:03:15,011
 ... الكتيب في الفصل الثالث

29
00:03:15,013 --> 00:03:17,680
حاولي أن لا تكوني دائخة
عندما تقتربين من مسرح للجريمة

30
00:03:17,682 --> 00:03:20,900
أنا بجدية أشك بأنني دائخة - 
سوف نعود لهذا لاحقاً - 

31
00:03:20,902 --> 00:03:23,702
حفلة للشرب، ثُنائيان تسللوا
 ... كي يُمارسوا الجنس بين الشجيرات

32
00:03:23,721 --> 00:03:25,821
ولكن انتهى بهم الخروج من الأخوية هذه ... - 
منذ متى وهو هنا؟ - 

33
00:03:25,824 --> 00:03:26,990
انهم يُجرون التحيلي التمهيدي

34
00:03:26,992 --> 00:03:28,992
 ... بالتحدث عن الأخوية المثيرة

35
00:03:30,110 --> 00:03:33,504
رجال الإطفاء يُحضرون ... 
لحفلة الليلة

36
00:03:33,565 --> 00:03:35,498
أنتِ لا تستخدمين هذا
كي تتواصلين معي، أليس كذلك؟

37
00:03:35,500 --> 00:03:41,206
تذكرتان للحفلة - 
 ... آسفة ولكن لدي خطط بالفعل - 

38
00:03:41,289 --> 00:03:43,706
أجل، اتعرفين؟
 ... أنتِ بالفعل لديكِ خطط

39
00:03:43,708 --> 00:03:45,592
(ويدعون السيد (يوليو) والسيدة (أكتوبر

40
00:03:45,594 --> 00:03:49,000
أعطني سبب واحد مُقنع إلي
"جانب "علي تولي مهمة

41
00:03:49,080 --> 00:03:50,430
 ... أم تريدين مني أن أبداً

42
00:03:50,432 --> 00:03:52,849
بسؤالك الأسئلة الصعبة
عن حياة المرواغة في هذه الأيام؟

43
00:03:52,851 --> 00:03:55,908
إنها أمور عادية، حسناً؟
 ... وسوف أعود

44
00:03:55,937 --> 00:03:58,399
قبل الليل ... - 
أتمنى أن لا تكوني وحيدة - 

45
00:03:58,390 --> 00:04:01,802
حسناً، تم الموافقة
(على دعوة (وينغ مان

46
00:04:03,478 --> 00:04:07,505
القيام بهذا خارج الشجيرات
ليس من المفترض أن يحدث هُنا

47
00:04:07,532 --> 00:04:11,009
الضحية هو (ديريك مور).تم خنقه حتى
الموت ما بين الثانية عشر حتى الواحدة صباحاً

48
00:04:11,036 --> 00:04:14,706
لقد وجدت سيل صغير من الدماء
على ذلك الرصيف المُنحرف نحو الحديقة

49
00:04:14,739 --> 00:04:17,790
هل تمكن من المجيء كل هذه
المسافة بعد الهجوم عليه وقبل أن يموت؟

50
00:04:17,792 --> 00:04:20,793
ولكن كل الشكر إلى أنظمة
 ... الرش الفعالة

51
00:04:20,795 --> 00:04:23,796
مسرح الجريمة الحقيقي سيكون
من المُستحيل العثور عليه

52
00:04:23,798 --> 00:04:25,965
سيل الدماء تم إزالتها بالماء

53
00:04:55,245 --> 00:04:57,830
لقد أصبت بالغيبوبة مجدداً

54
00:04:58,966 --> 00:05:04,307
القشرة الأمامية حافظت علي
ثباتها خلال الساعات الماضية

55
00:05:04,339 --> 00:05:06,789
لا يوجد أثر لانخفاض ضغط الدم

56
00:05:06,791 --> 00:05:08,491
لا افهم هذا

57
00:05:08,493 --> 00:05:10,343
كما تعلم، وكأنني أمشي وأنا
 ... نائم أو شيء كهذا

58
00:05:10,345 --> 00:05:12,595
وأنا أعرف بأنه ليس
 ... بسبب انخفاض السكر في الدم

59
00:05:12,597 --> 00:05:14,097
إذن ما الذي يسبب هذا؟ ... 

60
00:05:14,099 --> 00:05:18,108
السبب غير واضح
 ... كل شيء يبدو طبيعياً ولكن

61
00:05:18,136 --> 00:05:20,836
أنت تظهر علامات
من انفصام لفقدان الذاكرة

62
00:05:20,838 --> 00:05:24,005
 ... وأنت لا تتذكر ما تفعله و

63
00:05:24,092 --> 00:05:26,059
وأنت بوضوح تفعل شيئاً ما ... 

64
00:05:26,061 --> 00:05:29,512
جسناً،لا أعتقد بانه يجب
أن تكون بجواري

65
00:05:29,514 --> 00:05:33,600
 ... إن لم أكن أعرف ما أفعله فيجنها - 
لن تقوم بإيذائي - 

66
00:05:33,652 --> 00:05:36,801
ولكن في حالة كهذه، لدي دعم لهذا

67
00:05:41,825 --> 00:05:44,706
إنها تؤلم قليلاً ولكن أفضل
نوم ستحظى به ليلاً

68
00:05:45,629 --> 00:05:46,862
جيد

69
00:05:48,549 --> 00:05:52,218
لست الشخص الوحيد
الذي أقلق عليه

70
00:05:54,004 --> 00:05:56,808
أعتقد من الأمن أن تقول بأنك
 ... ستحتاج لتفقد هُطول المطر

71
00:05:56,808 --> 00:05:58,474
 ... في عطلة التخييم لنهاية الأسبوع ولكن

72
00:05:58,476 --> 00:06:01,509
لا نستطيع أخذ (كاثرين) معنا ... - 
لا أستطيع إخفاء سِر آخر عنها - 

73
00:06:01,563 --> 00:06:03,880
إلى أن نعرف فقط
ما الذي نتعامل معه

74
00:06:03,882 --> 00:06:08,108
إن اعتقدت بأن الأمور ستكون جيدة
اقترح أن تستمع إلي هذه المرة

75
00:06:08,153 --> 00:06:10,269
أعرف بأنك لا تريد تصديق
 ... هذا ولكن

76
00:06:10,271 --> 00:06:12,655
إن علمت (كاثرين) بأنك خطير
 ... جداً وخارج عن السيطرة

77
00:06:12,657 --> 00:06:15,408
سوف تتخذ قراراً أن
تقوم بالقضاء عليك

78
00:06:15,410 --> 00:06:16,909
أعرف بأنها لن تفعل
هذا، حسناً؟

79
00:06:16,911 --> 00:06:19,404
يجب أن نُخبرها - 
 ... حسنا ولكن لا ننسى بأن - 

80
00:06:19,447 --> 00:06:21,230
لدينا مشلكة أكبر بين أيدينا ... 

81
00:06:21,232 --> 00:06:24,202
إن لم يكن هذا دمك، فلِمن يكون؟

82
00:06:26,286 --> 00:06:28,971
لا أعرف

83
00:06:28,973 --> 00:06:31,424
كل ما أتذكره بأنني كُنت
 ... أمشي

84
00:06:31,426 --> 00:06:34,076
شمال الحرم الجامعي في
طريقي لـمنزل (كاثرين)، حسناً؟

85
00:06:34,078 --> 00:06:38,403
لابد وأنه كان بعد منتصف الليل
 ... وكل شيء حدث سريعاً

86
00:06:38,433 --> 00:06:40,099
وكما تعرف، بدأت بالشعور
 ... بوجود ومضات برأسي

87
00:06:40,101 --> 00:06:42,468
ثم بعد ذلك لا أتذكر ... 

88
00:06:44,355 --> 00:06:45,621
إنه يحدث

89
00:06:47,307 --> 00:06:49,058
 ... هل تشعر بأي

90
00:06:51,395 --> 00:06:53,396
فينست)؟)

91
00:07:21,558 --> 00:07:23,108
!(لا يا (فينست

92
00:07:30,234 --> 00:07:31,934
!توقف

93
00:07:33,637 --> 00:07:35,071
!(فينست)

94
00:07:56,286 --> 00:08:03,286
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 7
‘‘خــارج عــن الــســيــطــرة’’</b>

95
00:08:10,744 --> 00:08:11,976
!مرحبا

96
00:08:11,978 --> 00:08:14,529
هل كل شيء على ما يرام؟
!لقد سمعت تحطيم

97
00:08:14,531 --> 00:08:16,814
!لابد وأنكِ تُمازحيني

98
00:08:18,701 --> 00:08:19,918
جي تي)؟)

99
00:08:22,289 --> 00:08:23,872
مرحبا؟

100
00:08:23,874 --> 00:08:25,590
سأكون عندكِ في الحال

101
00:08:31,013 --> 00:08:34,800
جي تي)؟)
هل كل شيء على مايرام؟

102
00:08:34,885 --> 00:08:36,384
أجل، أجل

103
00:08:39,939 --> 00:08:41,339
ليس هُنا

104
00:08:42,241 --> 00:08:44,774
أين هو؟
إننا بمنتصف النهار

105
00:08:44,778 --> 00:08:46,695
!ربما على سقف ما في مكان ما

106
00:08:46,697 --> 00:08:48,947
(لا أعلم، أنتِ تعرفين (فينست

107
00:08:51,451 --> 00:08:54,500
أتعرف؟
 ... علي العودة إلى الحرم الجامعي

108
00:08:54,571 --> 00:08:56,904
أريد منكَ أن تعلمه فقط بأنني
 ... علقت بأمر ما مع شريكتي الليلة

109
00:08:56,957 --> 00:08:58,773
لذا سأظطر لتأجيل
رحلتنا للغد

110
00:08:58,775 --> 00:09:00,909
أتمنى أن يكون بخير مع هذا؟ - 
الحرم الجماعي؟ - 

111
00:09:00,911 --> 00:09:05,308
هل حدث هناك شيء في الحرم؟ - 
أجل، جريمة قتل - 

112
00:09:05,332 --> 00:09:08,108
أجل في الأخوة، جريمة بشعة - 
بأي وقت؟ - 

113
00:09:09,002 --> 00:09:10,502
بعد منتصف الليل فحسب، لماذا؟

114
00:09:10,504 --> 00:09:16,002
لا، لدي طلاب هناك فحسب
أشعر بالفضول فحسب

115
00:09:16,060 --> 00:09:21,503
منشغلة الليلة للجريمة أم ... ؟ - 
لا، متأخرة في الواقع - 

116
00:09:21,599 --> 00:09:24,433
هذا فقط وجماعة يقصدون
(شارع (بواري

117
00:09:25,268 --> 00:09:28,806
هل أنت بخير يا (جي تي9؟ - 
 ... أجل أنا بخير - 

118
00:09:28,823 --> 00:09:31,240
 ... إنه فقط أمر الحرم

119
00:09:31,242 --> 00:09:32,858
إنه بالقرب من منزلي ... 

120
00:09:32,860 --> 00:09:36,078
ودوماً أتسائل متى سيكون أنتِ

121
00:09:37,785 --> 00:09:39,267
 ... على أي حال

122
00:09:39,268 --> 00:09:42,004
سوف أخبر (فينست) بأنكِ
جِئتي بالتأكيد

123
00:09:42,071 --> 00:09:43,837
سعيد برؤيتك

124
00:09:46,408 --> 00:09:48,442
حسناً

125
00:10:04,208 --> 00:10:06,042
هل حالفك الحظ بتتبع
قائمة (ديريك) للضغينة؟

126
00:10:06,044 --> 00:10:07,844
 ... لا يوجد أعداء حتى الأن

127
00:10:07,846 --> 00:10:10,129
ولكن كان لدي بعض الوقت
 ... مع حبيبته

128
00:10:10,131 --> 00:10:12,548
ولكنها لم تفعل هذا
 ... لديها عُذر

129
00:10:12,550 --> 00:10:14,550
 ... المجموعة تُذاكر، الكيمياء - 
 ... لا تذكرني بهذا - 

130
00:10:14,552 --> 00:10:16,519
في ذلك الوقت عندما قررت
أن اصبح مُحامية

131
00:10:16,521 --> 00:10:18,888
حقاً؟
وكيف حدث هذا معكِ؟

132
00:10:18,890 --> 00:10:21,274
الخطة ذات الـ401 دولار
 ... وحساب المصاريف الكبيرة

133
00:10:21,276 --> 00:10:23,276
ولقد كان رائعاً بقضاء
 ... عطلة نهاية الأسبوع في اليخت خاصتي

134
00:10:23,278 --> 00:10:25,111
وشكراً على السؤال، تقرير
المشرحة يجب أن يكون هُنا

135
00:10:25,113 --> 00:10:28,202
سأضطر للذهاب إلى المشرحة - 
يبدو أن المشرحة عثرت عليكِ - 

136
00:10:28,233 --> 00:10:30,533
ما هذا، هل تُحضر
رفيقك للعمل اليومي؟

137
00:10:30,535 --> 00:10:31,901
 ... (كات)، هذا (بيتر)، و(كات) هذا (بيتر)

138
00:10:31,903 --> 00:10:33,619
إنه متدرب لدي،
طالب متخرج لعلم الجريمة

139
00:10:33,621 --> 00:10:36,701
لا تنظري إلي لم يكن خياري
جوي) من وقع على هذا)

140
00:10:36,791 --> 00:10:38,875
كات)،أليس كذلك؟)
(بيتر هولينجسورث)

141
00:10:39,910 --> 00:10:41,160
الثالث

142
00:10:41,162 --> 00:10:43,702
أود أن أريكِ شيء في
 ... (جثة (ديريك

143
00:10:43,798 --> 00:10:47,608
بيتر) أتعرف ما قد يكون مُفيد جداً؟)
 ... أن تذهب وتحضر التقرير

144
00:10:47,669 --> 00:10:49,168
من المحققين الأوائل
 ... في مسرح الجريمة

145
00:10:49,170 --> 00:10:51,503
وأنظر إن أشاروا إلى أي شيء
(عن صبغة (بوستمورت

146
00:10:51,506 --> 00:10:54,302
هل وضعوا هذا في التقرير؟
هذا رائع للغاية

147
00:10:54,375 --> 00:10:56,893
أنت حر كي تأخذ الوقت المطلوب

148
00:10:57,928 --> 00:10:59,712
ربـاه!، لديك ولد مُعجب؟

149
00:11:01,483 --> 00:11:04,602
سبب الموت : نزيف
حاد من جروح متعددة

150
00:11:07,438 --> 00:11:09,772
والأن، سوف نحلل ملابسه
 ... كي نرى إن كنا سنعثر على

151
00:11:09,774 --> 00:11:10,524
(أي حمض نووي سوى حمض (ديريك ... 

152
00:11:11,006 --> 00:11:13,860
ووجدنا شظايا مغروسة بعمق
في كف يده

153
00:11:13,962 --> 00:11:15,545
ربما كان يدافع
عن نفسه ذد شيء ما

154
00:11:15,547 --> 00:11:16,996
لقد كنت محقاً للغاية

155
00:11:16,998 --> 00:11:19,466
صبغة (بوستمورت)، أنت
فعلاً تحققت من هذا

156
00:11:19,468 --> 00:11:20,433
إشعاعي

157
00:11:20,435 --> 00:11:22,552
اشعاعي بشكل كامل

158
00:11:22,554 --> 00:11:24,604
لذا هذا ما ستجديه
(مثير للدهشة يا (كاثرين

159
00:11:24,606 --> 00:11:27,023
في البداية كنت أميل
أن أكتب أنها جرح

160
00:11:27,025 --> 00:11:29,442
ربما قام بجرح كاحله
 ... في صخرة أو شيء آخر ولكن

161
00:11:29,444 --> 00:11:30,810
تبدو كعلامة بمحض الإرادة

162
00:11:30,812 --> 00:11:32,946
أجل إنها وقد رأيت
 ... واحدة مثلها من قبل

163
00:11:32,948 --> 00:11:34,514
منحوتة في جثة أخرى؟ ... 

164
00:11:34,516 --> 00:11:38,509
ولكن لا أتذكر أين وبدأت
 ... بالبحث في الملفات القديمة

165
00:11:38,537 --> 00:11:42,506
لقد كان في أخوة، ربما كانت
من طقوس ما أو تشويش

166
00:11:49,597 --> 00:11:51,598
انظري، لا أعرف ماذا اقول لكِ

167
00:11:51,600 --> 00:11:53,500
ربما انجرفت طقوس
 ... التشويش قليلاً

168
00:11:53,502 --> 00:11:55,018
إن لم تكن أول مرة له ... 

169
00:11:55,020 --> 00:11:56,936
أتريد إخبارنا بأمر الطقوس؟

170
00:11:56,938 --> 00:11:59,139
نحن لا نفعل هذا الأمر
بشكل علني

171
00:11:59,141 --> 00:12:01,700
نحن جميعاً نقسم هُنا - 
حسناً - 

172
00:12:01,727 --> 00:12:06,307
هل لديكم أي أعداء؟
أو ربما مجموعة مُتمردة؟

173
00:12:06,314 --> 00:12:08,098
ديريك) كان القائد)
 ... مُتعهد في ماجيستير

174
00:12:08,100 --> 00:12:10,383
الرفاق دوماً ما كانوا
 ... يتطلعون له

175
00:12:10,385 --> 00:12:12,352
 ... إن واحد من أفضل أشقائي

176
00:12:12,354 --> 00:12:15,054
تبدو مبتهجاً بعض الشيء لشخص
تم قتل شقيقه المُفضل للتو

177
00:12:15,056 --> 00:12:17,657
لقد شربت المخدر هذا الصباح

178
00:12:17,659 --> 00:12:20,160
إن أردتم القبض
علي، هيّا أفعلوها

179
00:12:20,162 --> 00:12:22,862
(والدي شريك في (لانج والاس

180
00:12:22,864 --> 00:12:25,999
شريكك، لابد وأنه يخت لطيف

181
00:12:26,001 --> 00:12:28,034
لقد تأخرت على الحصة

182
00:12:34,208 --> 00:12:36,042
عذراً

183
00:12:36,044 --> 00:12:37,794
أنت

184
00:12:37,796 --> 00:12:40,013
هل هناك أي سبب بتجسسك علينا؟

185
00:12:40,015 --> 00:12:43,916
قد نستفاد من أي مُساعدة
للإمساك بمن فعل هذا

186
00:12:43,918 --> 00:12:46,686
لقد كان شقيقك، لابد وأنه
مهم لأحد ما

187
00:12:46,688 --> 00:12:49,856
أجل مهم، ولكنني جديد هُنا
 ... وأيضاً اقسمت

188
00:12:49,858 --> 00:12:51,391
 ... حسناً، كفا بذلك القسم اللعين

189
00:12:51,393 --> 00:12:53,259
نحن لا نسألك عن المصافحة السرية

190
00:12:53,261 --> 00:12:55,028
 ... ولكن إن قُدتنا لشخص ما

191
00:12:55,030 --> 00:12:57,597
(قد يكون لديه صلة بمقتل (ديريك ... 

192
00:13:01,118 --> 00:13:04,305
أتريد أن تشرح؟ - 
 ... جميعهم متعهدين - 

193
00:13:04,322 --> 00:13:06,773
عندما وافقنتا على الإنضمام
فكتبنا أسامينا جميعاً

194
00:13:06,775 --> 00:13:08,158
إنها العادة

195
00:13:08,160 --> 00:13:10,443
والأسماء التي تم شطبها؟ - 
مُتمردين - 

196
00:13:10,445 --> 00:13:12,078
ولماذا يتم شطب أحدهم؟

197
00:13:12,080 --> 00:13:15,248
لا يمكنهم اختراقه ولكني
 ... أفضل دخول

198
00:13:15,250 --> 00:13:17,217
صفقة ما بدلاً من تداعيات الإنقاذ

199
00:13:17,219 --> 00:13:18,784
تداعيات مثل ... ؟

200
00:13:18,786 --> 00:13:21,803
لنقل فقط بأنني لم أتفقد
 ... صفحتي الخاصة بالفيس بوك

201
00:13:21,890 --> 00:13:23,256
إن كنت أتخازل ... 

202
00:13:23,258 --> 00:13:24,641
قد يغدو الأمر وحشياً بعد ذلك

203
00:13:24,643 --> 00:13:27,792
فضيحة عامة وإذلال
مُتعة الترابط الذكوري

204
00:13:28,896 --> 00:13:35,306
هل لديك فكرة أين هو (برادلي)؟ - 
لم يره أحد في الحرم منذ أن ترك المنزل - 

205
00:13:39,574 --> 00:13:42,192
لست بحاجة إليه

206
00:13:42,194 --> 00:13:46,300
قل هذا لفقراتي وللجدار
الخرساني الذي أعاد ترتيبهم مرة أخرى

207
00:13:46,364 --> 00:13:50,504
هل فعلت؟ - 
قد فعلت - 

208
00:13:50,585 --> 00:13:53,119
أنت لا تعرف ماذا تفعل
 ... لذا لا يوجد ذنب، ولكن

209
00:13:53,121 --> 00:13:56,200
أعني، رمي بطول الغرفة مثل
كيس من الدَقيق، عار عليك

210
00:13:56,291 --> 00:13:59,008
انا متآسف للغاية، هل أنت بخير؟ - 
 ... سأعيش - 

211
00:13:59,010 --> 00:14:03,403
ولكن حلقات التحطيم الجديدة هذه
تصل بنا إلى مستوى جديد للغاية

212
00:14:08,220 --> 00:14:12,803
جسناً، لن أتمكن من ترك هذا المبنى
 ... حتى نكتشف طريقة للسيطرة على هذا

213
00:14:14,442 --> 00:14:18,102
ماذا وجدت؟ - 
 ... ليس جيداً - 

214
00:14:19,313 --> 00:14:21,564
 ... إذن في الأساس

215
00:14:21,566 --> 00:14:24,734
عندما تكون في حالة التحطيم
 ... هذه يبدو وكأن

216
00:14:24,736 --> 00:14:26,852
الفص الجبهي ينكمش ... 

217
00:14:26,854 --> 00:14:30,604
مثل تلك الوظائف التي من شأنها
أن تعطيك القدرة على السيطرة

218
00:14:30,692 --> 00:14:37,008
في المشاعر والشفقة
 ... كل تلك الأمور الخاصة بالمشاعر

219
00:14:37,031 --> 00:14:39,532
حسناً، ماذا ايضاً؟

220
00:14:39,534 --> 00:14:42,001
ماذا؟

221
00:14:42,003 --> 00:14:43,503
ما الأمر يا (جي تي)؟

222
00:14:47,592 --> 00:14:50,827
هل لديك أي ضغائن
ضد شباب الحفلات؟

223
00:14:50,829 --> 00:14:52,929
لا، ما السبب؟

224
00:14:52,931 --> 00:14:57,000
كاثرين) تحقق في جريمة قتل)
حدثت في وقت ذهابك بغيبوبة

225
00:14:57,002 --> 00:14:59,769
في نفس الجزء من المدينة
وفي نفس الساعة

226
00:14:59,771 --> 00:15:03,439
مات بسبب نزيف
من عِدة جروح

227
00:15:03,441 --> 00:15:06,326
تبدو مثل مخالب

228
00:15:27,272 --> 00:15:28,857
إن لم تستطيعي العثور على السيد
 ... المطلوب هنا

229
00:15:28,858 --> 00:15:30,375
فقد وصلتي لنقطة عدم الرجوع ... 

230
00:15:33,715 --> 00:15:36,299
 ... انظري

231
00:15:36,301 --> 00:15:38,568
!احمني - 
حسناً - 

232
00:15:38,570 --> 00:15:40,907
مرحبا، (مارش)، أليس كذلك؟

233
00:15:40,999 --> 00:15:43,600
أجل يا سيدتي، هذا صحيح - 
أنا معجبة كبيرة بأعمالك - 

234
00:15:43,651 --> 00:15:46,404
انها تقصد عملك الخيري
هذا هو السبب الكبير

235
00:15:46,421 --> 00:15:48,254
عضلات بطنه ليست سيئة أيضاً - 
!(تيس) - 

236
00:15:48,256 --> 00:15:50,923
ماذا؟ نحن شرطيات
نتعرض للتجسيد طوال الوقت

237
00:15:50,925 --> 00:15:52,842
إلى جانب أنك
لا تمانع، أليس كذلك؟

238
00:15:54,344 --> 00:15:57,601
حسناً، سأذهب كي
أتفقد البوفيه

239
00:15:57,665 --> 00:15:59,048
أراكِ لاحقاً

240
00:15:59,050 --> 00:16:02,685
مرحبا

241
00:16:06,607 --> 00:16:09,391
فبراير؟

242
00:16:09,393 --> 00:16:11,443
حقاً؟ من لا يُحب شهر فبراير؟

243
00:16:11,445 --> 00:16:15,402
!إنه دافيء للغاية
!إذن فليكن يوليو

244
00:16:15,449 --> 00:16:17,901
!يوليو شهر رائع
!ونوفمبر أروع

245
00:16:18,368 --> 00:16:21,870
إن به عيد الشكر
وكل شيء

246
00:16:27,627 --> 00:16:29,411
مرحبا

247
00:16:29,413 --> 00:16:31,796
مرحبا - 
(مايك) - 

248
00:16:31,798 --> 00:16:33,465
(مايك ستريكلاند)

249
00:16:33,467 --> 00:16:35,750
أنا من مُحبي شهر سبتمبر - 
شكراً لك - 

250
00:16:36,352 --> 00:16:40,600
كيف تقرر شهرك المفضل على أي حال؟
 ... هل يأتون إليك ثم يذهبون

251
00:16:40,657 --> 00:16:41,906
تبدو مثل الخريف
ولكن ليس الخريف المُتأخر؟

252
00:16:42,008 --> 00:16:44,626
ألم تكوني في الحادثة
في عام 1998؟

253
00:16:44,628 --> 00:16:46,795
لقد كنتِ أول من ظهر
!بمسرح الجريمة في جولة الشاحنة تلك

254
00:16:46,797 --> 00:16:49,130
أجل، أنتَ من أنقذ ذلك الفتى
ذو النظارات الذي كان محبوساً

255
00:16:49,132 --> 00:16:51,850
أجل، إنه بالصف السادس من
المرحلة الأخيرة، ولا يزال يرسل لي

256
00:16:51,852 --> 00:16:55,753
حسناً، ذاكرة رائعة

257
00:16:55,755 --> 00:17:00,603
سوف أذهب وأعمل بالغرفة
أو أفعل ما يفترض أن افعله

258
00:17:00,694 --> 00:17:03,261
حسناً، حظ موفق

259
00:17:11,305 --> 00:17:12,704
لم أكن أختبىء أو أفعل
شيء يا سيدتي

260
00:17:12,706 --> 00:17:14,539
لقد كنت بمنزل والدي

261
00:17:15,541 --> 00:17:20,706
سيدتي؟ ألا تدرك بأننا لن نكون
هكذا إلا عندما نصل لسن الخمسون، صحيح؟

262
00:17:20,747 --> 00:17:24,966
آسف، لا أعرف كيف أتحدث لكم
كما تعرفين أنتم شُرطة

263
00:17:24,968 --> 00:17:26,434
سيدات الشرطة

264
00:17:26,436 --> 00:17:29,804
هل بإمكانك أن تخبرنا لماذا
تم شطبك من الجماعة؟

265
00:17:29,806 --> 00:17:32,440
!لقد تم إخراجك لسبب ما

266
00:17:32,442 --> 00:17:36,528
أنت الشخص الوحيد الذي تم إبعاده
ألم تتحمل الضغط؟

267
00:17:36,530 --> 00:17:41,600
انظري، (ديريك) من قام بهذا
ولكني لم أفعل هذا

268
00:17:41,618 --> 00:17:43,151
لقد كنت ألعب لحظة الموت
(بي في بي)

269
00:17:43,153 --> 00:17:44,536
آسفة؟

270
00:17:44,538 --> 00:17:46,887
 ... إنها لاعب ضد لاعب
مع وجود وسيط مُصور

271
00:17:47,341 --> 00:17:49,141
كما تعرفين يوجد صور
لخمس أشخاص محبوسين سوياً

272
00:17:49,143 --> 00:17:51,777
ماذا تقصد بأن
"ديريك كان سيفعلها؟"

273
00:17:53,279 --> 00:17:56,315
إنه بالكاد مُستمع بالتعذيب

274
00:17:56,317 --> 00:17:59,451
أعني، أعرف بأن الطقوس
 ... يجب أن تكون عن

275
00:17:59,453 --> 00:18:02,404
الضرب بالمؤخرة من المدرسة
 ... القديمة وتلك الروابط

276
00:18:02,406 --> 00:18:06,324
ولكن (ديريك) كان
سيضربني بالمضرب بدون أدنى شك

277
00:18:05,476 --> 00:18:08,303
كان عليك الهروب عندما
واتتك الفرصة

278
00:18:07,595 --> 00:18:10,763
سوف أعلمك كيف
تكون أخ معنا

279
00:18:10,765 --> 00:18:12,214
سوف تتوسل إلي
من أجل الرحمة

280
00:18:12,716 --> 00:18:15,383
(مثلما نفعل بـبرج (والتون بيل

281
00:18:15,385 --> 00:18:16,685
سأجعلك تنزف

282
00:18:16,687 --> 00:18:18,653
من هو (والتون)؟

283
00:18:18,655 --> 00:18:21,504
إنه ماذا؟
 ... برج (والتون بيل) في الحرم

284
00:18:21,575 --> 00:18:24,159
حيث تحدث كل المتعة هُناك

285
00:18:29,232 --> 00:18:31,065
هل تكون كل طقوس
الإنضمام هُناك؟

286
00:18:31,067 --> 00:18:32,400
أجل تقريباً

287
00:18:32,402 --> 00:18:34,252
في الوقع أهو مسرح الجريمة؟

288
00:18:34,254 --> 00:18:36,237
(لم يتم الهجوم على (ديريك
عندما عثرنا عليه

289
00:18:36,239 --> 00:18:39,102
المختصين يتتبعون المكالمة، لقد
 ... جائت من محيط ما في الحرم

290
00:18:39,126 --> 00:18:41,626
في المنتصف ما بين الحفلة التى
تركها (ديريك) وذلك البرج

291
00:18:41,628 --> 00:18:43,745
لماذا تترك حفلة في
 ... منتصف الليل

292
00:18:43,747 --> 00:18:45,096
وتذهب بمنتصف الطريق في الحرم الجامعي؟

293
00:18:45,098 --> 00:18:46,548
وتذهب إلى برج الطقوس

294
00:18:47,050 --> 00:18:49,517
يبدو وكأنه كان
لديه مقابلة هُناك

295
00:18:49,519 --> 00:18:52,186
هناك؟ في منتصف الليل؟
محال

296
00:18:52,188 --> 00:18:53,754
يبدو وكأنه فعل هذا

297
00:18:53,756 --> 00:18:56,400
ربما قام أحدهم بإستخدام
اسمك كي يجره هُناك؟

298
00:18:56,427 --> 00:18:59,210
ربما قال بأنه سيُعيد أمرك
وأنك ستعود للمنزل

299
00:18:59,363 --> 00:19:02,097
(ويقابله في برج (والتون

300
00:19:10,173 --> 00:19:15,610
لقد أثبت مُعضلتي، لازلت لم اقترب
من فهم الرجال

301
00:19:20,116 --> 00:19:22,818
يبدو أننا وجدنا مكان الهجوم الحقيقي

302
00:19:22,820 --> 00:19:27,322
هل هذا حذاء متناقض الألوان؟
لم أكن أعلم انها اصبحت موضة مرة أخرى

303
00:19:29,024 --> 00:19:31,326
سأبلغ عن مكاننا

304
00:19:42,255 --> 00:19:49,978
فنسنت)، لماذا أنت هنا؟) - 
أنا آسف لقد تعقبتك الى هنا - 

305
00:19:49,980 --> 00:19:55,233
ماذا تفعل؟
لقد ظننت أننا سنتقابل سوياً الليلة

306
00:19:56,269 --> 00:19:58,186
لا يمكننا ذلك الليلة

307
00:19:58,188 --> 00:20:04,860
أنا آسف جداً، لقد أردت حقاً
الهروب معكِ من كل هذا

308
00:20:04,862 --> 00:20:07,279
ولكن ... الأشياء تغيرت

309
00:20:09,283 --> 00:20:13,251
لا، لقد فهمت - 
لا، لا أعتقد انك فهمتي - 

310
00:20:14,787 --> 00:20:18,290
يجب أن أخبرك شيء ما

311
00:20:18,292 --> 00:20:22,844
القاتل الذي تبحثين عنه
ربما يكون أنا

312
00:20:34,962 --> 00:20:38,170
بعد دقيقة سنعلم ان كان الدم
(الذي وُجد في البرج مطابق للذي أتى به (فنسنت

313
00:20:40,624 --> 00:20:42,841
انتِ - 
نعم - 

314
00:20:44,961 --> 00:20:47,379
انا آسف جداً بشأن عطلة هذا الاسبوع

315
00:20:47,381 --> 00:20:52,434
هذا لا يُهم الآن
انت لم ترد لهذا أن يحدث لك

316
00:20:52,436 --> 00:20:56,188
(فنسنت)، انت لم تقتل (ديريك)

317
00:20:56,190 --> 00:21:00,309
حتى وان لم تكن على طبيعتك
فأنت تفعل الشيء الصحيح

318
00:21:00,311 --> 00:21:02,778
ويمكنني قتل الناس أيضاً
وأنتِ تعلمي ذلك

319
00:21:04,364 --> 00:21:09,868
أتمنى لو كنت استطيع اخبارك ان عادة
حياتي لا تسير على هذا النحو

320
00:21:09,870 --> 00:21:12,121
انا لن اذهب لأي مكان

321
00:21:13,490 --> 00:21:15,908
ثق بي

322
00:21:17,377 --> 00:21:18,744
حسناً، انظر

323
00:21:21,164 --> 00:21:23,716
ديريك) كان في طريقه عبر الحرم الجامعي)

324
00:21:23,718 --> 00:21:26,451
نحن نعتقد ان احد ما من الحفلة أرسله هناك

325
00:21:26,453 --> 00:21:28,804
أحد زملائه من الأخوية؟ - 
أو على الأقل أحد الضامنين - 

326
00:21:28,806 --> 00:21:32,958
ديريك) كان شديد القسوة أثناء المناوشات)
تيس) تبحث الآن في ملفاتهم الشخصية)

327
00:21:32,960 --> 00:21:37,146
جيد لأن أحدهم هو مرتكب الجريمة
على الأرجح

328
00:21:37,148 --> 00:21:39,965
عينة الدم غير مُتطابقة
فينسنت)، لم يفعلها)

329
00:21:41,768 --> 00:21:45,137
حسناً، ولكن يداي كانت ملطخة بدماء
شخص ما

330
00:21:45,139 --> 00:21:46,605
من يكون اذاً؟

331
00:21:58,451 --> 00:22:02,454
ما هذا؟ - 
أنا أبحث خلال قضايا قديمة من السنة الماضية - 

332
00:22:02,456 --> 00:22:07,126
أعلم انني رأيت تلك العلامة الغريبة
في مكان ما من قبل

333
00:22:07,128 --> 00:22:08,594
ها هي

334
00:22:08,596 --> 00:22:10,546
يا الهي، انت كنت على حق

335
00:22:10,548 --> 00:22:12,915
جثة أخرى وجدت في الحرم الجامعي
من حوالي سنة

336
00:22:12,917 --> 00:22:16,018
يبدو اننا لم نعد نتحدث عن حالة قتل واحدة

337
00:22:16,020 --> 00:22:18,771
لقد عرفت هذا كله من علامة واحدة

338
00:22:18,773 --> 00:22:25,394
من الواضح ان تلك العلامة هي كارت تعريف
يتركها القاتل ورائه، ويستهدف طلاب الجامعة

339
00:22:25,396 --> 00:22:26,945
لا، انتظر لحظة

340
00:22:26,947 --> 00:22:29,498
هي لم تكن ضحية رسمياً

341
00:22:29,500 --> 00:22:33,936
انها جثة في احدى معامل التشريح بالجامعة
الحرس الجامعي وجدوا تلك الجثة

342
00:22:33,938 --> 00:22:36,455
ملقاه على سلم مبنى العلوم القديم

343
00:22:36,497 --> 00:22:40,743
وتلك العلامه منحوتة على لحمها الميت

344
00:22:41,245 --> 00:22:44,129
بلغوا عن الأم كمقلب سخيف

345
00:22:46,532 --> 00:22:48,634
من المذهل أنك تذكرت تلك الصورة

346
00:22:48,636 --> 00:22:54,490
اذاً الجثة كانت مجرد تدريب على الأرجح
من أجل الجريمة الحقيقة؟

347
00:22:54,492 --> 00:22:56,308
بعدها بسنة

348
00:22:56,310 --> 00:22:59,812
لا نعرف ابداً ماذا يدفع هؤلاء الأشخاص
لأخذ تلك الخطوة

349
00:23:01,931 --> 00:23:05,517
أريدك أن تعيد التأكد
من قوت وصول نتائج المعمل تلك

350
00:23:05,519 --> 00:23:07,052
رائع

351
00:23:07,054 --> 00:23:10,155
الى أين ستذهب؟ - 
لابد أن قاتلنا لديه تصرح بالدخول للمعمل - 

352
00:23:10,157 --> 00:23:11,657
من حيث سرقت الجثة

353
00:23:11,659 --> 00:23:15,494
سأجعلهم يأخذوا سجل بأسماء الطلبة
في ذلك الفصل

354
00:23:15,496 --> 00:23:18,664
ثم سأذهب لتفقد مسرح الجريمة الحقيقي

355
00:23:20,733 --> 00:23:25,087
أرجوك أخبرني أن لديك شيئاً جديداً - 
انا في مبنى الجرس، لقد كنت مشغول جداً بتلك الجثة - 

356
00:23:25,089 --> 00:23:27,739
عن البحث في مسرح الجريمة الذي وجدتِ

357
00:23:27,741 --> 00:23:31,009
قاتلنا ترك علامة، كنوع من كارت التعريف

358
00:23:31,011 --> 00:23:32,377
لذا ربما يكون هنا علامات أخرى

359
00:23:32,379 --> 00:23:34,263
ماذا تستنتجي من تلك الكرة؟

360
00:23:34,265 --> 00:23:38,000
تبدو انها جزء من احد الطقوس
التي تعد من تقاليد الإنضمام للأخوية

361
00:23:38,002 --> 00:23:40,018
افراد الاخوية لم يعطونا معلومات كثيرة

362
00:23:40,020 --> 00:23:43,588
نعم، يبدو كأن مسرح الجريمة
تم ترتيبه لسبب ما

363
00:23:43,590 --> 00:23:47,643
اسمعي، لقد رأيت تلك العلامة من قبل
أعتقد أن قاتلنا تدرب عليها

364
00:23:47,645 --> 00:23:48,861
منذ بضعة شهور

365
00:23:48,863 --> 00:23:52,030
تدرب عليها؟ - 
على احدى جثث معمل الجامعة - 

366
00:23:52,032 --> 00:23:55,150
 ... لقد طلبت منهم ابلاغي بمن

367
00:23:55,152 --> 00:23:56,101
ايفان)؟)

368
00:23:56,103 --> 00:23:57,402
ايفان)، هل انت بخير؟)

369
00:23:57,404 --> 00:24:00,456
(ايفان)

370
00:24:04,520 --> 00:24:08,739
أياً كان هذا الحقير، فقد وصلت به الجرأة
لخطف أحدنا

371
00:24:08,839 --> 00:24:10,255
نحن في سباق مع الوقت

372
00:24:10,257 --> 00:24:12,007
لقد وجدت هاتف (ايفان) في برج الجرس

373
00:24:12,009 --> 00:24:15,928
ومما أخبرني نحن نبحث عن شخص
يخطط لهذه الجريمة منذ فترة

374
00:24:15,930 --> 00:24:17,763
نحن نعتقد ان الجثة كان تدريب له

375
00:24:17,765 --> 00:24:21,684
(الفريق التقني اخترق حاسوب (ايفان
وكانت هذه آخر صورة فتحها

376
00:24:21,686 --> 00:24:26,305
يبدو ان مرتكب جريمتنا قام بتجربة على جثة
في معمل تشريح الجامعه منذ بضعه اشهر

377
00:24:26,307 --> 00:24:28,774
اذا بعد التجربة قرر ارتكاب أولى جرائمه الحقيقية
مع احدى فتيان الأخوية

378
00:24:28,776 --> 00:24:30,059
هكذا يبدو الأمر

379
00:24:30,061 --> 00:24:34,179
لقد قمت بتحديد قائمة بالطلبة الذين دخلو معمل
"الجثث في "نورثام

380
00:24:34,181 --> 00:24:36,148
في الفصل الدراسي
التي حدثت فيه اولى الحوادث

381
00:24:36,150 --> 00:24:37,849
ايفان) طلب تلك القائمة قبل اختتطافه)

382
00:24:37,851 --> 00:24:39,401
لقد سحبناها من بريده الإلكتروني

383
00:24:39,403 --> 00:24:40,786
لو ان مرتكب الجريمه يتواجد
قرب الحرم الجامعي لماذا أخذ (ايفان) اذاً؟

384
00:24:40,788 --> 00:24:43,906
ما دافع ذلك المجنون؟ - 
(لا يوجد لدينا دافع من اجل الهجوم على (ديريك - 

385
00:24:43,908 --> 00:24:47,126
لكن بالنسبة لـ(ايفان) فالأمر بسيط
لقد اقترب كثيراً

386
00:24:47,128 --> 00:24:48,894
اقترب من ماذا؟
انه متواجد دائما في المشرحه

387
00:24:48,896 --> 00:24:52,331
لكن تم اختطافه من مسرح الجريمة بالجامعه
انتظري لحظة - 

388
00:24:52,333 --> 00:24:56,135
ما اسم المتدرب الجديد لدى (ايفان)؟
بيتر "شيء ما" الثالث - 

389
00:24:56,137 --> 00:24:58,821
هولينجس ورث)؟) - 
"من جامعة "نورثام - 

390
00:24:58,823 --> 00:24:59,805
ابن الساقطة

391
00:24:59,807 --> 00:25:02,141
لهذا علم أن (ايفان) اقترب من معرفته

392
00:25:02,143 --> 00:25:07,479
اتعتقدي حقاً أن لديه الجرأة على القدوم لمعملنا
الذي يحقق في الجرائم التي ارتكبها؟

393
00:25:07,481 --> 00:25:08,981
ماذا لو خطط لكل هذا الأمر

394
00:25:08,983 --> 00:25:11,233
ما أفضل طريقة لطالب علم الجريمة ليتتبع اولى جرائمه؟

395
00:25:11,235 --> 00:25:12,717
طوال العملية كلها؟

396
00:25:12,719 --> 00:25:16,355
هو الذي طلب ان تكون فترة تدريبه هنا حيث علم ان
جثة (ديريك) ستأتي هنا

397
00:25:16,357 --> 00:25:19,825
حسناً اذاً سأعلن عن اننا وجدنا مرتكب الجريمة
لنقبض على ذلك اللعين

398
00:25:19,827 --> 00:25:21,994
سأعرف أين يعيش؟

399
00:26:00,649 --> 00:26:03,151
ماهذا؟

400
00:26:05,437 --> 00:26:06,938
رباه

401
00:26:06,940 --> 00:26:09,157
شيء ما يُخبرني أن هذه ليست من أجل أطروحة

402
00:26:12,578 --> 00:26:14,145
انتظري لحظة

403
00:26:17,032 --> 00:26:22,670
البوم جاز، وحذاء مُتناقض الألوان
وكرة شاطىء

404
00:26:22,672 --> 00:26:26,925
جرائم (ديريك) عبارة عن تقليد تام
ماعدا هروب الضحية طلباً للمُساعدة

405
00:26:26,927 --> 00:26:30,044
بيتر) يقلد جرائم شهيرة في هذه المدينة) - 
رائع، مُقلد جرائم - 

406
00:26:30,046 --> 00:26:32,714
لا يوجد أفضل من معتوه يُقلد معاتيه آخرون

407
00:26:32,716 --> 00:26:36,768
سوف أرسل هذه لقسم الشرطة
لأرى ان استطعنا جمع المعلومات من القضايا الأصلية

408
00:26:36,770 --> 00:26:38,169
التي قد تساعدنا على معرفة
(الى أين أخذ (ايفان

409
00:26:38,171 --> 00:26:41,189
(ولكن ان كان سيقتل (ايفان
لم لم يفعل ذلك في برج الجرس فحسب؟

410
00:26:41,191 --> 00:26:43,975
هذه الجرائم تعتمد على الدقة و التحكم
اليس كذلك؟

411
00:26:43,977 --> 00:26:48,563
لذا ان كان سيعيد تنفيذ جرائم نيويورك الشهيرة
فإنه لن يقتل (ايفان) بطريقة عشوائية

412
00:26:48,565 --> 00:26:52,116
حسناً، السؤال اذاً هو
أي من هذه الجرائم سيعيد تنفيذها مع (ايفان)؟

413
00:26:52,118 --> 00:26:55,453
يمكننا استبعاد ما قام بهم بالفعل - 
والذي أماكن حدوثهم بعيدة أيضا - 

414
00:26:55,455 --> 00:26:58,039
ونحن الآن في وضح النهار
لابد انه سيذهب لمكان مظلم

415
00:26:58,041 --> 00:26:59,690
مكان بعيد عن الناس

416
00:27:07,633 --> 00:27:10,001
مسارات مترو الأنفاق

417
00:27:12,421 --> 00:27:15,807
ولكن أقرب محطة للمترو
على بُعد ميل من برج الجرس

418
00:27:15,809 --> 00:27:19,894
خط "منهاتن" الرئيسي - 
"لا يوجد هنا خط رئيسي لـ"منهاتن - 

419
00:27:19,896 --> 00:27:24,548
كان هناك واحداً في الـعشرينات
كان يستخدم في الوصول لمجلس المدينة القديم

420
00:27:24,550 --> 00:27:26,401
لنطلب من الجميع الذهاب هناك - 
لن يكون ذلك سهلاً - 

421
00:27:26,403 --> 00:27:28,552
ذلك المسار ممتد لعدة أميال

422
00:27:30,940 --> 00:27:32,824
ماذا عن هذه؟

423
00:27:32,826 --> 00:27:38,029
مُحاولة اغتصاب، المُهاجم لم يعترف بعد
ولم يُعرف من الرجل الذي أنقذها

424
00:27:38,031 --> 00:27:39,530
هذا يبدو واعداً

425
00:27:41,034 --> 00:27:43,534
هل نسيت تشغيل الحماية؟
وما فائدته اذاً؟

426
00:27:43,536 --> 00:27:46,371
فنسنت)، أنا بحاجه اليك)
(أحدهم أختطف (ايفان

427
00:27:46,373 --> 00:27:48,572
الرجل من حفل عيد ميلادها؟ - 
نعم - 

428
00:27:48,574 --> 00:27:50,508
ذلك الذي قبّلتِ - 
(جي تي) - 

429
00:27:50,510 --> 00:27:52,293
انا أستوضح فحسب - 
لقد اختفى - 

430
00:27:52,295 --> 00:27:55,463
أحتاجك أن تأتي معي - 
لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة - 

431
00:27:55,465 --> 00:27:58,249
ربما يكون أُخذ الى الانفاق
الموجودة تحت الحرم الجامعي

432
00:27:58,251 --> 00:28:00,184
خط المترو المهجور
ولم هناك؟

433
00:28:00,186 --> 00:28:07,692
انه يُعيد تنفيذ جرائم قديمة
فنسنت)، انه يُعيد تنفيذ جريمتك)

434
00:28:07,694 --> 00:28:10,094
من تلك الليلة التي انقذتني فيها
عند محطة المترو

435
00:28:11,614 --> 00:28:14,983
انت تعرف خبايا هذه المدينة
أكثر من أي شخص آخر

436
00:28:14,985 --> 00:28:18,870
(ربما تكون انت أملي الوحيد في العثور على (ايفان
قبل ان يصبح ذلك مُتأخراً

437
00:28:22,107 --> 00:28:24,275
لم تفوقاني عدداً كل مرة؟

438
00:28:24,277 --> 00:28:29,080
حسناً، ولكن ان كنتِ ستنزلي الأنفاق المُظلمة
 ... مع هذا الرجل وحدك

439
00:28:33,253 --> 00:28:35,303
فسوف تحتاجين لهذا

440
00:28:45,064 --> 00:28:47,398
تفقدوا ذلك النفق هناك

441
00:28:47,400 --> 00:28:49,467
من هنا، من هنا

442
00:28:55,207 --> 00:28:57,075
من الواضح أن فترة تدريبك قد انتهت

443
00:28:57,077 --> 00:29:01,311
لا بأس فقد كنت أدرس طوال عمري

444
00:29:01,314 --> 00:29:02,964
لسبب مُحدد؟

445
00:29:02,966 --> 00:29:06,250
الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً
بتقطيع الناس عمداً

446
00:29:06,252 --> 00:29:10,121
وهل عادة يجدون آباآئهم مُلقون على أرض المخزن

447
00:29:10,123 --> 00:29:12,757
مع كمية كبيرة من الدماء
تتدفق من صدغه الأيسر

448
00:29:22,751 --> 00:29:25,770
كم كان عمرك وقتها؟ - 
سبع سنوات - 

449
00:29:25,772 --> 00:29:30,804
هل هذا مُهم؟
هل حولتني تلك اللحظة لشخص آخر؟

450
00:29:30,810 --> 00:29:32,843
او كنت على هذا الحال دائماً؟

451
00:29:32,845 --> 00:29:34,195
يكفيك دراسة لقد حان وقت التنفيذ

452
00:29:38,150 --> 00:29:43,488
يمكنني سماع سُخريتك
ولكن لو أردت أن تفهمنا حقاً

453
00:29:43,490 --> 00:29:45,239
كان عليك المُحاولة أكثر من ذلك

454
00:29:45,241 --> 00:29:49,911
لم يخطر ببالك أبداً، انك مُشاهد فحسب

455
00:29:49,913 --> 00:29:53,464
فأنت لم تُحقق أي شيء بنفسك

456
00:29:53,466 --> 00:29:58,836
لا يمكنني القول ان هذا المفهوم
خطر على بالي قط

457
00:29:59,671 --> 00:30:01,539
لماذا (ديريك)؟

458
00:30:01,541 --> 00:30:05,259
انت اخترته ليكون اولى ضحاياك لسبب ما

459
00:30:05,261 --> 00:30:09,180
لقد درست جيداً ثم
حان الوقت

460
00:30:09,182 --> 00:30:13,234
(لقد رأيت ما فعل (ديريك
لأولائك المتقدمون

461
00:30:13,236 --> 00:30:15,069
لم يكن ذلك صائباً

462
00:30:15,071 --> 00:30:20,124
بالاضافه لأن شكله كان يلائم
 ... الجريمة التي اريد لذا

463
00:30:20,126 --> 00:30:23,928
ومع ذلك، فمن الصعب التحكم بالمتغيرات
اليس كذلك؟

464
00:30:23,930 --> 00:30:27,648
معي، لم يكن هناك وقت لتجهز كل شيء

465
00:30:27,650 --> 00:30:30,234
وهل أنا حقاً النوع الذي تريد؟

466
00:30:30,236 --> 00:30:32,587
ولو قمت بهذه الجريمة ولم تكن متلائمة مع المرة السابقة

467
00:30:32,589 --> 00:30:37,708
من حيث الدقة والاهتمام بالتفاصيل
فإن ذلك سيبقيك مُستيقظاً طوال الليل

468
00:30:41,930 --> 00:30:48,553
انت تحاول التأثير على عقلي - 
و قد حدث على ما أعتقد - 

469
00:30:48,555 --> 00:30:53,191
لأنني مُحق

470
00:30:53,193 --> 00:30:54,392
أي شيء؟

471
00:30:54,394 --> 00:30:57,812
عدا الذكريات السيئة من آخر مرة كنا هنا؟
لا

472
00:30:57,814 --> 00:31:01,098
أنا على قيد الحياة بسببك
وسأفعل ذلك مُجدداً

473
00:31:01,100 --> 00:31:05,603
هذا لا يجعل سلب أحدهم الحياة أكثر سهولة
هذا كل مافي الأمر

474
00:31:10,042 --> 00:31:12,276
اوه، لا

475
00:31:12,278 --> 00:31:14,796
(كاثرين)

476
00:31:16,715 --> 00:31:18,466
اعتقد انها ستحدث

477
00:31:20,619 --> 00:31:23,120
خذيه

478
00:31:23,122 --> 00:31:24,455
أرجوكِ

479
00:31:24,457 --> 00:31:26,957
احمي نفسك
خذيه، انتِ تعرفي ما يجب عليكِ فعله

480
00:31:26,959 --> 00:31:28,292
لا، لن أفعل

481
00:31:34,566 --> 00:31:36,517
خذيه

482
00:31:38,438 --> 00:31:39,637
خذيه

483
00:31:40,656 --> 00:31:42,723
(فنسنت)

484
00:32:20,613 --> 00:32:27,618
انت تتسرع عليك أن تبطئ من نفسك قليلاً
خذ وقتك

485
00:33:53,572 --> 00:33:55,539
(إيفان)

486
00:33:55,541 --> 00:33:57,575
لا، لا بأس
انها أنا

487
00:33:57,577 --> 00:33:59,160
(كات)

488
00:33:59,162 --> 00:34:00,711
كات)، ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟)

489
00:34:02,998 --> 00:34:06,834
حمداً لله اننا وصلنا اليك في الوقت المُناسب
لقد كنت خائفة

490
00:34:06,836 --> 00:34:08,719
هل انت بخير؟؟

491
00:34:42,026 --> 00:34:45,733
لقد كنت أتصل - 
انه هنا - 

492
00:34:45,735 --> 00:34:48,869
الحمد لله، هل هو بخير؟ - 
نعم - 

493
00:34:48,871 --> 00:34:51,221
لقد سيطرنا على الأمر

494
00:34:51,223 --> 00:34:53,957
حسناً، أنا في طريقي - 
لا - 

495
00:34:53,959 --> 00:34:56,377
 ... أنا أعني

496
00:34:56,379 --> 00:34:58,962
لا أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب

497
00:34:58,964 --> 00:35:03,183
جي تي)، لا أعرف كيف سأُغطي على هذا الأمر)

498
00:35:04,269 --> 00:35:06,270
إيفان)، سمع الهجوم كله)

499
00:35:06,272 --> 00:35:07,638
كوني على طبيعتك

500
00:35:07,640 --> 00:35:09,773
كوني طبيعيه قدر استطاعتك

501
00:35:09,775 --> 00:35:14,595
لا يجب أن يعلم أحداً عن علاقتك بنا
لا تعطي لأحد الفرصة للتساؤل عما يحدث

502
00:35:17,065 --> 00:35:19,283
حسناً

503
00:35:34,215 --> 00:35:36,300
لم أكن متأكده أنك ستأتي اليوم

504
00:35:36,302 --> 00:35:38,836
انت تعرفينا نحن معشر البريطانيين
نحتفظ بمشاعرنا داخلنا

505
00:35:38,838 --> 00:35:44,591
هل حصلت على استشارة نفسية
نعم، قمت بحديث مشوق اثناء شرب الشاي - 

506
00:35:44,593 --> 00:35:46,343
(ايفان)

507
00:35:46,345 --> 00:35:49,513
أنا على قيد الحياة
على هذا أُركز الآن

508
00:35:49,515 --> 00:35:56,487
وايضاً على انني كنت غبي
لأن يكون ذلك الرجل تحت جناحي ولم ارى حقيقته

509
00:35:56,489 --> 00:35:59,073
انت لم تطلب وجوده
هو من اختارك

510
00:35:59,075 --> 00:36:04,445
لا تقسو كثيراً على نفسك
فأنت الذي كشفت حقيقته ... نوعاً ما

511
00:36:04,447 --> 00:36:09,232
لقد اعتدت رؤية نتائج أفعال
مثل هؤلاء الاشخاص

512
00:36:09,234 --> 00:36:12,453
ولكن ان أقابل أحدهم وجها لوجه

513
00:36:12,455 --> 00:36:16,039
وارى انه لايملك أي قدر من الندم أو المشاعر

514
00:36:17,876 --> 00:36:24,281
أتذكر أي شيء مما حدث له؟ - 
لا أعتقد انني سأنسى ذلك مُطلقاً - 

515
00:36:27,719 --> 00:36:33,974
كل ما أعرفه أن أياّ كان ما قتل (بيتر)، فهو
لم يكن بشرياً تماماً

516
00:36:33,976 --> 00:36:36,176
ماذا تعني؟ - 
أعتقد أنكِ تعرفين - 

517
00:36:38,062 --> 00:36:40,981
لدرجة ما

518
00:36:40,983 --> 00:36:42,983
مثلما حدث معكِ انت وأمك في تلك الغابة

519
00:36:42,985 --> 00:36:47,287
نعم، وبعد سنوات من العلاج النفسي
عند كثير من الأطباء النفسيين

520
00:36:47,289 --> 00:36:49,439
أدركت أن كل ذلك كان في خيالي

521
00:36:49,441 --> 00:36:54,745
لقد مررت بتلك التجربة العصيبه من قبل
وعقلي كان يحاول فهمها

522
00:36:54,747 --> 00:36:56,279
لقد سمعت صوت اللحم وهو يقطع

523
00:36:56,281 --> 00:36:59,500
ليس فقط بطريقة مبالغه فحسب
(بل ان تُمزق تماما يا (كاثرين

524
00:36:59,502 --> 00:37:01,552
 ... اقسم انه كان نوعاً من

525
00:37:01,554 --> 00:37:04,972
ايفان)، أنا لا أُشكك في ما عانيت)

526
00:37:04,974 --> 00:37:09,059
أنا فقط أعرف كم هو سهل أن ترى وحشاً
عندما لا يكون موجوداً

527
00:37:12,814 --> 00:37:15,399
ايفان)، انت بخير الآن)

528
00:37:15,401 --> 00:37:17,568
انت بأمآن

529
00:37:18,586 --> 00:37:20,771
وهذا ما يُهم

530
00:37:30,648 --> 00:37:33,283
صباح الخير

531
00:37:35,036 --> 00:37:37,871
أتعرفي مُقاتلوا النيران الذي كنت اتحدث اليهم
في الحفلة بالأمس؟

532
00:37:37,873 --> 00:37:39,957
هذا سيؤول لأمر سيء بالنسبة لي
أليس كذلك؟

533
00:37:39,959 --> 00:37:42,158
سترايك لاند)، ذلك الوسيم معجب بكِ)

534
00:37:42,160 --> 00:37:44,845
والطريقة الوحيده الذي سيخرج بيها
هي ان كان معه مُساعده

535
00:37:44,847 --> 00:37:46,430
ذلك المثير الذي لديه وشم على ذراعه

536
00:37:46,432 --> 00:37:47,514
هذه كثير من الحسابات

537
00:37:47,516 --> 00:37:49,383
لنخرج في موعد مزدوج معهما

538
00:37:49,385 --> 00:37:54,304
هذا خداع - 
لا انه شيء ممتع شيء انتِ في أمس الحاجه اليه - 

539
00:37:57,108 --> 00:37:59,276
حسناً، انه يحدث مُجدداً
انت مُشتتة

540
00:37:59,278 --> 00:38:01,111
من هو؟

541
00:38:02,197 --> 00:38:07,484
 ... حسناً، يوجد
يوجد شخص ما كنت مُعجبة به

542
00:38:07,486 --> 00:38:10,020
ولكن هذا لا يُهم، حسناً

543
00:38:10,022 --> 00:38:14,291
حسناً، أفضل طريقة لنسيان الشخص الذي
لا يُهم" هي ان تجدي شخص آخر، ويفضل ان يكون"

544
00:38:14,293 --> 00:38:16,026
شكله جميلاً وهو عاري الصدر
يرتدي حمالات بنطلون حمراء

545
00:38:16,028 --> 00:38:18,879
اوه، لا

546
00:38:18,881 --> 00:38:21,381
هذا لايبدو كوجه رجل سعيد لأننا حللنا القضية

547
00:38:21,383 --> 00:38:24,384
مجرد رؤية ما تبقى من مرتكب جريمتنا بالأمس

548
00:38:24,386 --> 00:38:26,369
"ذلك المعتوه استحق ما حدث له " كلام خارج التقرير

549
00:38:26,371 --> 00:38:28,722
هذا يعود للمحكمة لتقرره

550
00:38:28,724 --> 00:38:31,091
حارسنا الليلي تعدى حدوده تماماً

551
00:38:31,093 --> 00:38:34,878
انه خارج عن السيطرة، وقد صعد لقمة
قائمة المطلوب القبض عليهم الآن

552
00:38:36,931 --> 00:38:38,649
كل أقسام الشرطة تسعى ورائه

553
00:38:38,651 --> 00:38:42,886
حسناً، يجب علينا أن نقبض على ذلك الرجل
يبدو ان هناك حالات هجوم على المدينة بأكملها

554
00:38:42,888 --> 00:38:47,140
لابد أن هناك أحد ما يعرف شيئاً
ولكن لا يتكلم فحسب

555
00:38:47,142 --> 00:38:49,910
ثمان حوادث في الشهر الماضي

556
00:38:49,912 --> 00:38:52,663
وهو المتهم الأول

557
00:39:39,745 --> 00:39:41,712
كيف حاله؟

558
00:39:41,714 --> 00:39:44,414
كان افضل حالاً

559
00:39:47,953 --> 00:39:53,840
سؤال بدافع الفضول، عندما كان معكِ مسدس
محشو بالمخدر والذي كان سيمنع

560
00:39:53,842 --> 00:39:56,143
ما حدث تماماً في النفق

561
00:39:56,145 --> 00:39:57,394
لم لم تستخدميه؟

562
00:39:57,396 --> 00:40:00,430
(اسمع، (فنسنت) كان أملي الوحيد في العثور على (ايفان

563
00:40:00,432 --> 00:40:01,631
لقد خاطرت

564
00:40:01,633 --> 00:40:03,600
(ربما تكوني قد أنقذتِ (ايفان

565
00:40:03,602 --> 00:40:07,020
(ولكنك لم تفكري في الثمن الذي سيدفعه (فنسنت

566
00:40:42,107 --> 00:40:44,024
لقد حبس نفسه هنا

567
00:40:49,398 --> 00:40:52,733
لقد جهزنا هذا القفص منذ سنوات
في حال احتاج للإحتواء

568
00:40:52,735 --> 00:40:54,701
لا يمكنك حبسه هكذا - 
انه خطر - 

569
00:40:54,703 --> 00:40:57,904
انه لا يُسيطر على نفسه
ويجب على احد ما ذلك

570
00:40:57,906 --> 00:40:59,873
لا يجب عليك أن تكون هنا

571
00:40:59,875 --> 00:41:03,193
سوف نجد طريقة لإصلاح ذلك

572
00:41:03,195 --> 00:41:05,746
سوف أخرجك من هنا
أعطني المفتاح

573
00:41:05,748 --> 00:41:08,098
قد يكون ذلك أصعب مما تتوقعين

574
00:41:08,100 --> 00:41:10,467
(لقد أعدنا تتبع خطوات (فنسنت

575
00:41:10,469 --> 00:41:14,421
و نظرنا في سبب حدوث اغمائاته

576
00:41:14,423 --> 00:41:18,759
تلك الليلة كان ذاهباً للعشاء
والى أين كان مُتجهاً بقرب الحرم الجامعي؟

577
00:41:18,761 --> 00:41:22,979
ومن سمعها آتية عبر السلم
عندما أغمي عليه بالأمس هنا

578
00:41:27,985 --> 00:41:29,820
انها أنتِ

579
00:41:41,358 --> 00:41:45,158
أنا أتذكر الآن - 
هؤلاء رجال، ليسوا حيوانات سيتم اغلاق المشروع - 

580
00:41:45,459 --> 00:41:49,459
هل تريدهم أن يستمروا في القتل؟ - 
هذا سينتهي الآن او أنهيه أنا - 

581
00:41:49,860 --> 00:41:54,160
توقف - 
فنسنت)، انا هنا كن هنا معي) - 

