1
00:00:01,743 --> 00:00:04,957
منذ تسع سنين مضت
شهدت مقتل والدتي

2
00:00:04,958 --> 00:00:08,027
كنت لأقتل أنا أيضاً لولا
تدخل (فينست

3
00:00:08,028 --> 00:00:13,295
كنت جزءًا من تجارب القوات الخاصة"
".كان هدفهم صنع جندي خارق

4
00:00:13,466 --> 00:00:15,417
لكنت طرأ شئ ما

5
00:00:15,418 --> 00:00:16,702
انت هـو

6
00:00:16,703 --> 00:00:18,420
(ميرفيلد)
مازلت موجوده

7
00:00:18,421 --> 00:00:19,755
وهم يريدوني ميتا

8
00:00:19,756 --> 00:00:22,925
لدي دليل ان تلك الخلايا
المتغيرة والمتطورة موجودة

9
00:00:22,926 --> 00:00:24,059
يمكنني اتمامه بمساعدة
خبير في الكيمياء العضويه

10
00:00:24,060 --> 00:00:25,877
وكنت آمل ان أكون الرجل

11
00:00:25,878 --> 00:00:27,813
الذي ينشر بحثا بهذا المجال

12
00:00:27,814 --> 00:00:29,982
ممرضتي(أليكس سالتر)؟

13
00:00:29,983 --> 00:00:31,350
ربما تعرفها

14
00:00:31,351 --> 00:00:32,518
لقد نشأنا سويا

15
00:00:32,519 --> 00:00:33,852
كدنا ان نكون أكثر قربا

16
00:00:33,853 --> 00:00:35,988
فكرت أن أترك نيويورك

17
00:00:35,989 --> 00:00:38,857
وان لا أعـود مطلقا

18
00:00:38,858 --> 00:00:40,943
وكلما عجلنا بالرحيل
كلما أسرعنا بالبدء في العيش

19
00:00:40,944 --> 00:00:43,696
أريد أن اكون معك يا
(فينسنت)

20
00:00:43,697 --> 00:00:48,132
ان (أليكس )على استعداد ان تضحي بحياتها
وترحل معي

21
00:01:03,249 --> 00:01:04,633
لم لا تتجاهليه؟

22
00:01:04,634 --> 00:01:06,268
لقد قلتي بنفسك
بأنه إختار تلك المرأه

23
00:01:06,269 --> 00:01:07,720
لم يختارها بالفعل

24
00:01:07,721 --> 00:01:09,021
لقد اختار الاشياء التي تأتي
عندما يكون بجانبها

25
00:01:09,022 --> 00:01:10,305
وهذا مايجعله أحمقا

26
00:01:10,306 --> 00:01:11,523
فلتنس الأمر، ودعينا نغني أغنية
(تركيا البارده)

27
00:01:11,524 --> 00:01:12,975
انه أحمق، اليس كذلك؟

28
00:01:12,976 --> 00:01:15,594
فهي ليس لديها أدنى فكره عما يحصل معه

29
00:01:15,595 --> 00:01:17,546
؟وما ذلك الشئ

30
00:01:17,547 --> 00:01:19,531
تعلمين، فلديه مشاكل

31
00:01:19,532 --> 00:01:22,433
حسنـا أي نوع من المشاكل

32
00:01:27,540 --> 00:01:30,324
شكرا لك يـا
(هيذر)

33
00:01:34,047 --> 00:01:36,165
حسنا، لم كان هذا العمل منفردا؟

34
00:01:36,166 --> 00:01:37,449
(كات)
لديها شخص لديه مشاكل

35
00:01:37,450 --> 00:01:38,834
ومن ليس لديه مشاكل

36
00:01:38,835 --> 00:01:40,135
ليس متزوجا؟ أليس كذلك؟

37
00:01:40,136 --> 00:01:41,953
لا، تلك مشكلتك

38
00:01:41,954 --> 00:01:44,123
انت متزوجـه؟

39
00:01:44,124 --> 00:01:45,791
لا، ونحن لا نتحدث بشأني

40
00:01:45,792 --> 00:01:47,426
والآن عليكِ أن تخبريني

41
00:01:47,427 --> 00:01:50,262
حسنا، لديـه

42
00:01:50,263 --> 00:01:51,963
لديه اضطرابات مابعد الصدمات

43
00:01:51,964 --> 00:01:53,682
تقصدين، ذكريات الماضي؟

44
00:01:53,683 --> 00:01:54,983
لا، أشبه بالانفعال السئ

45
00:01:54,984 --> 00:01:56,435
لا، ليس انفعال اتجاهي

46
00:01:56,436 --> 00:01:58,070
ماذا؟ ..

47
00:01:58,071 --> 00:02:00,272
أظن بأنك قلتي انك اكتفيتِ
من الفتيان السيئون

48
00:02:00,273 --> 00:02:03,325
هو ليس بفتى سيئ
بل طيب وبطولي و ..

49
00:02:03,326 --> 00:02:04,643
ومؤذِ على مايبدو

50
00:02:04,644 --> 00:02:06,862
انه ليس كذلك، على الإطـلاق

51
00:02:06,863 --> 00:02:09,198
لقد كانت بيننا علاقة عميقه

52
00:02:09,199 --> 00:02:11,517
وهو يفهمني أكثر من أي شخص

53
00:02:11,518 --> 00:02:13,819
ماذا عن قولك بأنه(أحمــق)؟

54
00:02:13,820 --> 00:02:15,954
أجل، و ألا تعتقدي بأننا لانفهمك؟

55
00:02:15,955 --> 00:02:18,090
فلتدعِ الفتاة الأخرى تتعامل مع مشاكله

56
00:02:18,091 --> 00:02:19,825
هي لاتعرف حتى مشاكله

57
00:02:19,826 --> 00:02:22,177
تعرفين بمِ أفكر؟
عليكِ أن تخبريها

58
00:02:22,178 --> 00:02:25,130
أجل، انا لن أفعل ذلك

59
00:02:25,131 --> 00:02:26,381
ماذا؟ ولمَ؟

60
00:02:26,382 --> 00:02:28,500
لانه فعل حاقد؟ وانتقامي وماشابه ذلك

61
00:02:28,501 --> 00:02:31,470
وتخافي بأن يكرهكِ للأبـد

62
00:02:31,471 --> 00:02:33,420
أجل، أرأيتي؟ نحن نفهمـكِ

63
00:02:34,339 --> 00:02:37,693
لازلتِ متعلقه به - 
لا ..

64
00:02:37,694 --> 00:02:39,010
لقد دعوته بالبطولي للـتو

65
00:02:39,011 --> 00:02:42,064
حسنا، ربما متعلقه قليلا به

66
00:02:42,065 --> 00:02:44,348
ولكنني لن أخبرهـا

67
00:02:45,033 --> 00:02:47,369
بالاضافة أني سأنسى الأمر
وسوف أتجاهل الموضوع

68
00:02:47,370 --> 00:02:49,686
انتهى الموضوع بشكل نهائي

69
00:02:51,241 --> 00:02:53,791
بصحتكم

70
00:02:54,960 --> 00:02:56,328
الاشياء لاتبدو كما هي

71
00:02:56,329 --> 00:02:58,397
مقابله الجـار

72
00:02:58,398 --> 00:03:00,883
أعرف ان هذا يبدو علاجا بالنسبة لك

73
00:03:00,884 --> 00:03:02,384
ولكن هذه المسلسلات تخيفني

74
00:03:02,385 --> 00:03:03,852
أيمكنكِ أن تخففي من الصوت قليلا

75
00:03:03,853 --> 00:03:06,420
أقصد، حتى صوت الراوي يبدو مخيفا

76
00:03:07,357 --> 00:03:09,757
قد يكون الجـار؟

77
00:03:11,060 --> 00:03:12,477
لو كان ذلك الأحمق، لاتجعليه يدخل

78
00:03:12,478 --> 00:03:14,930
ليس هو، فهو لايطرق الباب

79
00:03:14,931 --> 00:03:17,299
من هـو؟

80
00:03:17,300 --> 00:03:18,517
(أليكس سالتر)

81
00:03:18,518 --> 00:03:20,051
ماذا؟

82
00:03:20,052 --> 00:03:21,687
لاشئ، انها من العمل

83
00:03:21,688 --> 00:03:22,905
قادمـه

84
00:03:22,906 --> 00:03:24,990
لابأس، كل شئ على مايرام

85
00:03:24,991 --> 00:03:27,891
لا تأكلي كل الآيسكريم
وإلا ستندمي بالصباح

86
00:03:34,750 --> 00:03:35,918
أهــلا

87
00:03:35,919 --> 00:03:38,069
آسفه، الوقت متأخــر

88
00:03:38,070 --> 00:03:40,572
لقد أنهيت للتو مناوبتي
وكان منزلك على الطريق

89
00:03:40,573 --> 00:03:42,639
لا، لقد كنت مستيقظه، لذا ..

90
00:03:44,459 --> 00:03:48,130
ذلك من شأن البحث في قضية ما

91
00:03:48,131 --> 00:03:51,183
كيف عرفتيِ عنوان منزلي؟

92
00:03:51,184 --> 00:03:52,434
من ملفك بالمستشفى

93
00:03:52,435 --> 00:03:53,719
آمل أن لاتمانعي

94
00:03:53,720 --> 00:03:55,636
لا، لابأس

95
00:03:57,439 --> 00:03:58,807
ذلك لأختي

96
00:03:58,808 --> 00:04:01,810
اذن، مالأمــر؟

97
00:04:01,811 --> 00:04:03,779
حسنا، اردت أن أسألك

98
00:04:03,780 --> 00:04:05,063
اذا لم تمانعي

99
00:04:05,064 --> 00:04:07,147
لأخذ (فينسنت)بعيدا لعطلة الاسبوع

100
00:04:08,601 --> 00:04:12,854
أنني أعرف بشأن عمله في قوات العميات الخاصه

101
00:04:12,855 --> 00:04:14,940
وعن الناس الذي ينتظرونه بالخارج

102
00:04:14,941 --> 00:04:20,295
حسنا، اذن لقد أخبركِ عن ... الأشياء

103
00:04:20,296 --> 00:04:22,080
آمل ان لابأس بذلك

104
00:04:22,081 --> 00:04:24,499
أقصد، لقد كنا مخطوبان من قبل

105
00:04:24,500 --> 00:04:26,084
لا، لا، لا ذلك جيـد

106
00:04:26,085 --> 00:04:28,971
اذن، هل أخبركِ عن أي شئ آخر؟

107
00:04:28,972 --> 00:04:33,175
كما تعلمين، بشأن الناس الذين يبحثون عنه

108
00:04:33,176 --> 00:04:38,096
تقصدين بأن يفترض الجميع بأنه ميت؟

109
00:04:38,097 --> 00:04:39,331
هل هناك المزيـد؟

110
00:04:39,332 --> 00:04:42,966
كـلا، ذلك ... يبدو بالكثيـر

111
00:04:44,686 --> 00:04:46,304
أجل، انا لم أفهم ما تلك القواعد

112
00:04:46,305 --> 00:04:48,073
ولهذا السبب أنا هنا

113
00:04:48,074 --> 00:04:50,943
قبل أن أطرح فكرة الكوخ له

114
00:04:50,944 --> 00:04:52,244
ولأنك معالجته

115
00:04:52,245 --> 00:04:55,146
اعتقدتي أن تسأليني أولا عن هذه الفكره

116
00:04:55,147 --> 00:04:58,467
أجل، أقصد انها ستكون ليلة واحده

117
00:04:58,468 --> 00:05:00,535
عائلتي لديها كوخ بالريـف

118
00:05:00,536 --> 00:05:01,653
انه معزول تماما

119
00:05:01,654 --> 00:05:02,838
سنكون نحن الاثنان فقـط

120
00:05:02,839 --> 00:05:06,541
يبدو ممتعا

121
00:05:06,542 --> 00:05:08,844
ياإلهي، لقد كان مكاننا المفضل

122
00:05:08,845 --> 00:05:10,262
كما تعلمين، قبل

123
00:05:10,263 --> 00:05:12,664
ولدينا الكثير لـ

124
00:05:12,665 --> 00:05:14,333
نتحدث بشأنه

125
00:05:14,334 --> 00:05:16,351
أجل، مثل خططك للانتقال لأفريقيا

126
00:05:16,352 --> 00:05:20,238
اذن، لقد تحدث إليك أيضا؟

127
00:05:20,239 --> 00:05:22,107
انا معالجـته

128
00:05:22,108 --> 00:05:25,761
انه ... غريب وحسب

129
00:05:25,762 --> 00:05:29,448
لم أشاركه مع احد من قبل

130
00:05:29,449 --> 00:05:33,168
لا، لا لم تفعلي

131
00:05:33,169 --> 00:05:35,487
بالواقـع
في المستقبل

132
00:05:35,488 --> 00:05:36,905
ربما يجب عليك أن تذهبي إليه

133
00:05:36,906 --> 00:05:38,356
مع كل هذا النوع من الأشياء

134
00:05:38,357 --> 00:05:41,860
وعطلات نهاية الاسبوع وهذه الأشياء

135
00:05:41,861 --> 00:05:45,147
كما تعلميـن
حقا، افعلي أي شئ

136
00:05:45,148 --> 00:05:47,049
عظـيم

137
00:05:47,050 --> 00:05:49,251
اجل

138
00:05:49,252 --> 00:05:52,337
حسنا، سأترككِ تكمليـن عملك

139
00:05:52,338 --> 00:05:53,538
وقتا ممتعا بالكوخ

140
00:05:53,539 --> 00:05:55,389
شكـرا

141
00:06:16,062 --> 00:06:18,396
مرحبا

142
00:06:18,397 --> 00:06:19,664
لو أردت أن ترافقني بالركض

143
00:06:19,665 --> 00:06:20,916
فأنا لا أريد ذلك

144
00:06:20,917 --> 00:06:23,368
لقد أتيت لأعتـذر

145
00:06:23,369 --> 00:06:24,402
أنا آسـفه

146
00:06:24,403 --> 00:06:25,704
آسـف

147
00:06:25,705 --> 00:06:27,456
بـشأن؟

148
00:06:27,457 --> 00:06:29,257
بأن (أليكس)أتت لمنزلك

149
00:06:29,258 --> 00:06:31,576
وطلبت إذنـك بـ ..

150
00:06:31,577 --> 00:06:33,261
بعطلة رومانسيه سويا؟

151
00:06:33,262 --> 00:06:36,398
انظري، انها لن تكون مجرد

152
00:06:36,399 --> 00:06:39,683
عطلة رومانسيه

153
00:06:40,268 --> 00:06:42,270
اذن، أنت ذاهب؟

154
00:06:42,271 --> 00:06:45,272
أجل، أنا أفكـر بذللك

155
00:06:45,690 --> 00:06:48,143
أنا لاأريـد أن أجرحك، مفهوم؟

156
00:06:48,144 --> 00:06:52,097
لكن انا و(أليس)لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

157
00:06:52,098 --> 00:06:54,366
انت غاضـبه

158
00:06:54,367 --> 00:06:56,601
يمكنك الشعور بذلك؟

159
00:06:56,602 --> 00:06:59,437
(كاثرين)
هذا ليس بسبب أنني أفضلها عليكِ مفهوم؟

160
00:06:59,438 --> 00:07:01,540
صحيح، انه بشأن مستقبلك

161
00:07:01,541 --> 00:07:03,942
أجل، الشئ الوحيد الذي
لايجب أن أخفيه طوال الوقت

162
00:07:03,943 --> 00:07:06,161
أنني قد أمارس الطب مرة أخرى

163
00:07:06,162 --> 00:07:07,946
في كوخ والدها؟

164
00:07:07,947 --> 00:07:10,332
تعتقدي بأن هذه جنونا

165
00:07:10,333 --> 00:07:12,466
ماذا لو فقدت السيطره على نفسك؟

166
00:07:13,668 --> 00:07:16,621
حيث تراك (اليكس)وتخاف ثم تتصل بالشرطه

167
00:07:16,622 --> 00:07:17,806
وماذا عن سـلامتها؟

168
00:07:17,807 --> 00:07:19,641
لن أقوم بإيذائها

169
00:07:19,642 --> 00:07:22,594
مجرد فكرة الذهب مع شخص

170
00:07:22,595 --> 00:07:25,062
لايـعرف من تكون

171
00:07:27,015 --> 00:07:28,483
من أكون؟

172
00:07:28,484 --> 00:07:30,602
لا أقصد ذلك

173
00:07:30,603 --> 00:07:31,636
هذا ماتقوهتِ به

174
00:07:31,637 --> 00:07:33,972
(فينسنت)
ماذا تفعل هنا بالفعـل؟

175
00:07:33,973 --> 00:07:35,073
لا أعلــم

176
00:07:35,074 --> 00:07:36,358
اعتقدت أنه يجب أن ..

177
00:07:36,359 --> 00:07:37,526
ماذا؟ أن تحصل على مباركتي؟

178
00:07:37,527 --> 00:07:40,529
لأنني لست معالجتك بالفعل؟

179
00:07:40,530 --> 00:07:43,198
أردت أن أتأكد بأنكِ موافقه على كل ذلك

180
00:07:43,199 --> 00:07:45,100
ربما أعرف رأيك

181
00:07:45,101 --> 00:07:46,768
رأيي هو أنني انسحبت من هذا الموضوع

182
00:07:46,769 --> 00:07:48,620
ماذا؟

183
00:07:48,621 --> 00:07:50,038
اذهب، لاتذهـب
اخبرها، او لاتخبرها

184
00:07:50,039 --> 00:07:51,173
حسنا، سأخبرها

185
00:07:51,174 --> 00:07:52,674
لا أمـانع

186
00:07:52,675 --> 00:07:55,342
حسنا، اذن

187
00:07:56,228 --> 00:07:57,846
حسنا، لقد كان هذا مفيدا

188
00:07:57,847 --> 00:08:00,597
جيـد

189
00:08:12,420 --> 00:08:17,920
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 12</b>

190
00:08:19,511 --> 00:08:21,713
كيف حالك اليوم؟

191
00:08:21,714 --> 00:08:24,898
اليوم يوم جـديد

192
00:08:24,900 --> 00:08:26,635
مرحـبا؟

193
00:08:26,636 --> 00:08:29,767
أظن بأنني أرسلته للكوخ معها

194
00:08:29,768 --> 00:08:30,989
ماذا؟

195
00:08:30,990 --> 00:08:32,557
اجل، لقد أتى إلي هذا الصباح

196
00:08:32,558 --> 00:08:35,076
كنت أحاول ان أكون بارده وقاسيه

197
00:08:35,077 --> 00:08:37,061
ولقد جعلته يذهب باتجاه آخـر

198
00:08:37,062 --> 00:08:38,279
جعلتيـه؟

199
00:08:38,280 --> 00:08:40,447
لا أعلم
أظن أنه كان مترددا

200
00:08:41,366 --> 00:08:43,234
ربما اتصل به، وأخبره بأن لايذهـب

201
00:08:43,235 --> 00:08:44,919
لا، لا، لا بلا هواتف
علينا أن نركز على العمل

202
00:08:44,920 --> 00:08:47,122
حسنا، اختاري قضيه

203
00:08:47,123 --> 00:08:48,707
ثمانيني مفقـود

204
00:08:48,708 --> 00:08:50,375
أم لوازم طبيه مفقوده من مستشفى نيويورك

205
00:08:50,376 --> 00:08:52,010
أو سرقة مجوهرات من تيفاني

206
00:08:52,011 --> 00:08:53,712
مهلا، مستشفى نيويورك؟

207
00:08:53,713 --> 00:08:56,414
أجل مكافحة المخدرات لديها
مذكرات تفيش على مجموعة من الناس

208
00:08:56,415 --> 00:08:57,632
أغلبهم ممرضات

209
00:08:57,633 --> 00:08:59,466
تمزحـين؟

210
00:09:04,939 --> 00:09:06,558
حسنا، جميع المداهمات
ستبدأ بعد الظهر

211
00:09:06,559 --> 00:09:08,593
لايريدون أن يتم التبليغ عن أي أحد

212
00:09:08,594 --> 00:09:10,945
حسنا، فلنداهمها اذن

213
00:09:10,946 --> 00:09:13,064
شقتها بجانب محل الايسكريم المفضل لدي

214
00:09:13,065 --> 00:09:14,432
تم

215
00:09:14,433 --> 00:09:15,900
سألتقي بكِ هناك

216
00:09:15,901 --> 00:09:17,902
سأنجز مهمة صغيره قبل البدء

217
00:09:17,903 --> 00:09:19,769
سوف تتصلين به

218
00:09:20,656 --> 00:09:23,823
اجب، أجب، هيا

219
00:09:31,801 --> 00:09:33,585
(جي تي)
اريدك أن تخبر (فينسنت) بأننا

220
00:09:33,586 --> 00:09:35,253
على وشك مداهمة شقة خليلته

221
00:09:35,254 --> 00:09:36,638
نحن؟ من تقصديـن؟

222
00:09:36,639 --> 00:09:38,122
مكافحة المخدرات

223
00:09:38,123 --> 00:09:40,124
(أليكس)
كانت تسرق لوازم طبيه من المستشفى

224
00:09:40,125 --> 00:09:41,342
لتستخدمها في عيادته

225
00:09:41,343 --> 00:09:42,677
لديهم مذكرة تفتيش

226
00:09:42,678 --> 00:09:44,596
لقد رحلوا للكوخ بالفعل

227
00:09:44,597 --> 00:09:45,963
ماذا؟

228
00:09:45,964 --> 00:09:47,982
لو ظهرت بصماته على النظام ثانية

229
00:09:47,983 --> 00:09:49,768
تعلمين، لو كنتي تقومين بحمايته فعلا

230
00:09:49,769 --> 00:09:51,302
لكنتِ منعتيه من الذهاب

231
00:09:51,303 --> 00:09:53,271
انا لستُ معالجته

232
00:09:53,272 --> 00:09:54,856
ولماذا لم تقم بمنعه أنت

233
00:09:54,857 --> 00:09:57,358
لقد حاولت
في غضون ذلك، أنا حاليا أقوم بحمايته

234
00:09:57,359 --> 00:09:58,910
فصديقك الصغير (ايفان) لديه

235
00:09:58,911 --> 00:10:01,362
12ساعه فقط لتقديم عرضه عن

236
00:10:01,363 --> 00:10:05,483
نتائج حمضه النووي لـ للجمعيه
الوطنيه لعلم الوراثه

237
00:10:05,484 --> 00:10:07,652
حسنا لدينا49 دقيقه فقط للمداهمـه

238
00:10:07,653 --> 00:10:08,787
و(فينسنت)لايرد على هاتفه

239
00:10:08,788 --> 00:10:10,455
هل لديك رقم(أليكس)؟

240
00:10:10,456 --> 00:10:12,791
لا، ولايوجد اسقبال للهواتف الخلويه بالكوخ

241
00:10:12,792 --> 00:10:15,293
أين تسكن، سأذهـب

242
00:10:15,294 --> 00:10:16,928
وتترك بصماتك بكل مكان

243
00:10:16,929 --> 00:10:18,663
لا

244
00:10:18,664 --> 00:10:20,014
لقد كنت مسبقاً هناك

245
00:10:20,015 --> 00:10:21,850
وأعرف مكان الرسائل والتذكارات

246
00:10:21,851 --> 00:10:25,169
متأكده أنكِ تريدي فعل ذلك؟

247
00:10:25,170 --> 00:10:26,638
أريد ذلك؟ لا

248
00:10:26,639 --> 00:10:31,391
لكن ليس أمامي خيار

249
00:11:24,829 --> 00:11:27,282
علينا أن نذهب

250
00:11:27,283 --> 00:11:28,416
هل أنتي قريبه؟

251
00:11:28,417 --> 00:11:30,251
أجل، سأقابلك هناك

252
00:11:30,252 --> 00:11:32,403
هل ذهبتِ لرؤيـته

253
00:11:32,404 --> 00:11:35,874
لا، لقد تجاهلت الموضوع

254
00:11:35,875 --> 00:11:38,574
سأراك هناك

255
00:11:43,916 --> 00:11:45,918
في كل مرة وانا على هذا الطريق

256
00:11:45,919 --> 00:11:47,485
أتوق لـ لبن الفراوله

257
00:11:47,486 --> 00:11:49,871
حسنا، يمكننا أن نتوقف ان أردتِ

258
00:11:49,872 --> 00:11:51,006
هل ذلك مسموح؟

259
00:11:51,007 --> 00:11:52,791
اجل

260
00:11:52,792 --> 00:11:54,659
لايجب أن توضحي ذلك مع معالجتي

261
00:11:54,660 --> 00:11:58,130
لا، لا ينبغي أن أفعل

262
00:11:58,131 --> 00:12:00,966
لا، لابأس هناك على الارجح
بعض الاشياء التي يجب أن نتحدث بشأنها

263
00:12:00,967 --> 00:12:02,500
لو أردتِ أن نمضي قدما

264
00:12:02,501 --> 00:12:04,686
لـو؟

265
00:12:04,687 --> 00:12:07,222
آسف عندما ... عندما

266
00:12:07,223 --> 00:12:09,441
أجل، اعرف ... أعرف

267
00:12:09,442 --> 00:12:11,476
هناك الكثير لأعرفه

268
00:12:11,477 --> 00:12:13,729
متى سأعطي العمل بيانا بشأن الانتقال

269
00:12:13,730 --> 00:12:15,614
ماذا سأفعل بشقتي

270
00:12:15,615 --> 00:12:19,785
ولكنك لاتقصد أمور الانتقال، أليس كذلك؟

271
00:12:19,786 --> 00:12:21,820
لا ليس بالضبط

272
00:12:21,821 --> 00:12:23,522
الأمر فقط ... - 
ماذا ..

273
00:12:23,523 --> 00:12:25,190
انتبهـي للطريق - 
ماذا؟ ..

274
00:12:25,191 --> 00:12:26,875
انتبـهي للطريــق

275
00:12:26,876 --> 00:12:29,044
آســفه، أكره القياده

276
00:12:29,045 --> 00:12:30,629
لا أنتبه، عندما أنظر اليك

277
00:12:30,630 --> 00:12:32,697
حسنا، حدثني

278
00:12:32,698 --> 00:12:37,302
حسنا، ماذا عن الرحــله؟

279
00:12:37,303 --> 00:12:39,554
الرحـله؟ - 
أجل أقصد ان الامر

280
00:12:39,555 --> 00:12:41,006
ليست بمسأله جواز سفر وحسب

281
00:12:41,007 --> 00:12:44,092
أقصد، هناك كاميرات أمنيه وكـلاب

282
00:12:44,093 --> 00:12:45,543
المرضى بكل مكان

283
00:12:45,544 --> 00:12:47,646
يمكننا أن نذهب لأي مكان نستطيع

284
00:12:47,647 --> 00:12:50,682
أمريكا الوسطى، المكسيـك

285
00:12:50,683 --> 00:12:54,069
تعرف كم أحب شراب (المرغريتا

286
00:12:54,070 --> 00:12:55,737
أجل، أعرف

287
00:12:55,738 --> 00:12:59,441
حسنا سنبدأ بـ(الميلك شيك

288
00:12:59,442 --> 00:13:02,411
لم أمانع (الميلك شيك)اطـلاقا

289
00:13:02,412 --> 00:13:03,779
انتهبي للطريــق

290
00:13:03,780 --> 00:13:06,647
الطريق، صحيح، صحيح

291
00:13:13,205 --> 00:13:15,207
لاشئ حتى الآن

292
00:13:15,208 --> 00:13:16,908
لديها زجاجات حبوب في الحمام

293
00:13:16,909 --> 00:13:18,377
ولكن كلها لديها وصفات طبيه

294
00:13:18,378 --> 00:13:20,128
حسنا، المداهمة التاليـه

295
00:13:20,129 --> 00:13:21,579
لكن وجدت هذه

296
00:13:21,580 --> 00:13:23,248
ملابس داخليه جديده

297
00:13:23,249 --> 00:13:24,749
ربما لديها خليل

298
00:13:24,750 --> 00:13:27,219
أو ربما اشترت لنفسها حمالات صدر جديده؟

299
00:13:27,220 --> 00:13:29,920
ليس بسحب المستلم

300
00:13:30,755 --> 00:13:32,107
ربما هو أحمق أيضا

301
00:13:32,108 --> 00:13:33,558
لو كان هو مشترك بسرقة العقاقير

302
00:13:33,559 --> 00:13:35,193
ربما قد أخفتها بمكان اقامته

303
00:13:35,194 --> 00:13:36,361
يبدو الأمر

304
00:13:36,362 --> 00:13:37,696
مبالغا فيه

305
00:13:37,697 --> 00:13:40,814
ولكن لو امكننا معرفة من الفاعل

306
00:13:42,067 --> 00:13:43,535
حسنا أنتي محقه

307
00:13:43,536 --> 00:13:45,203
ابحثي بالمطبخ
وسوف أنتهي من هنا

308
00:13:45,204 --> 00:13:47,272
ومن تجد شئ آخر تقوم بشراء الايسكريم

309
00:13:47,273 --> 00:13:50,107
مارأيك بشراب (الكوكتيل)؟ - 
تم

310
00:14:16,185 --> 00:14:17,469
انها أداة تنصت

311
00:14:17,470 --> 00:14:20,136
أرى ذلك

312
00:14:22,274 --> 00:14:23,942
يمكنك أن تقول:
(قمت بتعطيلها)

313
00:14:23,943 --> 00:14:27,195
ماذا تفعل( أداة تنصت) بشقتها بحق الجحيم؟

314
00:14:27,196 --> 00:14:29,164
من الواضح أن(ميرفيلد) قد عادت

315
00:14:29,165 --> 00:14:31,216
ولكن كيف دخلوا ..

316
00:14:31,217 --> 00:14:33,533
قام(فينسنت)بمهاجمة مُطارد (أليكس

317
00:14:34,286 --> 00:14:36,505
حمضه النووي ربما يكون على جسد الرجل

318
00:14:36,506 --> 00:14:38,874
حسنا، لايمكن لـ (ايفان)ان يقدم عرضه اليوم

319
00:14:38,875 --> 00:14:40,625
ايفان؟

320
00:14:40,626 --> 00:14:42,827
ربما سمعوا(ميرفيلد)بأن أليكس ستذهب

321
00:14:42,828 --> 00:14:44,429
بكوخ بعيد مع فينسنت

322
00:14:44,430 --> 00:14:45,997
من الأفضل أن تذهبي هناك

323
00:14:45,998 --> 00:14:47,799
أنا؟لا، لا، لا

324
00:14:47,800 --> 00:14:50,168
لايمكنني أن أذهب وسـط ..

325
00:14:50,169 --> 00:14:52,654
فأنا لاستطيع، علي أن أفعل شئ

326
00:14:52,655 --> 00:14:55,340
لايقاف(ايفان)من الوقوف أمام 2 ... من الناس

327
00:14:55,341 --> 00:14:57,675
وتقديم حمض (فينسنت) النووي للعالم

328
00:14:57,676 --> 00:15:00,712
حسنا، لقد قمت بتنظيف الشقه للتو

329
00:15:00,713 --> 00:15:01,980
ولقد كان هناك ملابس داخليه جديده

330
00:15:01,981 --> 00:15:03,231
اذن، لن تقومي بإنقاذه

331
00:15:03,232 --> 00:15:04,733
لأنه مع فتاة أخـرى

332
00:15:04,734 --> 00:15:06,485
لأنكِ انت من أخبره بأنها فكرة صائبه

333
00:15:06,486 --> 00:15:08,353
لم أخبره بأنها فكرة صائبه

334
00:15:08,354 --> 00:15:09,905
من المفترض أن أمضِ قدما

335
00:15:09,906 --> 00:15:12,457
كنت أحاول ان أسلك الطريق الصعب

336
00:15:12,458 --> 00:15:16,026
مارأيك بأن تسلكي طريق لونغ
آيلاند السريع، مخرج 91

337
00:15:16,694 --> 00:15:18,263
هناك حفله

338
00:15:18,264 --> 00:15:19,197
خطوبة صغيره

339
00:15:19,198 --> 00:15:21,450
انت جـاد؟ - 
آسف ..

340
00:15:21,451 --> 00:15:23,135
أعلم مدى صعوبة ذلك

341
00:15:23,136 --> 00:15:25,703
آمل ان يكون مرتديا الملابس

342
00:15:25,704 --> 00:15:28,872
عندما أصل هناك

343
00:15:41,052 --> 00:15:42,669
هل كان مثلما تتذكـر؟

344
00:15:42,670 --> 00:15:45,255
اجل، بالواقع انه كذلك

345
00:15:45,256 --> 00:15:48,206
تبدو متفاجئا

346
00:16:04,474 --> 00:16:06,059
أشعر بالبرودة هنا أكثر

347
00:16:06,060 --> 00:16:07,527
من الخارج

348
00:16:07,528 --> 00:16:09,679
أجل، سأوقـد النار

349
00:16:09,680 --> 00:16:11,965
لقد ترك والداي الشامبانيا

350
00:16:11,966 --> 00:16:14,467
انا لاأشرب حقا بعد الآن

351
00:16:14,468 --> 00:16:16,286
أكثر صـحه

352
00:16:16,287 --> 00:16:18,737
أجل - 
اضافة ان الجو بارد بالنسبة لشرب الشامبانيا ..

353
00:16:19,790 --> 00:16:22,709
يبو ان الثلج يهطل خارجا

354
00:16:22,710 --> 00:16:25,428
لايوجد ثلج بالمكسيك

355
00:16:25,429 --> 00:16:29,049
مامدى اجادتك للغة الاسبانيه؟

356
00:16:29,050 --> 00:16:32,401
انها صدئة كثيرا

357
00:16:36,256 --> 00:16:38,424
انظري يا (أليكس) ..

358
00:16:38,425 --> 00:16:41,444
قبل أن نبدأ بوضع كل هذه الخطط

359
00:16:41,445 --> 00:16:44,781
أنا بحاجة لإنهاء
ما كنت أحاول قوله

360
00:16:44,782 --> 00:16:47,282
حسنا

361
00:16:52,573 --> 00:16:56,159
هناك سببا لما كنت متخفيا

362
00:16:56,160 --> 00:17:00,046
هل أنت خائف بأني سأقوم بكشف هويتك

363
00:17:00,047 --> 00:17:02,065
لان هناك من سيرغمني لقولها؟

364
00:17:02,066 --> 00:17:04,766
لن أتفوه بكلمة واحده - 
انه بشأن حمايتك يا أليكس ..

365
00:17:05,302 --> 00:17:07,237
أعلم أن هناك أناسا يبحثون عنك

366
00:17:07,238 --> 00:17:09,239
أقصد لهذا نحن سنذهب حول العالم

367
00:17:09,240 --> 00:17:11,291
أو الى المكسيك، لنترك كل شئ وراءنا

368
00:17:11,292 --> 00:17:14,326
بعض الاشياء
لايمكن أن نتركها وراءنا

369
00:17:18,499 --> 00:17:20,617
أعلم أن هناك مخاطـر

370
00:17:20,618 --> 00:17:24,271
ولكني ممرضة في مدينة نيويـورك

371
00:17:24,272 --> 00:17:26,973
لاشـئ يخيفني

372
00:17:26,974 --> 00:17:30,292
(فينسنت)

373
00:17:31,211 --> 00:17:33,528
انا موافقـه

374
00:17:36,649 --> 00:17:39,751
سأعـد العشاء

375
00:17:40,287 --> 00:17:42,370
حسنا

376
00:17:50,663 --> 00:17:52,382
أهـلا

377
00:17:52,383 --> 00:17:53,767
هل أنهيتي مهتمكِ؟

378
00:17:53,768 --> 00:17:55,685
أجل أنا في طريقي لمستشفى نيويورك

379
00:17:55,686 --> 00:17:56,936
لأتابع الأمر

380
00:17:56,937 --> 00:17:58,355
لا، مكافحة المخدرات هناك مسبقا

381
00:17:58,356 --> 00:17:59,889
وبشأن خليل الممرضه، فهو نهاية مسدوده

382
00:17:59,890 --> 00:18:01,474
جيــد

383
00:18:01,475 --> 00:18:04,344
أقصد، الآن يمكننا أن نحظى بوقت لأنفسنا

384
00:18:04,345 --> 00:18:05,562
تبـدين غريبه!

385
00:18:05,563 --> 00:18:06,980
هل بسبب الرجل؟

386
00:18:06,981 --> 00:18:08,398
نوعا ما

387
00:18:08,399 --> 00:18:10,516
حسنا، هذا هو الامر، سألغي

388
00:18:10,517 --> 00:18:11,735
خططي مع السيد المتزوج

389
00:18:11,736 --> 00:18:12,986
وسنتسكع أنا وانتِ

390
00:18:12,987 --> 00:18:14,454
لا، لا، لا، تيس، أنا بخير

391
00:18:14,455 --> 00:18:17,991
أنا فقط بحاجة لأخلو بنفسي لبعض الوقت حالياً

392
00:18:17,992 --> 00:18:19,909
حسنا أيا كان ما ستفعلينه
فلا تهاتفي ..

393
00:18:19,910 --> 00:18:22,162
أنا لا أعرف حتى اسمه

394
00:18:22,163 --> 00:18:25,196
عند هذا النقطة، ما الحاجة
لتزعجي نفسك بالمعرفة؟

395
00:18:31,671 --> 00:18:33,473
هل مذاقه جيد؟

396
00:18:33,474 --> 00:18:35,342
نعم، انه لذيذ

397
00:18:35,343 --> 00:18:37,210
حسنا، هذا جيد
لانه تبقي صنف طعام واحد

398
00:18:37,211 --> 00:18:40,478
من ثلاثة أصناف فقط
اعرف كيف أعدها

399
00:18:41,815 --> 00:18:44,017
أمتأكد من أنك لا تستطيع
تناول بعض النبيذ؟

400
00:18:44,018 --> 00:18:47,554
كنت جزءا من ..

401
00:18:47,555 --> 00:18:50,155
تجربة علمية في الجيش

402
00:18:51,891 --> 00:18:54,210
حسنا

403
00:18:54,211 --> 00:18:56,279
مجرد انها ..

404
00:18:56,280 --> 00:18:58,615
حسنا
لم تسر حسب الخٌطة الموضوعة

405
00:18:58,616 --> 00:19:03,251
وهذا ما كنت بحاجة لقوله لك في ..

406
00:19:05,505 --> 00:19:08,742
أذن، هل تعاني أثار بعد الصدمة
او الاجهاد او ..

407
00:19:08,743 --> 00:19:10,026
لا

408
00:19:10,027 --> 00:19:11,544
الأمر أكثر تعقيداً

409
00:19:11,545 --> 00:19:15,515
أنا أكثر تعقيداً

410
00:19:15,516 --> 00:19:17,801
لست كذلك

411
00:19:17,802 --> 00:19:21,221
ظروفك ربما معقدة
لكن انت لا، انا اعرفك

412
00:19:21,222 --> 00:19:23,223
لا، انت لاتعرفينني

413
00:19:23,224 --> 00:19:25,423
لا تعرفين

414
00:19:28,645 --> 00:19:31,731
بدأت أشعر أنك لا تريد فعل هذا

415
00:19:31,732 --> 00:19:33,116
بل أريد

416
00:19:33,117 --> 00:19:34,667
إذن ماذا؟

417
00:19:34,668 --> 00:19:36,319
الا تعتقد معالجتك انها فكرة جيدة؟

418
00:19:36,320 --> 00:19:38,771
لقد أخبرتك(أليكس)
الأمور معقدة

419
00:19:38,772 --> 00:19:40,073
لا، لقد قلت

420
00:19:40,074 --> 00:19:41,791
أنك أنت المعقد

421
00:19:41,792 --> 00:19:44,210
لا أعرف، اسمعي، أنا فقط ..

422
00:19:44,211 --> 00:19:46,045
أحاول القيام
بالشيء الصحيح هنا

423
00:19:46,046 --> 00:19:48,131
واريدكِ فقط ان تعرفي
ما تقحمين نفسكِ فيه

424
00:19:48,132 --> 00:19:51,284
لقد أخبرتك(فينس)

425
00:19:51,285 --> 00:19:53,586
أنا مشاركة في كل ما يعنيك

426
00:19:53,587 --> 00:19:55,522
اسمع، الناس تبني دائما تخيلات

427
00:19:55,523 --> 00:19:58,174
حول كيفية عيش حياتهم

428
00:19:58,175 --> 00:20:00,176
بينما نحن سيتاح لنا فعلا أن نفعلها

429
00:20:00,177 --> 00:20:04,130
نذهب الي حيث لا يعرفنا أحد

430
00:20:04,131 --> 00:20:06,232
نفتتح عيادة

431
00:20:06,233 --> 00:20:09,234
نساعد الناس

432
00:20:11,371 --> 00:20:15,073
أظن يمكنني تناول كأسأً من المرغريتا

433
00:20:23,249 --> 00:20:24,951
ماذا؟

434
00:20:28,154 --> 00:20:30,839
إنتظريني هنا

435
00:20:41,618 --> 00:20:42,719
مرحباً

436
00:20:42,720 --> 00:20:45,188
أظنك رأيتني قادماً

437
00:20:45,189 --> 00:20:47,307
نعم

438
00:20:47,308 --> 00:20:48,758
ما الذي يحدث؟

439
00:20:48,759 --> 00:20:50,944
أنا حقا آسف علي الإزعاج

440
00:20:50,945 --> 00:20:52,729
لكني شاحنتي قد تعطلت

441
00:20:52,730 --> 00:20:55,148
وأنا عديم الفائدة تماما
عندما يتعلق الأمر

442
00:20:55,149 --> 00:20:57,350
بهذه النوعية من الأعمال
فلا أعرف حتي مقبض الإطارات

443
00:20:57,351 --> 00:20:59,784
لا أعرف حتي ..

444
00:21:01,504 --> 00:21:03,039
لا توجد خدمة خليوي هنا

445
00:21:03,040 --> 00:21:04,290
أخبريني عن هذا!

446
00:21:04,291 --> 00:21:06,493
أين شاحنتك؟

447
00:21:06,494 --> 00:21:08,027
ربما علي بعد ميل أعلي الطريق

448
00:21:08,028 --> 00:21:09,746
كنت علي وشك الإستسلام
عندما رأيت الأنوار مضاءة

449
00:21:09,747 --> 00:21:12,382
هل أستطيع أخذ سيارتكِ
بالطبع

450
00:21:12,383 --> 00:21:13,666
شكراً يا رجل

451
00:21:13,667 --> 00:21:15,134
أقدر هذا

452
00:21:15,135 --> 00:21:16,719
الجو بارد فعلا في الخارج

453
00:21:16,720 --> 00:21:20,889
سأعود سريعاً، حسنا؟
حسنا

454
00:21:28,431 --> 00:21:29,682
(جي تي )

455
00:21:29,683 --> 00:21:31,050
(جاستين تمبرليك)

456
00:21:31,051 --> 00:21:32,235
أتلقي هذا طيلة الوقت

457
00:21:32,236 --> 00:21:33,403
نحتاج للتحدث

458
00:21:33,404 --> 00:21:34,720
لا، لا أحتاج للحمض النووي

459
00:21:34,721 --> 00:21:35,989
سأقوم فقط بتقديم ..
تقاطع

460
00:21:35,990 --> 00:21:38,074
تقاطع التدريب
أنا مشارك صديقي

461
00:21:38,075 --> 00:21:41,109
سأشتري لك الصودا
وسوف نتحدث مطولاً عن ذلك

462
00:21:43,246 --> 00:21:46,783
من فضلك قل لي ان شراء الصودا
ليس كناية عن شيء ما

463
00:21:46,784 --> 00:21:49,335
نعم، كناية عن
(مشرحتك تتعرض للتنصت)

464
00:21:49,336 --> 00:21:50,787
عليك أن تتوقف

465
00:21:50,788 --> 00:21:52,372
لا مزيد من العينات

466
00:21:52,373 --> 00:21:55,124
لا مزيد من التحاليل
ولا مزيد من عروض التقديم

467
00:21:55,125 --> 00:21:57,427
لابد لي من عمل عرض التقديم
لأحصل علي منحتنا

468
00:21:57,428 --> 00:21:58,628
أنسي أمر المنحة

469
00:21:58,629 --> 00:22:00,913
حسنا، لم اكن أريد إخبارك

470
00:22:00,914 --> 00:22:04,551
لكن، هناك منظمة سرية مهوسة

471
00:22:04,552 --> 00:22:07,270
بنفس المخلوق الذي تدرسه

472
00:22:07,271 --> 00:22:10,023
منظمة سرية؟

473
00:22:10,024 --> 00:22:12,475
ولن يردعهم رادع
من منع الآخرين

474
00:22:12,476 --> 00:22:14,527
من إكتشاف المزيد

475
00:22:16,030 --> 00:22:18,865
أنا جاد
عليك أن تتنحي الآن

476
00:22:18,866 --> 00:22:20,950
وإلا ماذا، بعض طلبة العلوم المجتهدين
سيبرحوني ضرباً

477
00:22:20,951 --> 00:22:23,319
ليتأكدوا أني لن أحصل علي المنحة اولاً؟

478
00:22:23,320 --> 00:22:25,405
لقد أنفقوا بلايين الدولارات لتطوير

479
00:22:25,406 --> 00:22:28,474
أسلحة جينية
وبأية حال من يدري؟

480
00:22:28,475 --> 00:22:30,243
ربما يكون هذا شيئاً خلقوه

481
00:22:30,244 --> 00:22:32,245
ويريدون فقط تغطية أثارهم؟

482
00:22:32,246 --> 00:22:35,331
هناك الكثير علي المحك
أكثر من مجرد منحة تافهة

483
00:22:35,332 --> 00:22:37,499
وكيف تعرف أنت هذا؟

484
00:22:37,834 --> 00:22:39,168
أنا فقط أعرف

485
00:22:39,169 --> 00:22:41,170
فقط تعرف؟ صحيح

486
00:22:41,171 --> 00:22:45,725
اسمع، اعلم أن هذا يبدو جنونياً
وليس لدي دليل عليه، لكن ..

487
00:22:45,726 --> 00:22:47,810
أتعلم، مجموعة عيناتي الأولي سرقت

488
00:22:47,811 --> 00:22:49,295
والثانية أٌتلِفت

489
00:22:49,296 --> 00:22:51,764
بدأت في الإعتقاد
أن لدي منافس مُحبط

490
00:22:51,765 --> 00:22:54,984
يعمل علي عرقلة جهودي
ليحظي بالتقدير لنفسه

491
00:22:54,985 --> 00:22:58,905
مهلك، أتظن أنني ... ؟

492
00:22:58,906 --> 00:23:02,975
حسنا، لديك مشاكل بالثقة يا صديقي

493
00:23:02,976 --> 00:23:05,478
أنا، يا سيد "منظمة سرية"؟

494
00:23:05,479 --> 00:23:08,665
أتعلم ماذا، سأعود للعمل علي عرضي التقديمي

495
00:23:08,666 --> 00:23:12,250
ومنحتي التافهة

496
00:23:21,127 --> 00:23:22,395
هل هذا انت(فينسنت)؟

497
00:23:22,396 --> 00:23:24,213
لا هذه(كاثرين)؟

498
00:23:24,214 --> 00:23:27,350
(تشاندلر)

499
00:23:27,351 --> 00:23:30,169
آسفة، لقد حاولت الإتصال

500
00:23:30,170 --> 00:23:32,438
ماذا تفعلين هنا؟

501
00:23:32,439 --> 00:23:35,508
ابحث عن (فنسنت) ..
الأمر طارىء

502
00:23:35,509 --> 00:23:37,559
هو ليس هنا حالياً

503
00:23:37,977 --> 00:23:41,229
أتريدين الدخول؟
الجو متجمد

504
00:23:42,515 --> 00:23:44,399
أين هو؟

505
00:23:46,686 --> 00:23:49,238
هل هناك شىء يحدث بينكما؟

506
00:23:49,239 --> 00:23:51,107
ليس الأمر حول هذا (أليكس)

507
00:23:51,108 --> 00:23:53,343
هذا ليس نفي للأمر

508
00:23:53,344 --> 00:23:55,745
أنا فقط بحاجة أن تخبريني أين هو

509
00:23:55,746 --> 00:23:58,464
لقد ذهب فقط لمساعدة رجل مع شاحنته
وسيعود

510
00:23:58,465 --> 00:23:59,916
أي رجل؟ ومتي كان هذا؟

511
00:23:59,917 --> 00:24:01,684
لقد فوتهم للتو
سيعود علي الفور

512
00:24:01,685 --> 00:24:03,036
حسنا، في أي إتجاه ذهبوا؟

513
00:24:03,037 --> 00:24:04,487
لم الاحظ

514
00:24:04,488 --> 00:24:06,172
ماذا يحدث؟
هل هو في ورطة؟

515
00:24:06,173 --> 00:24:08,424
قد يكون، ذاك الرجل قد يكون فخاً

516
00:24:08,425 --> 00:24:10,493
فخ؟ لا لقد بدأ غير مؤذي بالمرة

517
00:24:10,494 --> 00:24:12,945
وكيف لأي شخص حتى
ان يعرف بوجودنا هنا؟

518
00:24:12,946 --> 00:24:16,716
كان هناك جهاز تنصت في شقتك

519
00:24:16,717 --> 00:24:18,434
ماذا؟

520
00:24:18,435 --> 00:24:20,286
لديه معالجة لسبب (أليكس)

521
00:24:20,287 --> 00:24:21,754
هناك أشخاص يتعقبونه

522
00:24:21,755 --> 00:24:25,908
قلت لي انه لابأس
أن أخذه بعيداً

523
00:24:25,909 --> 00:24:28,945
لأنه لم يكن قراري لأتخذه
بل قراره هو

524
00:24:28,946 --> 00:24:31,164
لكن كان يمكنه أن يكون أكثر وضوحا معكِ

525
00:24:31,165 --> 00:24:33,666
لا لقد كان واضحا معي
ولقد تعاملت مع إضطراب ما بعد الصدمة من قبل

526
00:24:33,667 --> 00:24:36,167
إضطراب ما بعد الصدمة؟

527
00:24:36,586 --> 00:24:39,622
آسفة(أليكس) لكن علي إيجاده

528
00:24:39,623 --> 00:24:41,290
حسنا، سأرافقكِ

529
00:24:41,291 --> 00:24:42,859
لا، لقد ترككِ هنا لسبب

530
00:24:42,860 --> 00:24:44,577
لكن، إن كان في ورطة ..

531
00:24:44,578 --> 00:24:46,579
ستبقين هنا!

532
00:24:46,580 --> 00:24:50,466
أنه يحميكِ بطرق أبعد من أن تعرفيها

533
00:24:50,467 --> 00:24:53,603
خذي هذا

534
00:24:53,604 --> 00:24:58,606
إذا إقترب منكِ أي شخص استعمليه

535
00:25:12,953 --> 00:25:15,790
لقد كانت تصدر ضوضاء غريبة لأسابيع مضت

536
00:25:15,791 --> 00:25:19,242
كان علي أن أخذها للتصليح
لكنني ظللت أؤجل الأمر

537
00:25:20,461 --> 00:25:22,280
مهلاً، ماذا نفعل؟

538
00:25:22,281 --> 00:25:25,398
الشاحنة مازالت بعيدة ... مهلاً

539
00:25:30,304 --> 00:25:33,040
كم؟

540
00:25:33,041 --> 00:25:35,259
لا أعرف عما تتحدث

541
00:25:35,260 --> 00:25:36,877
كراج بيني؟

542
00:25:36,878 --> 00:25:39,797
الشحوم تحت أظافرك
إذا كانت شاحنتك

543
00:25:39,798 --> 00:25:42,266
حقا مُعطلة
كنت لتعرف كيفية اصلاحها، أليس كذلك؟

544
00:25:42,267 --> 00:25:44,602
على محمل الجد، يا رجل، كل ما أعرفه
هو أنه كان من المفترض أن

545
00:25:44,603 --> 00:25:46,387
أقابل خليلتي من ساعة مضت

546
00:25:46,388 --> 00:25:48,272
كم؟

547
00:25:48,273 --> 00:25:50,723
صديقي، أنا لا ..

548
00:25:51,560 --> 00:25:53,394
ثلاثة

549
00:25:53,395 --> 00:25:55,279
ماذا أخبروك؟

550
00:25:55,280 --> 00:25:57,965
أن أحُضرك للشاحنة

551
00:25:57,966 --> 00:25:59,116
وبعد ذلك؟

552
00:25:59,117 --> 00:26:00,618
سيتولون الأمر عندها

553
00:26:00,619 --> 00:26:02,736
لقد أعطوني ألف دولار

554
00:26:02,737 --> 00:26:04,121
أخبروني انها مكافأة
الصيادين، وانا بحاجة للمال

555
00:26:04,122 --> 00:26:05,673
ليست مكافأة صيادين

556
00:26:05,674 --> 00:26:10,126
وهم لا يحبون الشهود
لذا إبدأ في الركض

557
00:26:10,595 --> 00:26:12,113
ماذا عن شاحنتي؟

558
00:26:12,114 --> 00:26:13,431
إنسي أمر شاحنتك

559
00:26:13,432 --> 00:26:16,415
فقط إبتعد قدر ما تستطيع عن هنا

560
00:26:23,274 --> 00:26:26,277
العباءة والجنجر اللذان ترتديهم رقيقان

561
00:26:26,278 --> 00:26:28,446
(ليلي باروز)

562
00:26:28,447 --> 00:26:30,531
من؟

563
00:26:30,532 --> 00:26:35,203
أُنثي في الثانية والعشرون من العمرأصيبت
بتجلط الدم وانتهت بالموت علي طاولتك؟

564
00:26:35,204 --> 00:26:37,771
يدهشني أنك لا تذكرها

565
00:26:37,772 --> 00:26:40,241
بإعتبار انها سبب تركك إنجلترا

566
00:26:40,242 --> 00:26:42,276
السجِلات قد أُقفِلت
لكن

567
00:26:42,277 --> 00:26:44,946
عندما تتعقبك منظمة سرية

568
00:26:44,947 --> 00:26:46,947
فإنك تكتسب مهارات القراصنة الأساسية

569
00:26:46,948 --> 00:26:49,383
لقد تمت تبرئتي من كل شىء
قانونياً

570
00:26:49,384 --> 00:26:51,636
لكن علي مايبدو ضميرك
لم يستطع تحمُل الأمر

571
00:26:51,637 --> 00:26:55,172
فغادرت بعد ستة أسابيع من رفع الدعوي

572
00:26:55,173 --> 00:26:57,174
حتي أنك قمت بتغير إختصاصك

573
00:26:57,175 --> 00:26:59,310
فلا خسائر مأسوية للأرواح في المشرحة

574
00:26:59,311 --> 00:27:01,395
ما وجهة نظرك؟

575
00:27:01,396 --> 00:27:04,098
أن هذا شىء لا تريد ان يعرفه الناس

576
00:27:04,099 --> 00:27:06,017
وسأحرص علي أن يعرفوه
إلا إذا ..

577
00:27:06,018 --> 00:27:07,101
هل تبتزني؟

578
00:27:07,102 --> 00:27:08,469
أنا أحاول أنقاذ حياتك

579
00:27:08,470 --> 00:27:10,454
أنا لا أطلب المال
فقط اُريدك أن ..

580
00:27:10,455 --> 00:27:12,356
أن تعثر علي مادة آخري للبحث
وإلا ماذا؟

581
00:27:12,357 --> 00:27:14,609
ستتجول في المنطقة تنشر القيل والقال؟

582
00:27:14,610 --> 00:27:17,361
هؤلاء الناس مشغولون
بحل الجرائم الفعلية

583
00:27:17,362 --> 00:27:21,164
هذه الشراكة، قد انتهت

584
00:28:42,663 --> 00:28:45,114
المكان خالي

585
00:28:46,283 --> 00:28:48,569
ماذا تفعلين هنا؟

586
00:28:48,570 --> 00:28:50,738
وجدت جهاز تنصت في شقة (أليكس) 

587
00:28:50,739 --> 00:28:52,423
ماذا؟

588
00:28:52,424 --> 00:28:54,909
شرطة المخدرات أغارت عليها بسبب عيادتها

589
00:28:54,910 --> 00:28:57,294
لا يجب أن تكوني هنا كاثرين
هذا خطير

590
00:28:57,295 --> 00:29:00,581
خطير لدرجة انك تركت خطيبتك وحدها؟

591
00:29:00,582 --> 00:29:02,199
أحاول أن أبقيها بعيدة عن هذا

592
00:29:02,200 --> 00:29:04,452
إبقاء ماذا بعيدا؟
الموجود هنا بالخارج أيا كان

593
00:29:04,453 --> 00:29:07,772
او حقيقة أنك قد تتحول؟

594
00:29:07,773 --> 00:29:09,590
لا تستطيعين منع نفسكِ
اليس كذلك؟

595
00:29:09,591 --> 00:29:12,360
في كل تفاعل بيننا
عليكِ تذكيري بإستمرار ..

596
00:29:12,361 --> 00:29:13,894
كل تفاعل؟
نعم

597
00:29:13,895 --> 00:29:15,563
ذاك اليوم في المنتزه

598
00:29:15,564 --> 00:29:18,649
قلتِ بنفسكِ
أن هذا ما أنا عليه

599
00:29:18,650 --> 00:29:20,067
أنت تعلم أن هذا ليس ما قصدته

600
00:29:20,068 --> 00:29:21,736
ماذا عن زفاف والدكِ؟

601
00:29:21,737 --> 00:29:23,671
لقد ظهرت، ورقصنا رقصة واحدة

602
00:29:23,672 --> 00:29:24,938
ثم طلبتي مني المغادرة

603
00:29:24,939 --> 00:29:27,458
كُنت قد عرفتُ للتو أنك تتحور

604
00:29:27,459 --> 00:29:29,410
لا، حمضي النووي الذي يتحور
وليس أنا

605
00:29:29,411 --> 00:29:32,079
ثم ركضتُ خلفك

606
00:29:32,080 --> 00:29:34,114
من أول لحظة إلتقيتك فيها (فنسنت)

607
00:29:34,115 --> 00:29:36,834
وأنا اراك كإنسان، وانت تعرف هذا

608
00:29:36,835 --> 00:29:38,969
هذه مشكلتك وليست مشكلتي

609
00:29:38,970 --> 00:29:41,922
لقد أخبرت(أليكس)عن التجربة، حسنا؟

610
00:29:41,923 --> 00:29:43,791
نعم، تظن أن لديك اضطراب ما بعد الصدمة

611
00:29:43,792 --> 00:29:46,927
هذه قصة التغطية التي قلتها
لصديقاتي حول الكاريوكي

612
00:29:46,928 --> 00:29:49,346
ليس بالأمر السىء

613
00:29:49,347 --> 00:29:52,348
أن يعلم شخص
عن الجانب الأكثر إظلاما فيك

614
00:29:55,353 --> 00:29:56,520
انهم هنا

615
00:29:56,521 --> 00:29:58,404
كم عددهم؟

616
00:30:03,344 --> 00:30:05,112
ثلاثة

617
00:30:05,113 --> 00:30:07,747
هيا
حسنا

618
00:30:41,749 --> 00:30:43,316
إنبطحي!

619
00:31:45,145 --> 00:31:47,763
أنا اسحب ما قلته سابقاً

620
00:31:51,234 --> 00:31:52,652
أنا سعيد أنكِ هنا

621
00:31:52,653 --> 00:31:56,773
أنا أتفهم أنك تريد
نوعاً مختلفاً من الحياة

622
00:31:56,774 --> 00:31:58,025
نعم، لكن على الرغم من أنني حاولت

623
00:31:58,026 --> 00:31:59,693
وإبتعدت، الا انهم مازالوا يجدونني

624
00:31:59,694 --> 00:32:01,912
فنسنت)لم أكن اريدك

625
00:32:01,913 --> 00:32:05,480
أن تضطر للأختباء من (ميرفيلد)و منها

626
00:32:06,183 --> 00:32:08,118
مهلاً

627
00:32:08,119 --> 00:32:09,868
ماذا؟

628
00:32:17,978 --> 00:32:20,495
(أليكس)

629
00:32:23,433 --> 00:32:25,385
إبقي بعيداً عني

630
00:32:25,386 --> 00:32:27,521
الامور علي مايرام (أليكس) 

631
00:32:27,522 --> 00:32:30,122
لقد رأيتُك

632
00:32:31,074 --> 00:32:32,976
لقد رأيتُ كل شىء

633
00:32:32,977 --> 00:32:34,893
حسنا، فقط دعيني أشرح لك الموضوع

634
00:32:37,047 --> 00:32:38,899
حسنا
(أليكس)

635
00:32:38,900 --> 00:32:41,234
ضعي المسدس جانبا (أليكس) 

636
00:32:41,235 --> 00:32:44,237
ما رأيته
ليس ما هو عليه

637
00:32:44,238 --> 00:32:47,240
فهو نفس الرجل
الذي لطالما عرفته

638
00:32:47,241 --> 00:32:48,725
لا

639
00:32:48,726 --> 00:32:50,961
ثقي بي، ضعي المسدس جانباً

640
00:32:50,962 --> 00:32:54,329
هيا(أليكس) ضعيه جانباً

641
00:33:03,657 --> 00:33:05,809
الأمور علي مايرام

642
00:33:05,810 --> 00:33:07,943
حسنا، سأكون في السيارة

643
00:33:15,102 --> 00:33:18,219
التجربة التي أخبرتك عنها ..

644
00:33:20,857 --> 00:33:22,676
لقد غيروا حمضي النووي

645
00:33:22,677 --> 00:33:26,029
لقد مزقت هؤلاء الرجال إرباً

646
00:33:26,030 --> 00:33:28,730
من فضلك، ان لا يمكن أن أؤذيك أبدأً

647
00:33:34,754 --> 00:33:36,788
حسنا

648
00:33:39,142 --> 00:33:42,395
اعتقد انك عرفت الآن لماذا
بقيت بعيدا كل تلك السنوات

649
00:33:42,396 --> 00:33:44,914
هل هذا دائم؟

650
00:33:44,915 --> 00:33:48,351
لقد كنت أحاول إيجاد علاج

651
00:33:48,352 --> 00:33:50,469
لكن ..

652
00:33:53,089 --> 00:33:54,508
أنا آسف (أليكس) 

653
00:33:54,509 --> 00:33:58,145
حسنا، أردت فقط الرحيل بعيداً معك

654
00:33:58,146 --> 00:33:59,946
تعلمين، مكان مسالم حيث يمكننا مساعدة الناس

655
00:33:59,947 --> 00:34:01,431
تعلمين، لقد فكرت ..

656
00:34:01,432 --> 00:34:03,483
فكرت فقط أن هذا لن يحدث

657
00:34:03,484 --> 00:34:06,386
لا يمكنني

658
00:34:06,387 --> 00:34:10,205
لا يمكننا

659
00:34:14,377 --> 00:34:17,729
أظنني علقت في وهمٍ خيالي

660
00:34:19,549 --> 00:34:23,553
سأوصل نفسي للمنزل

661
00:34:23,554 --> 00:34:25,787
نعم

662
00:34:47,694 --> 00:34:49,396
لقد ضبتُكِ

663
00:34:49,397 --> 00:34:51,513
كنت مع الأحمق، اليس كذلك؟

664
00:34:53,400 --> 00:34:55,734
رباه، ماذا حدث؟

665
00:35:00,040 --> 00:35:02,908
ما حدث ..

666
00:35:04,661 --> 00:35:05,962
أنه إحتاجني ..

667
00:35:05,963 --> 00:35:07,580
كات ..

668
00:35:07,581 --> 00:35:11,584
لا، لا
أنا أتحدث عن مسألة حياة او موت

669
00:35:11,585 --> 00:35:13,720
رباه، جديا؟ هل هو بخير؟

670
00:35:13,721 --> 00:35:18,325
نعم، هو بخير

671
00:35:18,326 --> 00:35:20,509
في الوقت الراهن

672
00:35:21,928 --> 00:35:24,813
أخذ الأمر ببرودة صعب

673
00:35:26,266 --> 00:35:30,236
نعم، اعلم أنه يفترض أن اكون

674
00:35:30,237 --> 00:35:33,490
قوية وأمضي قدما و لكن ..

675
00:35:33,491 --> 00:35:36,226
لكن ربما القوة تعني
أن تتبعي قلبكِ

676
00:35:36,227 --> 00:35:38,360
بغض النظر عن أي شىء

677
00:35:38,928 --> 00:35:41,097
هذه فقط نظريتي البسيطة

678
00:35:41,098 --> 00:35:42,782
لن أخبر(تيس) 

679
00:35:42,783 --> 00:35:44,334
تيس) ربما تعجبها النظرية

680
00:35:44,335 --> 00:35:45,785
فقد ظلت تتصل طوال الليل ب

681
00:35:45,786 --> 00:35:47,420
برجلٍ ما خذلها

682
00:35:47,421 --> 00:35:49,039
لا

683
00:35:49,040 --> 00:35:50,290
نعم، ربما يمكنكِ ان تجلبي

684
00:35:50,291 --> 00:35:52,008
ما تبقي من الأيس كريم

685
00:35:52,009 --> 00:35:54,292
لا اريد هذا في الفريزر خاصتنا

686
00:35:55,629 --> 00:35:59,582
في الواقع لدي فكرة أفضل

687
00:35:59,583 --> 00:36:02,686
ماذا تعني بأنك تركت(أليكس)تذهب؟

688
00:36:02,687 --> 00:36:05,889
أتعتقد إبقائها رهينة
سيحسن الوضع؟

689
00:36:05,890 --> 00:36:07,307
ماذا إذا أخبرت شخصاً ما؟

690
00:36:07,308 --> 00:36:09,442
أعني، رجال الشرطة فتشوا شقتها

691
00:36:09,443 --> 00:36:10,977
وسيرغبون في التحدث إليها

692
00:36:10,978 --> 00:36:12,946
أنت محق

693
00:36:12,947 --> 00:36:14,597
بينما كنت تمرح في الغابة

694
00:36:14,598 --> 00:36:16,316
رجال الشرطة حصلوا علي مذكرة تفتيش

695
00:36:16,317 --> 00:36:18,151
شخصاً ما لاحظ كل العقاقير

696
00:36:18,152 --> 00:36:19,903
التي كانت تسرقها(أليكس) للعيادة

697
00:36:19,904 --> 00:36:21,905
بصمات أصابعي ..

698
00:36:21,906 --> 00:36:24,324
تخلصت(كاثرين) من أي أثار

699
00:36:24,325 --> 00:36:26,875
يا رجل

700
00:36:27,410 --> 00:36:28,878
أنا حقا أحمق

701
00:36:28,879 --> 00:36:31,329
لن أجادلك في هذا!

702
00:36:34,502 --> 00:36:37,419
أجبه، فعلي الذهاب

703
00:36:46,062 --> 00:36:47,931
لم أتوقع ان اسمع منك ثانية

704
00:36:47,932 --> 00:36:49,349
وأنا لم اتوقع ان أتصل بك

705
00:36:49,350 --> 00:36:51,799
ولكنني وجدت حشرة في مكتبي

706
00:36:52,652 --> 00:36:55,155
لا أفترض انك وجدت صرصور؟

707
00:36:55,156 --> 00:36:59,192
لقد أجريت فحص البصمات عليه
ويوجد تصنيف للبصمات

708
00:36:59,193 --> 00:37:02,328
ناهيك ان هذه ليست تقنية منخفضة التكلفة

709
00:37:02,329 --> 00:37:04,948
اسمع، لن أكذب عليه

710
00:37:04,949 --> 00:37:06,616
هذا ليس بالأمر الجيد

711
00:37:06,617 --> 00:37:08,752
فهو يعني انك علي الرادار خاصتهم

712
00:37:08,753 --> 00:37:10,537
لكن ..

713
00:37:10,538 --> 00:37:13,123
لكن الجانب المشرق للأمر
انك الآن تستطيع أخذ الحيطة والحذر

714
00:37:13,124 --> 00:37:14,490
وتحمي نفسك

715
00:37:14,491 --> 00:37:16,459
حسنا، لقد ألغيت العرض التقديمي

716
00:37:16,460 --> 00:37:17,694
وها قد ضاعت منحتك

717
00:37:17,695 --> 00:37:19,879
منحتنا

718
00:37:19,880 --> 00:37:22,432
بخصوص موضوع الإبتزاز ذاك

719
00:37:22,433 --> 00:37:25,552
لقد كنت فقط احاول توصيل رسالتي لك

720
00:37:25,553 --> 00:37:29,471
لم اكن أرغب أن يعرف أي شخص

721
00:37:31,775 --> 00:37:34,527
لكن بما أنك تعرف ..

722
00:37:34,528 --> 00:37:37,929
أنا ارسل لعائلتها شيكا مصرفيا كل شهر

723
00:37:38,481 --> 00:37:40,617
لكن لقد وجدتك المحكمة غير مذنب

724
00:37:40,618 --> 00:37:44,537
هذا لا يعني أني لا أشعر بالذنب

725
00:37:44,538 --> 00:37:46,656
جميعنا لدينا هياكل عظمية

726
00:37:46,657 --> 00:37:47,957
هل تهتم بمعرفة الباقي؟

727
00:37:47,958 --> 00:37:51,161
لا

728
00:37:51,162 --> 00:37:52,712
النقطة، انه مهما حدث

729
00:37:52,713 --> 00:37:53,913
فليس هذا من شأني

730
00:37:53,914 --> 00:37:56,382
وأنسي أني تطرقت للأمر حتي!

731
00:37:56,383 --> 00:37:58,333
شكراً لك

732
00:38:22,775 --> 00:38:23,993
مرحبا

733
00:38:23,994 --> 00:38:25,328
في الواقع، أنا في طريقي للخارج

734
00:38:25,329 --> 00:38:28,481
لن أستغرق الكثير من وقتكِ

735
00:38:28,482 --> 00:38:32,085
أحتاج فقط لشكركِ

736
00:38:32,086 --> 00:38:33,920
علي ماذا؟

737
00:38:33,921 --> 00:38:37,023
علي هذا؟

738
00:38:37,024 --> 00:38:41,509
صورك ورسائلك
التي أخذتها من شقة(أليكس) 

739
00:38:43,413 --> 00:38:45,098
تعلم، انا استمر في محاولة المضي قدماً

740
00:38:45,099 --> 00:38:47,951
لكن هذا صعب نوعاً ما معك

741
00:38:47,952 --> 00:38:51,386
لا أريدكِ ان تفعلي

742
00:38:53,256 --> 00:38:57,093
(كاثرين)
الأشياء التي قلتها عن

743
00:38:57,094 --> 00:38:59,128
الطريقة التي تنظرين لي بها
كنت مخطئاً، حسنا؟

744
00:38:59,129 --> 00:39:01,030
فهذه مشكلتي أنا

745
00:39:01,031 --> 00:39:03,616
أنا فقط، احياناً أتمني يائساً

746
00:39:03,617 --> 00:39:06,701
لو لم أكن ما أنا عليه

747
00:39:08,705 --> 00:39:11,758
كاثرين، أنا اعلم انه لا
يمكنني أن اكون مع شخص

748
00:39:11,759 --> 00:39:14,843
لا يعرف كل شيئاً عني

749
00:39:16,379 --> 00:39:18,546
هي تعرف الآن

750
00:39:19,883 --> 00:39:25,388
حسنا، شخص لا يتقبل كل ما أنا عليه

751
00:39:25,389 --> 00:39:27,390
فنسنت، انا لا أستيطع أن اكون خيارك الثاني

752
00:39:27,391 --> 00:39:30,008
لست كذلك
حقا؟

753
00:39:30,727 --> 00:39:32,962
لأنه اذا تقبلتك (أليكس

754
00:39:32,963 --> 00:39:35,832
كنت لتكون معها الآن

755
00:39:35,833 --> 00:39:39,285
في تلك الكابينة الرومانسية السخيفة

756
00:39:39,286 --> 00:39:40,954
لا لحسن الحظ

757
00:39:40,955 --> 00:39:44,240
لم يتعلق الأمر ابدا ب ..

758
00:39:44,241 --> 00:39:47,110
الهرب مع (أليكس) 

759
00:39:47,111 --> 00:39:49,162
تعلق الأمر بمستقبل أفضل لي، حسنا؟

760
00:39:49,163 --> 00:39:54,284
لكني أدرك الآن أن المستقبل
الأفضل ليس هي يا (كاثرين) 

761
00:39:54,285 --> 00:39:57,218
بل إنه انتِ

762
00:39:59,155 --> 00:40:03,425
وسأفعل كل ما يلزم لتصحيح الوضع

763
00:40:04,360 --> 00:40:07,664
لا يوجد شىء لتقوم به يا(فينسنت) 

764
00:40:07,665 --> 00:40:10,350
الآن وبما ان (ميرفيلد) عادت

765
00:40:10,351 --> 00:40:14,203
و(أليكس) تعلم
سأساعدك، لكن ..

766
00:40:14,204 --> 00:40:17,906
لكن أنا وانتِ ..

767
00:40:18,608 --> 00:40:20,893
أحتاج لحماية نفسي في الوقت الراهن

768
00:40:20,894 --> 00:40:24,446
هيا كات

769
00:40:25,865 --> 00:40:28,985
وأحتاج أن اكون متواجدة لشخصاً

770
00:40:28,986 --> 00:40:30,803
كان دائما متواجداً لأجلي

771
00:40:30,804 --> 00:40:33,373
بالطبع

772
00:40:33,374 --> 00:40:35,240
مهلاً

773
00:40:36,759 --> 00:40:39,744
أنا لن أذهب إلى أي مكان، حسنا؟

774
00:40:45,318 --> 00:40:47,385
أنا أخبركِ من الآن

775
00:40:47,487 --> 00:40:49,021
أنا أسوء مغنية في العالم

776
00:40:49,022 --> 00:40:50,472
لم يمنعك هذا آخر مرة، هيا

777
00:40:50,473 --> 00:40:53,158
جديا، أنا لن أقوم بهذا بمفردي مجدداً

778
00:40:53,159 --> 00:40:54,577
حسنا، ماذا تطلبين؟

779
00:40:54,578 --> 00:40:56,528
أنا نبقي أنا وانتِ بعيدين عن الحمقي

780
00:40:56,529 --> 00:40:58,313
لن يكون هذا سهلاً
فقد راسلني بالفعل

781
00:40:58,314 --> 00:40:59,448
لا تعاودي مراسلته

782
00:40:59,449 --> 00:41:01,333
ماذا اقول
راسليه او لا تراسليه

783
00:41:01,334 --> 00:41:02,835
لتعلمي فقط انه لو فطر فؤادك مجددا، فانا هنا

784
00:41:02,836 --> 00:41:05,920
أنا لست مفطورة الفؤاد

785
00:41:06,655 --> 00:41:08,323
لقد بدأ

786
00:41:08,324 --> 00:41:10,958
خيار جيد

787
00:41:24,307 --> 00:41:26,190
يا إلهي

