1
00:00:01,548 --> 00:00:04,774
منذ تسع سنين مضت
شهدت مقتل والدتي

2
00:00:04,775 --> 00:00:07,694
كنت لأقتل أنا أيضاً لولا
تدخل (فينست

3
00:00:07,696 --> 00:00:10,647
كنت جزءًا من تجارب القوات الخاصة"

4
00:00:10,649 --> 00:00:12,682
".كان هدفهم صنع جندي خارق

5
00:00:12,684 --> 00:00:14,150
لكن حدث أمر ما

6
00:00:14,152 --> 00:00:15,702
انت هـو

7
00:00:15,704 --> 00:00:16,870
العازب الأكثر تأهيلا

8
00:00:16,872 --> 00:00:19,005
هل إنتقلت للمواعدة عبر الإنترنت؟
(كلير سنكلير)

9
00:00:19,007 --> 00:00:20,507
(ايفان)
يقترب أكثر فأكثر

10
00:00:20,509 --> 00:00:23,460
انه هو
انه مخلوقنا

11
00:00:23,462 --> 00:00:25,629
تمكنت من تعطيل واحده من دراساته

12
00:00:25,631 --> 00:00:27,781
(فينسنت كيلر) -
من تكون؟ -

13
00:00:27,783 --> 00:00:29,466
كنا متقاربيَن جدا

14
00:00:29,468 --> 00:00:31,518
لماذا لم تخبرني بأنك خاطب؟

15
00:00:31,520 --> 00:00:33,853
ان(أليكس)مستعده أن تضحي بحياتها

16
00:00:33,855 --> 00:00:35,055
لتذهب معي

17
00:00:35,057 --> 00:00:37,357
أعدائي لازالوا بالخارج

18
00:00:37,359 --> 00:00:38,808
ويريدونني ميتا

19
00:00:40,394 --> 00:00:42,195
لقد مزقتَ هولاء الرجال إرباً

20
00:00:42,197 --> 00:00:43,446
لم أكن لأوذيكِ أبدا

21
00:00:43,448 --> 00:00:44,531
لايمكنني

22
00:00:44,533 --> 00:00:45,966
لايمكننا

23
00:00:45,968 --> 00:00:47,517
لم يتعلق الأمـر أبدا

24
00:00:47,519 --> 00:00:49,185
بالهروب مع أليكس

25
00:00:49,187 --> 00:00:51,504
بل يتعلق بمستقبل أفضل لي

26
00:00:51,506 --> 00:00:53,740
(فينسنت)
لايمكن أن أكون خيارك الثاني

27
00:01:20,051 --> 00:01:21,184
مرحبا

28
00:01:21,186 --> 00:01:22,986
انزلي من السلالم الخلفيه

29
00:01:22,988 --> 00:01:24,154
من الباب الجانبي

30
00:01:24,156 --> 00:01:26,322
خلف الزاوية

31
00:01:34,865 --> 00:01:36,750
مطعم"ايـرل
الذي خلف الزاوية

32
00:01:36,752 --> 00:01:39,002
لقد استخدمتى بطاقتك الائتمانيه لشراء وجبة فطور

33
00:01:39,004 --> 00:01:40,253
هل تلاحقيني؟

34
00:01:40,255 --> 00:01:42,922
لو كنت اتعقبكِ بهذه السهولة
فـبمقدور (ميرفيلد)فعل ذلك

35
00:01:42,924 --> 00:01:44,257
فانهم بكل مكان

36
00:01:44,259 --> 00:01:46,676
كيف يكون ذلك ممكنا؟

37
00:01:46,678 --> 00:01:49,078
لا أعلـم

38
00:01:49,080 --> 00:01:51,514
لكن رأيتِ بنفسكِ ماحدث بالغابة

39
00:01:51,516 --> 00:01:53,583
انهم يتصيدون(فينسنت)

40
00:01:53,585 --> 00:01:55,602
والآن عرفوا بأنك تتواصلين معه

41
00:01:55,604 --> 00:01:57,587
فسوف يتصيدونكِ أيضا

42
00:01:57,589 --> 00:02:00,106
عليك أن تكونِ أكثر حـذرا

43
00:02:00,108 --> 00:02:02,008
كيـف؟

44
00:02:02,010 --> 00:02:05,094
يمكنكِ أن تبدأي بالثقة بي

45
00:02:05,096 --> 00:02:08,615
وبالذهاب لفندق جديد

46
00:02:08,617 --> 00:02:11,401
وباسم مختلف، وتدفعين نقدا

47
00:02:11,403 --> 00:02:15,321
لدي بعض الأصدقاء من الأيام
التي كنت فيها ناشطة سياسية

48
00:02:15,323 --> 00:02:16,823
بإمكانهم مساعدتي

49
00:02:16,825 --> 00:02:18,107
وربما مساعدة(فينسنت)أيضا

50
00:02:18,109 --> 00:02:21,010
سوف تعرضينهم للخطر فحسب

51
00:02:21,012 --> 00:02:24,464
حسنا، أحضرت لكِ هذا

52
00:02:25,549 --> 00:02:27,233
انه هاتف مستقل، ولدي آخر أيضا

53
00:02:27,235 --> 00:02:29,385
يمكنِ استعماله لثلاثة أيام فقط
ومن ثم تتخلصين منه

54
00:02:29,387 --> 00:02:32,138
سأتصل بك من رقمي الجديد، قبل ان تتصلي أنتِ

55
00:02:32,140 --> 00:02:36,342
عموما من الآن فصاعدا، عليك أن تدفعِ نقـدا

56
00:02:36,344 --> 00:02:37,844
يمكنكِ السداد لاحقا

57
00:02:37,846 --> 00:02:39,479
ولكن يجب أن آخذ بطاقتكِ الائتمانية

58
00:02:39,481 --> 00:02:41,147
أريد أن أثق بكِ

59
00:02:41,149 --> 00:02:44,801
ولكن لايجب أن نخاطر باستخدامكِ للبطاقة مجددا

60
00:02:54,612 --> 00:02:57,163
غير معـقول

61
00:02:58,332 --> 00:02:59,866
هل بإمكانك أن أسألكِ سؤالا؟

62
00:02:59,868 --> 00:03:01,000
أجل

63
00:03:01,002 --> 00:03:04,287
كيف يمكنك

64
00:03:04,289 --> 00:03:08,825
أن تعرضي نفسكِ للخطر هكذا، لأجـله؟

65
00:03:08,827 --> 00:03:10,493
وانت تعرفين ماهو عليه؟

66
00:03:10,495 --> 00:03:12,712
لقد أنقذ حياتي

67
00:03:14,682 --> 00:03:17,684
وهذا كل ماأراده لكِ أيضا

68
00:03:34,519 --> 00:03:36,018
ماذا تفعليـن؟ -
يإلهـي -

69
00:03:36,020 --> 00:03:37,620
آسـفه

70
00:03:37,622 --> 00:03:38,688
لم أقصد إفزاعكِ

71
00:03:38,690 --> 00:03:40,156
لا، لاعليكِ

72
00:03:40,158 --> 00:03:42,075
جرعة من الادرينالين
هي بالضبط ماأحتاجه لأستيقظ

73
00:03:42,077 --> 00:03:44,294
حسنا، هل تريدي ان ترفعي نسبة السكر لديك؟

74
00:03:44,296 --> 00:03:48,414
شكرا، ولكن من الدهاء ان تخبريني بأنك تحتفلين بيوم الحب

75
00:03:48,416 --> 00:03:51,334
حسنا، بالواقع، انا لم أحتفل ... بعد

76
00:03:51,336 --> 00:03:52,368
اشتريت هذه لنفسي

77
00:03:52,370 --> 00:03:53,720
ولكن، أتعلميـن؟

78
00:03:53,722 --> 00:03:55,255
هذه طريقتي لاستعادة يوم الحب

79
00:03:55,257 --> 00:03:56,472
وتحديد مصيري

80
00:03:56,474 --> 00:03:58,391
وحالما ألتقي بالسيد(مصير)هذه الليلة

81
00:03:58,393 --> 00:04:01,261
كل مشترياتي سيكون لها مبرر

82
00:04:01,263 --> 00:04:03,396
ماذا تقصديـن بالمشتريات؟

83
00:04:03,398 --> 00:04:05,181
لقد حجزت موعد للعشاء لشخصان

84
00:04:05,183 --> 00:04:06,549
في المطعم المفضل

85
00:04:06,551 --> 00:04:08,401
حقـا؟
ماذا؟

86
00:04:08,403 --> 00:04:10,219
منافع الحصول فعليا على الراتب

87
00:04:10,221 --> 00:04:12,572
بفضل عملي الجديد

88
00:04:12,574 --> 00:04:15,074
كمنسقه للحفلات لدى
(هاسكينز وجيلر)

89
00:04:15,076 --> 00:04:16,392
خدمات المديـنة

90
00:04:16,394 --> 00:04:18,328
شكرا يا أختي الكبري

91
00:04:18,330 --> 00:04:20,062
اعتقدت بأنك حصلت على ذلك العمل

92
00:04:20,064 --> 00:04:22,565
لتدفعي على الاقل جزءا من الإيجار

93
00:04:22,567 --> 00:04:23,833
مهما يكن

94
00:04:23,835 --> 00:04:25,251
عيـد الحب

95
00:04:25,253 --> 00:04:27,904
لا يتعلق بالرياضيات
ولكن يتعلق بالحب

96
00:04:27,906 --> 00:04:30,590
من يعلم إلى أين يقودني هذا اليوم

97
00:04:30,592 --> 00:04:32,408
ربما يجدر بكِ ان تحاولي

98
00:04:39,592 --> 00:04:40,408
السـطح

99
00:04:42,085 --> 00:04:43,803
ليس عليك القلق بخصوص
(أليكس)

100
00:04:43,805 --> 00:04:45,521
أعطيتها بعض المال

101
00:04:45,523 --> 00:04:48,925
وبعض النصائح حيـث يمكنها التخفي

102
00:04:48,927 --> 00:04:50,777
اذا، هي بخير حال؟

103
00:04:50,779 --> 00:04:53,479
أجل، أخذت مايمكنها أخذه

104
00:04:53,481 --> 00:04:55,648
شكرا لك على فعل ذلك

105
00:04:55,650 --> 00:04:57,083
بالطبع

106
00:04:57,085 --> 00:04:59,402
أظن انها تحتاج لبعض الوقت

107
00:04:59,404 --> 00:05:01,404
ليست الوحيده التي تحتاج لذلك

108
00:05:04,441 --> 00:05:08,728
انظري، أعلم انني وعدتك
بأنني سأمنحك بعض الحرية لنفسك

109
00:05:08,730 --> 00:05:11,497
ولكن أتيت هنا لأعرف
لو أنكِ متفرغة الليلة

110
00:05:11,499 --> 00:05:14,334
ماذا. ماذا.؟
كخطط لـ عيد الحب؟

111
00:05:14,336 --> 00:05:15,501
بالله عليك؟

112
00:05:15,503 --> 00:05:17,720
أجل، أعلم بأن توقيتي غبيا، ولكن

113
00:05:17,722 --> 00:05:21,290
ليس علي أن أنتظر سنة كامله

114
00:05:21,292 --> 00:05:24,727
يبدو بالفعل أنني
فوتُ فرصا كثيرة معكِ

115
00:05:24,729 --> 00:05:26,746
(فينسنت)
انا اقوم بحمايتك

116
00:05:26,748 --> 00:05:29,315
رجاء، لاتفسر هذا لأي شئ آخر

117
00:05:30,351 --> 00:05:31,634
حسنا

118
00:05:35,023 --> 00:05:37,824
الذي كان بيننا

119
00:05:37,826 --> 00:05:40,293
سمحت لنفسي أن أريده

120
00:05:40,295 --> 00:05:42,278
ولحظة رؤيتك لـ(أليكس

121
00:05:42,280 --> 00:05:45,865
ابتعدت عني

122
00:05:45,867 --> 00:05:48,251
كيف لي أن أثق بأنك ستكون هناك

123
00:05:48,253 --> 00:05:51,838
لم يتعلق الامر اطلاقا بـ(أليكس) ياكاثرين

124
00:05:51,840 --> 00:05:54,457
بل لأنني أحاول ان أعيش حياة خيالية

125
00:05:54,459 --> 00:05:56,843
كما تعلمين، حيث يمكنني أن اكون طبيعيا مجددا

126
00:05:56,845 --> 00:05:58,678
ماشعرت به تجاهكِ

127
00:05:58,680 --> 00:06:01,163
لم يذهب بعيدا

128
00:06:01,165 --> 00:06:03,049
أبدا، ولا لحظة واحده

129
00:06:08,022 --> 00:06:10,523
اذن، ماذا الآن؟

130
00:06:10,525 --> 00:06:13,142
نتأكد بأن خطيبتك السابقة

131
00:06:13,144 --> 00:06:14,444
لاتخطئ مرة أخرى

132
00:06:14,446 --> 00:06:16,229
فإن وجدوها، سيجدونك

133
00:06:16,231 --> 00:06:18,197
سأخبرك، حالما تتصل بي

134
00:06:32,296 --> 00:06:33,413
مرحبا

135
00:06:33,415 --> 00:06:34,797
آسف لـ تأخري

136
00:06:34,799 --> 00:06:36,699
ماذا؟ هل أتيت عن طريق(جيرسي)؟

137
00:06:37,969 --> 00:06:39,201
كنت بالعمل

138
00:06:39,203 --> 00:06:40,803
ذهبت بسيارة أجره كما قلتِ لي

139
00:06:40,805 --> 00:06:42,472
اذا، لم تكن ملاحَقا؟

140
00:06:42,474 --> 00:06:44,841
مالأمر يـا(أليكس)؟

141
00:06:44,843 --> 00:06:46,375
لم أركِ بهذا الحال من قبل

142
00:06:46,377 --> 00:06:49,228
لأنني لم أهرب لأجل حياتي من قبل

143
00:06:49,230 --> 00:06:51,314
ألهذا السبب لم تكوني بالمنزل أو العمل

144
00:06:51,316 --> 00:06:52,982
بالايام الماضيه؟

145
00:06:52,984 --> 00:06:54,317
انا صـحفي

146
00:06:54,319 --> 00:06:55,985
لابد أن أتحقق من مصادر القصص الخاصة بي

147
00:06:55,987 --> 00:06:57,687
حتى لو كانو اصدقاء منذ القِدم

148
00:06:57,689 --> 00:06:59,238
حسنا، هذه ليست معلومات

149
00:06:59,240 --> 00:07:00,990
عن الشركات أو انتهاك الاتحادات يـا
(أرلين)

150
00:07:00,992 --> 00:07:05,411
ما أنا على وشك اخبارك به
هو جنون

151
00:07:05,413 --> 00:07:07,697
لكنه حقيقـة

152
00:07:07,699 --> 00:07:08,998
ولايمكنكِ نشر كلمة عنه

153
00:07:09,000 --> 00:07:10,083
وإلا سوف يموت أناساً

154
00:07:10,085 --> 00:07:11,667
حسنا

155
00:07:11,669 --> 00:07:14,037
ماهو يا(أليكس)؟

156
00:07:14,039 --> 00:07:16,622
شخص أعرفه
يتصرف بغرابة تماما

157
00:07:16,624 --> 00:07:19,241
لقد لحق به أذى وظلم عظيم

158
00:07:19,243 --> 00:07:21,677
وكل شئ تم التستر عليه

159
00:07:21,679 --> 00:07:23,930
أريدك أن تبحث بهذا الموضوع

160
00:07:23,932 --> 00:07:25,765
أحتاج أن تعرف مالذي حدث له؟

161
00:07:25,767 --> 00:07:27,433
وترى لو يمكنك العثور على شخص
يمكنني التحدث معه

162
00:07:27,435 --> 00:07:28,601
والحصول على بعض المساعده

163
00:07:28,603 --> 00:07:30,186
حسنا

164
00:07:33,757 --> 00:07:37,193
لماذا لاتخبريني بما تعرفينه؟

165
00:07:37,195 --> 00:07:39,529
صديقي
(فينسنت كيلر)

166
00:07:39,531 --> 00:07:41,814
لقد كان جندياً

167
00:07:41,816 --> 00:07:44,617
لقد تحول الى وحش من خلال تجربة

168
00:07:44,619 --> 00:07:47,403
بواسطة مجموعة تدعى
(ميرفيلد)

169
00:07:49,578 --> 00:07:55,578
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 13
‘‘ثــق بــلا أحــد’’</b>

170
00:08:02,764 --> 00:08:04,147
مرحبا

171
00:08:06,581 --> 00:08:08,699
لاتزال كاثرين متمسكة برأيها

172
00:08:08,701 --> 00:08:10,918
بعدما حدث مع أليكس؟

173
00:08:10,920 --> 00:08:13,087
اجل

174
00:08:13,089 --> 00:08:16,406
لم ينبغي ان احاول انجاح علاقتي مع أليكس

175
00:08:16,408 --> 00:08:17,958
لديك ماضي معها
احتجت فقط ان تعرف النهاية

176
00:08:17,960 --> 00:08:20,044
اجل، أخبر (كاثرين)بذلك

177
00:08:21,679 --> 00:08:23,347
بصراحة مطلقة

178
00:08:23,349 --> 00:08:25,799
لقد فهمت نوعا ما الى أين تنتمي

179
00:08:25,801 --> 00:08:29,920
كاثرين ليست بالضبط من النوع التي
تحمل قلبها بين يديها

180
00:08:29,922 --> 00:08:31,889
وبعد ذلك تأتيها صدمة وجودك

181
00:08:31,891 --> 00:08:34,108
مع خطيبتك السابقة

182
00:08:34,110 --> 00:08:37,444
فـعدم ثقتها بك
ليست بالمفاجئة الكبيرة

183
00:08:37,446 --> 00:08:39,363
انها تعلم بأني سأكون دائما
متواجدا لأجلها

184
00:08:39,365 --> 00:08:41,031
العلم انك متواجد دائما

185
00:08:41,033 --> 00:08:43,067
لقطع أطراف أشخاص بقبضة واحدة لأجلها

186
00:08:43,069 --> 00:08:46,269
فهذا مختلف قليلا عن معرفة

187
00:08:46,271 --> 00:08:48,438
انك لن تتركها لتركض خلف

188
00:08:48,440 --> 00:08:50,157
أول فتاة مثيرة تعترض دربك

189
00:08:50,159 --> 00:08:52,709
حسنا شكرا لك
انت لاتساعد حقا

190
00:08:53,995 --> 00:08:55,295
لا، لاعليك

191
00:08:55,297 --> 00:08:57,381
انا فقط علي أن أستعيد ثقتها

192
00:08:59,283 --> 00:09:01,301
ماذا؟

193
00:09:02,720 --> 00:09:05,305
عليك أن تجذبها

194
00:09:05,307 --> 00:09:07,174
انه عيد الحب

195
00:09:07,176 --> 00:09:08,308
أجذبها؟

196
00:09:08,310 --> 00:09:10,010
مالذي يعنيـه ذلك حتى؟

197
00:09:10,012 --> 00:09:14,765
وارجوك، لاتقل بأنك تقصد
ورقة مطوية بشكل وردة

198
00:09:14,767 --> 00:09:16,984
حسنا، اولا انها اشكال ورقية

199
00:09:16,986 --> 00:09:20,320
انه فن عـريق من ثقافة غنية

200
00:09:20,322 --> 00:09:24,441
ثانيا، عليك أن تبهرها

201
00:09:24,443 --> 00:09:26,160
ولابأس أن تأتي بأعمال تسخر من رجولتك

202
00:09:26,162 --> 00:09:29,913
ليومٍ واحد
وتقدم لها الرومانسية

203
00:09:29,915 --> 00:09:31,198
علي طبق من فضة

204
00:09:31,200 --> 00:09:35,752
حسنا، و على ان أثق برأيك

205
00:09:35,754 --> 00:09:36,987
حول ماتريده النساء بسبب ... ؟

206
00:09:36,989 --> 00:09:38,321
لقد بحثت بالانترنت

207
00:10:07,402 --> 00:10:08,552
عظيم

208
00:10:12,690 --> 00:10:15,242
ستعود(ميرندا)مبكرا من رحلة عملها

209
00:10:15,743 --> 00:10:17,878
ستعود الليلة

210
00:10:17,880 --> 00:10:19,496
توقيت سئ، أعلم ذلك

211
00:10:19,498 --> 00:10:22,532
اجل، في عيد الحـب

212
00:10:22,534 --> 00:10:23,917
انظري الي

213
00:10:23,919 --> 00:10:27,721
تعلمين انه لو بإمكاني أن اكون معك
لفعلت، صحــيح؟

214
00:10:29,841 --> 00:10:31,091
انا آسفة

215
00:10:31,093 --> 00:10:33,210
ربما قد أكون ساقطة

216
00:10:33,212 --> 00:10:34,811
بفعل ذلك

217
00:10:34,813 --> 00:10:35,979
انا لست ذلك الشخص

218
00:10:35,981 --> 00:10:37,481
اعرف ذلك

219
00:10:37,483 --> 00:10:40,217
لم أقم بفعل هذا طيلة حياتي

220
00:10:40,219 --> 00:10:42,736
لازلت أتخيل
طفلك، زوجـتك

221
00:10:42,738 --> 00:10:45,756
انا و(ميرندا)لم نحظى بزواج حقيقي يا
(تيس)

222
00:10:47,275 --> 00:10:49,443
وسوف أقوم بحماية إبني

223
00:10:49,445 --> 00:10:52,246
لكن اكتفيت من التخلي عن حياتي للمظاهر

224
00:10:55,066 --> 00:10:57,167
انا فقط ..

225
00:10:57,169 --> 00:10:59,203
لو قلت بأن الأمر معقد

226
00:10:59,205 --> 00:11:01,538
سوف أقم بطعنك أثناء نومك
بالمرة القادمة

227
00:11:08,180 --> 00:11:10,013
حسنا، مارأيك بذلك؟

228
00:11:11,300 --> 00:11:13,767
لم أقرر بـعد

229
00:11:17,972 --> 00:11:21,441
شكراً جزيلاً علي تأمين هذا العمل لي

230
00:11:21,443 --> 00:11:24,278
أنا ممتنة للغاية، حتي أن اول حدث
سأنظمه سيكون حفل جائزتكِ

231
00:11:24,280 --> 00:11:26,730
باىء ذي بدء لا نطلق عليها جائزة
بل نسميها ترقية لرتبة ملازم

232
00:11:26,732 --> 00:11:29,383
وثانيا انها ليست من جوائز الاوسكار

233
00:11:29,385 --> 00:11:31,434
حسنا، لازلت أريده ان يكون رائعاً

234
00:11:31,436 --> 00:11:33,370
حتى لو كنت انا فقط الفتاة الحافظة

235
00:11:51,590 --> 00:11:52,622
آسـفة

236
00:11:52,624 --> 00:11:54,925
انا لست آسفا
(ديريس)

237
00:11:56,627 --> 00:11:58,795
(هيذر تشاندلر)

238
00:11:58,797 --> 00:12:00,397
شقيقتي تعمل هنا

239
00:12:00,399 --> 00:12:03,133
انا اعمل على تنسيق حدث لبعض الشخصيات الكبار

240
00:12:03,135 --> 00:12:05,352
هل انت محامي او أي شئ آخر؟

241
00:12:05,354 --> 00:12:07,187
شئ آخر

242
00:12:07,189 --> 00:12:09,089
لقد مررت فقط لرؤية أخي الكبير

243
00:12:09,091 --> 00:12:10,407
شخصية هامة

244
00:12:10,409 --> 00:12:11,408
لا

245
00:12:11,410 --> 00:12:12,526
اجل

246
00:12:12,528 --> 00:12:13,493
ياإلـهي

247
00:12:13,495 --> 00:12:14,745
كل شئ بخير

248
00:12:14,747 --> 00:12:15,746
حقا

249
00:12:15,748 --> 00:12:18,282
اجل

250
00:12:32,865 --> 00:12:34,698
عـشاء؟

251
00:12:39,837 --> 00:12:41,221
معجب سـري؟

252
00:12:41,223 --> 00:12:43,140
قرأت البطاقة

253
00:12:43,142 --> 00:12:44,858
لايجب ان تقرأي بطاقات الآخرين

254
00:12:44,860 --> 00:12:47,027
حسنا، لقد قرأتها، لـذا

255
00:12:47,029 --> 00:12:48,612
انا لا أعلم من أرسلها

256
00:12:48,614 --> 00:12:49,846
بربــكِ

257
00:12:49,848 --> 00:12:51,348
كان هناك موعداً غامضاً

258
00:12:51,350 --> 00:12:52,682
والذي اُلغي بحفل الزفاف

259
00:12:52,684 --> 00:12:54,735
والشخص الذي عاد لخطيبته الاسبوع الماضي

260
00:12:54,737 --> 00:12:56,019
والآن هـذا

261
00:12:56,021 --> 00:12:57,204
اما انكِ

262
00:12:57,206 --> 00:12:58,538
تحظين بعلاقة خطيرة جدا

263
00:12:58,540 --> 00:13:00,907
او حالة نفسية خطيرة

264
00:13:00,909 --> 00:13:02,859
باقة زهور؟
ماذا تفعل باقة زهور

265
00:13:02,861 --> 00:13:04,961
للمحبة الصادقة أو الثقة بشخص ما؟

266
00:13:04,963 --> 00:13:07,331
علمت هذا، مشاكل كثيرة

267
00:13:08,383 --> 00:13:09,883
(فارغاس)و(تشاندلر)؟

268
00:13:09,885 --> 00:13:11,134
أود أن اقدم لكما أخي

269
00:13:11,136 --> 00:13:12,336
هذا ديريـس

270
00:13:12,338 --> 00:13:14,221
(جو)
يتحدث عنك طوال الوقت

271
00:13:14,223 --> 00:13:15,972
(تشاندلر)
اظن بأنني صادفت أختكِ

272
00:13:15,974 --> 00:13:17,724
انها تقدم كامل جهدها لهذا الحدث

273
00:13:17,726 --> 00:13:20,427
(جو)
يستحق الأفـضل

274
00:13:20,429 --> 00:13:21,865
حاذري، فلا يمكنكِ الحصول على الرأس الكبير

275
00:13:22,848 --> 00:13:24,815
متأخر كثيراً

276
00:13:26,268 --> 00:13:28,452
اذن، هل رأيتما

277
00:13:28,454 --> 00:13:30,103
القضية الجديـدة؟

278
00:13:31,155 --> 00:13:32,322
إنتحار؟

279
00:13:32,324 --> 00:13:34,891
من عاين مسرح الجريمة
يعتقد انه وجد

280
00:13:34,893 --> 00:13:36,443
علامات على شجار

281
00:13:36,445 --> 00:13:38,862
ربما احتفال احدهم بعيد الحب
إتخذ شكلاً دموياً؟

282
00:13:38,864 --> 00:13:40,247
سنعمل على ذلك

283
00:13:42,200 --> 00:13:44,117
بالحديث عن عيد الحب

284
00:13:47,004 --> 00:13:48,738
لايمكنني قبول الزهـور

285
00:13:48,740 --> 00:13:50,307
وأي طريقة أفضل لجعل معجبكِ السري

286
00:13:50,309 --> 00:13:52,459
واقفاً علي قدميه؟

287
00:13:52,461 --> 00:13:55,712
صدقيني، يستغرق الأمر اكثر بكثير من ارسال الـزهور

288
00:14:00,551 --> 00:14:02,686
هل قلت ان هناك أثار مقاومة؟

289
00:14:02,688 --> 00:14:04,020
رصاصة إخترقت الرأس

290
00:14:04,022 --> 00:14:05,639
ظننتها عملية إنتحار واضحة

291
00:14:05,641 --> 00:14:07,724
ثم لاحظت هذا

292
00:14:09,310 --> 00:14:12,396
حول قسم جرائم القتل
هذه القضية للجرائم الخاصة

293
00:14:16,451 --> 00:14:18,135
عاشقة مهجورة؟

294
00:14:18,137 --> 00:14:20,036
أي شخص قد يكون لديه دافع للإيقاع به؟

295
00:14:20,038 --> 00:14:22,105
حسنا، عائلته تعيش في ولاية بانسلفانيا

296
00:14:22,107 --> 00:14:24,324
ولا خليلة او خليل معروف

297
00:14:24,326 --> 00:14:25,625
يبدو أنه كان صحفي

298
00:14:25,627 --> 00:14:27,277
صحيفة جرينيش

299
00:14:27,279 --> 00:14:29,629
اليسوا معروفين بكشفهم للفضائح الكبري؟

300
00:14:29,631 --> 00:14:32,232
ربما كان يتحري حول قصة
واراد شخصاً ما إسكاته

301
00:14:32,234 --> 00:14:35,635
حسنا، صحفي بدون (لاب توب )؟

302
00:14:35,637 --> 00:14:37,170
لقد سرق غالباً مع أي قصص صحفية

303
00:14:37,172 --> 00:14:38,722
وأبحاث كانت عليه

304
00:14:40,675 --> 00:14:43,059
مهلاً

305
00:14:43,061 --> 00:14:44,961
اظنه وقع حين تمت مهاجمته

306
00:14:44,963 --> 00:14:46,513
ربما من الحقيبة؟

307
00:14:46,515 --> 00:14:48,765
علي الأرجح فقدوه حين أخذوا الاب توب

308
00:14:54,439 --> 00:14:55,872
أتعلمين، لو قام أحدهم بهذه العملية النظيفة

309
00:14:55,874 --> 00:14:58,641
لقتل هذا الشاب وأخذ الكمبيوتر خاصته

310
00:14:58,643 --> 00:15:02,279
فربما يتسترون علي قصة كبري من الجحيم

311
00:15:14,335 --> 00:15:15,781
تسعدني عودتكِ

312
00:15:15,784 --> 00:15:17,668
وأثق انك لن تجدي اي عيب

313
00:15:17,670 --> 00:15:20,203
في غذائنا المتأخر

314
00:15:20,205 --> 00:15:22,005
فترة عصر حافلة؟

315
00:15:22,007 --> 00:15:24,341
آسفة، هناك فقط عدة حرائق علي إخمادها

316
00:15:24,343 --> 00:15:27,127
حسنا، آمل ان تتمكني من
إخمادها جميعا بحلول وقت العشاء

317
00:15:27,129 --> 00:15:29,429
أمازلنا علي موعدنا للعشاء؟

318
00:15:29,431 --> 00:15:30,881
بالطبع

319
00:15:30,883 --> 00:15:33,350
قمت بالحجز في مطعم كوبي

320
00:15:33,352 --> 00:15:34,685
كوبي؟

321
00:15:34,687 --> 00:15:36,520
المطاعم الكوبية ممتازة

322
00:15:36,522 --> 00:15:39,172
اظن ليس لديهم الكثير منها في شيكاغو

323
00:15:39,174 --> 00:15:41,191
لا، لكنك تعرف رحلات العمل

324
00:15:41,193 --> 00:15:43,060
لا تقوم بها لأجل الطعام

325
00:15:43,062 --> 00:15:44,528
أنا أعمل مع أشخاص موتي !

326
00:15:44,530 --> 00:15:47,314
لذا لا اقوم بالكثير من رحلات العمل

327
00:15:47,316 --> 00:15:49,399
أتعلمين، أكاد اقسم انكِ قلتِ

328
00:15:49,401 --> 00:15:51,368
أن مؤتمركِ كان في سينسيناتي

329
00:15:51,370 --> 00:15:53,203
هل فعلت؟

330
00:15:53,205 --> 00:15:55,021
شيكاغو، سينسيناتي، لا اعلم

331
00:15:55,023 --> 00:15:57,157
انهم جميعا ممتزجون معاً

332
00:15:57,159 --> 00:15:58,458
انا فقط يسعدني

333
00:15:58,460 --> 00:16:00,077
انكِ أنجزت عملكِ
خلال تلك العاصفة الرهيبة

334
00:16:00,079 --> 00:16:01,912
تعلمين، في وقت المناسبة

335
00:16:01,914 --> 00:16:03,530
نعم، لحسن الحظ

336
00:16:03,532 --> 00:16:06,299
رحلة الطيران كانت مرهقة قليلة، لكن ..

337
00:16:06,301 --> 00:16:07,918
تسعدني العودة لهنا

338
00:16:07,920 --> 00:16:10,921
سأراك الليلة

339
00:16:31,692 --> 00:16:33,160
كنت مع ماركس

340
00:16:33,162 --> 00:16:34,828
ما الأمر الطارىء؟

341
00:16:34,830 --> 00:16:36,747
هو ليس أحمقاً

342
00:16:36,749 --> 00:16:39,166
هو يلاحظ تفاصيل مثل كوني مشتتة تماماً

343
00:16:39,168 --> 00:16:42,919
إيفان يزداد إقتراباً

344
00:16:42,921 --> 00:16:45,505
لدينا دليل قوي

345
00:16:45,507 --> 00:16:47,507
سنطلعكِ من التفاصيل

346
00:16:47,509 --> 00:16:49,909
ولكننا فقدنا كامل الفريق الذي ارسلناه

347
00:16:49,911 --> 00:16:51,411
كيلر؟

348
00:16:51,413 --> 00:16:53,079
لقد قضي عليهم

349
00:16:53,081 --> 00:16:54,965
كل واحد منهم

350
00:16:54,967 --> 00:16:57,917
شخصاً ما يحميه

351
00:16:59,753 --> 00:17:02,088
لقد سربت المعلومات لصحفي

352
00:17:02,090 --> 00:17:04,641
لقد إهتتمت بالأمر

353
00:17:04,643 --> 00:17:07,310
لكن أحتاجكِ ان تتعاملي معها

354
00:17:07,312 --> 00:17:10,981
تريدني ان افضح غطائي لأقضي علي فتاة ما؟

355
00:17:10,983 --> 00:17:13,950
إختلقي أي قصة تريدين

356
00:17:13,952 --> 00:17:16,203
لكن عليكِ كسب ثقتها

357
00:17:16,205 --> 00:17:18,405
لتصلي (لكيلر) .

358
00:17:18,407 --> 00:17:20,290
ثم تخلصي منها

359
00:17:26,947 --> 00:17:28,415
أليكس) ذهبت لمراسل صحفي

360
00:17:28,417 --> 00:17:30,450
أتعرف شيئا عن هذا؟
لا

361
00:17:30,752 --> 00:17:32,769
لقد أنتهي به الأمر ميتاً

362
00:17:32,771 --> 00:17:35,438
بدأ الأمر كإنتحار
والاب توب خاصته مفقود

363
00:17:35,440 --> 00:17:36,856
ميرفيلد

364
00:17:36,858 --> 00:17:40,059
والآن لا يمكنني إيجاد (أليكس )في أي مكان

365
00:17:40,061 --> 00:17:41,111
حسنا، سنعثر عليها

366
00:17:41,113 --> 00:17:42,612
لا، لايمكنك المغادرة اليوم

367
00:17:42,614 --> 00:17:45,281
لا يمكن ان نقوم بأي مجازفة
انها محقة

368
00:17:45,283 --> 00:17:46,566
انهم أقرب مما كانوا يوماً

369
00:17:46,568 --> 00:17:47,817
لكن إذا كانوا مازالوا

370
00:17:47,819 --> 00:17:49,235
في أثر (أليكس) بعد كل ما حدث

371
00:17:49,237 --> 00:17:50,737
في الغابة ..

372
00:17:50,739 --> 00:17:53,072
كيف تعلم أنهم ليسوا في أثرك ايضا؟

373
00:17:53,074 --> 00:17:54,774
لقد كنت اراقب كل حركة

374
00:17:54,776 --> 00:17:56,126
كل منعطف، كل مكالمة هاتفية

375
00:17:56,128 --> 00:17:57,293
اتمني ان لا أكون وحدي في هذا

376
00:17:57,295 --> 00:17:59,212
انا معك، لكن لدي طائرة لألحق بها

377
00:17:59,214 --> 00:18:00,830
إذا وصلت سارة للمحطة النهائية

378
00:18:00,832 --> 00:18:02,999
من مطاردتي لها في يوم الفالنتين
ولم تجدني هناك ..

379
00:18:03,001 --> 00:18:04,300
سأصبح رجلاً ميتاً علي أية حال

380
00:18:04,302 --> 00:18:06,169
انصت لها

381
00:18:06,171 --> 00:18:08,254
لليوم علي الأقل

382
00:18:09,624 --> 00:18:12,509
وقد تكون فكرة جيدة

383
00:18:12,511 --> 00:18:16,179
ان تكبح نفقات مشترياتك من الإنترنت

384
00:18:16,181 --> 00:18:17,964
المُعجب السري؟

385
00:18:17,966 --> 00:18:19,599
نعم، انتِ علي الرحب والسعة

386
00:18:19,601 --> 00:18:22,152
أنا ..

387
00:18:22,154 --> 00:18:23,570
أنا آسف، أنا فقط ..

388
00:18:23,572 --> 00:18:25,638
أنا في حاجة لأظهر لك
أني موافق علي هذا

389
00:18:25,640 --> 00:18:28,158
الهدايا ..
انها حقا مختارة بعناية

390
00:18:28,160 --> 00:18:30,693
لكنها ..

391
00:18:30,695 --> 00:18:32,745
لكن لا يوجد بها عشر باقات ورود

392
00:18:32,747 --> 00:18:34,364
تقول : انا لن أهرع مجدداً

393
00:18:34,366 --> 00:18:37,250
ألي أول خليلة سابقة تمر بدربي؟

394
00:18:37,252 --> 00:18:40,152
نعم، (جي تي) ابقاني علي اطلاع

395
00:18:40,154 --> 00:18:42,038
أنتِ لا تسهلين الأمر

396
00:18:42,040 --> 00:18:44,657
أنا لست ... أنا لا أسعى لتصعيبه

397
00:18:47,345 --> 00:18:49,345
حسنا، لا شىء من هذا يهم حالياً

398
00:18:49,347 --> 00:18:52,215
لقد خانتك (أليكس)وهي مازالت في الخارج

399
00:18:52,217 --> 00:18:53,883
نعم، في خطر
وهذا خطأي

400
00:18:53,885 --> 00:18:55,351
لذا، علينا القيام بشىء
حيال الأمر

401
00:18:55,353 --> 00:18:57,020
لا، أنا من عليها فعل شىء حيال الأمر

402
00:18:57,022 --> 00:18:59,556
اما أنت فستجلس هنا علي هذه الأريكة

403
00:18:59,558 --> 00:19:02,108
او تقوم بألف تمرين ضغط

404
00:19:02,110 --> 00:19:04,360
مستخدما كل شرائط التمارين
لكن لا يمكنك المغادرة

405
00:19:04,362 --> 00:19:05,511
لن أبقي جالساً هنا

406
00:19:05,513 --> 00:19:06,846
بينما أنتِ هناك تتعرضين للخطر

407
00:19:06,848 --> 00:19:08,031
ستفعل إذا أردتني أن

408
00:19:08,033 --> 00:19:09,699
أثق بك مجدداً

409
00:19:33,007 --> 00:19:35,541
أعتقد أنه لن يأتي

410
00:19:38,846 --> 00:19:40,730
لم يكن إنتحاراً

411
00:19:40,732 --> 00:19:42,482
الأشخاص اللذين قتلوا صديقك

412
00:19:42,484 --> 00:19:44,017
لديهم عيون في كل مكان

413
00:19:46,320 --> 00:19:47,904
آسفة، لا أعرف عن أي شىء تتكلمين

414
00:19:47,906 --> 00:19:49,221
اسمعي، انت مرعوبة

415
00:19:49,223 --> 00:19:50,990
وانت لا تجيدين الكذب

416
00:19:50,992 --> 00:19:52,609
لذا، لا تضيعي الوقت بمراوغات غير مقنعة

417
00:19:52,611 --> 00:19:55,361
أحتاج فقط لمعرفة شىء واحد

418
00:19:55,363 --> 00:19:57,530
أحقا تهتمين لأمر (فينسنت)؟

419
00:19:57,532 --> 00:19:59,365
من أنتِ؟

420
00:19:59,367 --> 00:20:00,667
شخصاً ما يريد مساعدته

421
00:20:00,669 --> 00:20:02,568
ليصبح طبيعياً مجدداً

422
00:20:02,570 --> 00:20:04,254
مثلكِ تماماً

423
00:20:04,256 --> 00:20:06,539
ولما يجب ان أصدق انك قادرة علي هذا؟

424
00:20:06,541 --> 00:20:09,575
لانه ليس لديكِ خيار آخر

425
00:20:09,577 --> 00:20:11,243
كنتِ هناك في الغابة

426
00:20:11,245 --> 00:20:13,880
حشد آخر من تلك العمليات السوداء
سيواصل الظهور

427
00:20:13,882 --> 00:20:16,849
ولن يستطيع كبحهم طويلاً

428
00:20:16,851 --> 00:20:18,250
هذا ما تخشينه، . اليس كذلك؟

429
00:20:18,252 --> 00:20:19,936
انه لن يكون محظوظاً هكذا المرة القادمة

430
00:20:19,938 --> 00:20:21,271
ليبقي علي قيد الحياة؟

431
00:20:21,273 --> 00:20:23,523
كيف تعرفين كل هذا؟

432
00:20:23,525 --> 00:20:25,758
لأننا نحن من خلقناه

433
00:20:26,894 --> 00:20:29,228
والمجموعة التي أمثلها تشعر بالمسؤلية

434
00:20:29,230 --> 00:20:31,114
عن حالته ..

435
00:20:31,116 --> 00:20:32,932
وعن الجحيم الذي خاضه

436
00:20:32,934 --> 00:20:34,150
نحن نريد شفاؤه

437
00:20:34,152 --> 00:20:36,619
وإصلاح الخطأ الذي ارتكبناه

438
00:20:36,621 --> 00:20:38,321
هذا ما تريدينه ايضا، اليس كذلك؟

439
00:20:38,323 --> 00:20:40,790
ان تستعيدي الرجل الذي أحببتِه

440
00:20:40,792 --> 00:20:41,874
لا أعرف ..

441
00:20:41,876 --> 00:20:45,078
طفراته يا (أليكس) ..

442
00:20:45,080 --> 00:20:47,413
ستزداد بشاعة

443
00:20:47,415 --> 00:20:49,448
انها فقط مسألة وقت

444
00:20:49,450 --> 00:20:52,451
قبل ان لا تستطيعي حتي
تعرُف (فينسنت).

445
00:20:53,673 --> 00:20:55,931
إلا إذا ساعدتنا

446
00:21:03,344 --> 00:21:05,328
(سالتر، أليكس سالتر )

447
00:21:05,428 --> 00:21:08,679
هل هناك اي مسحوبات سُجلت
علي بطاقة إئتمانها منذ الأمس؟

448
00:21:09,681 --> 00:21:12,165
اٌلغيت؟ من قِبلِ من؟

449
00:21:12,167 --> 00:21:13,601
هي من ألغتها؟

450
00:21:13,603 --> 00:21:15,669
لا شكراً، هذا كل شىء

451
00:21:15,671 --> 00:21:17,188
وداعاً

452
00:21:17,190 --> 00:21:19,356
علي مايبدو الرجل المهم ابدي إهتماماً أخيراً

453
00:21:19,358 --> 00:21:21,008
لا هذه أتت لأجلكِ

454
00:21:21,010 --> 00:21:22,393
مهلأً، انت تأكلين

455
00:21:22,395 --> 00:21:23,694
شيكولاته الفالنتين خاصتي؟

456
00:21:23,696 --> 00:21:25,896
انها ممتلئة بالكريما
وانتِ تكرهين هذا النوع

457
00:21:25,898 --> 00:21:27,398
علي مايبدو مُعجبكِ السري/الغير سري

458
00:21:27,400 --> 00:21:29,683
لا يعرفكِ جيداً

459
00:21:29,685 --> 00:21:32,119
من تقرير إيفان
يبدو كل شىء سليم

460
00:21:32,121 --> 00:21:34,038
زاوية الرصاصة تؤكد الإنتحار

461
00:21:34,040 --> 00:21:36,207
هذا يعني فقط ان قاتلنا يعرف جيداً ما يفعله

462
00:21:36,209 --> 00:21:37,741
رئاسة قسم القتل تضيق علي الخناق لتعرف

463
00:21:37,743 --> 00:21:39,159
إن كانت لدينا حالة إنتحار ام لا

464
00:21:39,161 --> 00:21:41,412
حسنا، لم نحسم القضية بعد يا رئيس

465
00:21:41,414 --> 00:21:43,197
إذا كان هناك قاتل
فقد دخل وخرج

466
00:21:43,199 --> 00:21:44,882
دون ترك أية بصمات
وبالكاد أي أثر للمقاومة

467
00:21:44,884 --> 00:21:46,133
وجدنا (لاب توب) مفقود

468
00:21:46,135 --> 00:21:47,334
والذي يمكن أن يشير ثانية

469
00:21:47,336 --> 00:21:49,270
للقاتل
لا أدلة آخري؟

470
00:21:49,272 --> 00:21:51,371
هاتف خليوي .اردنا ان نعرف
إذا كنا سنجد بصمات عليه

471
00:21:51,373 --> 00:21:52,873
قبل أن نعبث به

472
00:21:52,875 --> 00:21:54,708
و(الاب توب) احتياطي
لذا نحن بالإنتظار

473
00:21:54,710 --> 00:21:56,927
لنري إن كان يمكننا فعل
ماهو أفضل من مجرد الإنتظار

474
00:23:17,226 --> 00:23:18,458
مرحبا

475
00:23:18,460 --> 00:23:21,128
هذه(أليكس) يا (فينسنت) .

476
00:23:21,130 --> 00:23:23,797
اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك

477
00:23:23,799 --> 00:23:27,267
أنا في فندق موند، غرفة رقم 3.5

478
00:23:45,170 --> 00:23:46,420
وكأننا في محل بقالة !

479
00:23:46,422 --> 00:23:48,122
جرب شيئاً أصلياً صديقي

480
00:23:48,124 --> 00:23:49,873
هل تشعرين بالغيرة؟

481
00:23:49,875 --> 00:23:51,141
تماماً

482
00:23:52,178 --> 00:23:54,128
هذه فكرة مضحكة

483
00:23:54,130 --> 00:23:58,165
طاولتنا السنوية لفردين من القلوب الوحيدة

484
00:23:58,167 --> 00:24:00,300
مرحبا شباب

485
00:24:02,354 --> 00:24:04,688
رائع

486
00:24:04,690 --> 00:24:06,390
فلست فقط فاشلة

487
00:24:06,392 --> 00:24:08,508
لدرجة الذهاب لحانة رجال الشرطة يوم الفلانتين

488
00:24:08,510 --> 00:24:11,011
لكن الرجل الذي نبذني
لانه يفترض ان لديه موعد

489
00:24:11,013 --> 00:24:13,197
مع زوجته، هو الآن هنا
ليجعلها ذكري لا تنتسي !

490
00:24:13,199 --> 00:24:14,448
ذكري مزعجة
لكن لا تنتسي !

491
00:24:14,450 --> 00:24:17,351
مرحبا
مرحبا

492
00:24:17,353 --> 00:24:19,453
خليلة إيفان ألغت موعدهم، لذا

493
00:24:19,455 --> 00:24:22,156
لذا، خمنا ان كلانا يحتاج الآن لشرب البيرة

494
00:24:24,325 --> 00:24:30,080
نعم، سأذهب وآتي بتلك البيرة

495
00:24:39,257 --> 00:24:41,392
يا(تيس) الأمر انه ..

496
00:24:41,394 --> 00:24:44,478
لا !

497
00:24:44,480 --> 00:24:47,064
حسنا

498
00:24:49,434 --> 00:24:51,935
الأمر حقا معقد

499
00:24:54,489 --> 00:24:56,607
إعتقدت انك ستكون في موعد مثير

500
00:24:56,609 --> 00:24:58,475
مع متسلقة الجبال طويلة الساقين (كلير) .

501
00:24:58,477 --> 00:25:00,477
أنا ايضا إعتقدت هذا

502
00:25:00,479 --> 00:25:03,197
لا، أنا آسفة، هل كل شىء علي مايرام؟

503
00:25:03,199 --> 00:25:05,082
لا أعرف

504
00:25:05,084 --> 00:25:07,918
أخبرتني كلير انها في رحلة عمل في شيكاغو

505
00:25:07,920 --> 00:25:09,069
وسألتها عن العاصفة الرهيبة

506
00:25:09,071 --> 00:25:10,454
التي أصابتهم هناك

507
00:25:10,456 --> 00:25:11,789
بإستثناء انه لم تصبهم عاصفة

508
00:25:11,791 --> 00:25:13,740
لكنها لم تعرف بذلك

509
00:25:13,742 --> 00:25:16,427
حسنا، لا ادري ما الأغرب
حقيقة انها لا تعرف

510
00:25:16,429 --> 00:25:19,213
عن العاصفة
ام حقيقة انك تختبرها

511
00:25:19,215 --> 00:25:21,715
ربما أنا مصاب بجنون الإرتياب

512
00:25:21,717 --> 00:25:25,018
الأمر فقط، اني كلما ظننت
اني اعرف شخصاً ما حق المعرفة

513
00:25:25,020 --> 00:25:29,389
أدرك حينها أني لا أعرفه علي الإطلاق

514
00:25:29,391 --> 00:25:31,591
نعم، يبدو ان هذه حالة شائعة

515
00:25:31,593 --> 00:25:33,944
في الأنحاء مؤخراً

516
00:25:33,946 --> 00:25:36,697
نخب أحبائنا

517
00:25:36,699 --> 00:25:39,116
اللذين يصعبون الأمر علي قلوبنا

518
00:25:42,288 --> 00:25:46,273
الهاتف، شكراً لك

519
00:25:47,877 --> 00:25:49,042
مرحبا؟

520
00:25:49,044 --> 00:25:50,461
مرحبا، هذا(جي تي ) لقد كنت اتساءل

521
00:25:50,463 --> 00:25:51,912
إذا كنتِ تحدثتي للرجل الكبير

522
00:25:51,914 --> 00:25:54,498
أنا قلق لأني تلقيت للتو رسالة منه

523
00:25:54,500 --> 00:25:56,800
قال ان (أليكس) تحتاجه

524
00:25:56,802 --> 00:25:59,553
لما لم يخبرني؟

525
00:25:59,555 --> 00:26:02,256
لا أعتقد انكِ تركتِ
الكثير من الثغرات

526
00:26:02,258 --> 00:26:03,590
في إنذاركِ الأخير

527
00:26:03,592 --> 00:26:04,975
ألديك أي فكرة أين ذهبا؟

528
00:26:04,977 --> 00:26:06,459
هذا هو سبب إحساسي بالخطر

529
00:26:06,461 --> 00:26:10,463
فقد قال أنه ذاهب لفندق موند

530
00:26:19,607 --> 00:26:20,858
مرحبا
مرحبا

531
00:26:20,860 --> 00:26:22,826
ما الذي يحدث
هل انت بخير؟

532
00:26:22,828 --> 00:26:25,662
كنت فزعة للغاية
لابأس، لابأس

533
00:26:29,951 --> 00:26:32,002
لابأس

534
00:26:55,993 --> 00:26:58,061
لابأس

535
00:27:04,736 --> 00:27:06,436
انت تحتاج للمساعدة(فينس) .

536
00:27:06,438 --> 00:27:08,655
أعلم أنك تعتقد أنه يمكنك أن تثق
ب(كاثرين) لكنها ..

537
00:27:08,657 --> 00:27:10,773
تحتاجين للخروج من هنا حالاً

538
00:27:10,775 --> 00:27:12,108
لا، لا

539
00:27:12,110 --> 00:27:14,010
لابأس، سيقومون بحمايتنا

540
00:27:14,012 --> 00:27:17,497
أليكس، بالله عليكِ
يـأتيكِ شخصاً ما

541
00:27:17,499 --> 00:27:20,016
قائلاً ان بإمكانهم المساعدة
لكن أتعتقدين حقاً

542
00:27:20,018 --> 00:27:23,820
أني أود ان اعيش حياتي هكذا
لو كان لدي أي خيار آخر؟

543
00:27:23,822 --> 00:27:25,722
أعتقد أن لديك شخصاً في حياتك

544
00:27:25,724 --> 00:27:27,573
ملائماً له إبقائك محاصراً

545
00:27:27,575 --> 00:27:30,343
حتي لا يضطروا لتقاسمك مع الآخرين

546
00:27:30,345 --> 00:27:32,278
لكنهم لا يساعدوك هكذا

547
00:27:32,280 --> 00:27:33,813
تقصدين (كاثرين)؟

548
00:27:33,815 --> 00:27:35,415
هي لا تريد ان تراك تتحسن

549
00:27:35,417 --> 00:27:39,235
لا، هي تريد مساعدتي، حسنا؟

550
00:27:39,237 --> 00:27:43,823
وحتي لو لم أتغير
هي تقبلني علي ما انا عليه

551
00:27:43,825 --> 00:27:46,175
ولهذا أنا أثق بها

552
00:27:55,536 --> 00:28:00,406
بماذا حقنتني؟

553
00:28:00,408 --> 00:28:01,658
اتروفين هيدروكلوريد؟

554
00:28:01,660 --> 00:28:02,659
هل انت بخير؟

555
00:28:02,661 --> 00:28:05,795
كما تعرفين آثار الجفاف، نعم؟

556
00:28:05,797 --> 00:28:08,381
احتاج شيئاً لأشربه يا(أليكس) .

557
00:28:08,383 --> 00:28:10,216
بالطبع، سأحضر لك بعض الماء

558
00:28:27,768 --> 00:28:29,569
أخبرتني، انكِ قد تحضُرين

559
00:28:29,571 --> 00:28:31,571
من؟

560
00:28:31,573 --> 00:28:33,606
لم تعرفني بأسمها

561
00:28:33,608 --> 00:28:36,058
أعطتني فقط شيئاً صغيراً لحماية نفسي

562
00:28:36,060 --> 00:28:37,443
حتي تصل لهنا

563
00:28:37,445 --> 00:28:39,412
انها في طريقها لهنا الآن

564
00:28:40,664 --> 00:28:43,899
إنزعي مسدسكِ

565
00:28:46,870 --> 00:28:50,072
ضعيه علي الأرضية

566
00:28:53,427 --> 00:28:55,128
اركليه ناحيتي

567
00:28:55,130 --> 00:28:57,463
(أليكس)

568
00:28:58,248 --> 00:28:59,515
أليكس، هيا

569
00:28:59,517 --> 00:29:01,517
عليكِ تركنا نذهب، إتفقنا؟

570
00:29:01,519 --> 00:29:03,803
كائنا من كنت تعتقدينني الآن، الأمر ..

571
00:29:03,805 --> 00:29:07,156
لا، سيجعلوك طبيعياً مجدداً

572
00:29:07,158 --> 00:29:10,092
سيقومون بشقه لتشريحه ودراسته

573
00:29:10,094 --> 00:29:12,395
لا، هم من جعلوه علي هذا النحو

574
00:29:12,397 --> 00:29:14,697
وهم من سيعيدوه سيرته الأولي

575
00:29:14,699 --> 00:29:16,699
اعلم انكِ تظنين انك تساعدينه هكذا

576
00:29:16,701 --> 00:29:19,986
لكنك فقط تعيقين الطريق !

577
00:29:19,988 --> 00:29:23,306
في الواقع، كانت أمي من جعلته علي هذا النحو

578
00:29:23,308 --> 00:29:24,607
أمكِ؟

579
00:29:24,609 --> 00:29:26,626
نعم

580
00:29:26,628 --> 00:29:29,879
لقد عمِلت لديهم، وقتلوها لهذا

581
00:29:29,881 --> 00:29:34,016
اعرف انك فقط تريدين فعل الأفضل
لكن هذا ليس الأفضل

582
00:29:34,018 --> 00:29:36,969
قد لا يكون هناك علاجاً لي ابدا

583
00:29:36,971 --> 00:29:39,639
وهي ستتقبل هذا بكل بساطة

584
00:29:39,641 --> 00:29:42,475
ستقبلك كما انت وحسب

585
00:29:42,477 --> 00:29:45,127
أنصتي إلي(أليكس) حسنا؟

586
00:29:45,129 --> 00:29:48,898
لقد فقدنا حياتنا ومستقبلنا

587
00:29:48,900 --> 00:29:51,651
لأننا كنا ضحايا لميرفيلد

588
00:29:51,653 --> 00:29:53,653
لذا لا تمنحيهم المزيد

589
00:29:53,655 --> 00:29:54,937
لا تخاطري

590
00:29:54,939 --> 00:29:58,274
بحياتنا الآن لأجل هذا

591
00:29:58,276 --> 00:30:01,577
هيا، في أعماقكِ لابد انك تعرفين

592
00:30:01,579 --> 00:30:03,129
أنهم يستغلونكِ

593
00:30:06,651 --> 00:30:10,119
من فضلكِ، (أليكس) .

594
00:30:25,302 --> 00:30:26,719
أين هو؟

595
00:30:26,721 --> 00:30:28,771
أنا آسفة، لقد فر

596
00:30:28,773 --> 00:30:30,640
تحركي

597
00:30:35,946 --> 00:30:38,481
لقد أخبرتكِ انه لاذ بالفرار
كيف؟

598
00:30:38,483 --> 00:30:40,817
لقد حقنته بالعقار، اليس كذلك؟

599
00:30:40,819 --> 00:30:42,351
كما أخبرتني تماماً

600
00:30:42,353 --> 00:30:44,153
ربما، ربما لم يكن كافياً

601
00:30:44,155 --> 00:30:47,206
أو ربما بعضاً من مشاعرك القديمة قد تفجرت

602
00:30:47,208 --> 00:30:49,408
فلعب عليكِ

603
00:30:50,527 --> 00:30:53,746
الحب يجعلكِ تقومين بأشياء مجنونة

604
00:30:53,748 --> 00:30:55,197
رجاءا، رجاءا

605
00:30:55,199 --> 00:30:56,966
إذا كنت ستموتين

606
00:30:56,968 --> 00:30:58,751
قد يكون لأجل الحب ايضا

607
00:31:26,413 --> 00:31:27,914
تفضلي

608
00:31:29,616 --> 00:31:31,417
شكراً

609
00:31:31,419 --> 00:31:36,756
أنا آسف(أليكس) لكني لست
الرجل الذي وقعتي في حبه

610
00:31:36,758 --> 00:31:39,792
لست وحشاً(فينس) .

611
00:31:41,178 --> 00:31:45,298
وأنا في غاية الآسف لما وقع لك

612
00:31:45,300 --> 00:31:48,301
آسف انك اضطررتِ ان تتركِ كل شىء خلفكِ

613
00:31:48,303 --> 00:31:51,220
اتعرف، لقد كنت أفكر في هذا

614
00:31:51,222 --> 00:31:53,272
ربما هذا ليس بالشىء السىء

615
00:31:53,274 --> 00:31:55,558
أعني البقاء هنا

616
00:31:55,560 --> 00:32:00,580
فقد كنت ما أزال متمسكة
بالحياة التي فقدتها من عشر سنوات مضت

617
00:32:05,235 --> 00:32:07,436
ربما، الآن بإمكاني أخيرأً ان اتحرر

618
00:32:07,438 --> 00:32:10,656
من شبحين كانا يطاردني

619
00:32:10,658 --> 00:32:14,160
كما تعلمين، هذان الشبحان
كانا رائعان معا ذات مرة

620
00:32:15,579 --> 00:32:17,112
نعم

621
00:32:48,328 --> 00:32:51,030
حسنا

622
00:32:51,032 --> 00:32:55,201
سيكون عليكِ تغير الحافلة في
(دي مونيز)

623
00:32:55,203 --> 00:32:57,003
ومجدداً في (وينشيتا) .

624
00:32:57,005 --> 00:32:59,789
ها هي هويتكِ

625
00:33:00,857 --> 00:33:03,526
شكراً

626
00:33:05,879 --> 00:33:07,797
بعد كل ما فعلته بكِ

627
00:33:07,799 --> 00:33:09,598
لا أصدق انكِ ستبلغين هذا الحد

628
00:33:09,600 --> 00:33:11,017
لأجلي

629
00:33:11,019 --> 00:33:13,102
أتمني لو هناك طريقة
لأرد لكِ معروفكِ

630
00:33:13,104 --> 00:33:16,472
فقط لا تعرضي نفسكِ للقتل

631
00:33:18,860 --> 00:33:21,777
(كاثرين)

632
00:33:21,779 --> 00:33:23,696
لقد إعتنيت ب(فينس) لفترة طويلة

633
00:33:23,698 --> 00:33:25,047
وقد أصبحت هذه وظيفتكِ الآن

634
00:33:25,049 --> 00:33:26,949
وانتِ تجيدينها

635
00:33:26,951 --> 00:33:29,819
حقا تجيدينها

636
00:33:29,821 --> 00:33:34,457
استطيع ان اري لما يثق بكِ بهذا القدر

637
00:33:34,459 --> 00:33:38,327
اظنكِ واثقة من هذا اكثر منه

638
00:33:38,329 --> 00:33:40,880
لماذا، لأن خطيبي السابق تحول عنكِ لبضعة أسابيع

639
00:33:40,882 --> 00:33:42,298
وتظاهر أني اهز عالمه؟

640
00:33:42,300 --> 00:33:44,867
أليكس) لقد كنت حبه الأول

641
00:33:44,869 --> 00:33:47,753
الجميع عاش تجربة الحب الأول

642
00:33:49,656 --> 00:33:52,074
وأحيانا، نتخلص منه ونعرف حبا يتفوق عليه

643
00:33:53,543 --> 00:33:55,878
هو قد فعل

644
00:33:55,880 --> 00:33:57,897
لما تقولين هذا؟

645
00:33:57,899 --> 00:33:59,382
لان (فينس) .

646
00:33:59,384 --> 00:34:02,151
دائما يفعل الصواب

647
00:34:02,153 --> 00:34:06,772
مثل التعويض عن هجره لي

648
00:34:06,774 --> 00:34:09,859
حتي لو قلبه ليس معي

649
00:34:09,861 --> 00:34:12,244
و لاني ..

650
00:34:12,246 --> 00:34:15,514
لست من يحبها

651
00:35:03,821 --> 00:35:06,039
مرحبا(تيس) انا فقط كنت ..

652
00:35:06,041 --> 00:35:07,791
لا تفعلي

653
00:35:07,793 --> 00:35:10,326
انا حقا لا يمكنني التعامل الآن
مع كذبكِ علي وجها لوجه

654
00:35:10,328 --> 00:35:14,381
حسنا، هناك، هناك سبب

655
00:35:16,183 --> 00:35:17,884
حسنا، حسنا، انا واقفة هنا

656
00:35:17,886 --> 00:35:19,553
في انتظار سماع السبب المذهل

657
00:35:19,555 --> 00:35:21,838
في أنكِ تدمرين الأدلة

658
00:35:21,840 --> 00:35:24,307
هل ستقولين شيئاً؟

659
00:35:24,309 --> 00:35:25,775
مثل ماذا؟

660
00:35:25,777 --> 00:35:27,894
أني أظنني رأيتكِ تنتزعين صفحة؟

661
00:35:27,896 --> 00:35:30,530
بالتأكيد بصمات أصابعك تُغلف كل الأدلة

662
00:35:30,532 --> 00:35:32,399
من وجودكِ في مسرح الجريمة

663
00:35:32,401 --> 00:35:33,950
هذا لا يثبت شىء

664
00:35:33,952 --> 00:35:35,902
إذن ستكون كلمتكِ ضد كلمتي

665
00:35:35,904 --> 00:35:39,522
أنا احاول حماية أحدهم

666
00:35:39,524 --> 00:35:41,157
من الواضح انه ليس أنا

667
00:35:41,159 --> 00:35:42,626
إذا ظنوا أني متورطة في هذا

668
00:35:42,628 --> 00:35:44,377
ستُفصل كلتانا من الشرطة

669
00:35:44,379 --> 00:35:46,029
لا يمكنني إخباركِ

670
00:35:46,031 --> 00:35:48,548
لأجل سلامتكِ، لا يمكنني إخباركِ

671
00:35:52,036 --> 00:35:55,305
اظن هذا لا يحدث اي فارق

672
00:35:55,307 --> 00:35:59,059
سأطلب شريكة جديدة في الصباح

673
00:35:59,061 --> 00:36:02,879
وسأقول فقط أن هذا لأسباب شخصية

674
00:36:02,881 --> 00:36:05,932
علي أية حال لم يظن أحد
ان فتاتان قد تشكلا فريقاً جيداً

675
00:36:05,934 --> 00:36:08,518
اظننا سنثبت انهم كانوا محقين

676
00:36:36,263 --> 00:36:40,249
اظنكِ لم تكوني علي وشك
مفاجأتي بلقاء في يوم الفالنتين

677
00:36:40,251 --> 00:36:42,602
شيئاً ما يخبرني أني لم اُفاجئك علي الإطلاق

678
00:36:42,604 --> 00:36:44,354
من انتِ؟

679
00:36:44,356 --> 00:36:46,056
من أرسلكِ هنا لتفسدي عملي؟

680
00:36:46,058 --> 00:36:47,474
اُفسد؟

681
00:36:47,476 --> 00:36:49,225
انتِ الوحيدة التي أمكنها الولوج لمشرحتي

682
00:36:49,227 --> 00:36:51,277
الليلة التي تلفت فيها عينة الأنسجة

683
00:36:51,279 --> 00:36:53,813
واظنك لم تتلصصي علي
ملفات الحمض النووي خاصتي

684
00:36:53,815 --> 00:36:55,615
لتعرفي الهدية التي اريدها في عيد ميلادي

685
00:36:55,617 --> 00:36:58,568
أبحاثك انتهت علي الردار خاصتنا

686
00:36:58,570 --> 00:37:01,821
وقد اٌرسِلتِ لفعل ماذا تحديداً؟

687
00:37:01,823 --> 00:37:04,491
إقامة علاقة معي
لتخترقي عملي؟

688
00:37:04,493 --> 00:37:06,275
فقط مغازلة

689
00:37:06,277 --> 00:37:09,295
اما الجزء المتعلق بالعلاقة الجسدية
فهذا كان ..

690
00:37:09,297 --> 00:37:11,247
لا تقولي انكِ وقعتِ في الحب

691
00:37:11,249 --> 00:37:13,333
حسنا لأكن عادلة
كان هذا لرفع المعنويات فقط

692
00:37:16,887 --> 00:37:19,422
سأعتبر هذا أصدق شىء قلته لي

693
00:37:19,424 --> 00:37:21,591
إذن من ارسلكِ لهنا؟

694
00:37:21,593 --> 00:37:23,459
الشركة التي صنعته

695
00:37:23,461 --> 00:37:25,261
الأنواع المعدلة وراثيا

696
00:37:25,263 --> 00:37:26,429
اذن هو لم يتطور

697
00:37:26,431 --> 00:37:28,098
لقد تم تخليقه

698
00:37:28,100 --> 00:37:29,315
مذهل

699
00:37:29,317 --> 00:37:30,734
بل مُرعب

700
00:37:30,736 --> 00:37:32,152
كان هذا خطأ

701
00:37:32,154 --> 00:37:33,486
فلقد رأيت ما هو قادر عليه

702
00:37:33,488 --> 00:37:34,854
ولدي إحساس

703
00:37:34,856 --> 00:37:37,073
بما تقدر عليه منظمتكِ ايضا

704
00:37:37,075 --> 00:37:39,576
لا اظنهم مؤسسة لا تسعي للربح

705
00:37:39,578 --> 00:37:41,861
قد تبدو تكتيكاتنا مبالغ فيها

706
00:37:41,863 --> 00:37:43,813
ولكن هذا فقط بسبب ان
ما نحن بصدد مواجهته

707
00:37:43,815 --> 00:37:45,915
يشكل تهديدا أكبر بكثير

708
00:37:45,917 --> 00:37:47,283
هذا شيئاً شريراً

709
00:37:47,285 --> 00:37:48,501
ولقد رأيت ما يمكنه فعله

710
00:37:48,503 --> 00:37:50,704
عن قرب

711
00:37:50,706 --> 00:37:53,039
ومن مسؤليتنا إصطياده

712
00:37:53,041 --> 00:37:55,458
فهناك اشخاص ستفقد ارواحها إذا لم نفعل

713
00:37:55,460 --> 00:38:00,329
لا اريد ان اري حياة آخري تعلق في الوسط

714
00:38:00,331 --> 00:38:02,432
إذن فنحن خيارك الوحيد

715
00:38:02,434 --> 00:38:05,435
لذلك ..

716
00:38:05,437 --> 00:38:06,886
عليك أن تنضم إلينا

717
00:38:06,888 --> 00:38:09,005
بعد هذه المحادثة

718
00:38:09,007 --> 00:38:11,658
لدي إحساس
انه إما اني معكم

719
00:38:11,660 --> 00:38:13,860
وإما اني ميت

720
00:38:21,235 --> 00:38:23,186
هذه محطة دي موينز

721
00:38:23,188 --> 00:38:26,156
علي الركاب اللذين يحتاجون لتبديل الحافلة

722
00:38:26,158 --> 00:38:28,708
الرحيل الآن رجاءا

723
00:39:00,941 --> 00:39:02,992
أليكس) في طريقها لخارج المدينة

724
00:39:02,994 --> 00:39:05,445
شكرا علي ..

725
00:39:05,447 --> 00:39:07,530
علي إعتنائكِ بها

726
00:39:07,532 --> 00:39:10,183
حسنا، وشكراً علي كل شىء

727
00:39:10,185 --> 00:39:12,385
بالطبع

728
00:39:12,387 --> 00:39:14,420
كما تعلمين، لقد وعدتكِ الا أغادر الشقة

729
00:39:14,422 --> 00:39:16,356
لكن (أليكس) كانت في ورطة

730
00:39:16,358 --> 00:39:19,459
لن تخذلني ابدا

731
00:39:19,461 --> 00:39:21,544
بمحاولتك مساعدة شخصاً ما

732
00:39:21,546 --> 00:39:24,798
هذا ما يمكنني الثقة به

733
00:39:24,800 --> 00:39:28,134
انك ستفعل الصواب

734
00:39:29,753 --> 00:39:32,388
هذا ما كانت(أليكس )اليس كذلك؟

735
00:39:32,390 --> 00:39:35,508
نعم

736
00:39:35,510 --> 00:39:37,260
أتعلمين، أنتِ

737
00:39:37,262 --> 00:39:39,729
لقد خاطرتِ حقا بنفسكِ اليوم لأجلها

738
00:39:39,731 --> 00:39:43,233
ولأجلي

739
00:39:43,235 --> 00:39:47,036
خاصة لشخص لم تعودي
مرتبطة به عاطفياً بعد الآن

740
00:39:49,457 --> 00:39:51,107
نعم

741
00:39:51,109 --> 00:39:52,842
بخصوص هذا

742
00:39:52,844 --> 00:39:54,611
انت لا تصدق هذا، اليس كذلك؟

743
00:39:54,613 --> 00:39:56,946
لا

744
00:39:58,782 --> 00:40:01,284
فقط ..

745
00:40:01,286 --> 00:40:03,336
الأمر فقط اني عندما بدأت أتكل عليك

746
00:40:03,338 --> 00:40:05,171
لم تكن موجوداً

747
00:40:05,173 --> 00:40:06,856
ولا أعرف كيف يمكن ان أثق

748
00:40:06,858 --> 00:40:08,808
إن كنت ستكون موجودا ام لا

749
00:40:08,810 --> 00:40:11,978
لكن إتضح ان بإمكاني الثقة

750
00:40:11,980 --> 00:40:15,464
انك ستفعل الصواب

751
00:40:15,466 --> 00:40:19,402
أذن إلي أين يقودنا هذا؟

752
00:40:19,404 --> 00:40:21,738
الأمر انه

753
00:40:21,740 --> 00:40:24,824
إتضح انك لا يمكنك التحكم في قلبك

754
00:40:26,094 --> 00:40:27,961
اللعنة، القلب فقط يفعل ما يريده

755
00:40:27,963 --> 00:40:30,496
وماذا يغعل قلبكِ الآن؟

756
00:40:30,498 --> 00:40:33,833
عدا عن الخفق بمعدل مليون ميل في الدقيقة؟

757
00:40:33,835 --> 00:40:35,668
أنا فقط ..

758
00:40:35,670 --> 00:40:38,338
أعتقد بعد الأسابيع القليلة الماضية

759
00:40:38,340 --> 00:40:39,956
كما تعلم، وكل مشاكل الثقة تلك

760
00:40:39,958 --> 00:40:42,375
أظن اننا يجب ان نتمهل

761
00:40:42,377 --> 00:40:43,626
تماماً

762
00:40:43,628 --> 00:40:46,796
كما تعلم، لنترك الأشياء تتكشف بشكل طبيعي

763
00:40:46,798 --> 00:40:48,798
صحيح

764
00:40:48,800 --> 00:40:52,552
أظنني احتاج بعض الوقت ل ..

765
00:40:53,673 --> 00:40:56,290
رباه

766
00:40:56,292 --> 00:40:59,010
ماذا ... عرفتُ ذلك

