1
00:00:01,687 --> 00:00:04,697
من تسع سنواتِ
مضت شهدتٌ مقتل أمي

2
00:00:04,698 --> 00:00:07,379
وكٌنتٌ لإقتل أيضاً
لولا وجود (فنسنت)

3
00:00:07,380 --> 00:00:10,265
كٌنتٌ جزءاً من تجربة
فرقة العمليات الخاصة

4
00:00:10,266 --> 00:00:12,618
هدفهم كان خَلق الجنديّ الخارق

5
00:00:12,619 --> 00:00:14,687
لكن طرأ أمراً ما

6
00:00:14,688 --> 00:00:16,055
أنتَ هو

7
00:00:16,056 --> 00:00:17,606
ميرفيلد) مازالت بالخارج

8
00:00:17,607 --> 00:00:18,624
وهم يريدونني ميتاً

9
00:00:18,625 --> 00:00:19,775
أنا خائف عليكِ

10
00:00:19,776 --> 00:00:20,910
ليس عليكَ أن تفعل

11
00:00:20,911 --> 00:00:21,911
إذا لم تقومي

12
00:00:21,912 --> 00:00:22,995
بحماية نفسكِ، فأنا سأفعل

13
00:00:22,996 --> 00:00:25,130
أنا (د .سورينسون) ستكون

14
00:00:25,131 --> 00:00:27,633
ستكون إضافة قيمة لمؤسستنا

15
00:00:27,634 --> 00:00:29,585
إسمحي لي أن أقدم لكِ أخي (داريوس)

16
00:00:29,586 --> 00:00:31,833
العشاء؟
داريوس؟

17
00:00:34,056 --> 00:00:37,254
أنت أحضرتها لهنا
بصماتك علي السلاح

18
00:00:39,845 --> 00:00:41,313
لقد قَتلته

19
00:00:41,314 --> 00:00:43,632
من؟
(داريوس)

20
00:00:43,633 --> 00:00:45,534
حسناً، أنا أقف هنا منتظرة سماع

21
00:00:45,535 --> 00:00:47,186
السبب المٌذهَل الذي تٌتلفين من أجله الأدلة

22
00:00:47,187 --> 00:00:48,821
سأطلب شريكاً جديداً في الصباح

23
00:00:48,822 --> 00:00:51,106
أٌريدكِ أن تنالي كٌل ما تريدينه

24
00:00:51,107 --> 00:00:54,076
ما أريده هو أن أكون معك

25
00:00:54,077 --> 00:00:56,392
أنا أٌحبٌكَ

26
00:01:48,697 --> 00:01:51,475
فنسنت) هل أنتَ بخير؟

27
00:01:52,836 --> 00:01:55,254
فقط أمهليني لحظة

28
00:01:55,255 --> 00:01:57,589
سيمٌر الأمر

29
00:01:57,590 --> 00:02:00,709
فنسنت) هذه أنا

30
00:02:00,710 --> 00:02:03,422
فقط إهدأ

31
00:02:17,726 --> 00:02:19,622
فقط تنفس

32
00:02:19,862 --> 00:02:22,398
قٌلت إذهبي !

33
00:02:36,930 --> 00:02:39,965
(فينسنت)

34
00:02:39,966 --> 00:02:41,583
فينسنت) من فضلك

35
00:02:41,584 --> 00:02:43,268
من فضلك

36
00:02:43,269 --> 00:02:47,349
فنسنت

37
00:03:01,737 --> 00:03:03,705
فنسنت) هل أنتَ مٌستيقظ؟

38
00:03:03,706 --> 00:03:05,491
مرحباً، نعم

39
00:03:05,492 --> 00:03:06,942
مرحباً

40
00:03:06,943 --> 00:03:08,293
إنظروا من حصلت علي مفتاح للمنزل

41
00:03:08,294 --> 00:03:10,499
من كان يدري؟

42
00:03:12,748 --> 00:03:14,483
ما الذي يحدث؟

43
00:03:14,484 --> 00:03:16,718
ليس بالكثير
كٌنتٌ فقط في الجوار

44
00:03:16,719 --> 00:03:18,587
هل حقاً ستستعملين هذه الحٌجة؟

45
00:03:18,588 --> 00:03:22,224
ظننت أنه ربما نقضي بعض الوقت معاً

46
00:03:22,225 --> 00:03:25,844
إذا لم يكن لديكَ ما يشغلك

47
00:03:25,845 --> 00:03:27,262
الآن؟

48
00:03:27,263 --> 00:03:29,314
نعم

49
00:03:29,315 --> 00:03:30,849
هو

50
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
ليس لديه أي شىء

51
00:03:31,851 --> 00:03:32,985
صحيح (فينسنت)؟

52
00:03:32,986 --> 00:03:34,636
خِلال النهار

53
00:03:34,637 --> 00:03:36,605
أعني أن كٌل نشاطاته ليلية، صحيح؟

54
00:03:36,606 --> 00:03:37,990
لكن أنا علي أية حال لدىّ صف أٌدَرسه

55
00:03:37,991 --> 00:03:39,658
دعوني فقط ألتقط أشيائي

56
00:03:39,659 --> 00:03:42,856
غالباً لن أعود إلا بعد عدة ساعات

57
00:03:53,205 --> 00:03:55,157
سأرتدي قميصاً

58
00:03:55,158 --> 00:03:57,159
حسناً

59
00:03:57,160 --> 00:03:58,844
نعم، بالطبع

60
00:03:58,845 --> 00:04:00,662
كٌنتٌ أفكر في هذا للتو

61
00:04:00,663 --> 00:04:02,297
ليس، ليس في هذا تحديداً

62
00:04:02,298 --> 00:04:04,299
فقط ...

63
00:04:04,300 --> 00:04:05,968
في القٌبلة

64
00:04:05,969 --> 00:04:06,969
أنا فقط ...

65
00:04:06,970 --> 00:04:08,470
مهلاً، أتعلمين ماذا؟

66
00:04:08,471 --> 00:04:09,972
في الواقع علي الذهاب لإحضار، لذا ...

67
00:04:09,973 --> 00:04:11,557
في الحال؟

68
00:04:11,558 --> 00:04:13,430
نعم

69
00:04:14,226 --> 00:04:18,196
لما أنت علي عجلة من أمرك هذه الأيام؟

70
00:04:18,565 --> 00:04:20,702
لتسوق البِقالة

71
00:04:22,117 --> 00:04:24,570
حسناً، أنا فقط ...

72
00:04:24,571 --> 00:04:26,705
ظننتٌ أننا ...

73
00:04:26,706 --> 00:04:29,024
بعد تلك الليلة

74
00:04:29,025 --> 00:04:30,959
أولست؟

75
00:04:30,960 --> 00:04:33,539
نعم

76
00:04:33,880 --> 00:04:35,714
صدقيني أريد هذا حقاً

77
00:04:35,715 --> 00:04:37,049
واضح

78
00:04:37,050 --> 00:04:40,052
نظراً للطريقة التي تحاول
أن تهرب بها من هنا

79
00:04:40,053 --> 00:04:43,029
هيا، لست أهرٌب

80
00:04:44,473 --> 00:04:46,808
فينسنت) هل يتعلق هذا
بما حدث مع (داريوس)؟

81
00:04:46,809 --> 00:04:49,544
لأنه لم يكن لديكَ خيار

82
00:04:49,545 --> 00:04:52,097
أريدٌكَ أن تٌدرك أنك
لو لم تتصرف بتلك الطريقة

83
00:04:52,098 --> 00:04:54,183
كانت (هيذر) لتكون في عِداد الأموات

84
00:04:54,184 --> 00:04:56,018
نعم، شٌكراً لكِ

85
00:04:56,019 --> 00:04:57,769
سأراكِ لاحقاً، حسناً؟

86
00:04:57,770 --> 00:04:59,510
أعدٌكِ

87
00:05:04,318 --> 00:05:08,342
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 15
‘‘بِــكٌــل الــوســائــل الــمــمــكــنــة’’</b>

88
00:05:13,982 --> 00:05:15,745
هذا مٌشوق جداً

89
00:05:15,920 --> 00:05:18,038
لم يكٌن لدىّ أي فكرة
أن الكائن يتحور بهذه السٌرعة

90
00:05:18,039 --> 00:05:20,457
لديكَ رقم هاتفنا

91
00:05:20,458 --> 00:05:22,404
إذا فكرت في أي شىء آخر، أعلمنا

92
00:05:22,405 --> 00:05:23,872
هذا كٌل شىء؟

93
00:05:23,873 --> 00:05:25,791
لقد سَلمت إبحاثي إلى (ميرفيلد)

94
00:05:25,792 --> 00:05:28,160
لأنه وعدني بإتخاذ موقف

95
00:05:28,161 --> 00:05:30,379
قال أننا سنعثر علي الكائن متحور الأنواع معاً

96
00:05:30,380 --> 00:05:32,080
لا أبه للصفقة التي عرضها عليكَ

97
00:05:32,081 --> 00:05:34,166
فهو ليس صاحب القرار

98
00:05:34,167 --> 00:05:35,467
يمكنني فعل ماهو أكثر من مٌجرد

99
00:05:35,468 --> 00:05:37,502
تمرير إبهامي عبر تقارير التشريح

100
00:05:37,503 --> 00:05:38,670
لا أفهم

101
00:05:38,671 --> 00:05:40,789
لما هذا بهذا القدر من الأهمية لكَ؟

102
00:05:40,790 --> 00:05:43,792
حتي أنه يكاد يبدو أمر شخصي

103
00:05:43,793 --> 00:05:47,562
ربما أنا فقط لا أريد أن
أري شخصاً آخر يتأذي

104
00:05:47,563 --> 00:05:49,348
هذا نٌبلُ منكَ

105
00:05:49,349 --> 00:05:52,434
لكن النٌبل ليس مساوي للنفع

106
00:05:52,435 --> 00:05:54,186
أنت لست الخامة الصالحة لِ (ميرفيلد

107
00:05:54,187 --> 00:05:57,138
يقول هذا الرَجٌل الذي كان
يٌحدق للتو منبهراً في أبحاثي

108
00:05:57,139 --> 00:05:59,608
إحذر (د.ماركس

109
00:05:59,609 --> 00:06:02,310
أنظٌر، أنتَ، أنتَ يائس

110
00:06:02,311 --> 00:06:03,612
وبحاجة لي

111
00:06:03,613 --> 00:06:04,830
أنا اليائس؟

112
00:06:04,831 --> 00:06:06,665
أنظٌر لحالك

113
00:06:06,666 --> 00:06:10,035
أنت متوتر وأنفاسٌكَ تتسارع

114
00:06:10,036 --> 00:06:12,654
أنتَ تتصبب عرقاً

115
00:06:12,655 --> 00:06:14,706
وعند نقطة معينة

116
00:06:14,707 --> 00:06:16,708
واثق أنكَ ستبدأ في التمتمة

117
00:06:16,709 --> 00:06:20,965
وبعينيّ المٌدربة أقول أنكَ محطم عصبياً

118
00:06:27,720 --> 00:06:29,554
حان وقت مغادرتك (د .ماركس

119
00:06:29,555 --> 00:06:32,134
إلا إذا كٌنتَ تريد القدرة
على السير علي قدميك اولاً

120
00:06:33,225 --> 00:06:35,360
هل هذا بشأن الرَجٌل الغامض
الذي اصطحبته في زَفاف والدكِ؟

121
00:06:35,361 --> 00:06:37,679
لا أدري (بروك
لقد ظننت وحسب

122
00:06:37,680 --> 00:06:39,180
أننا آخيراً مٌستعدين

123
00:06:39,181 --> 00:06:40,816
للمٌضي قٌدماً في علاقتنا

124
00:06:40,817 --> 00:06:43,368
رباه، الم تصلا بالعلاقة لأبعد مدي بعد؟

125
00:06:43,369 --> 00:06:44,786
لا يتعلق الأمر بهذا

126
00:06:44,787 --> 00:06:46,238
لقد مرت شهور

127
00:06:46,239 --> 00:06:48,040
الامر أكثر تعقيداً

128
00:06:48,041 --> 00:06:49,524
من مجرد التعري أمامه

129
00:06:49,525 --> 00:06:51,326
ومراودته عن نفسه

130
00:06:51,327 --> 00:06:53,574
أيمكنني الأستحمام اولاً؟

131
00:06:55,247 --> 00:06:57,382
علىّ الذهاب

132
00:06:57,383 --> 00:06:58,633
حسناً

133
00:06:58,634 --> 00:07:01,219
لا تقلقي

134
00:07:01,220 --> 00:07:03,388
لكن عليكِ أن تعلمي أنك
أخطأتِ غرفة الملابس

135
00:07:03,389 --> 00:07:06,740
أواثق من هذا؟

136
00:07:10,729 --> 00:07:13,310
حسناً

137
00:07:14,399 --> 00:07:16,685
نعم

138
00:07:16,686 --> 00:07:18,270
فقط لمعلوماتكِ

139
00:07:18,271 --> 00:07:21,273
أي شخص يفوت فٌرصة التعري معكِ

140
00:07:21,274 --> 00:07:23,367
هو بالتأكيد مجنون

141
00:07:30,064 --> 00:07:31,833
كابتشينو مزدوج

142
00:07:31,834 --> 00:07:33,067
كات ...

143
00:07:33,068 --> 00:07:34,503
نعم، أٌدرك أن هذه القهوة

144
00:07:34,504 --> 00:07:36,171
لن تٌصلح كامل شراكتنا

145
00:07:36,172 --> 00:07:39,424
أحتاج فقط بعضاً من الوقت
المخصص للفتيات للتنفيس عن نفسي

146
00:07:39,425 --> 00:07:42,627
ليس عليكِ حتي قول أي شىء

147
00:07:42,628 --> 00:07:44,262
حسناً، أنا في صالة الألعاب الرياضية

148
00:07:44,263 --> 00:07:46,247
أنا فقط ...

149
00:07:46,248 --> 00:07:49,301
إحتجتٌ فقط أن أفرغ بعضاً من إحباطي

150
00:07:49,302 --> 00:07:51,603
نعم، بسبب (فنسنت)

151
00:07:51,604 --> 00:07:54,556
والذي أعلم أنكِ لست من كبار مٌعجبيه

152
00:07:54,557 --> 00:07:56,775
لكني، لا أدري

153
00:07:56,776 --> 00:08:01,530
ظننتنا ذهبنا في علاقتنا للمستوي التالي

154
00:08:01,531 --> 00:08:03,949
لكن عِوضاً عن ذلك، هو

155
00:08:03,950 --> 00:08:07,068
أتعرفين المثل الشائع عن
الكأس التي في اليد؟

156
00:08:07,069 --> 00:08:08,987
طريقة الرجل في التعالي؟

157
00:08:08,988 --> 00:08:10,860
نعم

158
00:08:14,075 --> 00:08:16,328
لقد أشعرني هذا بتحسن بالفعل
شٌكراً لكِ

159
00:08:16,329 --> 00:08:17,629
لهذا أنا هنا

160
00:08:17,630 --> 00:08:20,252
علي الأقل هذا ما اعتدت أن أكون هنا لأجله

161
00:08:21,416 --> 00:08:22,751
حسناً، لكن هٌناك الأسوء

162
00:08:22,752 --> 00:08:25,470
إذن، ذهبت للإستحمام

163
00:08:25,471 --> 00:08:28,140
فصادفتٌ رَجٌلاً شبه عاري

164
00:08:28,141 --> 00:08:29,674
وكأني أحتاج أي تذكير

165
00:08:29,675 --> 00:08:31,593
أن حياتي العاطفية مٌحطمة
وأن رَجٌلي الغامض

166
00:08:31,594 --> 00:08:34,295
يٌفضل الذهاب لتسوق البقالة ...

167
00:08:34,296 --> 00:08:35,430
سيداتي

168
00:08:35,431 --> 00:08:37,298
كٌنتٌ للتو أخبر

169
00:08:37,299 --> 00:08:38,767
نائبنا العام الجديد
كم أنتن مٌحترفات

170
00:08:38,768 --> 00:08:40,301
علي أعلى مستوي في هذا المدينة

171
00:08:40,302 --> 00:08:41,520
أذكرتَ هذا؟

172
00:08:41,521 --> 00:08:42,637
لقد فَعل

173
00:08:42,638 --> 00:08:44,606
(جابي لون)
(المٌحققة فارجس)

174
00:08:44,607 --> 00:08:46,024
وهذه ش ...

175
00:08:46,025 --> 00:08:47,826
هذه (المٌحققة تشاندلر)

176
00:08:47,827 --> 00:08:49,611
يسرني مٌقابلتكِ

177
00:08:49,612 --> 00:08:52,113
نعم، السرور مٌتبادل

178
00:08:52,114 --> 00:08:54,332
مٌلازم، هلا؟

179
00:08:54,333 --> 00:08:56,785
سأٌريك مكتبك

180
00:08:56,786 --> 00:08:59,431
سيداتي المٌحققات

181
00:09:01,423 --> 00:09:03,708
مكتب؟

182
00:09:03,709 --> 00:09:06,428
ما الذي يفعله النائب العام هٌنا؟

183
00:09:06,429 --> 00:09:09,014
القاتل يتطلب مزيداً من الهيئات لمواجهته

184
00:09:09,015 --> 00:09:10,799
والشائعات تقول أن (لون) يستجوب (جو

185
00:09:10,800 --> 00:09:14,769
حول عدم وضع مزيد من المصادر باكراً للقبض عليه

186
00:09:14,770 --> 00:09:16,438
لهذا أحضر هؤلاء الرِجال

187
00:09:16,439 --> 00:09:17,806
نعم

188
00:09:17,807 --> 00:09:19,173
من الجيد وجودك هنا

189
00:09:19,174 --> 00:09:20,559
من هم؟

190
00:09:20,560 --> 00:09:22,444
جرانت) و (نويل

191
00:09:22,445 --> 00:09:25,030
من القوات غير المٌحددة لدي (لون
لمكافحة الجرائم الخاصة

192
00:09:25,031 --> 00:09:27,315
وهم هنا للمساعدة في القبض على القاتل

193
00:09:27,316 --> 00:09:29,350
وربما إيجاد المٌهاجم المفقود
في قضية مَقتل (داريوس

194
00:09:29,351 --> 00:09:32,237
او آخيرا إيجاد شاهد ليحدد هوية ذاك الوغد

195
00:09:32,238 --> 00:09:34,406
حسناً، إذن لقد وظف (جو) قَتلة

196
00:09:34,407 --> 00:09:35,457
لا

197
00:09:35,458 --> 00:09:36,625
لقد جلب رِجالاً

198
00:09:36,626 --> 00:09:38,159
للمساعدة في الإمساك بمٌعتدي خطر

199
00:09:38,160 --> 00:09:40,579
أحيانا، تحتاجين لإستعمال طريقة
أطلق النار أولاً

200
00:09:40,580 --> 00:09:43,131
ثم إطرح الأسئلة لاحقاً

201
00:09:43,132 --> 00:09:45,417
فيرجاس) النائب العام يحتاج لمٌحادثتكِ

202
00:09:45,418 --> 00:09:48,791
بالأعلى، في غرفة المؤتمرات

203
00:09:53,475 --> 00:09:55,160
إذن كيف حال (جو)

204
00:09:55,161 --> 00:09:57,779
أسأل فقط بدافع الفضول

205
00:09:57,780 --> 00:10:00,815
سأقول أنه يبلي حسناً نظراً للظروف

206
00:10:00,816 --> 00:10:02,567
صحيح، لكن الأمر سيكون صعباً

207
00:10:02,568 --> 00:10:04,653
قضية كهذه تٌصيب المنزل مٌباشرة

208
00:10:04,654 --> 00:10:08,189
هل هذه دعوة إجتماعية
ام عمل رسميّ؟

209
00:10:08,190 --> 00:10:09,574
لأن لدي قاتل لأمسكه

210
00:10:09,575 --> 00:10:11,192
تبدين دِفاعية جداً

211
00:10:11,193 --> 00:10:12,277
دِفاعية؟ رجاءا ً

212
00:10:12,278 --> 00:10:13,328
جرب مٌهانة

213
00:10:13,329 --> 00:10:14,746
طريقة الوجه الودود

214
00:10:14,747 --> 00:10:16,397
وكأني لم أٌجر استجواباً من قبل

215
00:10:16,398 --> 00:10:18,533
إذا كٌنتَ تسأل
إن كان جو علي مستوي مهمة

216
00:10:18,534 --> 00:10:21,536
القبض علي المٌتعدي
فالإجابة نعم أنه كذلك

217
00:10:21,537 --> 00:10:23,788
هذا مٌنصف كفاية

218
00:10:23,789 --> 00:10:26,541
لكن ليس (جو) فقط من أحقق في أمره

219
00:10:26,542 --> 00:10:29,094
بل قسم الجرائم الخاصة بالكامل

220
00:10:29,095 --> 00:10:32,097
لقد رَفعت دعاوي قضائية
بناءاً علي أدلة قدمها فريقكِ

221
00:10:32,098 --> 00:10:34,666
وأنا خائف أن يتم المساس بالعملية

222
00:10:34,667 --> 00:10:37,585
الآن، أري في ملفكِ انكِ

223
00:10:37,586 --> 00:10:41,222
مؤخراً طلبتِ تبديل الشريك

224
00:10:41,223 --> 00:10:45,143
إذا ماذا فعلت (المٌحققة تشاندلر

225
00:10:45,144 --> 00:10:48,098
لتٌفسد شراكتكم؟

226
00:10:50,732 --> 00:10:52,600
لا شىء، (كات) رائعة

227
00:10:52,601 --> 00:10:54,235
فقط لقد آن اوان التغير

228
00:10:54,236 --> 00:10:57,301
التغير، حقاً؟

229
00:10:59,774 --> 00:11:01,776
مٌباشرة بعد أن تم التلاعٌب بالأدلة

230
00:11:01,777 --> 00:11:05,380
في قضية إنتحار مشكوك فيها
توليتم أمرها معاً

231
00:11:05,381 --> 00:11:07,332
قٌمت بتمشيط كٌل شخص في قضاياكم

232
00:11:07,333 --> 00:11:11,453
والصفحات ممتلئة بمذكرات (تٌقيد ضد مجهول)

233
00:11:11,454 --> 00:11:13,121
هذه فٌرصتكِ الأخيرة
هل هناك أي شىء

234
00:11:13,122 --> 00:11:16,649
تٌريدين أخباري به عن
(المٌحققة تشاندلر)

235
00:11:28,436 --> 00:11:31,472
إذن ...

236
00:11:31,473 --> 00:11:32,807
كيف سار الأمر؟

237
00:11:32,808 --> 00:11:34,326
لم يحدُث شىء

238
00:11:34,327 --> 00:11:35,744
ماذا؟

239
00:11:35,745 --> 00:11:37,662
لقد قضيت ثلاث ساعات في مكتبي

240
00:11:37,663 --> 00:11:39,247
أٌرمي الأقلام نحو السقف

241
00:11:39,248 --> 00:11:41,333
حتي أني نمت بعد المرة 23

242
00:11:41,334 --> 00:11:42,667
هيا، يا رَجٌل

243
00:11:42,668 --> 00:11:45,453
تعلم أن هذا ليس فحوي الأمر

244
00:11:45,454 --> 00:11:47,255
أنا فقط ... لا أعرف

245
00:11:47,256 --> 00:11:49,283
أظن ...

246
00:11:50,658 --> 00:11:52,660
أنا خائف، أتعلم؟

247
00:11:52,661 --> 00:11:55,547
كان هذا من سنواتٍ مضت، أنتَ ...

248
00:11:55,548 --> 00:11:57,432
يٌمكنٌكَ تدّبر الأمور

249
00:11:57,433 --> 00:11:59,349
بطريقة أفضل الآن

250
00:12:00,552 --> 00:12:02,670
مرحباً

251
00:12:02,671 --> 00:12:04,505
كنتٌ مغادراً للتو

252
00:12:04,506 --> 00:12:05,807
ثانيةً

253
00:12:05,808 --> 00:12:09,291
مع مزيد من الأقلام

254
00:12:13,848 --> 00:12:16,517
فينسنت) أنا خائفة

255
00:12:16,518 --> 00:12:17,819
الأمور بدأت تخرج عن السيطرة

256
00:12:17,820 --> 00:12:19,520
أعلم، وأحتاج أن اوضح لكِ

257
00:12:19,521 --> 00:12:21,539
لا، (جو) إنه ...

258
00:12:21,540 --> 00:12:25,620
لقد أحضر فريق شٌرطة خاص

259
00:12:26,194 --> 00:12:29,281
لإصطيادك

260
00:12:30,799 --> 00:12:33,445
آسفة

261
00:12:40,341 --> 00:12:43,311
لطالما ظننت أن نهايتي ستكون برصاصة
بسبب ما أنا عليه

262
00:12:43,312 --> 00:12:45,397
لكن لطالما ظننت

263
00:12:45,398 --> 00:12:47,682
أن (ميرفيلد) ستكون من يسحب الزناد

264
00:12:47,683 --> 00:12:49,768
ماذا، استتقبل الأمر وحسب؟

265
00:12:49,769 --> 00:12:53,688
محاولتهم إصطيادي هو
أسهل جزء علىّ التعايٌش معه

266
00:12:53,689 --> 00:12:56,191
وأي جزء في تعرٌضٌك لطلقٍ ناري
يمكِنٌك التعايش معه؟

267
00:12:56,192 --> 00:12:57,525
ألا ترين؟

268
00:12:57,526 --> 00:13:00,528
ما قالوه عني في الصٌحف؟

269
00:13:00,529 --> 00:13:02,396
أني قاتل بدمٍ بارد

270
00:13:02,397 --> 00:13:03,665
وأني سأطارد الأبرياء

271
00:13:03,666 --> 00:13:05,200
إنهم يبحثون عن قاتل مٌحترف

272
00:13:05,201 --> 00:13:06,835
هرب قبل أن تقتٌل (داريوس)

273
00:13:06,836 --> 00:13:08,203
ذاك الذي أمره

274
00:13:08,204 --> 00:13:09,788
بإطلاق النار علي (هيذر)

275
00:13:09,789 --> 00:13:11,539
إذا إستطعنا إيجاده
رٌبما يٌمكننا

276
00:13:11,540 --> 00:13:13,074
ماذا، إقناعه

277
00:13:13,075 --> 00:13:14,793
بقول أن شقيق رئيس الشرطة

278
00:13:14,794 --> 00:13:16,428
لم يكٌن ذاك الفتى المٌستقيم؟

279
00:13:16,429 --> 00:13:19,013
وأنه إستحق دق عٌنقه

280
00:13:19,014 --> 00:13:21,132
لا، يٌمكنه أن يشهد أنكَ
كٌنتَ فقط تٌحاول

281
00:13:21,133 --> 00:13:23,270
حماية شقيقتي

282
00:13:24,769 --> 00:13:26,471
فينسنت) لقد بدأ الوقت يداهمنا

283
00:13:26,472 --> 00:13:28,223
أقنعت(تيس) بمحادثة (جو)

284
00:13:28,224 --> 00:13:29,691
أتعلمين، رٌبما عليهم سجني وحسب

285
00:13:29,692 --> 00:13:32,143
فكٌل مرة حاولت فيها إنقاذ شخصاً ما

286
00:13:32,144 --> 00:13:35,113
ينتهي بي الأمر بقتل شخصاً ما

287
00:13:35,114 --> 00:13:37,282
تعلمين، أنا عدو الشعب الأول

288
00:13:37,283 --> 00:13:40,810
حسناً، سنتخطي الأمر

289
00:13:43,204 --> 00:13:47,158
فينسنت) أنا أحاول مٌساعدتك

290
00:13:47,159 --> 00:13:50,745
وأنت تستمر في التراجع بسبب ماذا
بعض عناوين الصٌحف؟

291
00:13:50,746 --> 00:13:56,877
لا، أنا أستمر في التراجع
لأني لا أريد إيذائك

292
00:13:59,587 --> 00:14:03,513
قد يبدو هذا غريباً
لكن راودني ذاك الحٌلم

293
00:14:04,342 --> 00:14:06,227
كٌنا قد بدأنا في إقامة علاقة

294
00:14:06,228 --> 00:14:07,345
وكانت الأمور تسير علي نحو جيد

295
00:14:07,346 --> 00:14:09,397
بل كانت مٌذهِلة

296
00:14:09,398 --> 00:14:12,466
لكني بدأت في التحول و ...

297
00:14:12,467 --> 00:14:15,303
كان هذا كابوساً

298
00:14:15,304 --> 00:14:16,521
لا

299
00:14:16,522 --> 00:14:20,601
لأن الكابوس يٌمكن الإستيقاظ منه

300
00:14:26,647 --> 00:14:30,368
حسناً، مٌنذٌ عامين

301
00:14:30,369 --> 00:14:34,625
كٌنتٌ مع إمرأة

302
00:14:35,173 --> 00:14:38,376
وكنا نزداد قٌرباً

303
00:14:38,377 --> 00:14:40,328
وكانت نسبة الأدرينالين لدي تتدافع

304
00:14:40,329 --> 00:14:44,549
حاولت المقاومة
حاولت، لكن ...

305
00:14:44,550 --> 00:14:47,302
لم أستطع إيقاف تحولي

306
00:14:47,303 --> 00:14:50,168
حسناً

307
00:14:55,177 --> 00:14:56,694
وماذا حدث؟

308
00:14:56,695 --> 00:14:58,646
هل ...

309
00:14:58,647 --> 00:15:02,903
هل قتلتها؟

310
00:15:03,517 --> 00:15:06,119
لا

311
00:15:08,823 --> 00:15:12,970
لكن فقط لأنها لاذت بالفِرار

312
00:15:14,579 --> 00:15:19,050
فينسنت) لقد كٌنت دائما

313
00:15:19,051 --> 00:15:21,702
قادراً علي السيطرة علي نفسك معي

314
00:15:21,703 --> 00:15:25,628
عندها كٌنت أختفي خلف واجهة جيدة

315
00:15:26,507 --> 00:15:28,676
لكن الحقيقة هي

316
00:15:28,677 --> 00:15:32,146
لم أشعر آبدأً أني خارج عن السيطرة

317
00:15:32,147 --> 00:15:35,763
كما أفعل وأنا معكِ

318
00:15:44,853 --> 00:15:47,538
نظام الإضاءة مركز في السقف

319
00:15:47,539 --> 00:15:48,915
لا يبدو هذا كنوعي المٌفضل من الحفلات

320
00:15:48,916 --> 00:15:50,333
لقد كان نوع داريوس المٌفضل

321
00:15:50,334 --> 00:15:52,635
مٌنذٌ ثلاثة شهور
أفتتح صالة لكبار الشخصيات

322
00:15:52,636 --> 00:15:55,055
مع دفعة مٌقدمة قيمتها
100الف دولار مجهولة المصدر

323
00:15:55,056 --> 00:15:56,890
النادي لم يٌدر رِبحاً آبداً

324
00:15:56,891 --> 00:15:58,926
مما صعٌب عليه سداد دَينه

325
00:15:58,927 --> 00:16:00,727
نعم، وهذا ليس جيداً

326
00:16:00,728 --> 00:16:03,463
إذا كان صاحب دَينك هو
(جريجوري كول)

327
00:16:03,464 --> 00:16:06,299
هو نفس الشخص الذي
وجد ميتاً مع (داريوس)

328
00:16:06,300 --> 00:16:08,802
وهو مجرم معروف في الساحل الشرقيّ

329
00:16:08,803 --> 00:16:10,854
أتعنين الرَجٌل الذي قَتلته
(فينسنت)

330
00:16:10,855 --> 00:16:12,823
آسف، واحد من الرِجال اللذين قَتلتهم

331
00:16:12,824 --> 00:16:14,774
حسناً، مما أنقذ حياة (هيذر)

332
00:16:14,775 --> 00:16:16,826
إذا وجدنا الرَجٌل الذي
فر من ساحة الجريمة

333
00:16:16,827 --> 00:16:18,545
نكون وجدنا الرَجٌل الذي يٌثبت

334
00:16:18,546 --> 00:16:22,051
أنكَ بطل

335
00:16:25,885 --> 00:16:27,404
آسفة

336
00:16:27,405 --> 00:16:30,056
لا، أنا أتفهم الأمر

337
00:16:30,057 --> 00:16:32,342
غالباً كان علىّ إخباركِ

338
00:16:32,343 --> 00:16:34,612
قبل أن نصل لهذا المدي

339
00:16:35,061 --> 00:16:38,030
فقط لم أعلم كيف أٌخبركِ، تعلمين؟

340
00:16:38,031 --> 00:16:40,849
أظنني فقط لم أتحمل حقيقة

341
00:16:40,850 --> 00:16:42,568
أنكِ قد تتراجعين

342
00:16:42,569 --> 00:16:45,621
أو رٌبما تكرهينني بقدر ما أكره نفسي الآن

343
00:16:45,622 --> 00:16:48,791
كيف يٌمكنني آبدأً أن أكرهك؟

344
00:16:48,792 --> 00:16:52,540
سأكون وكأني أكره جزءاً من نفسي

345
00:17:01,754 --> 00:17:04,706
إذن ماذا نفعل؟

346
00:17:04,707 --> 00:17:07,559
لأنه صدقيني ليس الأمر كأني لا أريد

347
00:17:07,560 --> 00:17:09,808
الإتعاظ من الماضي

348
00:17:10,597 --> 00:17:12,214
حتي نتدبر هذا الأمر

349
00:17:12,215 --> 00:17:17,066
رٌبما علينا فقط إبقاء أيدينا متباعدة

350
00:17:17,603 --> 00:17:19,905
تفقد هذا الرَجٌل

351
00:17:19,906 --> 00:17:21,657
إسمه (كيرتس روث)

352
00:17:21,658 --> 00:17:23,692
إنه رَجٌل مٌتوسط الدخل في النقابة

353
00:17:23,693 --> 00:17:24,893
هل هو الذي ... ؟

354
00:17:24,894 --> 00:17:27,329
وضع (داريوس)علي الحافة تلك الليلة؟
لا

355
00:17:27,330 --> 00:17:28,897
حسناً، لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها

356
00:17:28,898 --> 00:17:29,948
وهذا الرَجٌل سيتكلم

357
00:17:29,949 --> 00:17:31,450
لديه حانة في (تريبيكا)

358
00:17:31,451 --> 00:17:33,419
حسناً، ماذا إذن
هل ستحضرينه الآن؟

359
00:17:33,420 --> 00:17:35,587
إذا إكتشف (جو) أني أحاول

360
00:17:35,588 --> 00:17:38,707
إثبات أن المٌعتدي برىء
سيفصلني من الوحدة

361
00:17:38,708 --> 00:17:40,259
لكن إذا ذهبتٌ لهٌناك

362
00:17:40,260 --> 00:17:42,294
وطرحت بعض الأسئلة السريعة

363
00:17:42,295 --> 00:17:45,514
لا، سيعرفون أنكِ شٌرطية
وهؤلاء الرِجال خَطرون

364
00:17:45,515 --> 00:17:48,910
أنا سأفعلها

365
00:17:49,852 --> 00:17:51,804
لا لقد فَعلتٌ هذا من قبل

366
00:17:51,805 --> 00:17:53,721
وأنا أيضاً

367
00:17:55,590 --> 00:17:59,028
لنقٌل فقط أني أعرف
هذا النوع من العمليات، حسناً؟

368
00:17:59,029 --> 00:18:03,565
لا أٌريدكِ أن تٌخاطري بوظيفتك
في محاولة تبرئة أسمي

369
00:18:03,566 --> 00:18:07,903
الآن، هل هناك أي شىء في هذه الأوراق
عن شٌركاء (كيرتس)؟

370
00:18:07,904 --> 00:18:11,983
لقد تم إعتقاله في أبريل مع
ذاك المدعوّ (ستوكي جرين)

371
00:18:12,908 --> 00:18:16,278
سَمعت أنك الرَجل الذي
يجب أن أقابله بشأن دَين

372
00:18:16,279 --> 00:18:18,616
ومباشرة لِصٌلب الموضوع
أحتاج 80 الف دولار

373
00:18:19,782 --> 00:18:23,502
هٌناك ماكينة صراف أليّ عند الزاوية

374
00:18:23,503 --> 00:18:25,838
نعم، أتري ...

375
00:18:25,839 --> 00:18:28,329
لقد أرسلني (ستوكي)

376
00:18:34,313 --> 00:18:36,331
لايعني أنني أعرفك

377
00:18:36,332 --> 00:18:39,507
أيمكننـي؟

378
00:18:41,653 --> 00:18:44,940
انا خارج الخدمة الآن،
ولكنني أقحمت نفسي

379
00:18:44,941 --> 00:18:46,658
بالخارج قليلا في الديون

380
00:18:46,659 --> 00:18:49,027
وعلي أن أتولى ذلك بشكل صحيح وسريع

381
00:18:49,028 --> 00:18:51,480
الآن، الأمر هو
أنني أفضل الاتفاق مع أشخاص

382
00:18:51,481 --> 00:18:53,782
يتمنون كسر ركبتي
قبل كسرعنقي،

383
00:18:53,783 --> 00:18:55,067
اذا عرفت ماأعنيه.

384
00:18:55,068 --> 00:18:56,819
بالاضافة الى ذلك، لدي ضمانات

385
00:18:56,820 --> 00:18:58,587
بإمكاني استخدام
M4sسـلاح،

386
00:18:58,588 --> 00:19:01,006
M14sسـلاح،
XM25sسـلاح

387
00:19:01,007 --> 00:19:02,657
وكلها غير مسجلة.

388
00:19:02,658 --> 00:19:04,593
يجب أن أخبر رئيسي

389
00:19:04,594 --> 00:19:06,345
اتصل به،
لديك24 سـاعة

390
00:19:06,346 --> 00:19:11,794
خـلاف ذلك،
علي أن أذهب لمكان آخر

391
00:19:26,348 --> 00:19:27,598
مرحـبا.

392
00:19:27,599 --> 00:19:30,424
لدي أمر مهم هنا،دعني أتحدث لـ
(راي)

393
00:19:30,425 --> 00:19:31,876
(راي شكمان)

394
00:19:31,877 --> 00:19:33,561
هل تعتقدين حقا بأن هذا

395
00:19:33,562 --> 00:19:35,296
المدير المعـروف هو نفسه المٌعتدي المفقـود؟

396
00:19:35,297 --> 00:19:37,798
لقد تم التحقيق معه مرتان لاحتيال القروض

397
00:19:37,799 --> 00:19:39,934
كلا الحالتان متصلتان
بعصابة جرائم النهر الشرقي

398
00:19:39,935 --> 00:19:41,802
لكن بلا اعتقالات

399
00:19:41,803 --> 00:19:43,971
كنت آمل ايجاد أدلـة

400
00:19:43,972 --> 00:19:45,773
تربط بينه وبين قضية مقتل (ديريوس)

401
00:19:45,774 --> 00:19:46,741
كل الادلـة في تلك الصناديق

402
00:19:46,742 --> 00:19:49,694
لم نقترب حتى

403
00:19:49,695 --> 00:19:51,562
كل تلك الأدلـة من مسرح الجريمة؟

404
00:19:51,563 --> 00:19:53,781
ناقص ستة صناديق قمت بإنهائها

405
00:19:53,782 --> 00:19:55,933
ولكن ان أردتي القبض على المٌعتدي

406
00:19:55,934 --> 00:19:57,702
من الافضل لكِ أن تجدي
بعض الادلة الاخرى، وبسـرعة

407
00:19:57,703 --> 00:20:00,404
ماذا تقــصد؟ -
غارنت) و(نيويل) كان هنا للتو) -

408
00:20:00,405 --> 00:20:02,540
ورجلكِ(شاكمان)على قائمة
المشتبه بهم المحتمليـن

409
00:20:02,541 --> 00:20:04,408
والتي ربطوها أيضا بالعصابة

410
00:20:04,409 --> 00:20:05,659
انهم يحاولان الحصول على مذكرة تفتيش

411
00:20:05,660 --> 00:20:07,461
حتى لـ (شاكمان)؟

412
00:20:07,462 --> 00:20:10,020
لا أعتقد ان لديهم مايكفي لتقديمه للقاضي

413
00:20:11,717 --> 00:20:13,918
كيف توصلتـي إليه؟

414
00:20:13,919 --> 00:20:16,420
مجـرد حدس

415
00:20:16,421 --> 00:20:17,963
حدس؟

416
00:20:18,839 --> 00:20:20,725
لو كنتي محقة

417
00:20:20,726 --> 00:20:23,310
(راي شكمان)
قد يكون الشخص الوحيد

418
00:20:23,311 --> 00:20:25,295
الذي رأى وجه الحارس الليلي على الاطـلاق

419
00:20:25,296 --> 00:20:27,297
قد يكون المفتاح لكل هذا التحقيق

420
00:20:27,298 --> 00:20:28,566
اذن يجب أن أسرع

421
00:20:28,567 --> 00:20:29,900
لاأريد أن أخسر فرصة

422
00:20:29,901 --> 00:20:33,364
القبض على ذلك الشخص

423
00:20:41,646 --> 00:20:43,831
د(ماركز)من الافضل ان يكون الاتصال ذا نفع

424
00:20:43,832 --> 00:20:45,533
بل أفضل من ذلك

425
00:20:45,534 --> 00:20:47,034
لدي شـاهد

426
00:20:47,035 --> 00:20:49,787
ولقد رأى ذلك المخلوق عن قرب

427
00:20:49,788 --> 00:20:52,656
لو تمكنت من إيجاده ومعرفة ماذا رأى

428
00:20:52,657 --> 00:20:54,959
أتكون على استعداد لترتيب نطاق عملنا؟

429
00:20:54,960 --> 00:20:56,761
أعطني اسمـا

430
00:20:56,762 --> 00:20:57,962
لو كان يشكل تهديـدا كما تقول

431
00:20:57,963 --> 00:20:59,547
يمكننا مناقشة ذلك

432
00:20:59,548 --> 00:21:01,515
حسنا لاتتصل بي، أنا سأكلمك

433
00:21:01,516 --> 00:21:06,808
لا سأتولى ذلك بنفسي، ثم نتحدث

434
00:21:19,567 --> 00:21:22,019
اذن هل تحقيقاتك القليـلة تسير الى الامام؟

435
00:21:22,020 --> 00:21:25,570
هل هذا طريقتك لتخبريني بأن لا أقلق؟

436
00:21:26,958 --> 00:21:28,325
انها تسير بشكل جيد

437
00:21:28,326 --> 00:21:30,861
وانها مجرد اجراءات تقيميـية

438
00:21:30,862 --> 00:21:32,963
وليست مطاردة

439
00:21:32,964 --> 00:21:37,718
اذن متى سأحصل على تقييماتك؟

440
00:21:37,719 --> 00:21:41,371
اخبرك بالحقيقة، انا اتجبنكِ نوعا ما

441
00:21:41,372 --> 00:21:43,373
انصتي، أعلم بأنك فعلتِ شيئا كبيرا

442
00:21:43,374 --> 00:21:44,809
(لإنهاء الشراكة مع (تيس

443
00:21:44,810 --> 00:21:47,044
لايمكن لأحد أن يتجاهل عدد القضايا التي قمتما ...

444
00:21:47,045 --> 00:21:48,879
اطـراء؟

445
00:21:48,880 --> 00:21:52,016
وهل يفترض بالاطراء أن يجعلني أقوم باعتراف كاذب؟ لأنني ...

446
00:21:52,017 --> 00:21:55,319
ولكني أعلم أيضا بأنكِ تؤمني بتحقيق العدالة

447
00:21:55,320 --> 00:21:57,638
حتى لو يعني ذلك تخطي بعض الحدود

448
00:21:57,639 --> 00:21:59,940
من الواضح أنك تشعري نوعا ما بغرض أكبر

449
00:21:59,941 --> 00:22:01,942
نحن لسنا بنفس الجانب

450
00:22:01,943 --> 00:22:04,168
وليس بقريب حتى

451
00:22:05,246 --> 00:22:07,847
نحن متشابهان أكثر مما تعقتدي

452
00:22:08,532 --> 00:22:12,458
والدتي قُتلت أيضا

453
00:22:14,305 --> 00:22:15,756
أنا آســفة

454
00:22:15,757 --> 00:22:17,758
أجل لقد كنت فتى صغير

455
00:22:17,759 --> 00:22:19,793
اصغر بكثير مما كنتي عليه.

456
00:22:19,794 --> 00:22:22,079
لكنني لازلت أتعايش مع هذا،
وكأنه حدث بالأمس

457
00:22:22,080 --> 00:22:25,233
مالذي يمكنك فعله؟

458
00:22:26,267 --> 00:22:30,215
على كل حال، سأعود الى تجنبكِ.

459
00:22:52,459 --> 00:22:54,599
أهـلا

460
00:22:58,332 --> 00:22:59,383
شكرا على مجيئك

461
00:22:59,384 --> 00:23:00,634
اذن وجدتي(راي شاكمن)؟

462
00:23:00,635 --> 00:23:01,719
بالفعل

463
00:23:01,720 --> 00:23:03,587
هل أنت متأكد بأنه الشخص

464
00:23:03,588 --> 00:23:05,489
الذي أمر (ديريوس)بإطلاق النار على (هيذر)؟

465
00:23:05,490 --> 00:23:07,308
من الصورة التي أرسلتني اياها؟ بالتأكيـد

466
00:23:07,309 --> 00:23:09,760
حسنا، انه ليس من السهل إثبات

467
00:23:09,761 --> 00:23:11,461
بأنه يملك أصدقاء ذو مكانة عالية

468
00:23:11,462 --> 00:23:13,514
اذن،هذا يفسر لماذا لم يتم اعتقاله

469
00:23:13,515 --> 00:23:16,350
ومما جعلت ملاحقته سهلة

470
00:23:16,351 --> 00:23:19,486
(فإنه سيتواجد في متحف(ايتمور

471
00:23:19,487 --> 00:23:21,471
لديهم حفل افتتاح الليلة

472
00:23:21,472 --> 00:23:23,657
حسنا، ماذا اذن، في الصبـاح ... ?

473
00:23:23,658 --> 00:23:25,326
لاسيفوت الأوان

474
00:23:25,327 --> 00:23:27,611
أتذكر رجال الشرطة الذين أخبرتك عنهم؟

475
00:23:27,612 --> 00:23:29,280
الذين يبحقون عن (شاكمان)؟

476
00:23:29,281 --> 00:23:31,248
(أجل، يظنون بأنه تواجد في ليلة مقتل (ديريوس

477
00:23:31,249 --> 00:23:32,616
لو اعتقلوه قبل ان نحصل عليه

478
00:23:32,617 --> 00:23:33,867
تعلم ماسوف يقوله

479
00:23:33,868 --> 00:23:35,753
أجل، بأنه كان شخصا بريئا مارآ

480
00:23:35,754 --> 00:23:38,339
رآني أقتل(ديريس)بدم بـارد

481
00:23:38,340 --> 00:23:41,091
لهذا السبب نحن سنقوم بإقناعه
ليخبرنا بالحقيقة

482
00:23:41,092 --> 00:23:43,826
نثير ذاكرته

483
00:23:50,768 --> 00:23:52,770
هل أعجبك الفستان؟

484
00:23:52,771 --> 00:23:56,473
أجل، انه جميل

485
00:23:56,474 --> 00:23:57,942
جيد، كنت آمل بأن تقول ذلك

486
00:23:57,943 --> 00:24:01,862
لأنني أحتاج دعما هذه الليلة

487
00:24:01,863 --> 00:24:04,865
و ...

488
00:24:04,866 --> 00:24:08,791
هذا ماسوف ترتـديه

489
00:25:09,179 --> 00:25:11,515
يبنغي أن تبحث عن(راي)؟

490
00:25:11,516 --> 00:25:15,397
كنت أحاول، ولكن من الصعب فعل ذلك
وانت مشتتة للانتباه

491
00:25:19,290 --> 00:25:23,304
أليس ذلك(شاكمان)؟

492
00:25:25,630 --> 00:25:27,715
أجل، عظيم

493
00:25:27,716 --> 00:25:29,583
نعم، انه هـو.

494
00:25:29,584 --> 00:25:31,201
علي أن أذهـب

495
00:25:31,202 --> 00:25:33,087
أمتأكده من فعل ذلك

496
00:25:33,088 --> 00:25:34,555
وضع الدليل؟

497
00:25:34,556 --> 00:25:37,798
لو كانت تعني الحصول على عدالتك

498
00:25:58,729 --> 00:26:00,295
مرحبا

499
00:26:02,700 --> 00:26:04,401
أتريدين الانضمام إلي؟

500
00:26:04,402 --> 00:26:07,930
يمكننا الانتظار لـ غدٍ

501
00:26:13,010 --> 00:26:15,096
مالأمـر؟

502
00:26:15,097 --> 00:26:19,083
أعلم بأنك تمر بالكثير بالوقت الحالي

503
00:26:19,084 --> 00:26:21,302
لايمكنني حتى تخيل ذلك.

504
00:26:21,303 --> 00:26:23,253
والحضور لدينا مزدحـم

505
00:26:23,254 --> 00:26:25,973
وتحضر(غارنت)و(نيويل)؟

506
00:26:25,974 --> 00:26:27,775
انهما محققان بارعان

507
00:26:27,776 --> 00:26:30,478
بمنطقة منزوعة السلاح، بالتأكيـد

508
00:26:30,479 --> 00:26:31,779
لكن ليس هنا.

509
00:26:31,780 --> 00:26:35,282
ربما يجب عليك أن تتمهـل

510
00:26:35,283 --> 00:26:37,618
ليس بشأن قضية الحارس الليلي

511
00:26:37,619 --> 00:26:42,029
ولكن بشأن علاقتنا أيضا

512
00:26:43,124 --> 00:26:45,543
من أين لكِ بهذا الكلام؟

513
00:26:45,544 --> 00:26:47,611
لا أعـلم

514
00:26:47,612 --> 00:26:50,164
ربما يكون المجهر العملاق يراقبك

515
00:26:50,165 --> 00:26:52,049
آخر شئ تحتاجه

516
00:26:52,050 --> 00:26:55,302
هو علاقة مع مرؤوسـتك،
والتي يمكنها أن تنفجر في وجهك،

517
00:26:55,303 --> 00:26:57,621
حسنا، حسنا
اذن، سوف نكون حذريـن

518
00:26:57,622 --> 00:26:59,847
كما كنا دائما

519
00:27:05,262 --> 00:27:07,864
(تيـس)

520
00:27:10,935 --> 00:27:14,354
توقف

521
00:27:15,656 --> 00:27:18,414
لمَ لا؟

522
00:27:19,693 --> 00:27:22,715
هذا العالم قد جٌن لأبعد مدي

523
00:27:23,614 --> 00:27:28,169
منذ أسبوع مضى، كان أخي الصغير
يقف خارج هذا الباب

524
00:27:28,170 --> 00:27:29,653
يشاهدني

525
00:27:29,654 --> 00:27:31,338
أحصل على التكريم.

526
00:27:31,339 --> 00:27:35,573
الآن هو ميـت

527
00:27:36,377 --> 00:27:38,212
أنتـي ...

528
00:27:38,213 --> 00:27:43,572
كنتِ الشئ الوحيد الذي يجعل
كل شئ ذو معنى بالنسبة لي

529
00:27:48,189 --> 00:27:51,496
هل أنا الوحيد الذي يشعر بهذا؟

530
00:28:12,998 --> 00:28:14,498
آمبر -
غيب -

531
00:28:14,499 --> 00:28:16,167
سعدت برؤيتك ثانية

532
00:28:16,168 --> 00:28:18,989
وانا أيضا.

533
00:28:23,390 --> 00:28:24,541
غلطتي، فهذا لك

534
00:28:24,542 --> 00:28:26,343
شكرا

535
00:28:26,344 --> 00:28:30,214
تعلميـن،لديكِ عينان رائعتان.

536
00:28:30,215 --> 00:28:32,016
شكرا لك

537
00:28:32,017 --> 00:28:33,267
تبدو مألوفا للغاية

538
00:28:33,268 --> 00:28:35,936
(راي شاكمان)

539
00:28:35,937 --> 00:28:38,272
تبدو ألطف مما في الصـورة

540
00:28:38,273 --> 00:28:40,274
انت على لوحة المؤسسة الخيرية، صحيح؟

541
00:28:40,275 --> 00:28:42,193
مبادرة التعليم للشباب؟

542
00:28:42,194 --> 00:28:44,278
أجل،هذا من شأن كل ذلك

543
00:28:44,279 --> 00:28:46,769
علي ان احضر الشراب لكل الأطفال

544
00:28:47,199 --> 00:28:48,806
انت ظريف جدا

545
00:28:50,251 --> 00:28:52,069
تعلم ما أسوأ شئ

546
00:28:52,070 --> 00:28:53,420
بهذه الحفلة؟

547
00:28:53,421 --> 00:28:54,421
ماهـو

548
00:28:54,422 --> 00:28:55,623
سأقوم بإصلاحه

549
00:28:55,624 --> 00:28:57,174
أردت رؤية

550
00:28:57,175 --> 00:28:59,710
المعرض الآسيوي، لكنه مغلق

551
00:28:59,711 --> 00:29:02,463
يمكنني ترتيب جوله خاصة

552
00:29:02,464 --> 00:29:04,682
اذا أردتي

553
00:29:04,683 --> 00:29:08,352
سآخذ مشروبا، وألقاك هناك؟

554
00:29:08,353 --> 00:29:11,219
اتفقنا

555
00:30:12,722 --> 00:30:15,674
أهـلا

556
00:30:15,675 --> 00:30:17,343
هل انتِ هنا؟

557
00:30:17,344 --> 00:30:20,121
أجل، لكن عليك إيجادي.

558
00:30:20,647 --> 00:30:22,454
بإمكاني ذلك

559
00:30:31,274 --> 00:30:33,326
مالذي يـؤخرك؟

560
00:30:33,327 --> 00:30:36,245
محاولا إيجادك، كما قلتي

561
00:30:36,246 --> 00:30:39,046
انت تزداد حماسا

562
00:30:44,587 --> 00:30:47,233
لازلت أبحـث

563
00:31:04,157 --> 00:31:06,559
حسنا

564
00:31:06,560 --> 00:31:09,007
أظنني بحاجة الى تلميح

565
00:31:10,397 --> 00:31:12,448
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

566
00:31:12,449 --> 00:31:15,485
(ديريس بيشوب)
مروج النـادي

567
00:31:15,486 --> 00:31:17,603
تدين له بمائة الف دولار

568
00:31:17,604 --> 00:31:20,173
وعندما حاولت اجباره على ذلك،

569
00:31:20,174 --> 00:31:24,110
الفتاة التي يصطحبها،
هددت بإبلاغ الشرطة

570
00:31:24,111 --> 00:31:28,499
لذا أمرته بقتلـها

571
00:31:28,581 --> 00:31:30,416
هل هذا ماتعتقدينه؟

572
00:31:30,417 --> 00:31:34,637
دعيني أقول، بأنك تحتاجين الى دليل
اذن انت شرطية

573
00:31:34,638 --> 00:31:36,606
وتقومين بتوجيه سلاح الى رأسي

574
00:31:36,607 --> 00:31:40,465
وهذا يعني أنكِ
شرطية يائسة

575
00:31:42,195 --> 00:31:44,197
لا أحتاج الى دليل

576
00:31:44,198 --> 00:31:46,335
فأنت لدي

577
00:31:47,116 --> 00:31:49,535
تذكر كأس (المارغيني)الذي أخذته؟

578
00:31:49,536 --> 00:31:52,488
أخذته منك لـ سبب

579
00:31:52,489 --> 00:31:54,624
ماذا لو رفعت بصماتك

580
00:31:54,625 --> 00:31:56,775
وقلت أنني جئت بها من مسرح الجريمه؟

581
00:31:56,776 --> 00:31:59,328
لست أدري

582
00:31:59,329 --> 00:32:01,714
(ربما أنت قمت بقتل (ديريس

583
00:32:01,715 --> 00:32:06,118
أنتِ غبية، غبية لعينة

584
00:32:06,119 --> 00:32:10,044
أجل،لاينبغي انت تقول ذلك حاليا

585
00:32:21,767 --> 00:32:23,553
الا إذا كنت تريد أن تكون التالي

586
00:32:23,554 --> 00:32:25,271
(ستذهب للشرطة، وتخبرهم بأنك أمرت (ديريس

587
00:32:25,272 --> 00:32:27,139
بأن يقتل تلك المرأة

588
00:32:27,140 --> 00:32:28,841
وكيف أنقذها الحارس الليلي

589
00:32:28,842 --> 00:32:31,694
وانه مجرد شخص يحاول فعل الصواب

590
00:32:31,695 --> 00:32:33,779
مجـرد ... شخص؟

591
00:32:33,780 --> 00:32:36,115
لم تشاهد وجهه بشكل جيد

592
00:32:36,116 --> 00:32:38,084
لكنه يعرف وجهك

593
00:32:38,085 --> 00:32:41,487
وأينما تذهب، سواء لاستديو خليلتك بـ تشيلسي

594
00:32:41,488 --> 00:32:43,456
او ذاك النادي الذي تحضر عملائك منهم

595
00:32:43,457 --> 00:32:44,954
سوف يتمكن من إيجادك

596
00:32:47,511 --> 00:32:50,463
اذن، ألدينـا اتفـاق؟

597
00:32:50,464 --> 00:32:53,099
أجل، أجل، أجل
اتفقنـا

598
00:32:53,100 --> 00:32:56,451
جيد

599
00:32:58,138 --> 00:33:00,339
سيدي؟هل انت بخير؟

600
00:33:00,340 --> 00:33:03,693
لقد رأيت للتو ... رأيت ...

601
00:33:03,694 --> 00:33:05,645
مالذي رأيته؟
هل رأيت شخصا ما؟

602
00:33:05,646 --> 00:33:08,731
لا أعـلم -
رأيت شيئا ما؟ -

603
00:33:09,482 --> 00:33:11,117
ايـفان

604
00:33:11,118 --> 00:33:13,852
لم أكن أعلم، بأننا نعمل بنفس الدائرة

605
00:33:13,853 --> 00:33:15,020
هذا يجعلنا اثنان

606
00:33:15,021 --> 00:33:16,706
(غيب لوآن)

607
00:33:16,707 --> 00:33:19,191
مساعد النائب العام،
انت (راي شكمان)صحيح؟

608
00:33:19,192 --> 00:33:21,210
اجل،مكتبك قام بالتحقيق معي
بشأن احتيال القروض

609
00:33:21,211 --> 00:33:23,079
اسمعـا، امنحاني دقيقة

610
00:33:23,080 --> 00:33:25,197
هناك شيئا أريد أن أشرحه لكما حسنا؟

611
00:33:25,198 --> 00:33:27,250
لضابط المحكـمة

612
00:33:27,251 --> 00:33:29,085
حسنا، يبدو الامر مثيرا للإهتمام

613
00:33:29,086 --> 00:33:30,720
حسنا،بالتأكيد

614
00:33:30,721 --> 00:33:32,505
(استمتع ببقية الحفل يا(ايفان

615
00:33:32,506 --> 00:33:34,335
حسنا

616
00:33:36,709 --> 00:33:39,478
(لقد رآك يـا(فينسنت

617
00:33:39,479 --> 00:33:41,814
جيد

618
00:33:41,815 --> 00:33:43,599
حسنا،ليس لتلك الدرجة ...

619
00:33:43,600 --> 00:33:45,017
انها أفضل من محاولتك

620
00:33:45,018 --> 00:33:46,719
أخذ دليل لحمايتي

621
00:33:46,720 --> 00:33:48,354
تعلم ماذا، كنت متأكدة

622
00:33:48,355 --> 00:33:50,439
(من التقاط أشلاء (راي

623
00:33:50,440 --> 00:33:52,358
صدقيني وأنا أيضا

624
00:33:52,359 --> 00:33:55,728
لكنك سيطرت على نفسك

625
00:33:55,729 --> 00:33:58,594
أجل،سيطرت على نفسي

626
00:34:00,417 --> 00:34:02,785
لا أعلم، أظـن ...

627
00:34:02,786 --> 00:34:05,538
ظللت أفكر بشأن صحف الغد.

628
00:34:05,539 --> 00:34:07,072
ومايقرأه الناس

629
00:34:07,073 --> 00:34:10,116
بأنني لست نوعا من الوحوش بعد كل ذلك

630
00:34:12,795 --> 00:34:15,332
شكرا لكِ

631
00:34:23,690 --> 00:34:25,608
يجدر بي الذهاب

632
00:34:25,609 --> 00:34:27,109
حسنا

633
00:34:27,110 --> 00:34:30,903
حتي لا يرانا أحد معـا

634
00:34:36,736 --> 00:34:38,720
كـاثرين، مهـلا

635
00:35:08,568 --> 00:35:11,147
انت محقة، عليك أن تذهـبي

636
00:35:27,086 --> 00:35:29,335
حصانة كاملة

637
00:35:30,589 --> 00:35:33,042
هذا كل ما أريـده

638
00:35:33,043 --> 00:35:34,460
مقابل ما أنا على وشك قوله

639
00:35:34,461 --> 00:35:36,462
والذي هـو؟

640
00:35:36,463 --> 00:35:38,047
رأيت ماحدث

641
00:35:38,048 --> 00:35:40,099
في حادثة القتل المزدوجة
في سوهو الاسبوع الماضي.

642
00:35:40,100 --> 00:35:41,801
بشأن شقيق الشرطي
(ديريس بيشوب)

643
00:35:41,802 --> 00:35:45,104
(شقيق الملازم(بيشوب.

644
00:35:45,105 --> 00:35:49,475
لم تحدث كما كنت تتوقعها

645
00:35:49,476 --> 00:35:51,844
لقد قتل (ديريس)فقط لإنقاذ الفتاة

646
00:35:51,845 --> 00:35:54,447
وبقيه القصه سأخبرك بها

647
00:35:54,448 --> 00:35:56,565
عندما أرى صفقتنا مكتوبة

648
00:35:56,566 --> 00:35:58,200
اجل

649
00:35:58,201 --> 00:36:01,070
قبل ان أحضر القلم

650
00:36:01,071 --> 00:36:03,072
دعني أسألك سؤالا

651
00:36:03,073 --> 00:36:05,207
هل رأيت وجهه بشكل جيد؟

652
00:36:05,208 --> 00:36:07,391
الحارس الليلي؟

653
00:36:07,693 --> 00:36:10,079
كلا، لقد كا شخصا ما

654
00:36:10,080 --> 00:36:12,381
راي ...

655
00:36:12,382 --> 00:36:16,262
شيئ ما يخبرني بأنك لاتقول الحقيقة

656
00:36:19,034 --> 00:36:21,841
مرحبا

657
00:36:21,842 --> 00:36:24,177
د(ماركز)هذا أنا

658
00:36:24,178 --> 00:36:25,495
بشأن سهرتك الليلة الماضية

659
00:36:25,496 --> 00:36:27,130
هل أعتبر بأنك وجدت الشاهد؟

660
00:36:27,131 --> 00:36:28,164
اجل

661
00:36:28,165 --> 00:36:29,599
اجل لقد وجدته

662
00:36:29,600 --> 00:36:31,351
لكنه على وشك التحدث مع المساعد اللعـين

663
00:36:31,352 --> 00:36:32,668
حسنا، تهانيـنا

664
00:36:32,669 --> 00:36:34,687
لقد فعلت الشئ الصواب،
لقد أدهشتني كثيرا

665
00:36:34,688 --> 00:36:36,106
لكنني أفضل أسكات الشاهد

666
00:36:36,107 --> 00:36:37,390
على ارغامه للحديث مع السلطات

667
00:36:37,391 --> 00:36:38,641
لكن بالمره الثانية

668
00:36:38,642 --> 00:36:40,477
حاول أن لاتجعله بالصفحه الأمامية

669
00:36:40,478 --> 00:36:44,931
ايجاد جثة في قبو المتحف،
ليست سرية تماما

670
00:36:46,533 --> 00:36:47,850
اجل، انها غلطتي

671
00:36:47,851 --> 00:36:49,235
انت محق

672
00:36:49,236 --> 00:36:50,620
علي أن أتوخى الحذر

673
00:36:50,621 --> 00:36:52,455
لاتحطم نفسك،
لقد قمت بعمل جيد

674
00:36:52,456 --> 00:36:55,825
وبشأن اتفاقنا؟ فأنا موافق

675
00:36:55,826 --> 00:36:58,538
سأكون على اتصال

676
00:37:00,663 --> 00:37:03,353
تشاندلر) هيا بنا

677
00:37:11,224 --> 00:37:13,914
(فيلس)تعال

678
00:37:18,681 --> 00:37:21,284
اعتبارا من هذا اللحظة،
أمر الشراكات ملغية.

679
00:37:21,285 --> 00:37:22,685
انتم جميعا معا

680
00:37:22,686 --> 00:37:24,387
بوحدة جديدة،
لغرض وحـيد

681
00:37:24,388 --> 00:37:25,688
لاعتـقال ومحاكمة

682
00:37:25,689 --> 00:37:28,108
(بهذا اللعيـن المسمى بـ(الحارس الليلي

683
00:37:28,109 --> 00:37:29,725
و أجل، هذا بسبب شخصي

684
00:37:29,726 --> 00:37:33,329
لاتعتقدوا للحظة واحدة بأنه ليس كذلك

685
00:37:33,330 --> 00:37:35,281
وبصراحة،لايهمني كيف سيتم الأمـر

686
00:37:35,282 --> 00:37:38,168
طالما نحاول ايجاده،
قبل أن يقضي على ضحية أخرى

687
00:37:38,169 --> 00:37:41,740
ألدى أحدكم مشكلة بذلك؟

688
00:37:45,575 --> 00:37:48,428
كما قلت، اريد ازالته من الشوارع

689
00:37:48,429 --> 00:37:50,096
ايفان؟

690
00:37:50,097 --> 00:37:52,345
لامانع لدي، ايما تحتاجه

691
00:37:53,133 --> 00:37:54,851
كيف سيكون الأمر مع المساعد الجديد؟

692
00:37:54,852 --> 00:37:56,436
لقد كان يستجوبنا

693
00:37:56,437 --> 00:37:59,639
لم أكن استجوبكم،
وانما كنت أتحقق منكم

694
00:37:59,640 --> 00:38:01,191
انا والنائب الجيد(لوين)كنا

695
00:38:01,192 --> 00:38:02,308
نعمل معا منذ البداية

696
00:38:02,309 --> 00:38:03,576
أردنا أن نتأكد

697
00:38:03,577 --> 00:38:04,777
بأن لدينا الاشخاص البارعون لهذه المهمة

698
00:38:04,778 --> 00:38:07,280
أي نوع من الاشخاص؟

699
00:38:07,281 --> 00:38:09,649
رجال الشرطه الذي يضعون
العداله فوق كل شئ

700
00:38:09,650 --> 00:38:11,317
آمل أن تكوني واحدة منهم

701
00:38:11,318 --> 00:38:13,169
انت محق

702
00:38:13,170 --> 00:38:14,977
انا موافقة

703
00:38:16,289 --> 00:38:19,792
الحارس الليلي هو شخص واحد،
ليس لديه أي حماية من أحد

704
00:38:19,793 --> 00:38:22,395
على عكسكم يارفاق تقومون
بحماية بعضكم مهما كلف الثمن

705
00:38:22,396 --> 00:38:24,297
وبالنظر الى مدى خطورته

706
00:38:24,298 --> 00:38:27,716
فأنا أقدر قيمة ذلك أكثر
من مجموعة الكشافة

707
00:38:31,138 --> 00:38:33,806
الا تظن بأنكم تأخرتم بالقبض عليه؟

708
00:38:33,807 --> 00:38:36,209
لهذا السبب قمنا بجمع فريق العمل هذا

709
00:38:36,210 --> 00:38:37,810
للقيام بكل مابوسعنا

710
00:38:37,811 --> 00:38:39,795
للحفاظ على أمن شعب مدينة نيويروك

711
00:38:39,796 --> 00:38:43,099
وتقديم مايدعي (بالحارس الليلي)للعدالة

712
00:38:43,100 --> 00:38:46,804
وعليكم أن تتأكدوا بأننا سننجح

713
00:38:56,279 --> 00:38:58,498
اذن من قام بقتل(راي)؟

714
00:38:58,499 --> 00:38:59,815
لا أدري.

715
00:38:59,816 --> 00:39:01,251
وبناء على تقرير الطبي الشرعي

716
00:39:01,252 --> 00:39:05,440
فاننا لن نعرف أبدا

717
00:39:06,706 --> 00:39:08,424
أسفه، لقد ازددا الأمر سوءا

718
00:39:08,425 --> 00:39:10,159
أجل

719
00:39:10,160 --> 00:39:12,345
رأيت المؤتمر الصحفي

720
00:39:12,346 --> 00:39:16,049
وكأن مطاردة(ميرفيلد)لم تكن كافية لي

721
00:39:16,050 --> 00:39:20,350
والآن أجـود رجال شرطة نيويورك يبحثون عني

722
00:39:20,637 --> 00:39:22,388
بما فيهم أنتي

723
00:39:22,389 --> 00:39:24,357
لم يكن لدي خيار

724
00:39:24,358 --> 00:39:26,059
ولكن أعتقد

725
00:39:26,060 --> 00:39:27,493
بأنه أمر جيد

726
00:39:27,494 --> 00:39:29,779
حيث يمكنني الاطلاع على كل شئ

727
00:39:29,780 --> 00:39:33,032
فينسنت) لن أدع أي مكروه يحدث لك

728
00:39:33,033 --> 00:39:36,236
كاثريـن، لايمكنك عمل الكثير

729
00:39:36,237 --> 00:39:40,323
الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة

730
00:39:40,324 --> 00:39:44,513
الأمور لن تنتهي بخير معي

731
00:39:45,528 --> 00:39:49,233
لا أريد أن أجرح قلبك

732
00:39:51,033 --> 00:39:53,519
الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي

733
00:39:53,520 --> 00:39:57,423
النظر الى الوراء في حياتي

734
00:39:57,424 --> 00:40:01,240
متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة

735
00:40:01,544 --> 00:40:05,098
وبقدر مايذهب العالم

736
00:40:05,099 --> 00:40:08,101
إذا نحن كنا معا.

737
00:40:08,102 --> 00:40:10,687
نستطيع التغلب على كل شئ

738
00:40:10,688 --> 00:40:13,690
فينسنت

739
00:40:13,691 --> 00:40:17,262
مهما كانت تلك الفتاة

740
00:40:18,361 --> 00:40:21,272
فإنها ليست أنا

741
00:40:22,415 --> 00:40:25,418
و ...

742
00:40:25,419 --> 00:40:29,630
ومهما كانت مخاوفك ...

743
00:40:32,125 --> 00:40:34,343
... فإنها لن تكون مخاوف بالنسبة لي.

