1
00:00:01,802 --> 00:00:03,975
منذ اللحظة التي التقينا بها
كنا نعرف بأن حياتنا

2
00:00:04,075 --> 00:00:06,485
لن تظل على حالها - 
لقد أنقذ حياتي - 

3
00:00:06,487 --> 00:00:08,259
ولقد أنقذت حيـاتي

4
00:00:08,261 --> 00:00:10,368
نحن مقدران لبعضنا

5
00:00:10,370 --> 00:00:12,243
ولكننا نعرف بأن ذلك لن يكون سـهلا - 

6
00:00:12,245 --> 00:00:14,922
ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيديـن

7
00:00:14,924 --> 00:00:17,466
سنخاطر بكل شئ، للبقـاء معا

8
00:00:17,468 --> 00:00:20,044
انا غــارق في حبك

9
00:00:23,461 --> 00:00:25,737
سـابقا من مسلسل
(الجميــله والوحش)

10
00:00:25,739 --> 00:00:27,043
من هـولاء؟

11
00:00:27,045 --> 00:00:28,617
(غارنت)و(نويل)

12
00:00:28,619 --> 00:00:30,525
انهما هنا للقبض على الحارس الليلي.

13
00:00:30,527 --> 00:00:32,601
حسنا، اذن لقد قام (جو)بتوظيف قتله

14
00:00:32,603 --> 00:00:34,040
انا على اتصال مع قوم يريدون

15
00:00:34,042 --> 00:00:36,820
تدمير هذا الشئ مرة واحده والى الأبـد

16
00:00:36,822 --> 00:00:37,958
ميـرفيلد؟

17
00:00:37,960 --> 00:00:39,967
ماذا لو كانت الطريقة الوحيده

18
00:00:39,969 --> 00:00:42,010
لنكون أحرارا، بإعطائهم مايريـدون؟

19
00:00:42,012 --> 00:00:44,788
وماهو هذا الشئ؟ - 
أنـا - 

20
00:00:44,790 --> 00:00:46,864
لدي موقع محتمل لـ قاتلنا

21
00:00:48,070 --> 00:00:50,011
لنخرج من هنا

22
00:00:55,872 --> 00:00:57,913
كم مرة أخبرتكم

23
00:00:57,915 --> 00:00:59,922
اريد ان تحضروه لي

24
00:00:59,924 --> 00:01:01,730
قبل وصول بقية الفريــق؟

25
00:01:10,002 --> 00:01:12,209
لا،لا

26
00:01:12,211 --> 00:01:13,682
لا

27
00:01:16,563 --> 00:01:18,135
حسنا، لابــأس

28
00:01:18,137 --> 00:01:20,379
لابأس،
ستكون على مايرام

29
00:01:26,775 --> 00:01:28,783
كان على وشك مهاجمتي،
قيديـه

30
00:01:28,785 --> 00:01:31,260
تيس(تيس)عليك ان تضعي سلاحك جانبا

31
00:01:31,262 --> 00:01:32,566
انه يحتاج للمساعدة

32
00:01:32,568 --> 00:01:33,905
ماذا يحدث؟

33
00:01:33,907 --> 00:01:35,178
انه يتحــول

34
00:01:35,180 --> 00:01:37,052
حسنا، اتصلي بالاسعاف

35
00:01:37,054 --> 00:01:38,928
بدون اســعاف

36
00:01:38,930 --> 00:01:40,869
احضري حقيبتي

37
00:01:40,871 --> 00:01:42,309
توقفي عن الحركة يا(كات) - 
لابأس انا أعرفه - 

38
00:01:42,311 --> 00:01:45,055
ولن يقوم بإيذائنا، مفهوم؟

39
00:01:45,057 --> 00:01:46,728
فينسنت) ماذا تحتاج؟)
(فينسنت) - 

40
00:01:46,730 --> 00:01:48,001
السكين بالجيب الامامي

41
00:01:48,003 --> 00:01:49,809
أهذا(فينسنت زلانكي)الذي كنتي تواعدينه؟

42
00:01:49,811 --> 00:01:50,907
هذا هو السفاح الذي نبحث عنه؟

43
00:01:50,908 --> 00:01:51,471
ماذا تحتاج؟

44
00:01:51,496 --> 00:01:53,124
لا تعطينيه السكين الآن

45
00:01:53,125 --> 00:01:55,568
فيما تحتاج السكين؟ - 
سأقوم باخراج الرصاصة - 

46
00:01:55,570 --> 00:01:57,912
ماذا؟ - 
احضريه هنا فحسب - 

47
00:01:57,914 --> 00:01:59,921
كاثريــن
ابعدي السكين الآن

48
00:01:59,923 --> 00:02:03,202
انه يحتاجها لإخراج الرصاص فسحب يا(تيس)؟

49
00:02:03,204 --> 00:02:04,909
انتِ تساعديـنه

50
00:02:04,911 --> 00:02:07,253
قفي، وامشي الى الخلف
وارفعي يداك

51
00:02:07,255 --> 00:02:09,396
افعلي ماتقولـه

52
00:02:09,398 --> 00:02:11,003
لا يا(تيس)أرجوك انه ليس بـسفاح

53
00:02:11,005 --> 00:02:13,748
المنطقه125
انا (فارغاس) واحتاج الى دعم

54
00:02:13,750 --> 00:02:16,761
هل تسمعون؟

55
00:02:21,216 --> 00:02:24,864
تيس! تيــس

56
00:02:24,866 --> 00:02:26,237
اذهبي وأحضريها
ستقوم بإخبار الجميـع

57
00:02:26,239 --> 00:02:28,849
اذهبي، سأكون بخير، اذهبي

58
00:02:28,851 --> 00:02:29,987
اذهبي حـالا

59
00:02:35,043 --> 00:02:37,085
تيس انه ليس بـ قاتل

60
00:02:37,087 --> 00:02:38,893
تيس مــهلا

61
00:02:45,289 --> 00:02:47,498
تيس ... مهــلا

62
00:02:48,939 --> 00:02:50,210
تــيس

63
00:02:52,153 --> 00:02:54,228
النجدة

64
00:02:55,501 --> 00:02:56,973
آســف، أرجوكِ

65
00:02:56,975 --> 00:02:58,044
رجـاء، بربكِ

66
00:02:58,046 --> 00:02:59,183
تمهــلي ... تمهلي - 
النــجدة - 

67
00:02:59,185 --> 00:03:00,193
النجدة - 
انصتي الينـا حسنا؟ - 

68
00:03:00,218 --> 00:03:01,429
ابــتعد

69
00:03:01,430 --> 00:03:03,209
لابأس يا(تيس)لن
يقوم بإيذائــك

70
00:03:03,236 --> 00:03:04,573
كيف وصلت الى هنا؟

71
00:03:04,575 --> 00:03:06,013
انا أشفى سريعا، حسنا

72
00:03:06,015 --> 00:03:07,486
النجدة

73
00:03:07,488 --> 00:03:09,027
مهلا ... مهلا

74
00:03:10,167 --> 00:03:12,274
ياإلهي ... فينسنت

75
00:03:12,276 --> 00:03:13,345
فينسنت

76
00:03:13,347 --> 00:03:14,584
لقد ... لقد كانت هناك تجربة

77
00:03:14,586 --> 00:03:15,991
وفيسنت لقد كان جنديا

78
00:03:15,993 --> 00:03:17,296
لقد قاموا بتغيرر حمضه النووي

79
00:03:17,298 --> 00:03:18,435
لقد قاموا بتحويله

80
00:03:18,437 --> 00:03:19,405
والآن يحاولون قتله

81
00:03:19,407 --> 00:03:20,544
جيــد

82
00:03:20,546 --> 00:03:21,950
لايمكن أن يعرف أحــد

83
00:03:21,952 --> 00:03:23,691
ما الذي فعلته؟

84
00:03:23,693 --> 00:03:25,298
لم أفعل شئ

85
00:03:25,300 --> 00:03:27,575
جي تي؟

86
00:03:27,577 --> 00:03:29,216
لم أقتلها، وانما هو سلاح تخدير

87
00:03:29,218 --> 00:03:30,454
قمت بتخديرها؟

88
00:03:30,456 --> 00:03:33,267
لقد وفر لنا بعض الوقت، حسنا؟

89
00:03:38,458 --> 00:03:39,896
ماذا نفــعل الآن؟

90
00:03:43,699 --> 00:03:47,712
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 17
‘‘شٌــركــاء فــي الــجٌــرم’’</b>

91
00:03:52,731 --> 00:03:54,015
نحن بالفعل خارج المنزل

92
00:03:54,016 --> 00:03:56,376
أقول بأن نهرب،
ونتوجه الى كندا حــالا

93
00:03:56,377 --> 00:03:57,580
ونتركها هنــا وحسب؟ - 
انها بــخير - 

94
00:03:57,582 --> 00:03:59,053
ليست بخير

95
00:03:59,055 --> 00:04:01,023
لقد أعطيتها الجرعة نفسها التي تقوم بإعطائها فينسنت

96
00:04:01,024 --> 00:04:02,662
انها بنصف حجم فينسنت

97
00:04:02,664 --> 00:04:05,642
اعضائها الحيويه طبيعية، انها بـخير

98
00:04:05,644 --> 00:04:07,215
هل يمكننا أن لانقلق عليها

99
00:04:07,217 --> 00:04:09,525
وربما يمكننا أن نقلق بشأننا؟

100
00:04:09,527 --> 00:04:11,936
سيقومون بالبحث عنها

101
00:04:11,938 --> 00:04:14,547
لا مكالمات أخيرة، ولم تراسل أي أحد

102
00:04:14,549 --> 00:04:17,025
بشأن وجهتها،
اذن لدينا بعض الوقت.

103
00:04:17,027 --> 00:04:18,599
وعندما لاتعود للعمـل

104
00:04:18,601 --> 00:04:19,536
سأقوم بإرسال بريد من هاتفها

105
00:04:19,538 --> 00:04:21,110
وماذا بعدها؟

106
00:04:21,112 --> 00:04:22,951
لايمكننا إبقاؤها هنا، وبالتأكيـد

107
00:04:22,953 --> 00:04:24,559
نحن راحلون الآن

108
00:04:24,561 --> 00:04:26,567
يجب أن نسبقها قبل أن تفضحنا

109
00:04:26,570 --> 00:04:30,686
عند قسم الشرطه/ والـ المباحث الفيدرالية
و(ميرفيلد)كلها ستلاحقنا

110
00:04:30,688 --> 00:04:32,494
تمهل يا(جي تي)مفهوم؟

111
00:04:32,496 --> 00:04:34,168
لن يرحل أحد بعد

112
00:04:34,170 --> 00:04:35,675
حياة(كاثرين)كلها هنا

113
00:04:35,677 --> 00:04:37,416
ناهيك عن عائلتها

114
00:04:37,418 --> 00:04:39,056
اذا بقيت هنا، ستذهب للسجن

115
00:04:39,058 --> 00:04:40,194
كيف يساعد ذلك عائلتها؟

116
00:04:40,196 --> 00:04:41,333
ربما تحتاج (تيس)لبعض الوقت

117
00:04:41,335 --> 00:04:43,510
للتكيف من صدمة رؤيتها لي

118
00:04:43,512 --> 00:04:45,083
حسنا؟

119
00:04:45,085 --> 00:04:47,426
تقصد بعد خمس سنوات من العلاج النفسي

120
00:04:47,428 --> 00:04:49,971
أتحتاج لهذا التكيف البسيط؟

121
00:04:49,973 --> 00:04:51,076
ناهيك انها شٌرطية

122
00:04:51,078 --> 00:04:52,147
يعني ترى الامور بيضاء أو سـوداء.

123
00:04:52,149 --> 00:04:53,587
انه عملها بأن تجد ذلك الشخص

124
00:04:53,589 --> 00:04:55,228
الذي قتل شقيق خليلها،
هذا كل مافي الامر.

125
00:04:55,230 --> 00:04:56,400
كاثريـن
انها ليست شرطية وحسب

126
00:04:56,402 --> 00:04:58,141
بل انها شريكتك

127
00:04:58,143 --> 00:05:00,082
شريكتي السابقة

128
00:05:00,084 --> 00:05:01,322
بعدما أمضت اربع سنوات بسيارة واحدة معكِ

129
00:05:01,324 --> 00:05:02,426
فإنها تهتم لأمركِ، حسنا

130
00:05:02,428 --> 00:05:04,736
وعلى الرغم بأن هذا الوضع

131
00:05:04,738 --> 00:05:08,687
رمادي اللون قليلا
فالشريك يبقي شريــك

132
00:05:08,689 --> 00:05:10,428
حسنا قبل ان نطرح ثقتنا في

133
00:05:10,430 --> 00:05:12,537
قوة الشراكات

134
00:05:12,539 --> 00:05:15,434
(اود أن اذكر بأن شريكها الآخر(إيفان

135
00:05:15,435 --> 00:05:17,175
عضو في (ميرفيلد)الآن

136
00:05:17,177 --> 00:05:17,808
ماذا؟

137
00:05:17,833 --> 00:05:18,984
انتي فعلا تعرفين كيفية انتقائهم

138
00:05:18,985 --> 00:05:21,193
حسنا،انها مشكلة ليوم آخـر.

139
00:05:21,195 --> 00:05:22,332
حسنا، نظرا لخياراتنا

140
00:05:22,334 --> 00:05:23,838
أعتقد بأن عليكِ على الاقل محاولة

141
00:05:23,840 --> 00:05:25,278
إقناعها

142
00:05:25,280 --> 00:05:27,119
بأن عليها حمايتنا
بطريقة أو بآخرى

143
00:05:27,121 --> 00:05:28,224
في غضون ذلك

144
00:05:28,226 --> 00:05:30,233
يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي

145
00:05:30,235 --> 00:05:32,242
الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد

146
00:05:32,244 --> 00:05:34,418
بتأكيد أن إحدى الجثث

147
00:05:34,420 --> 00:05:36,963
في المستودع كانت فعلا تخصني

148
00:05:36,965 --> 00:05:40,077
لن أترك (تيس)

149
00:05:40,079 --> 00:05:41,349
حسنا، سأذهب أنا

150
00:05:43,459 --> 00:05:47,711
ستحتاج الى هذا

151
00:05:51,260 --> 00:05:53,101
ماذا لو لم أستطع إقناعهـا

152
00:05:53,103 --> 00:05:56,115
عندها، ســنهرب

153
00:05:56,117 --> 00:05:58,357
هل رأى أحدكم(فارغاس)؟

154
00:05:58,359 --> 00:05:59,529
ليس منذ البارحة

155
00:05:59,531 --> 00:06:00,935
اظن انها لم تتلقى خبر قبضنا على القاتل

156
00:06:00,937 --> 00:06:02,576
هذا يعني انها تمارس مهنتها

157
00:06:03,515 --> 00:06:05,456
ماذا عن (تشاندلر)؟

158
00:06:05,458 --> 00:06:07,029
لا، لم أراها أيضا

159
00:06:07,031 --> 00:06:08,502
انها على الارجح تحتفل بإنها المهمة

160
00:06:08,504 --> 00:06:10,445
أجل، تهانينا أيها الرئيس

161
00:06:10,447 --> 00:06:11,817
شكرا، لكن لما لاننتظر

162
00:06:11,819 --> 00:06:13,759
حتى تظهر نتائج الحمض النووي

163
00:06:13,761 --> 00:06:15,433
(انا مندهش لسماعي ذلك يا(جو

164
00:06:15,435 --> 00:06:17,944
حسبما سمعت قمت باستدعاء مؤتمر صحفي

165
00:06:17,946 --> 00:06:19,485
(على مهلك يا(لوان

166
00:06:19,487 --> 00:06:20,857
لن أذهب لهناك وأقــول:

167
00:06:20,859 --> 00:06:22,866
"قبضنا على الاحمــق"

168
00:06:22,868 --> 00:06:24,941
(ولكن لدىّ وكالة (آي بي
ومنشورة(بوست)وصحيفة (التايمز)يطاردونني

169
00:06:24,943 --> 00:06:26,147
مفهوم، انا احاول السيطرة على الشائعات وحسب

170
00:06:26,149 --> 00:06:27,520
كيــف؟

171
00:06:27,522 --> 00:06:29,094
كل مانعلمه بأن المحققة(تساندلر) تحدثت مع

172
00:06:29,096 --> 00:06:31,169
احد المخبرين السريين الغامضين في رايكرز

173
00:06:31,171 --> 00:06:33,011
والذي أعطاها عنوان مبنى مهجـور

174
00:06:33,013 --> 00:06:35,153
والذي قام بتفجيره شخص ما
فور ما عرفنا مكانه

175
00:06:36,495 --> 00:06:39,472
يبدو انها تصرفات الرجل المطلوب بالنسبة لي

176
00:06:39,474 --> 00:06:41,315
بالواقع،
كل شئ يبدو غامض ومريــح

177
00:06:41,317 --> 00:06:43,323
ما أمرك يـا(غيب)؟

178
00:06:43,325 --> 00:06:45,097
أهذا بسبب اننا لم نحضره حيا؟

179
00:06:45,099 --> 00:06:46,370
لست متأكدا بأننا قبضنا عليه على الاطلاق

180
00:06:46,372 --> 00:06:47,442
ولكن ان كان ذلك، فـ أجل

181
00:06:47,444 --> 00:06:48,982
انظر، أنا النائب العام

182
00:06:48,984 --> 00:06:51,024
أفضل ان اضع انساناً حياً على المنصة

183
00:06:51,026 --> 00:06:54,573
حسناـ تعلم بأنني أفضل أن أسال انساناً حياً

184
00:06:54,575 --> 00:06:56,515
لماذا قتل شقيقي الأصغر؟

185
00:06:56,517 --> 00:07:01,001
انظر، بهذا العمل،
اضع جدولي الشخصي جانبا

186
00:07:01,003 --> 00:07:02,341
لكنني فهمت

187
00:07:02,343 --> 00:07:06,224
انت تريد شخصاً شديداً لإنقاذ المدينة

188
00:07:06,226 --> 00:07:08,535
أفضل من كون الرجل يشعر بالحرج

189
00:07:08,537 --> 00:07:10,644
لأنه أشار الى شئ وكان مخطئا.

190
00:07:10,646 --> 00:07:13,925
حظا موفقا بالمؤتمر الصــحفي

191
00:07:19,082 --> 00:07:20,756
لا أعلم حتى كيف علي أن أبدأ؟

192
00:07:20,758 --> 00:07:23,434
أمور(ميرفيلد)أم (الحارس الليلي)؟

193
00:07:24,707 --> 00:07:28,289
حسنا، ربما عليك أن تبدئي بعلاقتك مع تيس

194
00:07:28,291 --> 00:07:29,729
ليس هناك علاقة بيننا

195
00:07:29,731 --> 00:07:31,469
لقد رأتني أعبث بالادلــة

196
00:07:31,471 --> 00:07:33,444
لن تصدق كلمة أقولها

197
00:07:33,446 --> 00:07:36,257
ربما قد حرقت كل صورة تجمعنا

198
00:07:36,259 --> 00:07:37,295
وكل بطاقة الاعيـاد

199
00:07:37,297 --> 00:07:38,534
حسنا، أجل لقد كذبتي

200
00:07:38,536 --> 00:07:40,845
ولاحقتها، وخدرتهــا

201
00:07:40,847 --> 00:07:42,619
لم يكن لديكِ خيار

202
00:07:42,621 --> 00:07:44,628
حسنا أعلم بأنكِ تشعري بالذنب بشأن الكذب

203
00:07:44,630 --> 00:07:46,335
ولكن بكل أمانة

204
00:07:46,337 --> 00:07:48,880
لم يكن سركِ لتخبري أحداً بالمقام الاول

205
00:07:48,882 --> 00:07:52,596
لازلت أكــذب

206
00:07:52,598 --> 00:07:56,178
وعلى الرغم بأن لدي سبب جيد

207
00:07:58,490 --> 00:08:00,766
لم يكن هناك سلاحاً مصوبا الى رأسي

208
00:08:00,768 --> 00:08:03,109
لقد أخترت بأن أكذب عليها

209
00:08:03,111 --> 00:08:05,821
ولن تسامحني مطلقا على ذلك

210
00:08:05,823 --> 00:08:09,438
حسنا، أفضل فرصة لنا هي بـ إقناعها

211
00:08:09,440 --> 00:08:10,911
بأن هذا نداء لها كشٌرطية

212
00:08:10,913 --> 00:08:13,589
لدى(تيس)حس مٌذهل بالعدالة

213
00:08:13,591 --> 00:08:14,928
لو بإمكاني ان اريها ان كل جريمة

214
00:08:14,930 --> 00:08:17,238
شاركت فيها

215
00:08:17,240 --> 00:08:19,415
 ... كنت تحاول انقاذ شخص بريء، عندها سـ

216
00:08:19,417 --> 00:08:21,524
كاثريــن
لقد قتلت أشخاص أيضا

217
00:08:21,526 --> 00:08:24,537
حسنا، لقد قلتي بأنها ترى الامور بالابيض أو الاســود

218
00:08:24,539 --> 00:08:26,781
لكن لم تكن النية القتل

219
00:08:26,783 --> 00:08:29,627
كانت نيتك دائــما هي الحماية

220
00:08:29,629 --> 00:08:32,774
واحيانا، يلزمك استخدام القوة الضروريـة

221
00:08:32,776 --> 00:08:34,615
لن يكون الامر رماديا بالنسبة لها

222
00:08:34,617 --> 00:08:36,022
هذا مانقوم به نحن الشٌرطة

223
00:08:36,024 --> 00:08:37,662
سـتتفهم ذلك

224
00:08:37,664 --> 00:08:39,102
ماذا، ماذا ماذا تفعليـن؟

225
00:08:39,104 --> 00:08:40,408
أيـ ... أين تذهبين؟

226
00:08:40,410 --> 00:08:41,948
علي أن أذهب لـ بناء قضية

227
00:08:41,950 --> 00:08:43,990
لن تصدقني حتى أقوم بإحضار دليل

228
00:08:43,992 --> 00:08:47,941
وعلي ان ارســل للعمل

229
00:08:47,943 --> 00:08:49,916
بأنني لست بحالة طيبة

230
00:08:56,781 --> 00:08:58,822
لقد أتيت حالما سمعت بالقبض عليه

231
00:08:58,824 --> 00:09:00,597
كيــف علمت؟

232
00:09:00,599 --> 00:09:01,802
الكلمات تتناقل

233
00:09:01,804 --> 00:09:04,079
كما تعلم
(فيس بوك)و(تويتر)و(انستقرام

234
00:09:04,081 --> 00:09:05,519
هل كان الخبر على(انستقرام)؟

235
00:09:05,521 --> 00:09:06,624
اطفال اليــوم

236
00:09:06,626 --> 00:09:08,666
 ... حسبت

237
00:09:08,668 --> 00:09:11,847
كما تعلم، لقد كنا شركاء ذات مرة

238
00:09:11,849 --> 00:09:12,851
ظننت أنه علي المرور لأرى كيف يبدو

239
00:09:12,853 --> 00:09:14,827
هذا الحقيـر

240
00:09:14,829 --> 00:09:16,936
يبدون جميعا متشابهون:انهم محترقون

241
00:09:16,938 --> 00:09:19,547
حسنا، جيد، ماذا علي أن أفعل؟

242
00:09:19,549 --> 00:09:22,862
تريدني أن أكون رجل العينات؟

243
00:09:22,864 --> 00:09:25,205
لا، أنا أعمل على هذا

244
00:09:25,207 --> 00:09:27,282
حسنا

245
00:09:29,058 --> 00:09:31,031
مهلا، قبل أن تبدأ

246
00:09:31,033 --> 00:09:33,007
اظن أن علينا ان ندعـو

247
00:09:33,009 --> 00:09:34,179
او نضع رهاناً حيث متعة أكثر

248
00:09:34,181 --> 00:09:35,585
بربك

249
00:09:35,587 --> 00:09:36,891
لنرى كيف يبدو أولئك الحمقى

250
00:09:36,893 --> 00:09:39,067
لدي أناس ينتظرون النتائــج

251
00:09:39,069 --> 00:09:40,607
دعهم ينتظرون، فلمرة واحدة

252
00:09:40,609 --> 00:09:41,980
نحن العلماء لدينا السٌلطة

253
00:09:41,982 --> 00:09:43,285
جرب ذلك

254
00:09:43,287 --> 00:09:44,993
لنرى أي الجثث هو مخلوقنا

255
00:09:44,995 --> 00:09:46,835
 ... واحد، اثنان، ثلاثه أم اربعة

256
00:09:46,837 --> 00:09:48,241
لاتلمس انابيب الاختبــار

257
00:09:48,243 --> 00:09:49,680
ايفان، مرحبا

258
00:09:49,682 --> 00:09:50,819
أهــلا

259
00:09:50,821 --> 00:09:53,096
المحققة تشاندلر

260
00:09:53,098 --> 00:09:54,804
(الاستاذ(فوربس

261
00:09:54,806 --> 00:09:57,348
(انا زميل الطبيب(ماركس

262
00:09:57,350 --> 00:09:59,826
انا متحمس بأنه هنا

263
00:09:59,828 --> 00:10:01,031
اذن حصلنا على الشخص المطلوب؟

264
00:10:01,033 --> 00:10:02,805
لم نتأكد بـعد

265
00:10:02,807 --> 00:10:04,379
فـ لدي بعض المقاطعات

266
00:10:04,381 --> 00:10:06,823
لكن لم يسمح لي بالاقتراب من انابيب الاقتراب

267
00:10:06,825 --> 00:10:09,067
لاتقلقي بشأنـه

268
00:10:09,069 --> 00:10:11,980
انه حريص جدا - 
لم أجئ بسبب ذلك - 

269
00:10:11,982 --> 00:10:13,085
أيمكنني التحدث اليك للحظة؟

270
00:10:13,087 --> 00:10:15,361
طبعا

271
00:10:15,363 --> 00:10:18,911
لاتلمس أي شئ

272
00:10:21,222 --> 00:10:23,430
اذن، اعلم بأن لديك ملف يحوي كل شئ

273
00:10:23,432 --> 00:10:26,912
متعلق بذلك، وكنت أتساءل لو بإمكاني أخذه؟

274
00:10:26,914 --> 00:10:28,352
فقط لهذا اليوم؟

275
00:10:28,354 --> 00:10:29,758
كات، انا لا أعتزم المضي قدما

276
00:10:29,760 --> 00:10:30,762
في أي من أبحاث الحمض المتنوع

277
00:10:30,764 --> 00:10:33,374
لا، ولا أنا أيضا

278
00:10:33,376 --> 00:10:34,847
الجميع بحاجة الى معرفة

279
00:10:34,849 --> 00:10:36,889
ماذا كان الحمض النووي مطابق للحالات السابقة.

280
00:10:36,891 --> 00:10:38,898
أجل، اردت أن أنعش ذاكرتي وحسب

281
00:10:38,900 --> 00:10:40,372
على كل تفاصيل الجرائم

282
00:10:40,374 --> 00:10:41,443
حتى اتمكن من كتابة تقريري.

283
00:10:41,445 --> 00:10:43,787
مالم يكن هناك سبب آخر

284
00:10:43,789 --> 00:10:45,461
يجعلك تتمسك به

285
00:10:45,463 --> 00:10:47,135
آبداً

286
00:10:47,137 --> 00:10:48,508
حسنا، اريد العــودة

287
00:10:48,510 --> 00:10:50,249
لإكمال البحــث

288
00:10:50,251 --> 00:10:51,320
حسنا

289
00:10:51,322 --> 00:10:52,626
تشاندلر

290
00:10:52,628 --> 00:10:54,903
اهلا(جو) انا على عجلة من أمري

291
00:10:54,905 --> 00:10:55,941
أين كنتِ بحق الجحيم؟

292
00:10:55,943 --> 00:10:56,945
أعمل على القضية

293
00:10:56,947 --> 00:10:58,586
اذن انتِ مستـعدة

294
00:10:58,588 --> 00:11:00,159
لأجـل ماذا؟

295
00:11:00,161 --> 00:11:01,867
تعلم بأن هذا ليس بالوقت المناسب حقا

296
00:11:01,869 --> 00:11:03,809
أخبريهم بذلك

297
00:11:03,811 --> 00:11:05,416
هل المدينة آمنه أيتها المحققة (تشاندلر)؟

298
00:11:05,441 --> 00:11:06,467
محققة (تشاندلر)؟

299
00:11:06,468 --> 00:11:08,810
أيمكنك تأكيد القبض على الحارس الليلي

300
00:11:08,811 --> 00:11:10,785
ألديك مزيد من التفاصيل بشأن الأمر؟

301
00:11:12,696 --> 00:11:14,167
هل صحيح بأن هناك عدة ضحايا بمكان الحادث؟

302
00:11:14,169 --> 00:11:16,778
أيمكنك أن تخبرينا أي شئ بشأن القاتل؟

303
00:11:21,706 --> 00:11:23,445
هاك بعض الماء

304
00:11:23,447 --> 00:11:24,918
لابأس

305
00:11:24,920 --> 00:11:26,491
لن أقوم بإيذائكِ مفهوم؟

306
00:11:26,493 --> 00:11:28,266
اريد الحديث وحسب

307
00:11:29,640 --> 00:11:30,677
لقد أخذنا سلاحكِ

308
00:11:30,679 --> 00:11:32,686
فقط ... بالوقت الراهن حسنا؟

309
00:11:32,688 --> 00:11:34,058
حتى لا يتأذى أحد

310
00:11:34,060 --> 00:11:36,503
كات؟ أين كاثريــن؟

311
00:11:36,505 --> 00:11:38,411
ذهبت الى القسم، ولكنها ستعود

312
00:11:38,413 --> 00:11:39,817
 ... وسوف تشرح لكِ

313
00:11:39,819 --> 00:11:42,227
لقد أخبرت العمل بمكان تواجدي بالضبط

314
00:11:42,229 --> 00:11:43,768
سوف يجدوني

315
00:11:43,770 --> 00:11:46,145
أتذكرين محاولة (كاثرين) بإخباركِ

316
00:11:46,147 --> 00:11:48,824
عن بعض التجارب؟

317
00:11:48,826 --> 00:11:51,033
أجل، بينما كنت تعتدي علي،
اذكر تماما

318
00:11:51,035 --> 00:11:53,578
يمكنك اضافة ذلك الى صفحة سجلك

319
00:11:53,580 --> 00:11:55,653
تعلمين، مالم تخبركِ(كاثرين)اياه

320
00:11:55,655 --> 00:11:57,026
 ... هي تلك

321
00:11:58,736 --> 00:12:02,786
المنظمة التي حولتني للشئ الذي رأيتني عليه

322
00:12:02,788 --> 00:12:06,401
كما تعلمين، لقد أخفقوا

323
00:12:06,403 --> 00:12:08,812
وقتلوا وحدتي بالكامل
للتغطية على هذا الامر

324
00:12:08,814 --> 00:12:12,528
وسوف يفعلون الشئ نفسه لي،
او لأي شخص يعرفني

325
00:12:12,530 --> 00:12:14,671
حسن، هذا السبب الذي جعلها لم تخبركِ بالأمر

326
00:12:14,674 --> 00:12:16,077
او لم تخبرني بسبب

327
00:12:16,079 --> 00:12:17,785
انها تأوي سفاحا

328
00:12:17,787 --> 00:12:20,162
انا لست بـسفـ ... - 
ماذا؟ - 

329
00:12:20,164 --> 00:12:22,137
أأنت مجر قاتل لسلسلة من الناس؟

330
00:12:22,139 --> 00:12:25,620
اضطررت أن اجعل أسرتي وحياتي
وكل شخص عرفني

331
00:12:25,622 --> 00:12:27,361
يعتقد بأنني ميت

332
00:12:27,363 --> 00:12:28,901
مقتول في معركة

333
00:12:28,903 --> 00:12:30,542
في أفغانستان

334
00:12:30,544 --> 00:12:34,292
حسنا، عدم اخباركِ كان لسلامتك الشخصية

335
00:12:34,294 --> 00:12:35,932
هذا كل مافي الامر

336
00:12:35,934 --> 00:12:39,983
وجدنا بصمات لرجل ميت

337
00:12:39,985 --> 00:12:42,796
بيطري ميت،
بمسرج جريمة قديم

338
00:12:42,798 --> 00:12:45,006
محررة الازياء المقتول
ذلك كان انت

339
00:12:45,008 --> 00:12:46,814
قمت باجرء الانعاش الرئوي لها

340
00:12:46,816 --> 00:12:48,119
كان ذلك قبل عام تقريبا

341
00:12:48,121 --> 00:12:50,363
كانت تكذب علي من ذلك الوقت؟

342
00:12:50,365 --> 00:12:52,941
وكان الكذب يقتلها، صدقيني

343
00:12:52,943 --> 00:12:55,619
 ... كانت تفعل ذلك فقط لـ

344
00:12:55,621 --> 00:12:57,929
لحماتي، افهم ذلك،
شكرا

345
00:12:57,931 --> 00:13:00,976
وبصديقات من هذا القبيل،
من يحتاج الى سفاحين

346
00:13:00,978 --> 00:13:02,818
رغم ذلك،
على مايبدو هي تٌحب مواعدتهم

347
00:13:02,820 --> 00:13:05,964
ربما ينبغي علينا أن ننتظر
حتى عودة كاثرين

348
00:13:12,294 --> 00:13:14,570
أعتبرها كـ موافقة

349
00:13:14,572 --> 00:13:17,851
أيتها المحققه تشاندلر بشأن المعلومة الكبير من رايكرز

350
00:13:17,853 --> 00:13:19,893
أتخبرينا بأي شئ عن القاتل؟

351
00:13:19,895 --> 00:13:21,433
كما قلت من قبل لست قادرة،
على كشف أي تفاصيل بالوقت الحالي

352
00:13:23,244 --> 00:13:25,552
وماذا عن المخبر؟ اي معلومات عن ذلك؟

353
00:13:25,554 --> 00:13:27,761
ايها الساده والسيدات

354
00:13:27,763 --> 00:13:29,435
لقد أخبرناكم كل شئ نعرفه

355
00:13:29,437 --> 00:13:31,177
وعلى الرغم بأننا متفائلين بأنه الرجل المطلوب

356
00:13:31,179 --> 00:13:33,587
شرطة نيويورك تدعوكم للبقاء

357
00:13:33,589 --> 00:13:34,859
متيقظين وحذرين

358
00:13:34,861 --> 00:13:35,964
سنخبركم حالما يكون

359
00:13:35,966 --> 00:13:37,002
هناك تطورات جديدة

360
00:13:37,004 --> 00:13:38,141
شكراً جزيــلاً

361
00:13:40,955 --> 00:13:42,527
كنتِ غامضة على نحو ملائم هناك

362
00:13:42,529 --> 00:13:44,033
ولكن بشكل غير رسمي

363
00:13:44,035 --> 00:13:46,142
الأسئلة التي كان يسألها الصحفي؟

364
00:13:46,144 --> 00:13:47,482
أيمكنك الاجابة عليها؟

365
00:13:47,484 --> 00:13:49,390
بعضها، لكن حقا يجب ان اذهب الآن

366
00:13:49,392 --> 00:13:51,164
أي الأسئلة؟

367
00:13:51,166 --> 00:13:54,212
تلك التي جعلتنا نذهب الى المستودع،
ونحطم القضية

368
00:13:54,214 --> 00:13:55,618
يمكنكِ ان تكوني محامية

369
00:13:55,620 --> 00:13:57,559
اذن، اتظني بأننا قبضنا على الرجل المطلوب؟

370
00:13:57,561 --> 00:13:59,033
أجل - 
صحيح - 

371
00:13:59,035 --> 00:14:00,506
يجب ان تكوني الى جانب معلوماتك

372
00:14:00,508 --> 00:14:01,912
ماذا بشأن فارغاس؟

373
00:14:01,914 --> 00:14:05,328
ماذا بشأنها؟ - 
ماهو رأيــها؟ - 

374
00:14:05,330 --> 00:14:08,073
 ... لا أعلم،
انها ليست شريكتي بعد الآن، لذا

375
00:14:08,075 --> 00:14:10,183
اذت لست قلقة بأنها؟ - 
ولم علي أن أقلق؟ - 

376
00:14:10,185 --> 00:14:11,856
الطبيب الشرعي لم ينتهي بعد

377
00:14:11,858 --> 00:14:14,233
ربما لايزال القاتل طليقا

378
00:14:14,235 --> 00:14:16,611
وعلى حد علمنا، كانت تتبع دليل

379
00:14:16,613 --> 00:14:18,284
لقد أخبرت (جو)بالبريد انها ليست على مايرام

380
00:14:18,286 --> 00:14:20,059
اجل

381
00:14:20,061 --> 00:14:21,566
اجل، انها مريضة جدا
ولاتستطيع الرد على مكالماتي

382
00:14:21,568 --> 00:14:23,240
(تعلمين،اظن بأنني سأرسل(غارنت)و(نويل

383
00:14:23,242 --> 00:14:25,651
لشقتها للتأكد للاطمئنان عليها

384
00:14:25,653 --> 00:14:27,526
حسنا،أتعلم ماذا، سأذهب أنا

385
00:14:27,528 --> 00:14:29,267
بما انك قلق عليها، سأذهب

386
00:14:29,269 --> 00:14:31,075
ظننت بأن عليك الذهاب لمكان آخـر

387
00:14:31,077 --> 00:14:33,150
أتعلم ماذا، انها شريكتي
ولدي مفتاح

388
00:14:33,152 --> 00:14:34,992
سأذهب معكِ

389
00:14:34,994 --> 00:14:37,102
ليس عليك، ليس عليك فعل ذلك

390
00:14:37,104 --> 00:14:39,277
 ... انا متأكدة بأن لديك الكثير من الاشياء التي

391
00:14:39,279 --> 00:14:41,286
بالفعل لدي، لكن ليس هناك أهم من

392
00:14:41,288 --> 00:14:44,032
التأكد بأن احدى محققاتنا بخير

393
00:14:44,034 --> 00:14:45,371
عليك القيادة

394
00:14:45,373 --> 00:14:48,652
حسناً

395
00:14:54,848 --> 00:14:57,257
ربما قد تخلت عن كلانا

396
00:14:57,259 --> 00:14:58,697
لا،لا
انها قادمة

397
00:14:58,699 --> 00:15:01,710
انا كٌنت أؤمن بها أيضا،
انظر كيف إنتهى بي الامر

398
00:15:01,712 --> 00:15:04,724
إذن ماذا تظنها ربحت من تلك العلاقة؟

399
00:15:04,726 --> 00:15:07,737
أعني لأن هذا ليس قصراً فاخراً

400
00:15:07,739 --> 00:15:09,511
وليس تقدماً مهنياً

401
00:15:09,513 --> 00:15:12,090
فهي تواجه عقوبة السجن
لذا ما الذي يفوتني هنا؟

402
00:15:12,092 --> 00:15:13,362
لا أعلم

403
00:15:13,364 --> 00:15:17,280
تعلمين، بأنني حاولت أن أبعدها

404
00:15:17,282 --> 00:15:19,623
كلما إزدادت صعوبة الحصول علي الشىء
كلما إستحق العناء؟

405
00:15:19,625 --> 00:15:22,871
نعم، يغريك الأمر في البداية
لكنك تتجاوزه في النهاية

406
00:15:22,873 --> 00:15:24,779
إذن ماذا؟

407
00:15:24,781 --> 00:15:27,625
تعلمين،
ربما لا أكون بذلك السوء

408
00:15:27,627 --> 00:15:31,174
حسنا، انصتي ربما علينا ان تستفيد من هذا الوقت

409
00:15:31,176 --> 00:15:33,517
لنعرف بعضنا البعض

410
00:15:34,825 --> 00:15:36,665
تعلمين، بأنكِ وأنا

411
00:15:36,667 --> 00:15:38,741
لدينا الكثير من القواسم المشتركة

412
00:15:41,354 --> 00:15:43,193
أنا أنحدر من عائلة من رِجال الإطفاء

413
00:15:43,195 --> 00:15:45,671
وأخبرتني (كاثرين)أنكِ تنحدرين
من عائلة من رِجال الشٌرطة

414
00:15:45,673 --> 00:15:47,680
ولديكِ الكثير من الأخوة

415
00:15:47,682 --> 00:15:51,932
أجل، انا كان لديّ شقيقان

416
00:15:51,934 --> 00:15:53,405
 ... لقد

417
00:15:53,407 --> 00:15:55,281
ماتا في حادثة البرجيـن

418
00:15:55,283 --> 00:15:56,854
أتلعب بكارت التعاطف؟

419
00:15:56,856 --> 00:16:00,303
لا، انا فقط العب بكروت تعاملت معها

420
00:16:00,305 --> 00:16:03,216
تعلمين ما القاسم الآخر المشترك بيننـا؟

421
00:16:05,560 --> 00:16:08,707
أن كلانا يهتم ب(كاثرين)من صميم أعماقه

422
00:16:08,709 --> 00:16:11,553
أعلم بأنكِ غاضبة منها

423
00:16:11,555 --> 00:16:15,235
في الوقت الحالي،
لكن انظري،ها أنت ذا

424
00:16:15,237 --> 00:16:18,249
اجل، محبوسة ضد رغبتك
ولكن كما تعلمين

425
00:16:18,251 --> 00:16:20,292
لاتزالين تحاولين فهمها

426
00:16:20,294 --> 00:16:23,639
وفهم الخيار الذي اتخذته بوجودها معي.

427
00:16:23,641 --> 00:16:25,916
وانا مازلت في حيـرة

428
00:16:25,918 --> 00:16:28,059
أعلم، 

429
00:16:28,061 --> 00:16:32,077
لكن ربما، يمكنكِ المحاولة و ... 

430
00:16:32,079 --> 00:16:34,722
وتستمعين لها عندما، 

431
00:16:34,724 --> 00:16:36,898
توضح الأمور

432
00:16:36,900 --> 00:16:40,179
لكِ

433
00:16:40,181 --> 00:16:42,991
أنتِ جائعة؟

434
00:16:42,994 --> 00:16:44,465
ماذا؟

435
00:16:44,467 --> 00:16:45,938
استطيع سماع صوت معدتكِ

436
00:16:45,940 --> 00:16:48,148
فقط، أستطيع القول

437
00:16:49,856 --> 00:16:51,127
نعم، أظنني جائعة

438
00:16:51,129 --> 00:16:54,711
لدينا بعض ألواح الحلوي، أتريدين واحداً؟

439
00:16:56,619 --> 00:17:00,101
نعم، وأنا في شدة الظمأ ايضاً

440
00:17:17,612 --> 00:17:21,194
رباه !
إسمعي، إسمعي

441
00:17:21,196 --> 00:17:22,701
لا بأس

442
00:17:22,703 --> 00:17:25,145
حسناً، كان بإمكاننا الهرب

443
00:17:25,147 --> 00:17:26,953
كان بإمكاننا أن نكون أبعد ما يكون

444
00:17:26,955 --> 00:17:29,497
لكن (كاثرين) رفضت أن نترككِ خلفنا

445
00:17:29,499 --> 00:17:31,071
أُقسم أن عليكَ قتلي

446
00:17:31,073 --> 00:17:33,146
قبل أن اسمح لكَ
بإبقائي مٌحتجزة هنا أكثر من ذلك

447
00:17:33,148 --> 00:17:35,022
أنظري، أذا سلمتها

448
00:17:35,024 --> 00:17:37,835
ستدمرينها تماماً

449
00:17:37,837 --> 00:17:42,120
حسناً، ستدمرين مهنتها وحياتها بالكامل

450
00:17:42,122 --> 00:17:45,970
أسمعي، أنا لا اطلب منكِ حمايتي

451
00:17:45,972 --> 00:17:50,189
لذا، قبل أن تٌقدمي علي أي فعل

452
00:17:50,191 --> 00:17:51,863
عليكِ أن تتحدثي إليها

453
00:17:52,086 --> 00:17:56,964
أنتِ لست مجرد شٌرطية (تيس) حسناً؟

454
00:17:56,965 --> 00:17:58,303
أنتِ صديقتها

455
00:17:58,764 --> 00:18:00,135
لذا رجاءاً

456
00:18:00,137 --> 00:18:03,550
جديها وتحدثي إليها

457
00:18:05,268 --> 00:18:07,643
حسناً

458
00:18:07,645 --> 00:18:11,560
سأدعكِ تذهبين الآن

459
00:18:29,586 --> 00:18:32,096
كم سيستغرق الأمر؟
سيقرع عندما تجهز

460
00:18:35,326 --> 00:18:38,237
هذا طنين وليس قرع

461
00:18:39,443 --> 00:18:41,953
هل هذا ... ؟

462
00:18:41,955 --> 00:18:43,795
لا
لكن بالحديث عن ذلك

463
00:18:43,797 --> 00:18:45,000
سيشتعلون غضباً

464
00:18:45,002 --> 00:18:46,640
إذا لم يَكٌن أحد هذه الجٌثث ... 

465
00:18:46,642 --> 00:18:48,449
اليس كذلك؟
ليسوا هم من يثيرون قلقي

466
00:18:48,451 --> 00:18:50,077
ليسوا هم؟ إذن، ... ؟

467
00:18:50,102 --> 00:18:51,329
أتذكر المرأة التي حدثتك عنها؟

468
00:18:51,330 --> 00:18:53,638
نعم، (كيتي)؟

469
00:18:53,640 --> 00:18:55,480
(كاثرين)
التي دخلت هنا سابقاً

470
00:18:55,482 --> 00:18:57,522
والتي راسلتني للتو
لتسأل عن النتيجة

471
00:18:57,524 --> 00:19:00,736
في الواقع هي من أبلغت عن القضية، أتذكر؟

472
00:19:01,708 --> 00:19:03,649
مهلاً

473
00:19:03,651 --> 00:19:05,859
ألديكَ مشاعر نحوها؟
ماذا؟

474
00:19:05,861 --> 00:19:07,868
أعني، أعرف أنكَ انضممت لقوي الشر لأجلها

475
00:19:07,870 --> 00:19:10,369
لكن لم أدرك أن هذا بسبب ... 

476
00:19:10,528 --> 00:19:12,535
بسبب أنها في خطر

477
00:19:12,537 --> 00:19:15,013
يا صديقي، عليك ألا تسلٌك هذا الدرب

478
00:19:15,015 --> 00:19:16,453
أنتم تعملون معاً

479
00:19:16,455 --> 00:19:18,394
لا، لن أسلٌك أي درب

480
00:19:18,396 --> 00:19:20,504
منذ متي وأنتَ مٌهتم بحياتي العاطفية؟

481
00:19:20,506 --> 00:19:23,819
لستٌ كذلك، أنا مٌهتم بحياتك ذاتها

482
00:19:25,093 --> 00:19:28,807
تعلم، الآن بما أنكَ تحت سيطرة (ميرفيلد)

483
00:19:28,809 --> 00:19:33,026
لكن بدافع الفضول وحسب
ماذا سيحدث إذا لم تبادلكَ المشاعر؟

484
00:19:33,029 --> 00:19:34,198
لا توجد مشاعر لتبادلها

485
00:19:34,200 --> 00:19:35,705
فقط

486
00:19:35,707 --> 00:19:36,977
لقد فعلتَ كٌل هذا لأجلها

487
00:19:36,979 --> 00:19:38,283
لا أريدك ان تصاب بخيبة أمل

488
00:19:43,902 --> 00:19:46,410
رباه

489
00:19:58,665 --> 00:20:01,042
لا أثر لها

490
00:20:02,518 --> 00:20:04,691
ماذا تفعلين بهاتف (تيس)؟

491
00:20:04,693 --> 00:20:05,963
لقد وجدته هنا

492
00:20:05,965 --> 00:20:07,088
أنتِ تفعلين هذا من مدة طويلة
لتعرفي أكثر من هذا

493
00:20:07,157 --> 00:20:08,393
لقد وجدتِ هاتف شخص مفقود ... 

494
00:20:08,395 --> 00:20:10,436
هي ليست شخص مفقود

495
00:20:10,438 --> 00:20:13,382
أنتِ تفكرين في الأسوء
تخبرين شريككِ أن لديكِ دليل

496
00:20:13,384 --> 00:20:15,994
لم أٌدرك أنكَ شريكي

497
00:20:15,996 --> 00:20:18,103
لستٌ كذلك
لكني بدأت أٌفكر

498
00:20:18,105 --> 00:20:19,910
أنكِ تخفين أمراً ما

499
00:20:19,912 --> 00:20:22,287
بدأت أفكر في عين الشىء عنكَ

500
00:20:22,289 --> 00:20:25,067
مٌدعي عام يخرج في جولة ميدانية؟

501
00:20:25,069 --> 00:20:26,875
هذا عمل رِجال الشٌرطة

502
00:20:26,877 --> 00:20:29,085
لما أنت مٌهتم هكذا ب (فيرجس)؟

503
00:20:29,087 --> 00:20:30,525
ما هو مٌخططك؟

504
00:20:30,527 --> 00:20:34,074
لدىّ مأرب شخصي في هذه القضية

505
00:20:34,076 --> 00:20:37,388
هل تهتم وتوضح مقصدك؟
لا

506
00:20:37,390 --> 00:20:41,171
هذا أكثر غموضاً حتي
من إجابتي في المؤتمر الصحفيّ

507
00:20:41,173 --> 00:20:44,285
الأمر هو، وضعي مع (تيس)شخصي ايضاً

508
00:20:44,287 --> 00:20:47,500
وبالتأكيد لا يستدعي إهتمام مٌدعي عام

509
00:20:47,502 --> 00:20:50,982
فهذا شأنُ بيني وبين صديقتي الفٌضلي

510
00:20:50,984 --> 00:20:52,723
صديقتكِ الفٌضلي، حقاً؟

511
00:20:52,725 --> 00:20:55,434
ظننتٌكِ قٌلتِ أنكما لم تعودا شريكتان

512
00:20:55,436 --> 00:20:58,314
كٌنتٌ مٌخطئة

513
00:21:00,224 --> 00:21:04,207
وعلي مايبدو، أنتَ ايضاً كٌنتَ مٌخطئاً

514
00:21:05,279 --> 00:21:07,655
لقد أتت نتائج الطب الشرعيّ
لقد حصٌلنا علي رَجٌلنا المنشود

515
00:21:07,657 --> 00:21:09,195
لم يعد هناك قاتل طليق بعد الآن

516
00:21:09,197 --> 00:21:10,535
حقاً؟

517
00:21:10,537 --> 00:21:12,209
تبدو مٌحبطاً

518
00:21:12,211 --> 00:21:13,950
أنا كذلك؟

519
00:21:13,952 --> 00:21:16,093
فلقد أردتٌ مقابلته وجهاً لوجه

520
00:21:16,095 --> 00:21:19,642
لكن علي الأقل نعلم الآن
انه لم يؤذي صديقتكِ الفٌضلي

521
00:21:19,644 --> 00:21:22,320
سأطلب سيارة أٌجرة

522
00:21:22,322 --> 00:21:24,429
سأعلمٌكَ عندما أجدها

523
00:21:33,135 --> 00:21:36,382
رباه

524
00:21:38,493 --> 00:21:41,237
(تيس)

525
00:21:41,239 --> 00:21:42,476
ماذا تفعلين هنا؟

526
00:21:42,478 --> 00:21:44,686
أنا ... 
هل كٌنتِ في شقتي؟

527
00:21:44,688 --> 00:21:48,201
قصة طويلة، ذهبت لأحضر
بعض الملفات من المشرحة و ... 

528
00:21:48,203 --> 00:21:49,608
نعم، صحيح، خليلٌكِ الوحش أخبرني

529
00:21:49,610 --> 00:21:51,248
أنكِ ستفسرين لي كٌل شىء

530
00:21:51,250 --> 00:21:53,391
حسناً، واضح، أنا ... 
كيف كَذبتِ علىّ لعام كامل

531
00:21:53,393 --> 00:21:55,668
خدرتيني، وأبقيتني رهينة

532
00:21:55,670 --> 00:21:57,846
آسفة، أني تركتٌكِ هٌناك

533
00:21:57,871 --> 00:21:58,673
ولأجل ماذا؟

534
00:21:58,674 --> 00:22:01,786
لتستطيعي الإختباء مع خليلكِ المٌختل؟

535
00:22:01,788 --> 00:22:03,192
هو ليس مٌختلاً

536
00:22:03,194 --> 00:22:04,230
حسناً

537
00:22:04,232 --> 00:22:06,071
حسناً، إنظري
أنا لستٌ فخورة

538
00:22:06,073 --> 00:22:10,826
بما فعلته ... 
لكن تلك الملفات، كٌلها

539
00:22:10,828 --> 00:22:12,667
لقضايا متورط فيها (فينسنت)

540
00:22:12,669 --> 00:22:14,006
لا أريد النظر في قضايا

541
00:22:14,008 --> 00:22:15,948
يا (تيس) كل شىء يعود بنا لأمي

542
00:22:15,950 --> 00:22:18,292
لقد كان هٌناك

543
00:22:18,294 --> 00:22:20,636
تلك الليلة في الغابة

544
00:22:20,638 --> 00:22:21,942
ذاك ... 

545
00:22:21,944 --> 00:22:25,959
الوحش الذي ظننتني رأيته حينها
لقد كان هو

546
00:22:27,568 --> 00:22:29,877
والقضية التي توليناها
وظهرت فيها بصمات رَجٌل ميت ... 

547
00:22:29,879 --> 00:22:31,685
هذه خمنتٌها بنفسي

548
00:22:31,687 --> 00:22:33,191
لقد حاول إنقاذها

549
00:22:33,193 --> 00:22:36,339
تماماً كما أنقذني وأنقذ (إيفان)

550
00:22:36,341 --> 00:22:38,146
كٌل مرة تورط فيها

551
00:22:38,148 --> 00:22:41,427
كان السبب أنه يحاول فعل الصواب

552
00:22:42,433 --> 00:22:44,441
بإستثناء أنه قتل شقيق (جو)

553
00:22:44,443 --> 00:22:46,417
والذي كان علي وشك إطلاق النار علي (هيذر)

554
00:22:46,419 --> 00:22:48,994
بصمات (داريوس) كانت علي المٌسدس

555
00:22:48,996 --> 00:22:52,744
أتعلمين ماذا؟
يٌمكنكِ إثبات ذلك في المَحكمة

556
00:22:52,746 --> 00:22:54,385
لا يٌمكنكِ أن تكوني القاضي والمٌحلفين

557
00:22:54,387 --> 00:22:56,796
بينما يتجول (فينسنت) لاعباً دور الجلاد

558
00:22:56,798 --> 00:22:58,403
إنهم يطاردونه (تيس)

559
00:22:58,405 --> 00:23:00,981
هذا لا يضعٌكِ فوق القانون

560
00:23:00,983 --> 00:23:05,266
أعرف أنكِ سترين الأمر بهذه الطريقة
وأنا أتفهم

561
00:23:05,268 --> 00:23:07,945
وهذا جزء من أسباب
عدم إخباري لكِ

562
00:23:07,947 --> 00:23:09,418
لأن ... 

563
00:23:09,420 --> 00:23:11,963
الأمور بالنسبة لكِ إما أبيض او أسود
وهذا الأمر ... 

564
00:23:11,965 --> 00:23:13,537
إذن هذه غلطتي أنا؟
لا

565
00:23:13,539 --> 00:23:16,382
لا

566
00:23:16,384 --> 00:23:19,295
هذه غلطتي أنا

567
00:23:19,297 --> 00:23:20,903
وخاصة ... 

568
00:23:20,905 --> 00:23:22,811
تركٌكِ وحيدة في تلك الأنفاق

569
00:23:22,813 --> 00:23:24,018
أهذا ما تٌركزين عليه؟

570
00:23:24,019 --> 00:23:25,858
بعد رؤية صورنا تلك

571
00:23:25,860 --> 00:23:29,206
في شقتكِ، نعم

572
00:23:30,178 --> 00:23:32,186
كٌل شىء آخر يبدو أشبه ب ... 

573
00:23:32,188 --> 00:23:34,127
وضعاً مٌستحيلاً

574
00:23:34,129 --> 00:23:38,079
ولا أعرف ماذا كان يمكنني فعله
بشكل مٌختلف، لكن ... 

575
00:23:38,081 --> 00:23:40,389
ترك ... 

576
00:23:40,391 --> 00:23:42,565
ترك صديقتي الفٌضلي

577
00:23:42,567 --> 00:23:45,378
لتستيقظ فزعة

578
00:23:45,380 --> 00:23:47,185
ووحيدة

579
00:23:47,187 --> 00:23:49,830
في نفق؟

580
00:23:51,171 --> 00:23:53,446
أنا في غاية الآسف

581
00:23:55,221 --> 00:23:57,531
وبعد فعل هذا، أنا ... 

582
00:23:57,533 --> 00:24:01,449
لا أصدق اني أطلب منكِ أن تكوني صديقتي

583
00:24:01,451 --> 00:24:05,064
وأن ... تثقي بي

584
00:24:05,066 --> 00:24:09,986
الشخص الذي وقعت في حبه

585
00:24:09,988 --> 00:24:12,095
ليس وحشاً

586
00:24:12,097 --> 00:24:14,372
هو ليس كذلك

587
00:24:14,374 --> 00:24:16,448
العالم مكان أفضل

588
00:24:16,450 --> 00:24:20,366
وأكثر أماناً بوجوده فيه

589
00:24:24,821 --> 00:24:27,363
ربما بالنسبة لكِ

590
00:24:29,038 --> 00:24:31,683
وربما أكون استوعبت الصورة، لكن ... 

591
00:24:31,685 --> 00:24:34,897
لا يٌمكن أن أكون صديقتكِ
ليس بعد كٌل ما جري

592
00:24:36,605 --> 00:24:39,618
عليك تسليم (فينسنت) للسٌلطات

593
00:24:39,620 --> 00:24:41,191
(تيس)
انظري

594
00:24:41,193 --> 00:24:43,501
خَليلٌكِ طلب مني ألا أدمر حياتكِ

595
00:24:43,503 --> 00:24:45,443
وأنا لن أفعل

596
00:24:45,445 --> 00:24:47,619
سأتستر عليكِ

597
00:24:47,621 --> 00:24:50,465
لكن فقط في حال سلمته للسٌلطات

598
00:24:56,192 --> 00:24:58,467
حسناً، لن أكذب عليكِ أكثر من ذلك

599
00:25:01,147 --> 00:25:03,925
لا يٌمكنني فعل هذا

600
00:25:13,903 --> 00:25:15,944
أنا في غاية الآسف

601
00:25:15,946 --> 00:25:18,155
نعم

602
00:25:20,466 --> 00:25:22,105
هاتفكِ

603
00:25:45,845 --> 00:25:50,095
نعم، هذه (فيرجس) تتصل ب(جو)

604
00:25:53,345 --> 00:25:55,921
حسناً، احتاج أن يأتي (جرانت)و(نويل)لمقابلتي

605
00:25:55,923 --> 00:25:57,864
لقد أمسكنا بالشخص الخطأ

606
00:26:20,988 --> 00:26:23,131
لقد كانت في المشرحة من ساعتين ونصف

607
00:26:23,133 --> 00:26:24,737
إذن أين هي؟
لا أعلم

608
00:26:24,739 --> 00:26:26,244
غالبا مازالت تتحدث إلي (تيس) حسناً؟

609
00:26:26,246 --> 00:26:28,889
كان يٌفترض أن تٌحدثها هنا معك

610
00:26:28,891 --> 00:26:30,964
حسناً، علينا الذهاب
ستٌسلمنا(تيس) للسٌلطات

611
00:26:30,967 --> 00:26:33,208
ما ... ؟ حسناً
هل تحدثت إليكِ؟

612
00:26:33,210 --> 00:26:36,188
رائع، ألم تأتي لرؤيتكِ؟
عرفت ذلك

613
00:26:36,190 --> 00:26:37,929
نوعاً ما
لكن هذا ليس مٌهما حالياً

614
00:26:37,931 --> 00:26:39,100
هل أريتها الملفات عني؟

615
00:26:39,102 --> 00:26:40,775
لقد كٌنتَ مٌحقاً
لن يفلح الأمر من وجهة نظرها كشٌرطية

616
00:26:40,777 --> 00:26:42,148
ولا حتي من وجهة نظرها كصديقة

617
00:26:42,150 --> 00:26:43,052
هذه صدمة

618
00:26:43,054 --> 00:26:44,592
لا أصدق

619
00:26:44,594 --> 00:26:46,233
أنكَ أطلقت سراحها
لأنكِ لم تزعجي نفسكِ بالحضور !

620
00:26:46,235 --> 00:26:47,907
وهو لم يعرف كيف يٌجري مٌحادثة بسيطة

621
00:26:47,909 --> 00:26:49,848
ليس هذا وقت توجيه الإتهامات (جي تي) حسناً؟

622
00:26:49,850 --> 00:26:51,355
أنتَ الشخص الوحيد الذي لا يبحثون عنه

623
00:26:51,357 --> 00:26:53,665
أحضر السيارة وقابلنا عند
المدخل الشمالي الشرقي

624
00:26:53,667 --> 00:26:55,206
سنلقاك هٌناك

625
00:26:55,208 --> 00:26:56,913
لقد تمكنا أخيراً من إقناعهم أنك ميت

626
00:26:56,915 --> 00:26:59,524
والآن كلاكما أفسد الأمر

627
00:27:05,652 --> 00:27:07,728
أتخافين الظلام؟

628
00:27:07,730 --> 00:27:09,736
أتريدين أن أمسك بيديكِ؟

629
00:27:09,738 --> 00:27:12,181
أنا خائفة أكثر من كونكم
تتسرعون في إطلاق النار

630
00:27:12,183 --> 00:27:13,721
إسمعا، (تشاندلر) ربما تكون

631
00:27:13,723 --> 00:27:15,060
بالأسفل تبحث عن ذاك الرَجٌل

632
00:27:15,062 --> 00:27:17,639
لذا لا تطلقا النار علي أي شىء يتحرك

633
00:27:17,641 --> 00:27:21,421
حاولي لمرة (فيرجاس) ألا
تكوني فتاة كشافة مٌزعجة

634
00:27:25,105 --> 00:27:27,816
يا رِفاق

635
00:27:27,818 --> 00:27:30,026
ماذا قٌلت للتو؟

636
00:27:30,028 --> 00:27:32,470
أتمني ألا يقدم الفأر شكوي

637
00:27:32,472 --> 00:27:34,144
نعم

638
00:27:34,146 --> 00:27:35,852
ما هذا؟

639
00:27:35,854 --> 00:27:37,794
هل رأيتِ شيئاً يٌعجبكِ (فيرجس)

640
00:27:37,796 --> 00:27:39,066
الم تري عصا ماشية من قبل؟

641
00:27:39,068 --> 00:27:40,874
لا أنا فقط مندهشة
أنكما احضرتما واحدة معكم هنا

642
00:27:40,876 --> 00:27:43,519
لقد أخبرتنا أن الرَجٌل خطر
لذا أتينا مٌستعدين

643
00:27:43,521 --> 00:27:47,336
نعم، لكني لم أقل انه نوع من الحيوانات

644
00:27:48,207 --> 00:27:51,187
ماذا؟ ماذا تعرفان يا رفاق؟

645
00:27:51,189 --> 00:27:53,520
لم لا تتركينا نتولي الأمر، إتفقنا؟

646
00:27:53,545 --> 00:27:54,553
لا سبيل لهذا

647
00:27:54,807 --> 00:27:56,378
ليس إذا كانت (تشاندلر) بالأسفل

648
00:27:56,380 --> 00:27:58,990
أنظري، ما يجري أكثر مما تعرفينه بقليل

649
00:27:58,992 --> 00:28:00,229
ماذا يعني هذا؟

650
00:28:00,231 --> 00:28:01,635
من أنتما يا رفاق؟

651
00:28:01,637 --> 00:28:03,811
لا أحد، تراجعي للخلف

652
00:28:03,813 --> 00:28:05,954
لن أتراجع لأي مكان

653
00:28:05,956 --> 00:28:08,565
أنتما لا تتبعان بروتوكول الشُرطة

654
00:28:29,358 --> 00:28:32,137
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
أنت من أطلقت النار عليها !

655
00:28:32,139 --> 00:28:33,658
نعم، بعد أن بدأت العبث معها

656
00:28:33,683 --> 00:28:34,448
أنظر، لقد ماتت

657
00:28:34,449 --> 00:28:36,857
لذا لن تٌبلغ عنا
و (لوان) يعرف أننا هٌنا بالأسفل

658
00:28:36,859 --> 00:28:39,000
سيجدون جٌثتها
وهو سيتستر علينا

659
00:28:49,281 --> 00:28:51,590
ماذا تحديداً

660
00:28:51,592 --> 00:28:52,928
قالت (تيس)؟

661
00:28:52,930 --> 00:28:54,435
قالت أنها ستٌسلمنا للسٌلطات

662
00:28:54,437 --> 00:28:56,377
ماذا، حتي أنتِ؟

663
00:28:58,287 --> 00:28:59,859
أنتِ تكذبين

664
00:28:59,861 --> 00:29:01,835
حسناً، (تيس)قالت أنها ستتستر علىّ

665
00:29:01,837 --> 00:29:03,944
إذا سلمتٌكَ للسٌلطات

666
00:29:03,946 --> 00:29:06,321
وهذا ما لن أفعله كما هو واضح، لذا ... 

667
00:29:06,323 --> 00:29:08,129
إنهم يسعون خلفي أنا وليس أنتِ

668
00:29:08,131 --> 00:29:11,377
عودي ل(تيس) واخبريها انكِ ستسلمينني

669
00:29:11,379 --> 00:29:12,884
ماذا؟ لا
بحلول ذلك الوقت

670
00:29:12,886 --> 00:29:14,256
سأكون توجهت بعيداً

671
00:29:14,258 --> 00:29:16,834
لقد منحتكِ خياراً (كاثرين)

672
00:29:16,836 --> 00:29:19,212
حسناً، ومازالت مستعدة لحمايتكِ

673
00:29:19,213 --> 00:29:21,949
بهذه الطريقة ستستعيدين صداقتكِ ومهنتكِ

674
00:29:21,950 --> 00:29:23,518
أنتَ لن تترٌكني

675
00:29:23,558 --> 00:29:26,302
أنا السبب في وضعكِ
في هذا الموقف الغبيّ

676
00:29:26,304 --> 00:29:29,114
وأنا ايضاً
لولاي، انت و ... 

677
00:29:29,116 --> 00:29:31,692
أنتَ و(جي تي) كنتما لتكونا
في مخبأكما الأرضي الآن

678
00:29:31,694 --> 00:29:33,701
(فينسنت)

679
00:29:33,703 --> 00:29:35,810
طيلة الوقت كٌنتَ تقول

680
00:29:35,812 --> 00:29:37,719
أن على الشركاء

681
00:29:37,721 --> 00:29:38,757
أن يساندوا بعضهم

682
00:29:38,759 --> 00:29:40,867
وأنت، أنت شريكي

683
00:29:40,869 --> 00:29:42,038
هيا

684
00:29:42,040 --> 00:29:43,980
لقد فقدتُ شريكة بالفعل اليوم

685
00:29:43,982 --> 00:29:47,060
ولن أفقد شريكاً آخراً

686
00:29:50,744 --> 00:29:52,986
أحدهم قادم
هيا

687
00:30:08,289 --> 00:30:11,770
النجدة، النجدة

688
00:30:13,176 --> 00:30:15,051
إنهم رِجال شٌرطة

689
00:30:17,764 --> 00:30:20,275
حسناً، سالفت أنتباههم بينما
تتسللين من خلفهم، حسناً؟

690
00:30:20,300 --> 00:30:21,078
حسناً

691
00:30:21,079 --> 00:30:23,154
ها هو ! ها هو !

692
00:30:23,156 --> 00:30:26,167
مهلاً، نريده حياً

693
00:30:36,078 --> 00:30:37,818
مهلاً

694
00:30:39,158 --> 00:30:40,329
النجدة

695
00:31:33,399 --> 00:31:34,971
هل يسمعني أحد؟

696
00:31:39,258 --> 00:31:41,500
أنت بخير؟

697
00:31:47,695 --> 00:31:49,469
وأنتِ؟

698
00:31:50,642 --> 00:31:52,950
بإستثناء أن لدينا شٌرطيين ميتين
لا أظنهم

699
00:31:52,953 --> 00:31:54,792
كانا مٌجرد شٌرطيين

700
00:31:54,794 --> 00:31:57,656
حسناً، علينا أن نخرج من هنا

701
00:31:57,657 --> 00:31:59,349
مهلاً، مهلاُ، ماذا عن (تيس)؟

702
00:31:59,350 --> 00:32:01,390
انها الوحيدة التي تعلم أننا هٌنا بالأسفل

703
00:32:01,392 --> 00:32:03,299
لذا لابد أنها أخبرتهم
لكن أين هي؟

704
00:32:03,301 --> 00:32:05,643
مازالت قلقة عليها حتي بعد أن سلمتنا

705
00:32:05,645 --> 00:32:07,685
لن أغادر حتي نعثر عليها

706
00:32:07,687 --> 00:32:11,033
حسناً، علينا أن ننفصل الآن

707
00:32:18,100 --> 00:32:20,307
(تيس)

708
00:32:35,577 --> 00:32:37,919
تيس؟

709
00:32:42,440 --> 00:32:44,582
تيس؟

710
00:32:44,584 --> 00:32:46,356
امسكي يدي

711
00:32:48,567 --> 00:32:50,207
إمسكي الحاجز الحديدي

712
00:33:05,207 --> 00:33:07,215
هيا

713
00:33:07,217 --> 00:33:08,555
تمسكي بيدي، هيا

714
00:33:08,557 --> 00:33:10,362
لقد تمكنتِ منها

715
00:33:10,364 --> 00:33:12,471
لقد تمكنتِ منها، هيا، لابأس ستكونين بخير

716
00:33:12,473 --> 00:33:14,179
لا بأس، هيا

717
00:33:14,181 --> 00:33:15,484
هيا، هيا

718
00:33:17,395 --> 00:33:20,373
لا بأس، أنتِ في آمان الآن

719
00:33:20,375 --> 00:33:23,621
هل أنتِ بخير؟

720
00:33:23,623 --> 00:33:25,529
كيف عرفت أني ... ؟
لقد كانت كاثرين

721
00:33:25,531 --> 00:33:28,542
رباه
رباه

722
00:33:35,541 --> 00:33:37,845
أنا في غاية الآسف

723
00:33:37,846 --> 00:33:40,054
لا، لا بأس

724
00:33:46,121 --> 00:33:49,534
رباه، أظنني أحتاج للقاح
ضد التيتانوس بعد هذا

725
00:33:49,536 --> 00:33:51,141
ماذا عن بعض المشروب؟

726
00:33:51,143 --> 00:33:52,548
وهذا ايضا

727
00:33:54,927 --> 00:33:57,235
هل أنتِ بخير؟

728
00:33:57,237 --> 00:34:00,750
ماذا، أتعنين الآن بما أني
أعيش في عالم رمادي اللون؟

729
00:34:00,752 --> 00:34:02,458
لم أعني ما قلته سابقاً

730
00:34:02,460 --> 00:34:06,475
عن كونكِ دائما إما أبيض وإما أسود

731
00:34:06,477 --> 00:34:09,790
لأني لستٌ كذلك

732
00:34:09,792 --> 00:34:12,937
فأنا أقيم علاقة مع رئيسي المتزوج

733
00:34:12,939 --> 00:34:15,315
صحيح

734
00:34:15,317 --> 00:34:16,788
لكني أفهم لما لم تخبريني

735
00:34:18,866 --> 00:34:20,973
أظن لدىّ الكثير من الأسئلة

736
00:34:20,975 --> 00:34:24,422
سأحاول إجابة كل ما يمكنني منها

737
00:34:26,632 --> 00:34:29,845
هل أذي ابداً شخصاً برئياً من قبل؟

738
00:34:29,847 --> 00:34:34,299
لا ... ليس منذ كان في أفغانستان

739
00:34:34,301 --> 00:34:36,273
ماذا ايضاً؟

740
00:34:36,275 --> 00:34:37,345
هل أذاكِ يوماً؟

741
00:34:37,347 --> 00:34:38,316
لا

742
00:34:38,318 --> 00:34:40,626
لا (تيس)

743
00:34:40,628 --> 00:34:43,004
هل تتبادلين معه القٌبلات وهو في تلك الحالات؟

744
00:34:47,323 --> 00:34:50,035
ليس وهو في تلك الحالات تماما

745
00:34:50,037 --> 00:34:52,278
لكن فيما بينها من أوقات

746
00:34:52,280 --> 00:34:54,320
حسناً

747
00:34:54,322 --> 00:34:57,066
العالم حقاً رمادي اللون معكِ؟

748
00:34:58,775 --> 00:35:00,682
لقد إشتقتٌ لكِ

749
00:35:00,684 --> 00:35:03,360
وأنا ايضاً اشتقتٌ لكِ

750
00:35:08,653 --> 00:35:10,659
هذا (جو)

751
00:35:10,661 --> 00:35:13,438
ماذا ستخبرينه؟

752
00:35:13,440 --> 00:35:14,778
أنكِ أنقذتي حياتي

753
00:35:14,780 --> 00:35:18,427
سيكون الأمر أكثر تعقيداً من ذلك (تيس)

754
00:35:18,429 --> 00:35:23,349
لنتولي فقط كٌل مكالمة هاتفية في حينها

755
00:35:26,565 --> 00:35:28,238
مرحباً

756
00:35:28,240 --> 00:35:29,610
لا، نعم، لقد كان

757
00:35:29,612 --> 00:35:31,184
إنذاراً خاطئاً
وهذا شىء جيد

758
00:35:31,186 --> 00:35:33,694
لاني لم استطع التواصل معك

759
00:35:33,696 --> 00:35:35,904
فكلمت (جرانت) و(نويل)0
لكنهما ... 

760
00:35:36,776 --> 00:35:39,052
لم يظهرا ابداً

761
00:35:42,234 --> 00:35:44,610
لقد شككت في فريقي
ثم الرِجال

762
00:35:44,612 --> 00:35:47,221
اللذين إخترتهم لم يكلفوا أنفسهم عناء الظهور

763
00:35:47,223 --> 00:35:49,532
عما تتحدث؟
عن (جرانت) و(نويل)

764
00:35:49,534 --> 00:35:51,875
لقد طلبت (فيرجاس) دعمهم
لكنهما لم يظهرا ابداً

765
00:35:51,877 --> 00:35:53,951
لقد بقيت وحدها في البالوعات

766
00:35:53,953 --> 00:35:55,726
واستنزفت جهدها هٌناك
حين سقطت في الماء

767
00:35:55,728 --> 00:35:57,768
ماذا كانت تفعل في البالوعات؟
هذا لا يٌهم

768
00:35:57,770 --> 00:36:00,882
النقطة هي أنها كان يٌمكن أن تغرق

769
00:36:00,884 --> 00:36:03,353
من حٌسن الحظ أن (تشاندلر)ذهبت للبحث عنها

770
00:36:03,354 --> 00:36:03,996
أنظر

771
00:36:03,997 --> 00:36:08,181
لا أعرف ماذا أقول
عدا عن أنكَ مٌحق

772
00:36:08,183 --> 00:36:10,491
هما رِجالي وسأتولي أمرهم

773
00:36:10,493 --> 00:36:14,073
ولن تٌضطر لرؤية وجوههم ثانيةً

774
00:37:02,053 --> 00:37:04,162
مازال حياً

775
00:37:04,164 --> 00:37:07,142
مرحباً

776
00:37:07,144 --> 00:37:08,548
تهانيء

777
00:37:08,550 --> 00:37:10,188
مرحباً

778
00:37:10,190 --> 00:37:12,197
أهذا كٌل شىء؟

779
00:37:13,437 --> 00:37:15,947
هذا خطبُ جلل

780
00:37:15,949 --> 00:37:17,353
الشوارع أصبحت آمنة

781
00:37:17,355 --> 00:37:19,864
ولقد إنتهي تعاملك مع (ميرفيلد)

782
00:37:19,866 --> 00:37:22,275
إنتهي تعاملك معهم، صحيح؟

783
00:37:22,277 --> 00:37:24,418
نعم، صحيح

784
00:37:24,420 --> 00:37:25,556
إذن لما الوجه المٌكفهر؟

785
00:37:25,558 --> 00:37:28,268
لنقل فقط أنكَ لست الشخص

786
00:37:28,270 --> 00:37:30,144
الذي أرغب في مشاركته شراباً للإحتفال الآن

787
00:37:30,146 --> 00:37:31,850
لا أقصد الإهانة

788
00:37:31,852 --> 00:37:35,099
لا، ليس زميلتك في العمل !

789
00:37:35,101 --> 00:37:36,304
هذا خطأك، حسناً؟

790
00:37:36,306 --> 00:37:37,977
حتي طرحت الأمر

791
00:37:37,980 --> 00:37:40,857
كٌنت سعيداً تماما بالتركيز علي
تحاليل الحمض النووي

792
00:37:40,859 --> 00:37:45,645
لكنك مٌحق لقد فعلت كل هذا لأجلها

793
00:37:45,647 --> 00:37:49,629
لا، لا، 
أنا دائما اخطيء الحكم علي هذه الأشياء

794
00:37:49,631 --> 00:37:52,174
تحتاج أن تركز علي الفوز في عملك

795
00:37:52,176 --> 00:37:53,982
لا أحتاج لهذا، إتفقنا؟

796
00:37:53,984 --> 00:37:55,656
فأنا أجلس هٌنا يومياً

797
00:37:55,658 --> 00:37:58,167
في مواجهة الموت

798
00:37:58,169 --> 00:38:00,377
الحياة قصيرة (جي تي)

799
00:38:00,379 --> 00:38:02,084
أريد أن أفصح لها عن مشاعري
لا

800
00:38:02,086 --> 00:38:03,123
لا، لا

801
00:38:03,125 --> 00:38:05,132
الحياة ليست قصيرة

802
00:38:05,134 --> 00:38:07,040
بل هي طويلة للغاية
وخاصة

803
00:38:07,042 --> 00:38:09,919
الآن بعد أن تمكنت من مخلوقك، مخلوقنا

804
00:38:11,092 --> 00:38:13,267
ناولني مشروباً

805
00:38:15,545 --> 00:38:17,780
إذن، لن تٌخبرها، صحيح؟

806
00:38:21,104 --> 00:38:22,575
لقد قلت للتو أنك تخطيء الحٌكم

807
00:38:22,577 --> 00:38:24,752
على هذه الأشياء

808
00:38:34,095 --> 00:38:36,169
أخبرت (تيس) (جو) أن
جرانت) و(نويل) لم يظهرا ابداً

809
00:38:36,171 --> 00:38:38,747
لذا تم فصلهم

810
00:38:38,749 --> 00:38:41,793
حسناً، وإذا بحث عنهم أي أحد

811
00:38:41,795 --> 00:38:44,438
أنا و(جي تي)سنتأكد ألا يعثروا عليهم

812
00:38:48,559 --> 00:38:51,369
إذن (تيس) تسترت علي الأمر؟

813
00:38:51,371 --> 00:38:52,374
نعم

814
00:38:52,376 --> 00:38:53,847
نعم، حسناً، اكره أن أقول هذا

815
00:38:53,849 --> 00:38:57,095
لكن 00 لقد أخبرتٌكِ

816
00:38:57,097 --> 00:38:59,539
أنتَ لا تكره قول هذا
يمكنني القول

817
00:38:59,541 --> 00:39:02,552
نعم، حسناً من الجيد أن
يكون المرء مٌحقاً بين الحين والآخر

818
00:39:02,554 --> 00:39:07,575
لم تكٌن مٌحقاً في الأنفاق

819
00:39:07,577 --> 00:39:10,420
ماذا، حين أطلقت سراح (تيس)؟

820
00:39:10,422 --> 00:39:12,429
لا، اتحدث عن، عندما أردت

821
00:39:12,431 --> 00:39:14,504
أن تهرب وتتركني

822
00:39:16,348 --> 00:39:19,594
كان هذا لتتمكني من إستعادة حياتكِ مٌجدداً

823
00:39:19,596 --> 00:39:21,402
حسناً

824
00:39:21,404 --> 00:39:24,516
أنتَ حياتي

825
00:39:24,518 --> 00:39:27,496
علي الأقل جزء ضخم منها

826
00:39:29,238 --> 00:39:32,920
لكن عندما يحدق بنا الخطر
يكون هذا مخرجك

827
00:39:34,294 --> 00:39:36,602
أعلم ... 

828
00:39:36,604 --> 00:39:39,281
أن هذا لأنك تريد حمايتي

829
00:39:40,589 --> 00:39:42,295
لكني شريكتك

830
00:39:45,377 --> 00:39:49,928
لذا المرة القادمة عندما
نناقش خياراتنا المطروحة

831
00:39:49,930 --> 00:39:52,975
عما يمكننا فعله

832
00:39:54,315 --> 00:39:56,826
فإن الهرب بعيداً عني ليس من ضمنها

833
00:40:00,645 --> 00:40:03,522
فليس هذا ما يفعله الشركاء

834
00:40:03,524 --> 00:40:06,669
ولقد تعلمت هذا منك

835
00:40:21,135 --> 00:40:24,950
الآن علىّ إيجاد شريكي الآخر

836
00:40:27,028 --> 00:40:30,073
لنري أين سنضع أمتعتنا

837
00:40:30,075 --> 00:40:31,914
في شقة (تيس)

838
00:41:05,029 --> 00:41:07,036
مع السلامة

839
00:41:07,038 --> 00:41:09,246
مع السلامة

