1
00:00:01,714 --> 00:00:03,977
منذ اللحظة التي إلتقينا فيها
كنا نعرف بأن حياتنا

2
00:00:03,978 --> 00:00:05,161
لن تظل علي حالها

3
00:00:05,163 --> 00:00:06,596
لقد أنقذ حياتي

4
00:00:06,598 --> 00:00:07,847
ولقد أنقذت حياتي

5
00:00:07,849 --> 00:00:09,266
نحن مٌقدران لبعضنا البعض

6
00:00:09,268 --> 00:00:12,152
لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً

7
00:00:12,154 --> 00:00:15,256
ورغم أن لدينا كل الأسباب
للبقاء بعيدان عن بعضنا

8
00:00:15,257 --> 00:00:16,608
سنخاطر بكل شىء للبقاء معاً

9
00:00:16,610 --> 00:00:20,094
أنا غارق في حبكِ

10
00:00:21,003 --> 00:00:25,281
وضعه خطير عليكِ،
وعلى كل من حولكِ

11
00:00:25,282 --> 00:00:26,999
ماذا فعلت يا (إيفان)؟

12
00:00:27,001 --> 00:00:28,869
(اتصلت على (ميرفيلد

13
00:00:30,872 --> 00:00:32,371
كنت أحاول حمايتك وحسب

14
00:00:32,373 --> 00:00:34,990
كنت أظن(فينسنت)يمثل تهديـدا

15
00:00:34,992 --> 00:00:36,542
لقد كذبوا علي

16
00:00:36,544 --> 00:00:38,160
قالوا بأنهم يحاولون جمع النهايات الناقصة

17
00:00:38,162 --> 00:00:40,996
(النهايات الناقصة هي أنت و(كاثريـن

18
00:00:40,998 --> 00:00:44,283
لو بإمكاني مساعدتكما
على الخروج من هنا

19
00:00:44,285 --> 00:00:46,102
سيكون أفضل شئ فعلته في حياتي

20
00:00:46,104 --> 00:00:47,436
إيــفان، لا

21
00:00:52,059 --> 00:00:53,943
(لقد تلقيت اعتراف من (ايفان

22
00:00:53,945 --> 00:00:55,778
قال بأنه كان يغطي

23
00:00:55,780 --> 00:00:57,063
على الحارس الليلي طوال الوقت

24
00:00:57,065 --> 00:00:58,281
لقد تولى اللوم

25
00:00:58,283 --> 00:00:59,699
هو الــمُلام نفسه

26
00:01:06,708 --> 00:01:08,841
(كما ترى ياسيد(كيلر

27
00:01:08,843 --> 00:01:11,127
ان المكان قديم قليلا

28
00:01:11,129 --> 00:01:12,695
ولكن لديه خصائص

29
00:01:12,697 --> 00:01:15,381
فالمكان هادئ،
وأيضا ليست لديك جيرة

30
00:01:15,383 --> 00:01:18,251
والحي مُسالم جدا

31
00:01:18,253 --> 00:01:20,035
والمُلاك الســابقين؟

32
00:01:20,037 --> 00:01:22,037
انهم تجار اسلحة

33
00:01:22,039 --> 00:01:24,390
لقد رحلوا فــجأة

34
00:01:24,392 --> 00:01:27,310
ولكن لم يشتكوا مطلقا من المبنى

35
00:01:27,312 --> 00:01:29,462
يمكن تحصينه بسهولة

36
00:01:29,464 --> 00:01:33,316
وهناك مساحة وافره للتسلية

37
00:01:34,569 --> 00:01:36,485
هل تنضم حفلات عشاء عديدة؟

38
00:01:36,487 --> 00:01:38,721
ليس كثيرا كما أريد

39
00:01:40,524 --> 00:01:43,776
... لا أعلم

40
00:01:43,778 --> 00:01:45,261
كنت أتطلع الى

41
00:01:45,263 --> 00:01:47,947
... مكان أكثر

42
00:01:47,949 --> 00:01:49,582
رومانسية؟

43
00:01:49,584 --> 00:01:52,201
كما تعلمين، مكان ما
حيث تأتي خليلتي

44
00:01:52,203 --> 00:01:54,420
وتزورنــي

45
00:01:54,422 --> 00:01:57,623
صدقني، خليلتك ستقوم بزيارتـك

46
00:01:57,625 --> 00:01:59,458
بأي مكان تعيش فيه

47
00:02:11,723 --> 00:02:13,389
أعلم،بأنك لاتزالين حزينة

48
00:02:13,391 --> 00:02:15,257
بشأن (ايفان) و لابد
... أن هذا ليس بالسهل عليكِ

49
00:02:15,259 --> 00:02:17,026
بالوقت الحالي

50
00:02:17,028 --> 00:02:19,779
تمنيت بأني لم أدعمه

51
00:02:19,781 --> 00:02:23,699
لو لم يكن يبحث بخصوص
الجرائم المتعلقة بالحارس الليلي

52
00:02:23,701 --> 00:02:25,318
أوحمضه المتنوع

53
00:02:25,320 --> 00:02:27,987
لما وجدته(ميرفيلد)مطلــقا

54
00:02:27,989 --> 00:02:31,457
تعلمين يا(كاثرين)بأنه هذا ليس خطؤك، صحيـح؟

55
00:02:31,459 --> 00:02:33,576
قد يكون ليس بخطأي،ولكن لن أسمح

56
00:02:33,578 --> 00:02:35,544
لحدوث هذا لأي شخص آخر

57
00:02:36,213 --> 00:02:38,714
أريد أن تكون بأمــان

58
00:02:38,716 --> 00:02:40,916
مهلا، لقد كنت آمناً
للعشر السنوات الماضية

59
00:02:40,918 --> 00:02:44,053
أظن ان الوقت حان للمضي بهذا

60
00:02:44,055 --> 00:02:45,621
سنعرف ماعلينا فعله

61
00:02:45,623 --> 00:02:47,173
(بخصوص (ميرفيلد

62
00:02:47,175 --> 00:02:50,793
انا فقط، لا أريد أن نبدأ حياة جديدة

63
00:02:50,795 --> 00:02:54,129
في مكان يشعرنا
وكأننا محبوسان في سجن

64
00:02:54,131 --> 00:02:57,717
أريد مكانا لـكلانا

65
00:02:59,987 --> 00:03:02,822
سيكون ذلك جميلا، أليس كذلك؟

66
00:03:02,824 --> 00:03:05,024
أجــل

67
00:03:32,853 --> 00:03:34,720
أيها الملازم، ألديك سبب وجيه

68
00:03:34,722 --> 00:03:36,555
يجعلك تزعجني في بيتي هذه الساعة؟

69
00:03:36,557 --> 00:03:38,557
اريد إعادة توجيه الجهود لفرقة العمل

70
00:03:38,559 --> 00:03:40,659
الحارس الليلي قد مات،
لاداعي لتلك القوات

71
00:03:40,661 --> 00:03:42,061
صحيح انه ميت،
ولكن الرجل الذي اعترف

72
00:03:42,063 --> 00:03:43,396
بمساعدته لايزال طليقا

73
00:03:43,398 --> 00:03:44,864
(ايفان ماركس)

74
00:03:44,866 --> 00:03:46,532
أفترض انك تتحدث عن رسالة البريـد

75
00:03:46,534 --> 00:03:48,367
إنه خـائن،
وكان يعمل تحت سقفي

76
00:03:48,369 --> 00:03:51,186
هل فكرت للحظه عن الآثار المترتبة

77
00:03:51,188 --> 00:03:52,905
لفتح تحقيق على ماركس؟

78
00:03:52,907 --> 00:03:54,657
أجــل

79
00:03:54,659 --> 00:03:56,125
كل محاكمة تستخدم فيها الادله التي جمعها،

80
00:03:56,127 --> 00:03:57,543
في كل مرة يشهد بالمحكمة

81
00:03:57,545 --> 00:03:59,328
كل ذلك سيكون موضع تسـاؤل

82
00:03:59,330 --> 00:04:01,080
اذن، مارأيـــك؟

83
00:04:01,082 --> 00:04:03,049
أينبغي أن ندعه يفلت من هذا؟

84
00:04:03,051 --> 00:04:04,583
سيكون معدل اغلاق قسمك
من الافضل

85
00:04:04,585 --> 00:04:06,552
الى الاسوأ في المدينة
بـ غمضة عين

86
00:04:06,554 --> 00:04:07,586
أهذا ماتريـده؟

87
00:04:07,588 --> 00:04:08,971
ماأريــده منه

88
00:04:08,973 --> 00:04:10,890
ان عطينا جوابا على مافعله

89
00:04:10,892 --> 00:04:12,725
بمساعدته ذلك المختل
الذي قتل شقيقي

90
00:04:12,727 --> 00:04:15,194
جـو)أدرك ذلك)

91
00:04:15,196 --> 00:04:16,929
تريد الانتقــام، وصدقني

92
00:04:16,931 --> 00:04:18,380
انا بجانبك تماما

93
00:04:18,382 --> 00:04:20,316
لدي أناس يبحثون عن مكانه

94
00:04:20,318 --> 00:04:21,600
بـهدوء

95
00:04:21,602 --> 00:04:23,569
هناك طريقة للتعامل مع هذا

96
00:04:23,571 --> 00:04:25,020
من دون التراجع عن كل ما أنجزته

97
00:04:25,022 --> 00:04:28,056
(لكن عليك أن تنسى أمر(ايفان ماركس

98
00:04:29,526 --> 00:04:31,110
بالوقت الراهن وحسب

99
00:04:40,403 --> 00:04:42,338
أسوف يكون مشكلة؟

100
00:04:42,340 --> 00:04:44,840
سوف أراقبه

101
00:04:44,842 --> 00:04:47,126
لم ينبغي أن نستخدم القوات

102
00:04:47,128 --> 00:04:48,177
للبحث عنه

103
00:04:48,179 --> 00:04:49,178
انها تجلب العامة

104
00:04:49,180 --> 00:04:51,747
والكثير من النهايات الناقصة

105
00:04:51,749 --> 00:04:53,933
من الواضح انه يتوجب
العثــور عليه بأنفسنا

106
00:04:53,935 --> 00:04:56,685
لقد عادت إليك الكوابيس
مرة أخرى اليلة الماضية

107
00:04:56,687 --> 00:04:59,271
أكانت الكوابيس بشأنه؟

108
00:04:59,273 --> 00:05:01,690
مجرد اهدار للوقت

109
00:05:01,692 --> 00:05:03,976
(علي أن أجد (ميرفيـلد

110
00:05:13,453 --> 00:05:16,122
لاتنسى، أن لدي سبب لكرههم

111
00:05:16,124 --> 00:05:17,990
بقدر ماتكرههم

112
00:05:44,651 --> 00:05:47,653
أعرف تلك النظرة

113
00:05:47,655 --> 00:05:49,605
هل أنتِ بخير؟

114
00:05:49,607 --> 00:05:51,240
(لقد ذهبت أنا و(فينسنت) لشقة (ايفان

115
00:05:51,242 --> 00:05:54,109
للبحث عن مذكرة يومياته

116
00:05:54,111 --> 00:05:55,978
لابد أن هذا كان صعبا

117
00:05:55,980 --> 00:06:00,115
لازلت لم أصدق بأنه رحـل

118
00:06:01,952 --> 00:06:05,821
لدية صورة تجمعنا في يوم ميلادي

119
00:06:08,041 --> 00:06:09,875
لايوجد شئ أسهل من ذلك، اليس كذلك؟

120
00:06:09,877 --> 00:06:11,493
أسهل من فقــدان النــاس؟

121
00:06:11,495 --> 00:06:13,495
لا

122
00:06:13,497 --> 00:06:15,264
لايوجد أبدا

123
00:06:17,835 --> 00:06:20,052
هل وجدتِ اي شئ

124
00:06:20,054 --> 00:06:21,103
لا

125
00:06:21,105 --> 00:06:22,170
لقد كان المكان فوضويا

126
00:06:22,172 --> 00:06:23,556
هناك شخص وصل قبلنا

127
00:06:23,558 --> 00:06:25,641
شخص ما؟
أتظنين بأنهم من(ميرفيلد)؟

128
00:06:25,643 --> 00:06:27,676
أيمكنك التفكير بأحد غيرهم

129
00:06:27,678 --> 00:06:30,563
يود إيجاد أبحاث (ايفان)؟

130
00:06:30,565 --> 00:06:32,281
... ليس بالضبط، ولكن

131
00:06:32,283 --> 00:06:36,118
(يبدو أن(جو)لايزال عازما على ايجـاد (ايفان

132
00:06:36,120 --> 00:06:37,903
(ولكني لاأظنه قد فتش شقة(ايفان

133
00:06:37,905 --> 00:06:40,239
من دون مذكرة تفتيش،

134
00:06:40,241 --> 00:06:41,857
أشعر بالذنب فعلا،بمعرفة حقيقة

135
00:06:41,859 --> 00:06:43,876
ايفان)و(الوحـش) وعدم إخباره)

136
00:06:43,878 --> 00:06:45,244
لايمكن إخباره،
تعلمين ذلك صحيح؟

137
00:06:45,246 --> 00:06:46,912
اجــل

138
00:06:46,914 --> 00:06:49,381
(واســمه هو(فينسنت

139
00:06:49,383 --> 00:06:51,300
ضعيفة، مملة

140
00:06:52,002 --> 00:06:53,252
حسـنا

141
00:06:53,254 --> 00:06:54,753
كيف حال (فينسنت)؟

142
00:06:54,755 --> 00:06:57,506
يحاول هو و(جي تي)ايجاد
مكان للعيش فيه

143
00:06:57,508 --> 00:07:01,376
يقول بأنه يريد إيجاد مكان

144
00:07:01,378 --> 00:07:02,978
لكلانا

145
00:07:02,980 --> 00:07:04,730
كلانا؟ كم هذا لطيف

146
00:07:04,732 --> 00:07:06,265
وغير مألــوف

147
00:07:06,267 --> 00:07:07,349
لن يكون

148
00:07:07,351 --> 00:07:08,767
مكان آمن

149
00:07:08,769 --> 00:07:10,236
طالما(ميرفيلد)موجوده

150
00:07:10,238 --> 00:07:11,770
ليس بالنسبة له

151
00:07:12,906 --> 00:07:14,740
ميرفيــلد؟

152
00:07:14,742 --> 00:07:18,611
لن يتوقفوا حتى يقبضوا عليه ويقتلوه

153
00:07:18,613 --> 00:07:20,112
لا، لا، لا
لاتدخــل

154
00:07:20,114 --> 00:07:21,113
لايمكنك الدخول هناك

155
00:07:21,115 --> 00:07:22,781
لا،لا، سيــدي

156
00:07:22,783 --> 00:07:24,033
نحن بحاجة لإيصالك للعيادة الطبية

157
00:07:24,035 --> 00:07:25,367
سيــدي

158
00:07:25,369 --> 00:07:26,902
المحققه تشــاندلر

159
00:07:30,458 --> 00:07:32,174
هذا قريب بمما فيه الكــفاية

160
00:07:32,176 --> 00:07:33,408
لا،لا

161
00:07:42,435 --> 00:07:44,386
ماهو اســمك؟

162
00:07:48,141 --> 00:07:50,859
ليس لديك المزيـد من الوقت

163
00:07:50,861 --> 00:07:53,595
ماذا تقــصد؟

164
00:08:00,153 --> 00:08:02,821
لقد مــات

165
00:08:09,737 --> 00:08:15,737
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 19
‘‘الــلــعــب بــالــنــار’’</b>

166
00:08:29,529 --> 00:08:31,914
لماذا يود رجلا لم أره من قبل

167
00:08:31,916 --> 00:08:34,116
يربك الجميع بطلقات نارية على جسده،
ليحاول ايجادي؟

168
00:08:34,118 --> 00:08:36,585
تعتقديـن أنهم(ميرفيلد)؟

169
00:08:36,587 --> 00:08:39,538
بهذه الحاله؟
كيف تمكن من إيجادك؟

170
00:08:39,540 --> 00:08:41,457
هذا ما أنا قلقة بشأنه

171
00:08:41,459 --> 00:08:43,125
هـاكِ

172
00:08:45,128 --> 00:08:47,746
أخذته من الجثه لحظة ارتباكهم

173
00:08:47,748 --> 00:08:50,682
لا أصدق بأن تقومين بإخفاء الدليل

174
00:08:50,684 --> 00:08:52,518
لقد أفسدتكِ تماما

175
00:08:52,520 --> 00:08:54,603
دعينا نعرف إذا كان هذا
الشخص أحد عملاء

176
00:08:54,605 --> 00:08:57,189
تعرفين ما أقصد،
ومن ثم نعمل على الامر

177
00:08:59,442 --> 00:09:02,978
(من الغريب رؤية شخص يقوم بعمل (ايفان

178
00:09:02,980 --> 00:09:04,863
مرحبا، شخص جديد؟

179
00:09:04,865 --> 00:09:06,315
(اسمي(لفرسون

180
00:09:06,317 --> 00:09:07,265
(كرك)

181
00:09:07,267 --> 00:09:08,450
(آسفه، أنا (تيس

182
00:09:08,452 --> 00:09:10,819
(انتِ (فارغاس)وتلــك(تشاندلر

183
00:09:10,821 --> 00:09:11,820
أقوم بعمــلي

184
00:09:11,822 --> 00:09:12,871
عظيم

185
00:09:12,873 --> 00:09:14,105
الآن أيمكنك أن تقوم بعملك وتعطينا

186
00:09:14,107 --> 00:09:15,657
شئ يمكننا أن نعمل عليه؟

187
00:09:15,659 --> 00:09:18,610
ليس لديه هوية

188
00:09:18,612 --> 00:09:21,713
ولامحفظة، ولانـقود،ولامفاتيـح

189
00:09:21,715 --> 00:09:23,114
أصيب بخمس طلقات نارية

190
00:09:23,116 --> 00:09:24,500
يبدو بـ38من عمره
ولكن سأتأكد

191
00:09:24,502 --> 00:09:26,135
عندما أنزل الى المختبر.

192
00:09:26,137 --> 00:09:29,755
لديه أيضا كدمات على وجهه ويداه

193
00:09:29,757 --> 00:09:31,623
لقد قاتل الرجـل بقوة

194
00:09:31,625 --> 00:09:33,258
ليست الدماء كلها تخصه

195
00:09:33,260 --> 00:09:34,793
(لم أفهم يـا(تشاندلر

196
00:09:34,795 --> 00:09:36,845
أليس لديك أي فكرة لمَ كان رجل مسلح
ومصاب لحد الموت

197
00:09:36,847 --> 00:09:38,797
ان يقتحم ويبحث عنكِ؟

198
00:09:38,799 --> 00:09:40,315
انا في حيرة تماما.

199
00:09:40,317 --> 00:09:42,267
ليس لدي أي فكرة عن هذا الرجل

200
00:09:42,269 --> 00:09:43,652
أحصلتم على هويته بعد؟

201
00:09:43,654 --> 00:09:47,523
(النائب العام(لوان

202
00:09:47,525 --> 00:09:49,641
اعتقدت أنك غسلت يداك من عملنا

203
00:09:49,643 --> 00:09:53,445
كنت باجتماع في مكان قريب،
وسمعت عن الإثاره التي حدثت

204
00:09:53,447 --> 00:09:54,997
أصحيح أنكِ تعرفينه.

205
00:09:54,999 --> 00:09:56,415
محققتي لم تره

206
00:09:56,417 --> 00:09:57,649
من قبل أبدا

207
00:09:59,335 --> 00:10:01,870
حسنا، اصبح هذا مثيرا للإهتمام

208
00:10:03,706 --> 00:10:05,791
ليس لديه بصمات لأصابعه

209
00:10:05,793 --> 00:10:07,576
انها على نحو سلس تماما

210
00:10:07,578 --> 00:10:09,795
لقد مر الشخص بالكثير من المتاعب

211
00:10:09,797 --> 00:10:11,930
بحيث لايمكن تحديد هويته

212
00:10:19,222 --> 00:10:23,392
أرأيت،لقد رسمتَ وجها،
وانه ديناصور.

213
00:10:23,394 --> 00:10:24,776
رسمتي مختلفه

214
00:10:24,778 --> 00:10:27,062
يوجد خطوط قليلة بالرسمة كلها

215
00:10:27,064 --> 00:10:28,764
حسنا، تلك بصمات اصابعك ياعزيزي

216
00:10:28,766 --> 00:10:30,532
رسمتكِ أفضل

217
00:10:30,534 --> 00:10:32,951
بلا خطوط، يعني بلا بصمات أصابع

218
00:10:36,122 --> 00:10:37,322
هيــا

219
00:10:37,324 --> 00:10:39,691
لقد حان الوقت لعمل جلستك

220
00:10:56,142 --> 00:10:58,427
أيها الملازم، لن أتدخل بعملكم

221
00:10:58,429 --> 00:11:00,412
ولكن أيمكنك
أن تبقيني علما بالتقدم المحرز

222
00:11:00,414 --> 00:11:02,014
بهذا التحقيق؟

223
00:11:02,016 --> 00:11:04,215
على سبيل المجاملة

224
00:11:04,217 --> 00:11:06,401
في حادثة مثل هذه في قسمي

225
00:11:06,403 --> 00:11:08,520
أود أن أبقى بالحلقة

226
00:11:10,573 --> 00:11:12,557
أمتأكدة من أنكِ لم تريه قبل؟

227
00:11:12,559 --> 00:11:14,660
متــأكدة

228
00:11:30,677 --> 00:11:33,211
اذن، لقد كذبت على (كات)؟

229
00:11:33,213 --> 00:11:35,297
لم أكذب عليها

230
00:11:35,299 --> 00:11:37,132
... وإنمــا

231
00:11:37,134 --> 00:11:40,519
قلت لها أن تبقى بعيدا عن كل شئ ذا صلة

232
00:11:40,521 --> 00:11:41,603
بـ (ميرفيلد) قدر الإمكان

233
00:11:41,605 --> 00:11:43,088
جيـد

234
00:11:43,090 --> 00:11:45,256
غير أني لم أخبرها بأني
سأبحث عن خفايا ذلك الرجل

235
00:11:45,258 --> 00:11:47,643
ومحاولة معرفة من أين أتى

236
00:11:47,645 --> 00:11:49,094
أنا أحاول أن أبقيها آمنه

237
00:11:49,096 --> 00:11:51,029
هذا منحدر زلق ياصديقي

238
00:11:51,031 --> 00:11:52,447
أمتأكد من المكان؟

239
00:11:52,449 --> 00:11:54,066
أجل

240
00:11:54,068 --> 00:11:56,068
لقد بدأ بالنزيف من هنا الى القسم

241
00:11:58,372 --> 00:12:01,957
الرائحة أسهل للمتابعة

242
00:12:01,959 --> 00:12:05,043
كل ما هنا اما هو رائحة الزيوت
النتنه ورائحة اليأس

243
00:12:06,213 --> 00:12:08,113
اذهب وتفقد تلك السيارة

244
00:12:18,691 --> 00:12:20,559
مفتاح التشغيل موجود

245
00:12:20,561 --> 00:12:22,561
لابد أنه جلس هنا

246
00:12:22,563 --> 00:12:25,263
حتى نفذ البنزيــن

247
00:12:25,265 --> 00:12:27,232
لمَ قد يتخلى عن سيارته

248
00:12:27,234 --> 00:12:29,735
لم يكن هو

249
00:12:29,737 --> 00:12:31,353
آثار أقدام مختلفه.

250
00:12:33,806 --> 00:12:35,991
لقد جاء من نهاية الممر

251
00:12:35,993 --> 00:12:37,442
وقطع سيره بواسطة السيارة

252
00:12:37,444 --> 00:12:38,694
خرج السائق من السيارة

253
00:12:38,696 --> 00:12:39,995
وتركها تشتغل

254
00:12:39,997 --> 00:12:41,546
ثم تقاتلوا؟ -
أجل -

255
00:12:41,548 --> 00:12:43,165
كلاهما كان مجروحـا

256
00:12:43,167 --> 00:12:45,751
ولقد لاذ بالفرار من هذا الطريـق

257
00:12:45,753 --> 00:12:48,787
ووصل الى القسـم قبل ان ينزف

258
00:12:48,789 --> 00:12:50,622
اذن ماذا حدث للســائق؟

259
00:12:52,126 --> 00:12:54,292
مــاذا؟

260
00:13:01,885 --> 00:13:03,802
لا، لاتريد أن ترى هذا

261
00:13:03,804 --> 00:13:05,137
هذا مقــرف.

262
00:13:05,139 --> 00:13:07,338
حذرتك بأن لاتنظر

263
00:13:14,681 --> 00:13:16,982
بلا بصمات أصابع

264
00:13:16,984 --> 00:13:18,617
كأنها سلسة؟ أم مأكــولة؟

265
00:13:18,619 --> 00:13:20,369
كأنها سلسة

266
00:13:20,371 --> 00:13:22,621
(كل هذا من أفعال (ميرفيلد

267
00:13:24,907 --> 00:13:26,858
هل انت بخير؟

268
00:13:26,860 --> 00:13:29,244
أجل ... سأعيـش

269
00:13:33,916 --> 00:13:35,867
تفقد هذا

270
00:13:39,672 --> 00:13:41,673
يبدو أن شخصا كان في منتصف

271
00:13:41,675 --> 00:13:43,642
تسجيل فيديو عندما حدث هذا

272
00:13:43,644 --> 00:13:46,645
لقد دمر الفيديو تماما

273
00:13:46,647 --> 00:13:49,380
حسنا، لترى لو بإمكانك
اخراج شيئا منه

274
00:13:49,382 --> 00:13:52,884
لو كان فيديو بهذا،
فيجب أن نشاهده

275
00:13:52,886 --> 00:13:56,238
(أتعلم، لو كانوا(ميرفيلد)وقد وجدوا كات

276
00:13:56,240 --> 00:13:59,941
فلن يطول الوقت حتى يأتي المزيد منهم

277
00:14:01,862 --> 00:14:03,028
مالأمر العــاجل؟

278
00:14:03,030 --> 00:14:04,279
هل وجدتي شيئا بشأن الضحية؟.

279
00:14:04,281 --> 00:14:05,697
لايوجد دليل حتى الآن
عن المكان الذي أتى منه

280
00:14:05,699 --> 00:14:07,182
ولكن أظن بأنني وجدت شيئا أفضل

281
00:14:07,184 --> 00:14:08,200
هذه لقطات الكاميرا الامنية

282
00:14:08,202 --> 00:14:09,334
من محل القطع الاثرية

283
00:14:09,336 --> 00:14:10,735
(المقابله لشقة (ايفان

284
00:14:10,737 --> 00:14:12,537
أظن أنه يمكننا القبض على
كل من قام بأخذ ملفاته

285
00:14:12,539 --> 00:14:14,406
من خلال الكاميرا، راقبي

286
00:14:16,959 --> 00:14:19,344
(أهــلا يا(ميرفيلد

287
00:14:31,390 --> 00:14:33,692
أهلا أيها الوسيم
أيمكنك أن تبحث عن صاحب
لوحة سياره من أجلي؟

288
00:14:33,694 --> 00:14:36,228
سيارة من نوع
BJTM - 17252.

289
00:14:36,230 --> 00:14:37,562
شكرا لك

290
00:14:37,564 --> 00:14:39,481
الوسيـــم؟ -
ليس فــعلا -

291
00:14:39,483 --> 00:14:42,534
رائع، من صاحب السيارة؟

292
00:14:44,704 --> 00:14:46,905
شكرا

293
00:14:48,708 --> 00:14:50,859
(غابريل لوان)

294
00:14:50,861 --> 00:14:52,610
هل تمزحيــن؟

295
00:14:52,612 --> 00:14:54,612
أتعتقدي أن قام بتفتيش الشقة

296
00:14:54,614 --> 00:14:55,997
بصفة رسميــة؟

297
00:14:55,999 --> 00:14:58,449
ذلك لايبدو بشكل رسمي

298
00:14:58,451 --> 00:15:00,302
أتظني بأن مساعد نائب القسم يعمل

299
00:15:00,304 --> 00:15:07,526
لدى (ميرفيلد)؟

300
00:15:12,201 --> 00:15:13,902
أيتها المحققه

301
00:15:13,904 --> 00:15:15,987
هل أتيتِ لتعلميني بأخبار جديدة
حول المتطفل الغامض؟

302
00:15:15,989 --> 00:15:18,456
أتيت لأعرف لماذا عليك تفتيش

303
00:15:18,457 --> 00:15:20,291
شقة(ايفان)؟.

304
00:15:20,293 --> 00:15:21,760
ليس لدي أدنى فكرة عم تتحدثين عنه

305
00:15:21,762 --> 00:15:22,961
لدي فيديـو

306
00:15:22,963 --> 00:15:24,963
لرجل يقوم بتسليمك للبحوث

307
00:15:24,965 --> 00:15:28,233
انت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه

308
00:15:28,235 --> 00:15:30,185
لقد كشفتيني

309
00:15:30,187 --> 00:15:31,603
(لدي كمبيوتر (ايفان

310
00:15:31,605 --> 00:15:33,822
ومذكراته التي صودرت

311
00:15:33,824 --> 00:15:35,857
(بهدف منع الملازم(جو

312
00:15:35,859 --> 00:15:37,392
من انتهاج سير العمل

313
00:15:37,394 --> 00:15:39,077
والذي من شأنه أن يؤدي
الى كابوس قانوني

314
00:15:39,079 --> 00:15:39,422
ذو أبعاد أسطوريه

315
00:15:40,547 --> 00:15:42,047
اذن أنت لست قلقا

316
00:15:42,049 --> 00:15:43,682
بأن(ايفان)سيفلت لمساعدته الحارس الليلي؟

317
00:15:43,684 --> 00:15:46,168
كان واضحا بما كتبه في مذكراته

318
00:15:46,170 --> 00:15:48,670
بأنه لم يساعد الحارس الليلي مطلقا.

319
00:15:48,672 --> 00:15:50,205
وعلى العكس تماما

320
00:15:50,207 --> 00:15:52,374
بالواقع كان يساعد مؤسسة أخرى

321
00:15:52,376 --> 00:15:54,543
للإطاحة بالحارس الليلي

322
00:15:55,545 --> 00:15:58,096
ولكن أعتقد بأنك تعلمين مسبقا

323
00:15:58,098 --> 00:16:00,332
لدي شكوكي

324
00:16:00,334 --> 00:16:02,500
وأظن أن رجلا مثلك

325
00:16:02,502 --> 00:16:04,352
رفيع المستوى بالسياسة المحلية

326
00:16:04,354 --> 00:16:07,939
هو ذلك النوع من الرجال بالضبط
والتي تريد المنظمة

327
00:16:07,941 --> 00:16:09,307
ان يكون بجانبهم

328
00:16:09,309 --> 00:16:11,943
أتعتقدين بأنني أعمل لـ (ميرفيلد)؟

329
00:16:16,115 --> 00:16:19,568
ربما عليكِ أن تجلسي

330
00:16:26,742 --> 00:16:28,577
قلة قليلة من الناس يعرفون

331
00:16:28,579 --> 00:16:30,745
ما أنا واشك على اخبارك به
(أيتها المحققه(تشاندلر

332
00:16:35,051 --> 00:16:36,868
عندما كنت صبيا صغيرا

333
00:16:36,870 --> 00:16:38,670
ربما بالرابعه او الخامسه من العمر

334
00:16:40,891 --> 00:16:45,060
كنت يتيما ومشردا

335
00:16:45,062 --> 00:16:47,095
(تم أخذي من الشوارع في(كالتوكا

336
00:16:47,097 --> 00:16:49,431
وأحضروني الى أمريكا

337
00:16:51,150 --> 00:16:53,101
أي تغير؟

338
00:16:55,188 --> 00:16:57,555
الحاله مستقره

339
00:16:57,557 --> 00:17:00,275
هناك مأواي ومأكلي

340
00:17:00,277 --> 00:17:02,277
على العموم،
رعايتهم جيدة جدا

341
00:17:02,279 --> 00:17:04,229
باستثناء الاجراءات الطبية

342
00:17:04,231 --> 00:17:05,780
التي لاتنتهي أبدا.

343
00:17:05,782 --> 00:17:08,066
اذن، أكنت نوعا مميزا؟

344
00:17:08,068 --> 00:17:12,320
كانوا يحصدون الدم والانسجة مني باستمرار

345
00:17:12,322 --> 00:17:14,539
وأي شئ آخر يمكنهم
سلبه مني

346
00:17:15,958 --> 00:17:17,676
(اذن كما ترين أيتها المحققه(تشاندلر

347
00:17:17,678 --> 00:17:19,410
(لست أعمل لدى (ميرفيلد

348
00:17:19,412 --> 00:17:21,179
لقد كنت أصطادهم

349
00:17:21,181 --> 00:17:22,747
أغلب حياتي.

350
00:17:22,749 --> 00:17:25,750
أنا آســـفة لما حدث لك

351
00:17:25,752 --> 00:17:29,554
ولكن أتيت هنا فقط لأعرف
لماذا اخذت أبحاث (ايفان)؟

352
00:17:32,141 --> 00:17:33,725
الثقه يجب ان تكون مكتسبة

353
00:17:33,727 --> 00:17:35,443
لذا سوف أضع كل بطاقاتي

354
00:17:35,445 --> 00:17:37,128
على الطاوله

355
00:17:37,130 --> 00:17:38,313
(لقد قرأت في مذكرات(ايفان

356
00:17:38,315 --> 00:17:40,265
انكما تبحثان معا

357
00:17:40,267 --> 00:17:42,417
عن حمض نووي متنوع في مسرح بعض الجرائم

358
00:17:42,419 --> 00:17:44,486
وأنك اكتشفتِ

359
00:17:44,488 --> 00:17:47,989
بأن الحارس الليلي هجين
بين الحيوان والإنسان

360
00:17:48,874 --> 00:17:50,775
(والذي قادكِ الى (ميرفيلد

361
00:17:50,777 --> 00:17:52,994
وأعلم بأن(ايفان)كان يحميك

362
00:17:52,996 --> 00:17:54,946
منذ بداية عمله معهم
وأفترض

363
00:17:54,948 --> 00:17:57,882
بأنهم بعدما انتهوا منه
قاموا بقتله

364
00:17:59,502 --> 00:18:01,469
وأفترض بأن اعترافاته
برسالة البريـد

365
00:18:01,471 --> 00:18:04,306
من أجل التستر على تورطكِ
بالأمر كله

366
00:18:04,308 --> 00:18:06,291
(والآن تطارديـن (ميرفيلد

367
00:18:06,293 --> 00:18:08,593
على أمل الإطاحة بهم
بعدما فعلوا به

368
00:18:08,595 --> 00:18:10,228
الى أي درجه أنا محــق؟

369
00:18:10,230 --> 00:18:13,348
الى درجة بعيده،حتى الآن لم تقل
شيئا يجعلني أظن

370
00:18:13,350 --> 00:18:15,817
أنك شيئا آخر،
ولست وكيل(ميرفيلد)نفسه

371
00:18:15,819 --> 00:18:18,353
كاثريـن)أنا وأنت كلانا)
بنفس الجانب هنا

372
00:18:18,355 --> 00:18:20,272
(اريد أن أنتقم من (ميرفيلد

373
00:18:20,274 --> 00:18:22,157
لفضحهم على حقيقتهم

374
00:18:22,159 --> 00:18:24,242
ليس لأجلي وحسب،
بل لكل تلك الضحايا

375
00:18:24,244 --> 00:18:25,827
(لأجــل (ايفان,

376
00:18:25,829 --> 00:18:27,279
وحتى لأجل الرجل الذي قتل

377
00:18:27,281 --> 00:18:28,647
في المستودع
(الحارس الليلي)

378
00:18:28,649 --> 00:18:31,366
اذن لماذا أرسلت القوات للقبض عليه؟

379
00:18:31,368 --> 00:18:33,201
لحمايــته.

380
00:18:33,203 --> 00:18:36,171
لاتنسي بأنني أنا بالتحديد من شدد
على القبض عليه حيـا

381
00:18:36,173 --> 00:18:39,490
وأعترف بأنني كنت
(آمـل أن يقودني الى (ميرفيلد

382
00:18:39,492 --> 00:18:42,093
لازلت لا أعلم ماذا تريد مني

383
00:18:42,095 --> 00:18:43,295
انتي شرطيـة

384
00:18:43,297 --> 00:18:46,381
بمنصبي يمكننتي فتح أبواب محددة

385
00:18:46,383 --> 00:18:50,735
ولكن بإمكانكِ فعل أشياء
والذهاب لأماكن والتي لايمكنني فعلها

386
00:18:50,737 --> 00:18:53,605
وأظن بأنكِ تعلمين شيئا أجهله

387
00:18:53,607 --> 00:18:55,890
كنت محقــاً.

388
00:18:55,892 --> 00:18:59,361
بأن الثقه يجب أن تكون مكتسبة

389
00:18:59,363 --> 00:19:03,081
لا أظن بأننا نثق ببعضنا بعد

390
00:19:10,156 --> 00:19:11,956
(أيتها المحققه (تشـاندلر

391
00:19:11,958 --> 00:19:13,575
(اسمي(بول ديفيس

392
00:19:13,577 --> 00:19:15,026
كانت أمك مرشدتي

393
00:19:15,028 --> 00:19:16,878
(عندما عملت لأول مرة في (ميرفليد

394
00:19:16,880 --> 00:19:19,197
كانت لدي شكوكي الدائمة عما حدث لها

395
00:19:19,199 --> 00:19:20,965
ولكنني لم أقل شيئا أبد،
ومن أجل ذلك

396
00:19:20,967 --> 00:19:22,417
أنا آســف حقا

397
00:19:22,419 --> 00:19:24,252
لا أعتقد بأن أحدا يعرف

398
00:19:24,254 --> 00:19:27,138
بشأنكِ حتى الآن،
ولكن لن يطول الأمر

399
00:19:27,140 --> 00:19:29,307
عليكِ أن تكوني حذرة

400
00:19:29,309 --> 00:19:30,875
لأن(ميرفيلد)اضطرت لنقل عملياتهم

401
00:19:30,877 --> 00:19:32,761
انهم غير محصنون حتى هذه اللحظه

402
00:19:34,381 --> 00:19:37,048
يمكنني أن قودك لأي شئ تحتاجينه

403
00:19:37,050 --> 00:19:38,266
لفضحـــهم

404
00:19:39,653 --> 00:19:41,369
اذهبي الى البستأن

405
00:19:41,371 --> 00:19:44,189
يجب ان نشتغل

406
00:19:44,191 --> 00:19:45,940
أجهل كم تبقى لدينا من الوقت

407
00:19:45,942 --> 00:19:48,660
وعلينا ان نعرف أين هذا البستان

408
00:19:48,662 --> 00:19:50,362
أو ماهـو

409
00:19:50,364 --> 00:19:53,581
أراهن أن له علاقة بتلك البطاقة الممغنطة

410
00:19:53,583 --> 00:19:54,949
(التي وجدتها (تيس

411
00:19:54,951 --> 00:19:56,418
السبب الذي أريتكِ اياه ذلك الفيديو

412
00:19:56,420 --> 00:19:58,370
لتعلمي مدي الخطر المٌحدق بكِ

413
00:19:58,372 --> 00:19:59,954
إذا إستطاع ذلك الرَجٌل إيجادكِ

414
00:19:59,956 --> 00:20:01,756
إذن أي شخص من(ميرفيلد)يمكنه مٌحاصرتكِ

415
00:20:01,758 --> 00:20:04,092
حسناً,وآخر شخص حاصروه
أنتهي به الأمر ميتاً

416
00:20:04,094 --> 00:20:06,094
قد تكون هذه فٌرصتنا لفضح (ميرفيلد

417
00:20:06,096 --> 00:20:07,429
والتخلص منهم للآبد

418
00:20:07,431 --> 00:20:08,847
أو قد يكون فخاً

419
00:20:08,849 --> 00:20:10,014
حيث عميل

420
00:20:10,016 --> 00:20:11,466
يدعي الإنشقاق عنهم

421
00:20:11,468 --> 00:20:13,885
ويدع نفسه يقتل

422
00:20:13,887 --> 00:20:15,387
ليستدرجني؟

423
00:20:15,389 --> 00:20:17,572
يبدو كفخ دقيق للغاية

424
00:20:17,574 --> 00:20:18,940
الا تعتقد؟

425
00:20:18,942 --> 00:20:22,110
أتساءل إن كان(جابي)يعرف ماهو البٌستان

426
00:20:22,112 --> 00:20:25,980
لم يعطكِ هذا المدعو(جابي)سبب للوثوق به

427
00:20:25,982 --> 00:20:27,982
أعني، بربكِ، ليس فعلياً

428
00:20:27,984 --> 00:20:30,568
أي شخص من(ميرفيلد)بإمكانه
إختلاق تلك القِصة

429
00:20:30,570 --> 00:20:32,320
أنت لم تري وجهه

430
00:20:32,322 --> 00:20:33,738
إنه مصدوم

431
00:20:33,740 --> 00:20:36,658
لقد فعلوا به أشياء رهيبة(فينسنت)

432
00:20:36,660 --> 00:20:39,661
هذا أول شخص يعرف عن(ميرفيلد

433
00:20:39,663 --> 00:20:41,212
وبإمكانه فعلاً مساعدتنا

434
00:20:41,214 --> 00:20:43,214
هل تثقين به ثقة مٌطلقة؟

435
00:20:43,216 --> 00:20:44,549
بما يكفي لتخبريه عني؟

436
00:20:44,551 --> 00:20:46,000
لتخبريه عنا؟

437
00:20:46,002 --> 00:20:48,386
لأنكِ إن فعلت
فلا يوجد خط رجعة

438
00:20:48,388 --> 00:20:51,556
سيتبدل كل شىء

439
00:20:51,558 --> 00:20:53,791
(كاثرين)

440
00:20:53,793 --> 00:20:56,928
كل ما أطلبه
أن تبقي بعيدة عنه

441
00:20:56,930 --> 00:20:59,080
حتي نتحقق من قصته

442
00:20:59,082 --> 00:21:00,815
ومن البٌستان

443
00:21:00,817 --> 00:21:02,167
تريد مني

444
00:21:02,169 --> 00:21:04,402
أن أنتظر لتتحقق من هذا ايضاً؟

445
00:21:04,404 --> 00:21:06,905
(كاثرين)
لا يمكنني تحمٌل خسارتكِ

446
00:21:06,907 --> 00:21:08,740
حسناً, لن استطيع العيش حينها

447
00:21:08,742 --> 00:21:10,191
لا أريد هذا

448
00:21:10,193 --> 00:21:12,160
وأنا لا يمكنني مواجهة كل يوم

449
00:21:12,162 --> 00:21:14,829
عالمة أن(ميرفيلد)بالخارج تتصيدك

450
00:21:14,831 --> 00:21:16,397
لديك هذا الحلم أنك ستجد

451
00:21:16,399 --> 00:21:17,582
مكاناً جديداً للعيش

452
00:21:17,584 --> 00:21:19,501
وأني سآتي لزيارتك هناك

453
00:21:19,503 --> 00:21:21,486
وأننا سنمضي قدماً في حياتنا

454
00:21:21,488 --> 00:21:24,456
لكن هذا لن يحدث آبداً

455
00:21:24,458 --> 00:21:27,158
طالما هذا التهديد فوق رؤوسنا

456
00:21:27,160 --> 00:21:29,761
فقط أعطني الوقت لحل هذا الأمر

457
00:21:31,731 --> 00:21:34,182
رجاءاً

458
00:21:48,898 --> 00:21:51,319
حسناً, لقد تحققت مرتين
من مستودع(ميرفيلد)

459
00:21:51,320 --> 00:21:52,751
خالي تماماً

460
00:21:52,753 --> 00:21:54,737
يبدو أنهم عادوا
للإختباء تحت الأرض

461
00:21:54,739 --> 00:21:56,405
هل تمكنت من إيجاد أي شىء؟

462
00:21:56,407 --> 00:21:58,440
لم أجد أي شىء لقد فتشت
كل قاعدة معلومات قد تخطر لي

463
00:21:58,442 --> 00:22:00,058
لا شىء يدعي البٌستان؟

464
00:22:00,060 --> 00:22:02,444
هناك آلاف الأشياء تدعي البٌستان :

465
00:22:02,446 --> 00:22:04,613
حانات، مطاعم، متاجر
بساتين حقيقية

466
00:22:04,615 --> 00:22:06,115
لكن لا شىء قد يٌشير

467
00:22:06,117 --> 00:22:07,533
لأي نوع من التورط ل(ميرفيلد)

468
00:22:07,535 --> 00:22:09,868
وإذا قمت بمزيد
من التفتيش العدواني

469
00:22:09,870 --> 00:22:11,954
سيرفع هذا الراية الحمراء

470
00:22:11,956 --> 00:22:13,872
أبحث ثانية,علينا إكتشاف هذا

471
00:22:13,874 --> 00:22:15,124
قبل أن تفعل(كاثرين) إتفقنا؟

472
00:22:15,126 --> 00:22:16,742
تخيل ما يمكنكما إنجازه

473
00:22:16,744 --> 00:22:18,260
إذا كنتما فعلاً تعملان معاً

474
00:22:18,262 --> 00:22:19,962
بربك يارَجٌل، هذا ليس عادلاً

475
00:22:19,964 --> 00:22:23,081
أنا فقط احاول الحيلولة دون
أن ينتهي بها المآل مثل(إيفان)

476
00:22:23,083 --> 00:22:24,266
إذا كنت تحاول

477
00:22:24,268 --> 00:22:25,768
حمايتها من كل هذا

478
00:22:25,770 --> 00:22:28,086
فهل تعتقد ربما
عندما نجد مكاناً جديداً

479
00:22:28,088 --> 00:22:30,823
علينا أن نأخذ في الإعتبار
العودة لطريقتنا القديمة؟

480
00:22:30,825 --> 00:22:32,725
ماذا، السرية التامة؟
حتي عن (كاثرين)؟

481
00:22:32,727 --> 00:22:35,311
نعم، ولا مزيد من زيارتك لشقتها ايضاً

482
00:22:35,313 --> 00:22:38,096
أكره حتي إضطراري للتفكير في هذا

483
00:22:38,098 --> 00:22:41,784
لكن إذا كان هذا هو
السبيل الوحيد لآمانها  ...

484
00:22:41,786 --> 00:22:43,485
نعم

485
00:22:43,487 --> 00:22:45,154
حسناً، إذن ماذا تريد أن تفعل؟

486
00:22:45,156 --> 00:22:46,655
لأني إستنفذت خياراتي

487
00:22:46,657 --> 00:22:48,240
إذا إستطعنا إكتشاف أمر البٌستان

488
00:22:48,242 --> 00:22:49,959
عندها يجب أن نٌركز
علي(ميرفيلد)

489
00:22:49,961 --> 00:22:52,494
ربما يجب أن نتحقق من
الشخص الوحيد الذي يعرف عنهم

490
00:22:52,496 --> 00:22:54,946
أكثر مما نعرف

491
00:22:58,969 --> 00:23:00,469
(تيس)

492
00:23:00,471 --> 00:23:01,387
يسرني أنكِ هنا

493
00:23:01,389 --> 00:23:02,588
إنظر، المشي علي قشر البيض

494
00:23:02,590 --> 00:23:05,457
يدفعني للجنون

495
00:23:05,459 --> 00:23:07,176
لذا، سأصرح بما لدىّ وحسب

496
00:23:07,178 --> 00:23:09,011
أعلم أنك مازالت
تحقق في موضوع (إيفان)

497
00:23:09,013 --> 00:23:11,180
بالرغم من تحذير
مكتب المدعي العام لك

498
00:23:11,182 --> 00:23:12,815
أنظر، أنا افهمك

499
00:23:12,817 --> 00:23:15,267
لقد خانك شخص من قسمك

500
00:23:15,269 --> 00:23:16,435
وتريدهم أن يدفعوا الثمن

501
00:23:16,437 --> 00:23:19,471
لا، ما أريده منه

502
00:23:19,473 --> 00:23:22,024
أن يٌحدق في عينيّ ويخبرني لماذا

503
00:23:22,026 --> 00:23:24,860
لماذا كان يُساعد (الحارس الليلي)؟

504
00:23:24,862 --> 00:23:28,313
لماذا كان يجب أن يموت أخي؟

505
00:23:28,315 --> 00:23:31,917
ولن أتوقف حتي أجد تلك الأجوبة

506
00:23:52,138 --> 00:23:53,389
هل أنتِ بخير؟

507
00:23:53,391 --> 00:23:55,190
لن أتحدث حول هذا

508
00:23:55,192 --> 00:23:56,809
ما هذا؟

509
00:23:56,811 --> 00:24:01,230
إما أنه عرض سلام
او طٌعم

510
00:24:01,232 --> 00:24:03,065
إنها إحدي مٌذكرات (إيفان)

511
00:24:03,067 --> 00:24:05,617
لابد أن(جابي)تركها علي مكتبي
محاولاً إكتساب ثقتي

512
00:24:05,619 --> 00:24:07,720
وهل نجح؟

513
00:24:07,722 --> 00:24:11,790
قناعاتي تقول نعم
لكن ذلك الصوت في رأسي

514
00:24:11,792 --> 00:24:14,410
ويبدو كصوت(فينسنت
يقول لا

515
00:24:16,046 --> 00:24:18,130
ماذا تعتقدين؟

516
00:24:18,132 --> 00:24:21,033
أعتقد أن قناعاتكِ أنقذت حياة كلتانا

517
00:24:21,035 --> 00:24:24,553
في أكثر من مناسبة
وأقول بأن تستمعي إليها

518
00:24:24,555 --> 00:24:26,855
إذا كان المٌدعي العام الجديد
يريد مساعدتكِ في التخلص من

519
00:24:26,880 --> 00:24:28,961
رِجال(ميرفيلد)هؤلاء
إذن أعطيه مزيد من القوة

520
00:24:30,394 --> 00:24:33,262
فينسنت) سيثور علي هذا

521
00:24:33,264 --> 00:24:35,981
وبالنسبة له، هذا خطب جلل نوعاً ما

522
00:24:35,983 --> 00:24:38,550
فنسنت)سيكون بخير

523
00:24:38,552 --> 00:24:41,219
كلتانا تعلم أكثر من أي شخص

524
00:24:41,221 --> 00:24:43,322
أنه أحياناً علينا إخفاء القليل من الحقائق

525
00:24:43,324 --> 00:24:45,557
عن شريكنا بهدف حمايته

526
00:24:50,396 --> 00:24:53,665
هل تفحصت كل هذا؟

527
00:24:53,667 --> 00:24:54,917
نعم، واظن

528
00:24:54,919 --> 00:24:56,251
يمكنكِ المحاولة

529
00:24:56,253 --> 00:24:59,571
ربما ترين شيئاً تغاضيت عنه

530
00:25:06,913 --> 00:25:08,197
صناعات البٌستان؟

531
00:25:08,199 --> 00:25:11,049
هل يعني هذا شيئاً لكِ؟

532
00:25:11,051 --> 00:25:13,102
لن يتوقفوا عند(إيفان) تعلمين

533
00:25:13,104 --> 00:25:14,186
ستبحث(ميرفيلد)عن اي شخص

534
00:25:14,188 --> 00:25:15,721
قد يكون ساعده

535
00:25:15,723 --> 00:25:16,972
أعرف ماهية شعور

536
00:25:16,974 --> 00:25:18,107
أن تتلفت حولك دائماً

537
00:25:18,109 --> 00:25:21,059
لكن تخيلي حياة خالية من هذا

538
00:25:21,061 --> 00:25:23,094
أنت خارج الموضوع هنا، صحيح؟

539
00:25:23,096 --> 00:25:24,980
بالتأكيد

540
00:25:26,983 --> 00:25:29,601
الرَجٌل الميت في المنطقة

541
00:25:29,603 --> 00:25:31,403
لقد رفعت هاتفه دون إخبار أي أحد

542
00:25:31,405 --> 00:25:35,090
كان لديه فيديو لي

543
00:25:35,092 --> 00:25:38,127
قال أن(ميرفيلد)ستكون
غير مٌحصنة لفترة وجيزة

544
00:25:38,129 --> 00:25:40,445
وأني سأجد كل ما اريده

545
00:25:40,447 --> 00:25:42,297
لهزيمتهم في البٌستان

546
00:25:42,299 --> 00:25:45,283
حسناً، إذا كنتِ ستفعلين
شيئاً بخصوص هذا

547
00:25:45,285 --> 00:25:46,752
فيجب أن تفعليه فوراً

548
00:25:46,754 --> 00:25:49,171
لا، يجب أن أذهب وحدي
لأجري بعض البحث

549
00:25:49,173 --> 00:25:51,223
لأري ما نتعامل معه هنا
سأرافقكِ

550
00:25:51,225 --> 00:25:54,476
لا، لا، إذا رأونا
سيكون الأمر أصعب في تفسير

551
00:25:54,478 --> 00:25:57,062
ماذا كنت تفعل هناك

552
00:26:03,803 --> 00:26:06,188
أواثق أنه يمكنك الوصول له؟

553
00:26:06,190 --> 00:26:09,191
يبدو خالياً
سأحاول الإقتراب أكثر

554
00:26:09,193 --> 00:26:12,310
وسأوافيك مجدداً خلال15دقيقة

555
00:26:13,696 --> 00:26:16,165
إذن، لما لم تجلبي (جابي)لهنا؟

556
00:26:16,167 --> 00:26:18,483
لانه لا فكرة لدىّ عما سأجده هنا

557
00:26:18,485 --> 00:26:19,935
ولا يمكنني المٌجازفة بكونه شىء

558
00:26:19,937 --> 00:26:21,703
قد يفضح (فينسنت)

559
00:26:21,705 --> 00:26:24,289
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

560
00:26:26,926 --> 00:26:29,294
سيدي !

561
00:26:29,296 --> 00:26:30,462
سيدي؟

562
00:26:30,464 --> 00:26:32,764
سيدي !

563
00:26:34,267 --> 00:26:37,686
هل يمكنك مساعدتي؟
لقد ضللت طريقي

564
00:26:37,688 --> 00:26:40,355
أين كنتِ تحاولين الذهاب؟

565
00:26:40,357 --> 00:26:41,673
لحفلة في مستودع

566
00:26:41,675 --> 00:26:43,809
ولقد بدأت الإحتفال

567
00:26:43,811 --> 00:26:46,011
مٌبكراً بعض الشىء، لذا  ...

568
00:27:02,913 --> 00:27:05,130
كاثرين)؟ هل كل شىء علي ما يرام؟

569
00:27:05,132 --> 00:27:07,866
نعم، حتي الآن كل ما وجدته
هو قارىء بطاقات

570
00:27:07,868 --> 00:27:09,334
يحمي باب مثير للأعجاب حقاً

571
00:27:09,336 --> 00:27:12,271
أريدك أن تتحضر
فقط علي سبيل الإحتياط

572
00:27:22,565 --> 00:27:25,317
لابد أن هذا ما قصده ب
غير مٌحصن

573
00:27:25,319 --> 00:27:27,603
ما هو؟
ماذا ترين؟

574
00:27:29,739 --> 00:27:31,823
شبكات كمبيوتر
الكثير منها

575
00:27:31,825 --> 00:27:34,376
إنها عقل ميرفيلد

576
00:27:44,208 --> 00:27:47,085
حسناً، أتمني أن تتمكن
من مناقشتي في هذا

577
00:27:47,086 --> 00:27:49,204
لا تقلقي سنكتشفه

578
00:27:49,206 --> 00:27:50,906
حسناً، ها نحن

579
00:27:50,908 --> 00:27:52,758
أنه يطلب كلمة سر

580
00:27:52,760 --> 00:27:54,460
ألم يعطيكِ الرجل في الفيديو واحدة؟

581
00:27:54,462 --> 00:27:55,894
الرجل في الفيديو مات

582
00:27:55,896 --> 00:27:58,097
الم يكن هناك شىء في ملفات(إيفان)؟

583
00:27:58,099 --> 00:27:59,881
لا شىء

584
00:27:59,883 --> 00:28:01,266
لا أصدق أن هذا يحدث

585
00:28:01,268 --> 00:28:03,235
ليس وقد إقتربنا هكذا

586
00:28:03,237 --> 00:28:07,439
جربي
" كيميرا"
ك - ي - م  ...

587
00:28:07,441 --> 00:28:10,109
أعرف كيف أتهجاها

588
00:28:10,111 --> 00:28:12,027
لماذا إخترت تلك الكلمة؟

589
00:28:12,029 --> 00:28:13,896
فقط ثقي بي، إكتبيها

590
00:28:18,601 --> 00:28:21,136
لقد نفعت، ولقد ولجنا للجهاز

591
00:28:21,138 --> 00:28:24,123
رباه، هناك كل شىء

592
00:28:24,125 --> 00:28:25,891
أسماء، أماكن

593
00:28:25,893 --> 00:28:27,710
كل ملفاتهم الإدارية

594
00:28:27,712 --> 00:28:29,745
أحتاج أن اري ما ترينه

595
00:28:29,747 --> 00:28:31,430
جابي) حتي لو كان لدىّ محرك فلاش

596
00:28:31,432 --> 00:28:33,115
لن يتحمل جزء من هذه البيانات

597
00:28:33,117 --> 00:28:34,883
أستطيع إرسال بعض
الملفات لك بالبريد الألكتروني

598
00:28:34,885 --> 00:28:37,119
لا، يمكننا تحميلها مباشرة
لخدمة كمبيوتر آخري

599
00:28:37,121 --> 00:28:39,304
سيكون أسرع
أحتاجكِ أن تذهبي

600
00:28:39,306 --> 00:28:42,307
لقائمة اتصالات الشبكة
في أعلي الزاوية اليمني

601
00:28:42,309 --> 00:28:44,943
وتكتبي هذا العنوان :

602
00:28:44,945 --> 00:28:49,365
2 - 7 - 5 - 2 - 8 - 3 -

603
00:28:49,367 --> 00:28:51,850
3 - 6 - 8 - 4 - 3 - 3.

604
00:28:53,403 --> 00:28:55,170
إنتهي، والآن ماذا؟

605
00:29:00,995 --> 00:29:03,879
انه يعمل، لقد حصلنا عليه

606
00:29:04,748 --> 00:29:06,999
حسناً، أمهلني ثانية واحدة

607
00:29:07,001 --> 00:29:09,251
وسأرسل لك أهم الملفات

608
00:29:09,253 --> 00:29:11,620
لا، يمكننا التحكم في التحميل من هنا

609
00:29:13,807 --> 00:29:16,175
لا

610
00:29:16,177 --> 00:29:17,959
سنحصل علي كل شىء

611
00:29:23,349 --> 00:29:24,950
(كيلر)

612
00:29:30,423 --> 00:29:31,857
هذا ليس جيداً

613
00:29:31,859 --> 00:29:33,892
لابد أن لديهم موقع نسخ احتياطي

614
00:29:33,894 --> 00:29:35,611
هذه معلومات كثيرة

615
00:29:37,080 --> 00:29:39,481
كل شىء علي مايرام؟
حتي الآن

616
00:29:39,483 --> 00:29:41,667
أنا أحول كل شىء للخدمة

617
00:29:41,669 --> 00:29:43,702
في القصر الآن

618
00:29:47,190 --> 00:29:48,957
عليها التأكد

619
00:29:48,959 --> 00:29:51,210
أن لا شىء سيقاطع هذا التحميل

620
00:29:51,212 --> 00:29:53,879
لديهم تدابير أمنية متقدمة جداً

621
00:29:53,881 --> 00:29:57,766
إذا لم ينتهي التحميل فكل الملفات ستتلف

622
00:29:57,768 --> 00:29:59,668
سنخسر كل شىء

623
00:30:01,354 --> 00:30:04,223
كاثرين) أريدكِ أن تتأكدي

624
00:30:04,225 --> 00:30:06,024
أن لا شىء يقاطع التحميل

625
00:30:06,026 --> 00:30:08,527
يمكن أن نخسر كل شىء

626
00:30:08,529 --> 00:30:11,012
جي تي) أريدك ان تتعقب)
هاتف (كات) وتخبرني

627
00:30:11,014 --> 00:30:12,481
أين هي الآن

628
00:30:14,617 --> 00:30:16,118
رباه

629
00:30:16,120 --> 00:30:17,536
ما الأمر؟

630
00:30:17,538 --> 00:30:18,620
لا، فقط لقد سمعت ضجة

631
00:30:18,622 --> 00:30:20,906
سأتحقق من الأمر

632
00:30:24,327 --> 00:30:26,912
لا يمكنني إيقاف النقل

633
00:30:28,064 --> 00:30:29,498
لا

634
00:30:39,843 --> 00:30:41,360
غير معقول، كنت مقاتلاً؟

635
00:30:41,362 --> 00:30:43,262
نعم، لكني توقفت

636
00:30:43,264 --> 00:30:45,931
فلقد خافوا أن اقتل شخصاً ما

637
00:30:45,933 --> 00:30:48,350
إخرس !
أقسم بالله

638
00:30:48,352 --> 00:30:50,719
تلك المرة التي ركلت فيها رَجٌلاً بقوة

639
00:30:50,721 --> 00:30:51,854
فريق الهجوم في طريقه

640
00:30:51,856 --> 00:30:54,022
خلال دقيقتين

641
00:30:54,024 --> 00:30:55,274
يجب أن أذهب

642
00:31:01,998 --> 00:31:04,500
مٌقاتل

643
00:31:09,790 --> 00:31:11,707
إخرجي الآن
فريق الهجوم في طريقه لهنا

644
00:31:11,709 --> 00:31:13,241
لا استطيع (تيس
علىّ إيقاف  ...

645
00:31:17,514 --> 00:31:19,515
لا تهتمي
سأخرج خلال دقيقة

646
00:31:19,517 --> 00:31:22,050
حسناً، يمكنك الصراخ علىّ لاحقاً
لقد كنت فقط أحاول حمايتك

647
00:31:22,052 --> 00:31:24,520
لكن الآن ليس لدينا الكثير من الوقت

648
00:31:24,522 --> 00:31:25,938
علينا تدمير تلك الخدمة

649
00:31:25,940 --> 00:31:27,422
او سيحصل(جابي) على ملفاتك

650
00:31:27,424 --> 00:31:28,305
وكل شىء عنك

651
00:31:28,330 --> 00:31:29,943
هل هناك أي شىء آخر علىّ معرفته؟

652
00:31:29,944 --> 00:31:32,144
هناك فريق هجوم في الطريق

653
00:33:17,628 --> 00:33:18,645
أبعد هذا الجزء

654
00:33:20,015 --> 00:33:23,633
لا مدخل، فليس آمناً بعد

655
00:33:23,635 --> 00:33:24,552
ماذا حدث بحق الجحيم؟
لا أعرف

656
00:33:24,553 --> 00:33:25,603
لابد أني تعثرت في جهاز الإنذار

657
00:33:25,628 --> 00:33:26,854
حسناً، كيف خرجتِ؟

658
00:33:26,855 --> 00:33:28,471
لست واثقة أنهم رأوني حتي

659
00:33:28,473 --> 00:33:30,156
فقد ركزوا تماماً في تدمير
خدمة الكمبيوتر تلك

660
00:33:30,158 --> 00:33:31,858
لقد إقتحموا المكان وأشعلوا الحريق

661
00:33:31,860 --> 00:33:33,943
ليتأكدوا من تدمير كل البيانات

662
00:33:33,945 --> 00:33:35,278
هل حصلنا علي أي شىء

663
00:33:35,280 --> 00:33:36,579
من التحميل؟

664
00:33:36,581 --> 00:33:38,915
لقد كان بلا قيمة تماماً

665
00:33:38,917 --> 00:33:40,200
فلقد تلف

666
00:33:40,202 --> 00:33:41,668
آسفة

667
00:33:41,670 --> 00:33:43,186
حسناً، علي الأقل لقد خرجتِ سليمة

668
00:33:43,188 --> 00:33:46,422
عليكِ الذهاب للمنزل وتنظفي نفسك

669
00:33:46,424 --> 00:33:47,707
وتنالي قسطاً من الراحة

670
00:33:47,709 --> 00:33:49,459
هل يمكنني طرح سؤال عليك؟

671
00:33:51,212 --> 00:33:52,846
كيميرا

672
00:33:52,848 --> 00:33:56,900
لماذا كنت واثقاً للغاية
أنها كلمة السر؟

673
00:33:56,902 --> 00:34:00,603
إنها اصل (ميرفيلد

674
00:34:00,605 --> 00:34:02,505
كيميرا كان أسم الدراسة الأصلية

675
00:34:02,507 --> 00:34:04,107
التي كنت جزءاً منها

676
00:34:04,109 --> 00:34:06,476
إنها مخلوق أسطوري، وحش

677
00:34:06,478 --> 00:34:08,561
مكون من  ...
مكون من أجزاء

678
00:34:08,563 --> 00:34:10,230
أجزاء مختلفة من عدة حيوانات

679
00:34:12,783 --> 00:34:15,485
أمي كانت عالمة

680
00:34:15,487 --> 00:34:17,203
و هي  ...

681
00:34:17,205 --> 00:34:18,454
إعتادت وضع قلادة

682
00:34:18,456 --> 00:34:20,189
عليها رسم كيميرا

683
00:34:20,191 --> 00:34:25,194
قالت انها تذكرها بإحترام قوة الطبيعة

684
00:34:31,051 --> 00:34:34,170
كن فتى صالحاً لأجلي، إتفقنا؟

685
00:34:34,172 --> 00:34:37,173
سأعود قريباً، أعد

686
00:34:37,175 --> 00:34:40,042
أنت في آمان الآن

687
00:34:46,734 --> 00:34:48,884
هذا هو الدواء الذي سيحتاجه

688
00:34:48,886 --> 00:34:52,572
أرباب عملك، هل يبحثون عنه؟

689
00:34:52,574 --> 00:34:54,023
لا

690
00:34:54,025 --> 00:34:56,326
حسب ما أعلم

691
00:34:56,328 --> 00:34:57,827
التجارب  ...

692
00:34:57,829 --> 00:34:59,862
تم إنهائها

693
00:35:05,336 --> 00:35:08,237
مع السلامة (جابريل)

694
00:35:19,099 --> 00:35:21,801
يمكن أن نتناول الأيس كريم
في طريقنا للمنزل

695
00:35:21,803 --> 00:35:23,720
هل تود هذا؟

696
00:35:26,523 --> 00:35:28,942
جابي؟

697
00:35:28,944 --> 00:35:30,393
جابي؟

698
00:35:31,795 --> 00:35:33,980
هل أنت بخير؟

699
00:35:33,982 --> 00:35:35,982
نعم

700
00:35:35,984 --> 00:35:38,651
نعم، أنا بخير

701
00:35:38,653 --> 00:35:40,570
أنا فقط مٌحبط

702
00:35:42,206 --> 00:35:43,406
سنتحدث لاحقاً

703
00:35:43,408 --> 00:35:45,325
نعم

704
00:35:53,050 --> 00:35:54,300
مرحباً

705
00:35:54,302 --> 00:35:57,503
هل تمكنتِ من إنقاذ أي شىء؟

706
00:35:57,505 --> 00:35:59,105
أشٌك

707
00:36:01,258 --> 00:36:03,176
ما الأمر؟

708
00:36:03,178 --> 00:36:05,478
تلك المرأة التي أخبرتكِ عنها؟

709
00:36:05,480 --> 00:36:07,480
التي هربتني من (ميرفيلد)؟

710
00:36:07,482 --> 00:36:09,899
لم أعرف إسمها آبداً
لكن أظنها قد تكون

711
00:36:09,901 --> 00:36:12,769
والدة المٌحققة تشاندلر

712
00:36:12,771 --> 00:36:14,520
يبدو أن تورط (كاثرين)مع ميرفيلد

713
00:36:14,522 --> 00:36:17,607
أعمق بكثير من مجرد رغبتها
في الإنتقام ل(إيفان)

714
00:36:17,609 --> 00:36:19,859
لا أريد أن اصب البنزين علي النار

715
00:36:19,861 --> 00:36:21,861
لكن هل يمكن أن أريك شيئاً؟

716
00:36:28,837 --> 00:36:32,372
المفكات(البراغي)التي تثبت الأرضية

717
00:36:32,374 --> 00:36:34,457
مفصولة تماماً

718
00:36:34,459 --> 00:36:38,160
الحريق لم يفعل هذا

719
00:36:38,162 --> 00:36:39,929
لا

720
00:36:39,931 --> 00:36:45,351
شخصاً ما او شيئاً ما في غاية القوة
إقتلعها إقتلاعاً

721
00:36:45,353 --> 00:36:49,806
يبدو أن صديقتك الجديدة
لديها أسرار أكثر مما تعرف

722
00:36:58,566 --> 00:37:01,484
أردت رؤيتي؟

723
00:37:03,620 --> 00:37:06,188
لقد وضعتِ هذا علي مكتبي

724
00:37:09,460 --> 00:37:11,911
إنها من ملفات (إيفان)

725
00:37:11,913 --> 00:37:13,796
كيف وجدتها؟

726
00:37:13,798 --> 00:37:15,715
إيفان) دفنها

727
00:37:15,717 --> 00:37:18,084
وهذا كل ما وجدته

728
00:37:18,086 --> 00:37:20,753
لقد ظن انها ستجرحك بلا داعي

729
00:37:26,311 --> 00:37:30,813
إذن، ماذا، أيجب ان أٌصدق الآن
أن (إيفان)بطل من نوع ما؟

730
00:37:30,815 --> 00:37:33,816
هل هو صديقي
لأنه اخفي ملف ما

731
00:37:33,818 --> 00:37:36,602
يقول أن أخي كان تحت تاثير
المٌخدرات عندما قٌتل؟

732
00:37:36,604 --> 00:37:38,187
لقد ظننت فقط

733
00:37:38,189 --> 00:37:41,407
أن هذا سيساعدك علي فهم ما حدث

734
00:37:41,409 --> 00:37:45,878
وربما يساعدك أن تمضي قدماً
بعيدا عن حملة إيجاد(أيفان)

735
00:37:45,880 --> 00:37:49,465
الا تعتقدين أنه يستحق
أن يدفع ثمن ما فعله؟

736
00:37:49,467 --> 00:37:51,751
أظنك تستغله

737
00:37:51,753 --> 00:37:54,854
كذريعة للتشبث ب(داريوس)

738
00:37:56,423 --> 00:37:58,875
وطالما تستمر في تنفيس غضبك

739
00:37:58,877 --> 00:38:02,545
على(إيفان) او (ميرندا) او علىّ

740
00:38:02,547 --> 00:38:05,431
لن تكون قادراً ابداً

741
00:38:05,433 --> 00:38:08,134
أن تدع أخاك يرقد بسلام
وتقول له وداعاً

742
00:38:25,035 --> 00:38:27,570
مرحباً

743
00:38:27,572 --> 00:38:30,823
لما نتقابل هنا بالأسفل؟

744
00:38:30,825 --> 00:38:32,875
أرض محايدة؟

745
00:38:32,877 --> 00:38:36,546
أنظري (كاثرين) لست غاضباً منكِ

746
00:38:36,548 --> 00:38:37,997
أنا فقط  ...
حسناً مهلاً

747
00:38:37,999 --> 00:38:39,832
دعني أبدأ اولاً

748
00:38:39,834 --> 00:38:42,385
أنا آسفة

749
00:38:42,387 --> 00:38:47,240
ظننت أن لدىّ فٌرصة لفضح ميرفيلد

750
00:38:48,592 --> 00:38:51,177
فٌرصة لإبقائك آمناً، و ...

751
00:38:52,796 --> 00:38:56,065
جعلني هذا مٌتهورة

752
00:38:57,818 --> 00:39:01,154
أنظري، لم تكوني مٌتهورة
بل كنتِ مٌحقة

753
00:39:01,156 --> 00:39:03,990
وربما لو ذهبنا لهناك معاً

754
00:39:03,992 --> 00:39:06,976
لكنا حصلنا علي
ملفات(ميرفيلد) الآن، لكن  ...

755
00:39:06,978 --> 00:39:09,478
بعدما حدث ل (أيفان)  ...

756
00:39:09,480 --> 00:39:11,914
لقد فهمت

757
00:39:11,916 --> 00:39:15,184
ربما بشكل جيد

758
00:39:15,186 --> 00:39:19,205
أظن علينا أن نتوقف عن القلق

759
00:39:19,207 --> 00:39:21,958
بشأن حمايتكِ او حمايتي

760
00:39:21,960 --> 00:39:23,826
ونبدأ التفكير في

761
00:39:23,828 --> 00:39:26,095
حمايتنا معاً

762
00:39:26,097 --> 00:39:29,348
وهناك سبيل واحد لفعل هذا

763
00:39:29,350 --> 00:39:33,553
نعم، السبيل الوحيد لنا لنكون معاً

764
00:39:33,555 --> 00:39:36,656
لنحصل علي أي نوع من الحياة

765
00:39:36,658 --> 00:39:39,341
هو إذا دمرنا (ميرفيلد)

766
00:39:39,343 --> 00:39:41,360
معاً

767
00:39:41,362 --> 00:39:43,696
وليس فقط لأجلنا

768
00:39:43,698 --> 00:39:47,650
بل لخاطر كل الأشخاص اللذين أذوهم

769
00:39:47,652 --> 00:39:51,204
أنا  ...

770
00:39:51,206 --> 00:39:55,224
علىّ أن أسألك سؤالاً

771
00:39:55,226 --> 00:39:57,827
حسناً

772
00:39:57,829 --> 00:40:00,696
العميل ديفيس
ربما كان منشق عنهم

773
00:40:00,698 --> 00:40:03,583
لكنه تمكن من إيجادكِ بسهولة

774
00:40:03,585 --> 00:40:05,384
وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل

775
00:40:05,386 --> 00:40:07,537
قبل أن يجدكِ المزيد منهم، نعم؟

776
00:40:07,539 --> 00:40:10,372
لذا، إذا كان لديكِ الخيار

777
00:40:10,374 --> 00:40:14,043
أقصد، هل تريدين أن
أبقيكِ علي مسافة آمنة؟

778
00:40:14,045 --> 00:40:16,712
إذا كان لدىّ مكان جديد أعيش فيه

779
00:40:16,714 --> 00:40:19,381
فهل تودين أن أخفيه سراً عنكِ؟

780
00:40:19,383 --> 00:40:22,985
لابد أن هذا أغبي سؤال

781
00:40:22,987 --> 00:40:25,888
طرحه علىّ أحدهم يوماً

782
00:40:27,074 --> 00:40:29,025
بالطبع لا

783
00:40:29,027 --> 00:40:32,194
جيد، كنت أتمني أن تقولي هذا

784
00:40:32,196 --> 00:40:36,165
لدىّ شىء اريد أن اريه لكٍ

785
00:40:39,202 --> 00:40:41,403
نعم

786
00:40:49,079 --> 00:40:51,430
إذن  ...

787
00:40:51,432 --> 00:40:53,015
ما رأيكِ؟

788
00:40:53,017 --> 00:40:54,600
هل ترين نفسكِ

789
00:40:54,602 --> 00:40:57,136
تزورين خليلكِ بين الحين والآخر هنا؟

790
00:40:57,138 --> 00:40:58,888
إنه جميل

791
00:41:00,807 --> 00:41:03,392
إنه مثالي

