1
00:00:00,609 --> 00:00:02,210
هذا صديقكِ السابق؟
نعم

2
00:00:02,245 --> 00:00:04,414
و ما زلتِ ترغبين في مضاجعته؟
الأن أحاول أن تقبل

3
00:00:04,448 --> 00:00:08,187
حقيقة مؤلمة للغاية
بأنني ربما لن أكون معه في نهاية

4
00:00:08,221 --> 00:00:10,990
لم يأخذني أحداً الى التدريب المسرحي
من قبل

5
00:00:11,025 --> 00:00:12,261
انا فقط لاظن
 بأن هذا ما اريد القيام به

6
00:00:12,295 --> 00:00:14,430
هل أنتَ جاد؟
الأفتتاح في غضون أسبوعين

7
00:00:14,464 --> 00:00:16,333
نعم ، أنا جاد
هانا) ليست هُنا)

8
00:00:16,367 --> 00:00:18,471
(غادرتّ مع (أدم
لكن كان لدينا خطة

9
00:00:18,505 --> 00:00:21,841
أنها لم تكن جيدة للغاية في الأبقاء
 على العديد من الخطط هذه الأيام

10
00:00:23,512 --> 00:00:25,915
يا إلهي
أنتَ تتبول عليّ

11
00:00:26,984 --> 00:00:28,251
هذا مثير
أن يتم مغازلتنا

12
00:00:28,286 --> 00:00:30,554
شكراً جزيلاً لكَ
...لقد كنتَ

13
00:00:31,790 --> 00:00:33,826
هل تعرف كيف أنه من غير المألوف
رؤية شخص

14
00:00:33,860 --> 00:00:36,363
يفعل شيئاً
صريح جداً و صادق و غريب

15
00:00:36,397 --> 00:00:38,699
و أنتَ لا تسخر منه في عقلك

16
00:00:38,733 --> 00:00:41,470
لا تغضبّ
ما زال بأمكاننا البقاء أصدقاء

17
00:00:41,505 --> 00:00:42,938
لم نكن اصدقاء منذ البداية

18
00:00:42,973 --> 00:00:44,574
أنتِ مربية اطفالي

19
00:00:44,608 --> 00:00:47,211
سأقوم بعمل تلك المسرحية
حتى يتسنى لكِ مشاهدتها

20
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
 {\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF &Comic
Sans Ms}
مسلسل الفتيات - الحلقة التاسعة
"بعنوان " أتركني و شأني

21
00:00:52,025 --> 00:00:54,725
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF &Comic
Sans Ms}
 ترجــمة
  Shadowwalker89

22
00:00:55,022 --> 00:00:57,425
(هذا أقرب الى (الجنس و المدينة
<font color="#ff0000">"الجنس والمدينة رواية أمريكية من تأليف كانديس بوشنيل"</font>

23
00:00:59,194 --> 00:01:01,262
هل أعرف هذهِ الشخصية الكئيبة؟

24
00:01:01,297 --> 00:01:03,764
(تالي شيفرن)
 لقد كانت معي في جميع حصص الكتابة

25
00:01:03,799 --> 00:01:06,367
أعتدتُ أن أشكو من كونها
 أنسانة و كاتبة فظيعة

26
00:01:06,401 --> 00:01:08,335
أعني
أساساً نحن أعداء

27
00:01:08,370 --> 00:01:11,238
يا الهي
هذا محزن للغاية

28
00:01:11,273 --> 00:01:14,074
 صديقها الحميم قتل نفسه
عمداً

29
00:01:14,109 --> 00:01:16,376
عن طريق تحطيمه سيارة قديمة
(في (بيرسوكت

30
00:01:16,411 --> 00:01:19,479
أعلم
أنها محظوظة للغاية

31
00:01:19,514 --> 00:01:21,515
أتعلمون
لا يمكنني النظر الى هذا

32
00:01:21,549 --> 00:01:24,351
فهي سلبية و عدوانية
وأنها مزيفة

33
00:01:24,385 --> 00:01:26,087
و ليس لديها موهبة

34
00:01:26,121 --> 00:01:28,557
كل ما اعتادت الكتابة عنهُ
كان عن مغامراتها الجنسية

35
00:01:28,591 --> 00:01:30,693
وبعدها دخلت في علاقةُ احادية

36
00:01:30,727 --> 00:01:32,896
حتى ظننت
انها كشفت عن طبيعة حقيقيتها المملة

37
00:01:32,930 --> 00:01:35,165
وثمة بدأت الكتابة عن الرحلات او ما شابه

38
00:01:35,199 --> 00:01:36,934
ولكن لا
صديقها الحميم نهض و قتل نفسه

39
00:01:38,003 --> 00:01:39,504
صديقكِ يجب أن يقتل نفسه

40
00:01:39,538 --> 00:01:40,471
أنتِ تستحقين ذلك

41
00:01:40,506 --> 00:01:42,107
حسناً، شكراً لكِ

42
00:01:42,141 --> 00:01:44,377
ولكنكِ تقولين هذا فقط
لأنكِ تحبني

43
00:01:44,411 --> 00:01:45,678
(هانا)

44
00:01:45,713 --> 00:01:47,614
(هانا)

45
00:01:52,721 --> 00:01:53,821
سأعودُ في الحال

46
00:01:55,758 --> 00:01:57,725
أنها جميلة بشكل مؤلم

47
00:01:59,696 --> 00:02:01,297
مرحباً
(مرحباً (هانا

48
00:02:01,331 --> 00:02:03,933
شكرآ جزيلآ على حضوركِ
نعم، بالتأكيد

49
00:02:03,967 --> 00:02:06,703
أعني ،لا يمكن أن أفوت هذا أبداً
أنه أمر مهم الأنتهاء من كتاب

50
00:02:06,737 --> 00:02:08,806
أريد فقط الأحتفال
شكراً لكِ

51
00:02:08,840 --> 00:02:10,774
لا يهم حتى ما يوجدُ في الكتاب

52
00:02:11,810 --> 00:02:14,846
 في الواقع كنتٌ أتمنى لو عملتُ عليهِ أكثر

53
00:02:14,880 --> 00:02:17,449
لانهُ نبع من داخلي

54
00:02:17,483 --> 00:02:18,784
رائع
 شخصُ مثلكِ

55
00:02:18,818 --> 00:02:20,419
دائماً يبذل جهداً كثيراً

56
00:02:20,453 --> 00:02:23,055
وتعملين عليه حقاً
أنا معجبة فعلاً بذلك الجهد

57
00:02:23,089 --> 00:02:27,460
للقيام بشيء ليس... ربما
ليس الاقرب الى طبيعتُكِ

58
00:02:27,494 --> 00:02:29,896
ربما لأنهُ نبع من داخلك

59
00:02:29,930 --> 00:02:31,364
شكراً لكَ
...كان مثل

60
00:02:31,398 --> 00:02:35,134
..كان
كما لو أنني قمت بتوليد حقيقتي

61
00:02:35,169 --> 00:02:36,869
كما تعرفين
أسفة

62
00:02:36,903 --> 00:02:38,871
لا بـأس
أنا عادةُ أكل كل شيء

63
00:02:38,905 --> 00:02:41,006
ولكن هذا كان بارد وطعمه سيء
يا الهي

64
00:02:41,041 --> 00:02:42,541
أعلم، والأن
انه نوعا ما

65
00:02:42,576 --> 00:02:44,243
كما تعلمين ، هذهِ الحفلة جنونية

66
00:02:44,278 --> 00:02:46,480
وأشعرُ بالأحراج منها

67
00:02:46,514 --> 00:02:48,548
أنها رائعة
وأنا أقضي وقتاً ممتعاً

68
00:02:48,583 --> 00:02:50,217
جيد
ولكني سأضطرُ للمغادرة قريباً

69
00:02:50,251 --> 00:02:51,952
آوه، لا

70
00:02:51,986 --> 00:02:54,822
هل مازلتِ تكتبين؟
في الواقع، ما زلت اكتب

71
00:02:54,856 --> 00:02:57,858
هل لديك وكيلُ اعمال؟
ليس لدي وكيل أعمال

72
00:02:57,893 --> 00:03:00,928
لا، ولكن لدي صديقٌ حميم
(انه يعيش في (بروسبكت هايتز

73
00:03:00,963 --> 00:03:02,930
أنه على قيد الحياة و بحالة جيد

74
00:03:02,964 --> 00:03:05,032
حسناً
هذا رائع حقاً

75
00:03:05,067 --> 00:03:06,901
أتمنى بأنه سويّ

76
00:03:06,936 --> 00:03:10,038
"أتعرفين ماذا؟ يوجد هذا المحرر في "مجلة نيويورك
وهو كليا يقوم بمطاردتي

77
00:03:10,072 --> 00:03:12,106
واذا لم القي عليه تحية
 سيتصرف بجنون

78
00:03:12,141 --> 00:03:14,809
وأيضاً عليّ الذهاب لقضاء حاجتي

79
00:03:16,745 --> 00:03:19,447
(تهانينا يا (تالي

80
00:03:23,418 --> 00:03:24,685
يا الهي

81
00:03:24,719 --> 00:03:26,420
لو كنتُ ما أزال في مرحلتي التجريبية

82
00:03:26,455 --> 00:03:29,090
لكنتُ مزقتُ ثيابكِ هنا حالاً
وضاجعتكِ

83
00:03:29,124 --> 00:03:31,792
بعد ذلك الناس بالتاكيد
سيقومون بالكتابة عن الحفلة

84
00:03:31,827 --> 00:03:34,161
أظن أنهم مازالوا يكتبون عنها

85
00:03:34,196 --> 00:03:35,963
مرحياً
ما خطبها ؟

86
00:03:35,997 --> 00:03:38,866
أنا معجبةُ بها
انها لا تتمتعُ بالسلبية

87
00:03:38,901 --> 00:03:41,135
أعني هل سمعتها على "الهواء النقي"؟
<font color="#ff0000">"الهواء النقي: برنامج حواري إذاعي أمريكي"</font>

88
00:03:41,169 --> 00:03:43,171
لقد غفوتٌ في الجزء الأول

89
00:03:43,205 --> 00:03:46,074
...أليس هذا

90
00:03:46,108 --> 00:03:48,877
(ذلك (باول غولدمان
أستاذي القديم في الكتابة

91
00:03:48,911 --> 00:03:50,645
نعم ،كُنتِ مهووسةُ بهِ

92
00:03:50,680 --> 00:03:52,047
لم أكن مهووسةُ بهِ

93
00:03:52,081 --> 00:03:54,083
لقد كنتِ مهووسةُ بهِ

94
00:03:54,117 --> 00:03:55,785
كان أستاذاً رائعاً

95
00:03:55,819 --> 00:03:57,620
لقد قرأ أطروحتي
وأعطاني

96
00:03:57,654 --> 00:04:00,257
تلك الملاحظات
المعقدة، الامعة، والعميقة

97
00:04:00,291 --> 00:04:01,892
...التي كانت
(هانا)

98
00:04:01,926 --> 00:04:05,428
يا الهي
أذهبي والقي تحية، أذهبي

99
00:04:05,463 --> 00:04:08,899
(بروفسور (غولدمان
(لا، من فضلكِ (باول

100
00:04:08,933 --> 00:04:11,168
لم أكن أحب ذلك حتى عندما
كان قولهُ مناسباً

101
00:04:11,202 --> 00:04:13,036
أسفة
لا بأس

102
00:04:13,071 --> 00:04:15,772
...لم أرأكِ منذ

103
00:04:15,806 --> 00:04:17,440
على الارجح منذ تخرجي

104
00:04:17,475 --> 00:04:19,108
كنتُ مشغولة
أعتذر

105
00:04:19,143 --> 00:04:21,277
ما زلتُ أتذكر ذلك المقال
الذي كتبتهِ

106
00:04:21,312 --> 00:04:23,545
 عن كونكِ مُعاقبة
لأرتدائكِ سروايل قصيرةَ

107
00:04:25,014 --> 00:04:28,149
بالمناسبة لقد قرأتُ روايتكَ الجديدة
وأحببتها

108
00:04:28,184 --> 00:04:30,885
"كان يوجد نقداً رائعاً في صحيفة "تايمز
و أردتُ كتابة رسالةُ الكترونية لكَ

109
00:04:30,920 --> 00:04:33,254
ولكن أنا متاكدة أنكَ على الأرجح
حصلتَ على ما يكفي من تلك رسائل

110
00:04:33,288 --> 00:04:36,590
نصحية مهمة يا (هانا) لا أحد أبداً
يكتفي من الحصول على هذه الرسائل

111
00:04:36,624 --> 00:04:38,625
(ربما  بأستثناء (تالي

112
00:04:38,660 --> 00:04:40,827
أريد أن أكون نحيفةُ جداً
حيث يقول الناس

113
00:04:40,861 --> 00:04:43,196
"هل أنتِ مصابة بمرض؟ هل ستموتين؟"
نعم

114
00:04:43,230 --> 00:04:45,932
أعلم بأن هذا
 يبدو وكأنه أمرٌ مهم

115
00:04:45,966 --> 00:04:47,633
ولكن (تالي) كاتبة سيئة

116
00:04:48,836 --> 00:04:50,403
شكراً لك

117
00:04:50,437 --> 00:04:52,004
و أنتِ كاتبة جيدة

118
00:04:52,039 --> 00:04:54,107
شكراً لك

119
00:04:54,141 --> 00:04:56,309
 في واقع الأمر
لقد نظمتُ

120
00:04:56,343 --> 00:04:58,378
قراءة أسبوعية في
نادي "سلمى غاندي" الفني

121
00:04:58,412 --> 00:05:00,279
 عادية جداً

122
00:05:00,314 --> 00:05:02,949
وأنها مساء الغد
أظنُ أنكِ يجب أن تأتي وتقرأي شيئاً

123
00:05:02,984 --> 00:05:04,684
لا أظنُ ذلك

124
00:05:04,719 --> 00:05:07,454
أعلم أن القراءة ربما تبدو قديمة لك

125
00:05:07,488 --> 00:05:10,290
ولكنها تساعدني دائما
لسماع كتاباتي تقرأ بصوت عالٍ

126
00:05:10,325 --> 00:05:12,826
لا، أعلم أنهُ من الجيد القيام بذلك

127
00:05:12,860 --> 00:05:14,861
ولكنه فقط
ليس شيء أفضل القيام به

128
00:05:14,896 --> 00:05:18,265
حسناً ، أعطينيي مثالا عن الشيء
الذي تفضل "هانا" القيام به

129
00:05:46,226 --> 00:05:48,494
أذا أنتِ لم تنامي أبداً الليلة الماضية؟

130
00:05:48,529 --> 00:05:52,699
كنتُ مضطجعة طوال الليل أفكر
كيف أني تصرفتُ بحماقة

131
00:05:52,733 --> 00:05:54,467
بشأن (تالي) وحفلة توقيع كتابها

132
00:05:54,502 --> 00:05:57,404
في مرحلة ما
 حاولت أن أجعلها تتعثر

133
00:05:57,438 --> 00:06:00,373
بعدها ادركت أنا بالطبع لستُ غاضبة منها

134
00:06:00,407 --> 00:06:03,309
أنا غاضبة من نفسي
لماذا؟

135
00:06:03,343 --> 00:06:05,178
لكون حياتي كلها

136
00:06:05,212 --> 00:06:07,313
كانت غلطة سخيفة تلو الأخرى

137
00:06:07,347 --> 00:06:09,715
(هل سبق و أخبرتكِ يا (مارني

138
00:06:09,750 --> 00:06:12,018
بأنني ذهبت إلى المخيم الصيفي الأكثر غباء؟

139
00:06:12,052 --> 00:06:15,020
لا
أنا فعلتُ ذلك

140
00:06:15,055 --> 00:06:17,890
لا أعلم حتى ما فعلناه هناك
لأننا لم نقم بأي عروض

141
00:06:17,924 --> 00:06:19,858
ولم نأخذ نزهاتُ طويلة أبداً

142
00:06:19,893 --> 00:06:22,528
كان بأمكاني الأشتراك للتزلج على الماء
 لكنني لم أشتركُ أبداً

143
00:06:22,562 --> 00:06:24,396
 الأن على الأرجح 
 لن اتزلج على الماء ابداً

144
00:06:24,430 --> 00:06:26,431
ما علاقة هذا بـ(تالي شيفرن) ؟

145
00:06:26,465 --> 00:06:29,067
هذا له علاقة في حقيقة
 أن (تالي شيفرن) قامت بالمجازفة

146
00:06:29,101 --> 00:06:31,836
 وضعت أحمر الشفاه في الصف
وفعلت كل شي بشكل صحيح

147
00:06:31,871 --> 00:06:34,473
وأيضاً
جعل صديقها يقتل نفسه

148
00:06:34,507 --> 00:06:36,775
لذا أنا سأخذ فرصة و سأضع نفسي هناك

149
00:06:36,809 --> 00:06:38,677
وأنا ساقوم بالقراءة

150
00:06:57,296 --> 00:06:59,798
حسنا. لا تدخلي هناك
 لمدة 10 دقائق

151
00:07:03,303 --> 00:07:05,772
هل أعطيتهِ مفتاحُ لشقتنا؟

152
00:07:05,806 --> 00:07:08,508
أنهُ يستخدم مفاتحي

153
00:07:14,649 --> 00:07:17,719
باول غولدمان) بدا مركزاً عليكِ فعلاً)
الليلة الماضية

154
00:07:17,753 --> 00:07:20,589
أنها حقيقة
كمرشد

155
00:07:20,624 --> 00:07:22,558
اعني
ليس وكأنهُ يرغب في مضاجعتي

156
00:07:22,592 --> 00:07:24,460
لنكون صادقين تماماً
أظن أنه من النوع

157
00:07:24,494 --> 00:07:26,362
الذي دائماً تصورتكِ ستكونين معه

158
00:07:26,396 --> 00:07:28,531
مارني) لن يفعل ذلك)
...تالي) حاولتّ)

159
00:07:28,565 --> 00:07:31,767
سحقاً

160
00:07:33,303 --> 00:07:35,604
أظن أنني سأقرأ
قصة (فيل) المكتنز

161
00:07:36,540 --> 00:07:38,407
آوه، تلك القصة؟

162
00:07:38,442 --> 00:07:41,210
نعم ، تلكَ القصة
(أرسلتها للتو الى (باول

163
00:07:41,244 --> 00:07:43,378
لماذا قلتها هكذا ؟

164
00:07:43,412 --> 00:07:45,680
مثل ماذا؟
كأنها لم تعجبكِ

165
00:07:45,715 --> 00:07:49,317
لا أعلم
يوجد بها القليل من النواح

166
00:07:49,351 --> 00:07:50,785
تعرفين ما أعنيه

167
00:07:50,819 --> 00:07:54,688
أذا كان بتلك الفظاظة  ورائحته سيئة
الأ يمكنكِ المغادرة فحسب؟

168
00:07:54,722 --> 00:07:57,657
أتعلمين ، يمكنك أن تكوني أكثرُ دعماً من ذلك

169
00:07:57,691 --> 00:07:59,192
أنتظري... هل
هل تمزحين معي؟

170
00:07:59,226 --> 00:08:00,559
لا، لستُ أمزح

171
00:08:00,594 --> 00:08:03,262
هانا) أنا أدعمكِ)
فعلياً

172
00:08:03,296 --> 00:08:06,531
هل لديكِ فكرة
كم من المال مدينةُ لي به في هذه المرحلة؟

173
00:08:06,566 --> 00:08:09,201
بالطبع أعرف
"لهذا السبب أعمل في مقهى "جرامبي

174
00:08:09,235 --> 00:08:11,069
قريبا سأكون قادرة على البدء
في أعادة المال لكِ

175
00:08:11,103 --> 00:08:12,770
أنا متأكدة أنك ستفعلين

176
00:08:14,674 --> 00:08:16,608
شكراً لكِ
حسناً

177
00:08:18,978 --> 00:08:20,645
شكراً

178
00:08:20,680 --> 00:08:22,748
من دواعي سروري

179
00:08:25,085 --> 00:08:28,354
كنا هناك الليلة الماضية
في وسط كل شيء

180
00:08:28,388 --> 00:08:30,022
هل تصدقين ذلك؟

181
00:08:30,056 --> 00:08:32,558
نعم
في الواقع ،أصدق

182
00:08:34,595 --> 00:08:36,996
الفقرة التي قرأتها
في كتاب (تالي) جعلتني أفكرُ حقاً

183
00:08:37,031 --> 00:08:39,299
حقاً؟
يجب أن أقرأ تلك الفقرة

184
00:08:39,334 --> 00:08:41,802
"لا أحد منا يعرف كم من الوقت تبقى لدينا"

185
00:08:41,837 --> 00:08:43,871
في الواقع
أنا أعرف

186
00:08:43,905 --> 00:08:45,606
لانهُ
عندما كان عمري ثلاث سنوات

187
00:08:45,640 --> 00:08:47,641
(والدتي الروحية (ديمتري
رفعتني

188
00:08:47,675 --> 00:08:51,344
قبلتني قي بطني ، وأخبرتني
بأنني سأعيش حتى 105 عام

189
00:08:51,379 --> 00:08:53,447
حسناً

190
00:08:53,481 --> 00:08:55,048
لا أعرف كم من الوقت تبقى لديّ؟

191
00:08:55,083 --> 00:08:56,716
لذا عليّ البدء في عيش حياتي

192
00:08:56,751 --> 00:08:59,119
أنا فعلتُ شيء جنوني نوعا ما

193
00:08:59,153 --> 00:09:00,987
عملتُ ملف شخصي
للمواعدة على الأنترنت

194
00:09:01,022 --> 00:09:03,056
أعلم أنه يبدو جنوني نوعا ما

195
00:09:03,090 --> 00:09:05,458
أخصائية الغذاء خاصتي 
والتي هي رائعةُ حقاً

196
00:09:05,493 --> 00:09:08,762
(التقت بصديقها في موقع (ماتش دوت كوم
والذي يبدو لطيفاً و مثالي تماماً

197
00:09:08,796 --> 00:09:10,597
و أنهمآ في غآية السعآدة معآ

198
00:09:10,631 --> 00:09:12,566
وانضممت الى موقع
electrichellos.com

199
00:09:12,600 --> 00:09:14,468
لأنهُ الأشتراك الأغلى ثمناً

200
00:09:14,502 --> 00:09:16,403
والأشخاص القبيحون يتشابهون
و تلقيت هذه الرسالة

201
00:09:16,437 --> 00:09:18,538
من هذا الشابُ الرائع

202
00:09:18,573 --> 00:09:21,408
...أسمهُ (برايس)، والذي هو
 "مرحباً". أسمُ جيد

203
00:09:21,442 --> 00:09:23,944
انه يعمل في تطوير المنتجات
وهو مثالياً لي

204
00:09:23,978 --> 00:09:25,979
لاني أحبُ المنتجات
وهو يهودي

205
00:09:26,014 --> 00:09:27,748
أنهُ يهودي

206
00:09:27,782 --> 00:09:29,283
وهو يحب الأفلام والطعام

207
00:09:29,317 --> 00:09:31,952
لذا نحن ذاهبون في نزهة هذه الظهيرة
الى عدة معارض

208
00:09:31,986 --> 00:09:33,354
سنبدأ في مكان عام

209
00:09:33,388 --> 00:09:35,222
لانه اعلم
يفترضُ بك القيام بذلك في حال

210
00:09:35,257 --> 00:09:37,324
حاولوا أغتصابك

211
00:09:37,358 --> 00:09:39,894
لذا سألتفي به في
مقهى متجر البحرية القديمة

212
00:09:41,196 --> 00:09:42,929
أنا سأذهبُ في موعد نهاري

213
00:09:44,231 --> 00:09:45,999
مالذي تخططين للقيام به هذه الظهيرة؟

214
00:09:46,033 --> 00:09:48,101
أحتاج إلى القيام ببعض التغييرات

215
00:09:48,135 --> 00:09:51,437
لذا أفكر في البدء بمنزلنا

216
00:09:51,471 --> 00:09:54,240
بدوني ؟

217
00:09:54,274 --> 00:09:57,509
أجل، لا بأس بذلك

218
00:10:01,247 --> 00:10:02,614
مرحباً
يا صاحبة الوجه الصغير

219
00:10:02,648 --> 00:10:05,049
لقد غيرت رأيي حول القراءة هذه الليلة

220
00:10:05,084 --> 00:10:07,084
وسأقوم بفعلها
لذا هل تريد القدوم؟

221
00:10:07,119 --> 00:10:08,752
لا

222
00:10:08,787 --> 00:10:11,155
أعني ، أننا سنكون معاً
نسخرُ من الناس

223
00:10:11,189 --> 00:10:13,357
....أنهُ لن يكون
أسف يا فتاة ، القراءة مجرد هراء

224
00:10:13,392 --> 00:10:16,261
لم أذهب الى نادي قراءة
ولم أرغب في خنق الشخص اللعين الذي يقرا

225
00:10:16,295 --> 00:10:18,663
بالإضافة
لديهم تلك المقرمشات اللعينة الصغيرة

226
00:10:18,697 --> 00:10:20,665
التي من المفترض ان تكون بسكويت
لكن من المفترض أن تكون مقرمشات

227
00:10:20,700 --> 00:10:22,300
و لا يوجد لحم لعين

228
00:10:22,335 --> 00:10:25,303
لو كان به لحم لكنتُ اكلت ذلك الهراء
ولكن لا يوجد لحم

229
00:10:25,338 --> 00:10:28,740
بالاضافة الى أن الجميع مخمورين و يتصرفون
كما لو أنهم يقولون شيئاً مهم

230
00:10:28,775 --> 00:10:31,476
في الحقيقة
أتفقُ معكَ تماماً

231
00:10:31,511 --> 00:10:33,378
اذن لم ستفعلين ذلك؟

232
00:10:33,413 --> 00:10:35,781
لانكِ أحياناً
تريد الذهاب الى مكان جديد

233
00:10:35,815 --> 00:10:38,083
وعليك تغيير الطريقة التي
كنتَ تفعل بها الأشياء

234
00:10:38,117 --> 00:10:40,052
مكان جديد؟
أين يكون؟

235
00:10:42,722 --> 00:10:44,223
هل يمكنك الجلوس على ظهري؟

236
00:10:45,425 --> 00:10:46,758
هنا تماماً
مثلما أريتُكِ

237
00:10:46,793 --> 00:10:47,793
حسناً
دعيني أنخفض

238
00:10:47,827 --> 00:10:48,860
ايتها اللعينة

239
00:10:48,895 --> 00:10:49,828
أسفة

240
00:10:55,502 --> 00:10:57,469
أدخل

241
00:11:04,444 --> 00:11:05,811
مرحباً

242
00:11:06,746 --> 00:11:08,080
(كاثرين)

243
00:11:16,422 --> 00:11:19,257
هذا موقف غريب

244
00:11:19,292 --> 00:11:22,194
لكن الآن
بعد أن حظيتُ بفرصة للتعامل مع مشاعري

245
00:11:22,228 --> 00:11:26,630
يمكنني القول فقط
اللعنة على (جيف) و قضيبه

246
00:11:26,665 --> 00:11:29,700
كما تعلمين أنا أحتاجكِ
وبناتي بحاجة إليك

247
00:11:31,803 --> 00:11:33,803
(جيسا)
أريدكِ أن تعودي

248
00:11:42,112 --> 00:11:43,813
(صباحُ الخير يا (راي

249
00:11:43,847 --> 00:11:45,815
أنا سعيدةُ جداً
هل احضرتِ ملابس أخرى معك؟

250
00:11:47,118 --> 00:11:49,386
لا
عليكِ العودة إلى المنزل و تغيير ملابسكِ

251
00:11:49,420 --> 00:11:52,890
...أتوجد قواعد للبس لم أكن أعلم بشأنها

252
00:11:52,924 --> 00:11:55,192
هانا) ، أنتِ ترتدين ثوباً أبيض ،حسناً؟)

253
00:11:55,226 --> 00:11:57,962
أنتِ أساساً
 تتوسلين بالعالم ليعبثوا معكِ

254
00:11:57,997 --> 00:12:00,232
هل تفهمين ذلك؟
أنكِ تتحدين شخص متشرد

255
00:12:00,266 --> 00:12:02,134
ليمسح دمائه على صدرك

256
00:12:02,168 --> 00:12:03,735
نحن نرتدي المآزر، أليس كذلك؟

257
00:12:03,770 --> 00:12:05,571
هذا ليس عن السلوك الأستهلاكي للمرآة

258
00:12:05,605 --> 00:12:07,139
لا
أنتِ لا ترتدين المئزر

259
00:12:07,173 --> 00:12:09,274
أنسي كل ما شاهدتهِ
على قناة (بي بي سي) مع قطتُكِ

260
00:12:09,308 --> 00:12:11,009
وأختاري الزي المُناسب

261
00:12:14,780 --> 00:12:17,948
ولا تفعلي شيئاً أحمق
حيث تعودين مرتدية سروال فضفاض خفيف رمادي اللون

262
00:12:17,983 --> 00:12:20,484
وقميص (تايلور سوفيت) لتكوني حمقاء، حسنا؟

263
00:12:20,519 --> 00:12:22,386
أعرف كل التصرفات الحمقاء
لا تكوني حمقاء

264
00:12:22,420 --> 00:12:25,022
حسناً
فقط بلوزة لطيفة

265
00:12:25,056 --> 00:12:27,425
 بلوزة؟
نعم، بلوزة

266
00:12:27,459 --> 00:12:29,460
توقفي عند متجر الملابس الأمريكية
إذا اضطررت لذلك

267
00:12:29,495 --> 00:12:31,429
وأحصلي على ساق نحيفة
بنطلون جينز ضيق

268
00:12:32,631 --> 00:12:35,467
أريدكِ أن تعودي بعد ساعة

269
00:12:35,501 --> 00:12:37,302
بنطلون جينز ضيق،حسناً؟
بنطلون جينز ضيق

270
00:12:42,341 --> 00:12:45,409
كنتُ أرى الكثير من الأحلام عنكِ

271
00:12:45,444 --> 00:12:47,377
حقاً؟

272
00:12:47,412 --> 00:12:48,946
أي نوع من الأحلام؟

273
00:12:48,980 --> 00:12:51,782
منها حيث أقومُ بطعنُكِ

274
00:12:51,816 --> 00:12:53,316
مراراً و تكراراً

275
00:12:53,351 --> 00:12:55,952
هل يوجد تدفق دم؟

276
00:12:55,987 --> 00:12:58,421
نعم، أتذكر
أنتي حاولت تقطيع جسدكِ

277
00:12:58,456 --> 00:13:00,690
الى قطع كثيرة صغيرة
 قدر ما أستطيع

278
00:13:00,724 --> 00:13:04,560
ومن ثمة بدأتُ في أكلكِ

279
00:13:04,595 --> 00:13:07,130
بدأتُ في أكلٌ جسدكِ
و عبر الغرفة

280
00:13:07,164 --> 00:13:08,298
وفجأة
بناتي ظهرنّ هناك

281
00:13:08,332 --> 00:13:09,766
يلعبون
لعبة القفز على الحبل الصينية

282
00:13:09,801 --> 00:13:12,503
وأمي تقوم بأرضاع (جيف) من صدرها

283
00:13:12,538 --> 00:13:17,309
جميعهم التفتوا ونظروا إلي
وعندها أنا تقيأتكِ

284
00:13:19,212 --> 00:13:21,280
لكن ليس كلكِ

285
00:13:21,314 --> 00:13:27,052
لذا أظن بأن هذا يعني
أنني مازلتُ غاضبة منكِ قليلاً

286
00:13:27,087 --> 00:13:29,488
نعم

287
00:13:29,523 --> 00:13:33,459
من ناحية أخرى
أردتُ شكركِ

288
00:13:35,295 --> 00:13:37,196
لانه أظن
أنكِ جعلتني أرى بعض الأمور

289
00:13:37,230 --> 00:13:40,198
عن زواجي
 كنت أتجاهلها

290
00:13:40,233 --> 00:13:43,735
وأوقفتِ الأمر قبل حدوث شيئاً
 لذا

291
00:13:43,770 --> 00:13:46,504
لم يحدث شيئاً، أليس كذلك؟

292
00:13:46,539 --> 00:13:49,240
أنا كنتُ... كنتٌ فقط منجذبه أليه

293
00:13:49,275 --> 00:13:52,777
لبضعة دقائق عندما قابلته للمرة الأولى

294
00:13:52,811 --> 00:13:55,346
لكنني أنجذبُ الى الجميع عندما أقابلهم لأول مرة

295
00:13:55,380 --> 00:13:58,883
وبعدها يتلاشى
أنه يتلاشى دائماً

296
00:13:58,917 --> 00:14:02,186
يجب أن تحاول مواصلة القيام بذلك لخمسة عشر عاماً

297
00:14:04,356 --> 00:14:06,090
أتتذكر بأنه لدي تلك القراءة لاحقاً،، حسنا؟

298
00:14:06,125 --> 00:14:08,226
لذا يجب ان أغادر مبكراً؟

299
00:14:08,261 --> 00:14:10,728
عن ماذا تتحدث قصيدتكِ؟

300
00:14:10,763 --> 00:14:12,196
انها ليست قصيدة
انها مقالة

301
00:14:12,231 --> 00:14:15,800
وانها عني

302
00:14:15,834 --> 00:14:18,170
أنا أكتب مقالات شخصية، لذا
أنها يجب أن تكون عني

303
00:14:18,204 --> 00:14:20,004
وهذه المقالة
عن ذلك الوقت في الجامعة

304
00:14:20,038 --> 00:14:21,372
عندما كان لدي أنجذاب بهذا شخص

305
00:14:21,407 --> 00:14:24,542
أتضح انه مكتنز
ونمت في غرفته في السكن الجامعي

306
00:14:24,576 --> 00:14:27,945
فوق كومة منهارة من صنادق الأطعمة الصينية
كان يحتفظ بها لعام دراسي كامل

307
00:14:27,979 --> 00:14:29,580
لا أدري إذا كان ذلك يبدو تافها فعلا بالنسبة لك

308
00:14:29,615 --> 00:14:31,515
انه بالتأكيد
يفترض أن يكون مضحكا

309
00:14:31,550 --> 00:14:33,351
ليس من المفترض أن يكون جدياً للغاية

310
00:14:33,385 --> 00:14:35,987
ولكنه أيضاً يجب أن يعبر عن قضايا مهمة
مثل الخوف من العلاقة الحميمة

311
00:14:36,021 --> 00:14:38,890
ماذا بحق السماء يمكن أن يكون أكثر تافهة من العلاقة الحميمة؟

312
00:14:38,924 --> 00:14:42,193
هل يوجد شيئاً حقيقي يمكنك الكتابة عنه؟

313
00:14:42,227 --> 00:14:45,162
ماذا تعتقد أن يكون شيء الحقيقي للكتابة عنه؟

314
00:14:45,197 --> 00:14:46,731
لا أدري
الكثير من الأشياء

315
00:14:46,765 --> 00:14:48,165
النقد الثقافي

316
00:14:48,200 --> 00:14:50,802
ماذا عن سنواتُ من سوء المعاملة والإهمال؟

317
00:14:50,836 --> 00:14:52,236
ماذا عن الأمطار الحمضية؟

318
00:14:52,271 --> 00:14:54,238
ماذا عن معاناة دبب الباندا العملاقة؟

319
00:14:54,273 --> 00:14:57,642
ماذا عن التمييز العنصرى؟
ماذا عن الامتداد الحضري؟

320
00:14:57,676 --> 00:15:00,378
ماذا عن الطلاق؟
ماذا عن الموت؟

321
00:15:00,413 --> 00:15:02,513
ماذا عن الموت؟

322
00:15:02,548 --> 00:15:04,749
الموت هو الشيء الأكثر حقيقةَ
يجبُ عليكِ الكتابة عنه

323
00:15:04,783 --> 00:15:06,217
ذلك هو ما يجب عليكِ الكتابة بشأنه

324
00:15:06,251 --> 00:15:10,154
أستكشفي ذلك
الموت

325
00:15:10,188 --> 00:15:13,691
...كاثرين)، أنا)

326
00:15:13,725 --> 00:15:17,094
لا أستطيعُ العودةَ للعملُ لديك

327
00:15:17,128 --> 00:15:19,262
أنتِ تعرفين ذلك

328
00:15:19,296 --> 00:15:21,030
أعرف

329
00:15:23,300 --> 00:15:25,234
هذا أمر جنوني للغاية

330
00:15:25,269 --> 00:15:27,704
أشعر وكأنني أريدُ مساعتُدكِ

331
00:15:27,739 --> 00:15:30,174
أريدُ أن أكون والدتُكِ
وهو أمر جنوني

332
00:15:30,208 --> 00:15:33,077
لانهُ
لا توجد طريقة يمكنني أن أكون بها والدتكِ

333
00:15:33,112 --> 00:15:35,246
الأطفال يحظون بأطفال

334
00:15:36,316 --> 00:15:39,051
ولكن
أنا لا احتاجُ لمُساعتٌدكٍ

335
00:15:42,422 --> 00:15:44,390
تباً لذلك
سأقول هذا فقط

336
00:15:46,460 --> 00:15:49,996
أراهن أنكِ تمرين في هذه الأمور الدرامية طوال الوقت

337
00:15:50,030 --> 00:15:51,665
(مثل ماحصل معنا أنا (جيف

338
00:15:51,699 --> 00:15:54,902
حيثٌ تسببتي في كل هذه المشاكل
ولا تعرفين لماذا

339
00:15:58,072 --> 00:15:59,940
في رأيي

340
00:15:59,974 --> 00:16:01,674
أنكِ تفعلين ذلك لإلهاء نفسك

341
00:16:01,709 --> 00:16:04,611
من أن تصبح الشخص المقدر أن تكونيه

342
00:16:06,180 --> 00:16:08,448
والذي هو من؟

343
00:16:09,784 --> 00:16:11,752
أنتِ أخبريني

344
00:16:11,786 --> 00:16:15,690
ربما لا تبدو كما تخيلتها
 عندما كنتِ في السادسة عشر

345
00:16:16,692 --> 00:16:19,060
قد لاتكون وظيفتها رائعة

346
00:16:20,429 --> 00:16:23,464
وقد لا يكون شعرها منساب كحورية البحر

347
00:16:25,067 --> 00:16:27,668
وربما أنها تكون جادة فعلاً
...بشأن شيء

348
00:16:29,537 --> 00:16:31,972
 أو شخص ما

349
00:16:32,006 --> 00:16:35,108
وربما أنها تكون أكثرُ سعادة مما أنتِ عليه الأن

350
00:16:38,411 --> 00:16:40,512
"لقد كان مشهداً لجعلكِ تتذللين"

351
00:16:40,547 --> 00:16:42,681
"لجعلكِ تشكين في التزامكِ الأخلاقي"

352
00:16:42,716 --> 00:16:45,351
"والخوف على حقيقتك المخزية"

353
00:16:45,386 --> 00:16:47,053
"...غطيت عيني"

354
00:16:47,087 --> 00:16:48,621
مرحباً
مرحباً

355
00:16:48,656 --> 00:16:50,557
تمكنتي من الحضور
أجل ، أسفة

356
00:16:50,591 --> 00:16:53,393
كنت سأتخلى عنكِ ،ولكن عندها تذكرت أسلوبك

357
00:16:53,427 --> 00:16:54,761
تحضرين متأخرة بعشرُ دقائق

358
00:16:54,796 --> 00:16:57,264
و من ثمة تعتذرين كثيراً
ولا أجعلكِ تشعرين بالذنب

359
00:16:57,299 --> 00:17:00,301
أنا أسفة حقاً
ها أنتِ ذا

360
00:17:00,336 --> 00:17:02,036
(وذلك عندما أدرك (ايلي

361
00:17:02,071 --> 00:17:05,673
"ربما الجميع في هذه المدينة يبحثون عن الحمام فقط  "

362
00:17:05,708 --> 00:17:11,012
في الحقيقة هو أعقتد
"ربما الجميع في هذا العالم اللعين بأسره يفعلون ذلك"

363
00:17:12,047 --> 00:17:13,780
شكراً لكم

364
00:17:23,323 --> 00:17:25,825
مرحباً
(أنا (هانا هورفاث

365
00:17:25,859 --> 00:17:27,593
لا أعلم أذا كان من المفترض أن نقول أسمائنا

366
00:17:27,627 --> 00:17:30,196
ولكنني فعلت
لذا تعاملوا مع ذلك

367
00:17:30,230 --> 00:17:32,898
كنت سأقوم بقراءة مقالة

368
00:17:32,932 --> 00:17:34,834
التي كتبتها عن شاب عرفتهُ في الجامعة

369
00:17:34,868 --> 00:17:37,736
كنتُ معجبة به وبعدها أتضح أنهُ مكتنز

370
00:17:37,771 --> 00:17:41,441
ومظهره كان لايوحي بأنه مكتنز
لكنه في الواقع كان كذلك

371
00:17:41,475 --> 00:17:44,110
ولكن قُمتُ بأعادة قراءة المقالة هذا الصباح

372
00:17:44,145 --> 00:17:47,581
و بدت غبية فعلاً
لذا

373
00:17:47,615 --> 00:17:49,983
كتبتُ شيئاً جديداً في مترو الأنفاق
عندما كنتُ في طريقي إلى هنا

374
00:17:50,018 --> 00:17:52,720
مما يجعل الأمر يبدو كما لو أنني
لم أبذل فيه الكثير من العمل

375
00:17:52,754 --> 00:17:57,158
ولكنني فعلت، لأننا توقفنا في شارع القناة
لفترة طويله جداً

376
00:18:01,598 --> 00:18:02,564
حسناً

377
00:18:02,598 --> 00:18:04,833
التقيت بـ(أيغور) على الأنترنت

378
00:18:04,868 --> 00:18:07,369
في غرفة محادثة
(لمحبي فرقة (أبسكيور بانك

379
00:18:07,403 --> 00:18:09,404
التي صديقتي النباتية (مارينا) أحبتهم

380
00:18:09,438 --> 00:18:13,074
أسم (إيغور) المستعار كان
 "pyro000"

381
00:18:13,108 --> 00:18:18,145
الذي أعطاني فكرة خاطئة
عن مستوى التعبير الغير معتاد لصديقي على الأنترنت

382
00:18:18,179 --> 00:18:20,581
فأصبح
صديقي الحميم على الأنترنت

383
00:18:20,615 --> 00:18:22,382
لستة أشهرُ سعيدة

384
00:18:22,417 --> 00:18:26,220
حتى أرسل لي صديقه رسالة فورية
تقول أنه قد مات

385
00:18:32,262 --> 00:18:34,329
مات

386
00:18:34,364 --> 00:18:36,332
(أنا حقاً أستمتعت بقصتكِ يا (سارة

387
00:18:36,366 --> 00:18:37,766
شكرا جزيلا لك

388
00:18:37,801 --> 00:18:40,002
جدكِ على حد سواء
كان خائناً و نبيلاً

389
00:18:40,037 --> 00:18:43,239
أنا مسرورة جداً لأن ذلك نجح
بالتأكيد

390
00:18:43,273 --> 00:18:45,308
المعذرة

391
00:18:45,342 --> 00:18:48,544
أريدُ شكركِ فقط
أنا حقاً أعجبتني قصتكِ

392
00:18:48,578 --> 00:18:50,078
أوه ، شكراً لك

393
00:18:50,113 --> 00:18:52,781
ولكن لدي سؤال

394
00:18:52,815 --> 00:18:55,483
أتعرفين الرجل في البرنامج الواقعي
"لإمساك المفترس"

395
00:18:55,517 --> 00:18:58,852
أحياناً هو يجذب الأشخاص الذين يتصلون بالبرنامج

396
00:18:58,887 --> 00:19:01,788
الأشخاص الذين يكونون
 وحيدين أو مصابين بالتوحد

397
00:19:01,822 --> 00:19:03,991
أنهم  يذهبون الى الأنترنت فقط

398
00:19:04,025 --> 00:19:06,026
للبحث عن الرفقة أو لتعلم شيء

399
00:19:06,061 --> 00:19:10,264
أعتقد أن ذلك خاطئ للغاية
و لا أحد يجب عليه التحدث عن ذلك

400
00:19:13,536 --> 00:19:15,370
ذلك ليس سؤالا فعلاً

401
00:19:15,405 --> 00:19:17,105
أظنُه كذلك

402
00:19:19,442 --> 00:19:20,976
(هنري)

403
00:19:21,978 --> 00:19:24,547
مرحباً
مرحباً

404
00:19:24,581 --> 00:19:26,482
كان ذلك مثيراً للاهتمام

405
00:19:26,516 --> 00:19:28,083
كلا، لم يكن مثيراً

406
00:19:28,118 --> 00:19:30,886
لنكن صريحين
أنهُ حقاً لم يبدو ذو معنى بالنسبة لي

407
00:19:30,920 --> 00:19:34,222
وذلك يبدو منطقياً
نظراً لسماعي الأشاعة بأنكِ كتبته في مترو الأنفاق

408
00:19:36,425 --> 00:19:38,525
ما كان عليّ القيام بالقراءة
ما كان عليك فعله

409
00:19:38,560 --> 00:19:40,194
هو قراءة تلك القصة المضحكة جداً
التي ارسلتها لي

410
00:19:40,228 --> 00:19:42,629
عن الشاب الذي يسكن في غرفة
ممتلئة بالقمامة

411
00:19:42,664 --> 00:19:45,665
تلك كانت رائعة
لمّ لم تقومي بقرأتها؟

412
00:19:47,502 --> 00:19:49,469
لأنها كانت تافهة

413
00:19:49,503 --> 00:19:54,208
و الأن أبدو أكثر تفاهة من ذلك
...لذا

414
00:19:56,210 --> 00:19:57,678
شكراً لكَ
أنا متأسفة جداً، حسنا؟

415
00:19:57,712 --> 00:20:00,047
(وداعاً يا (باول
مهلاً

416
00:20:01,650 --> 00:20:03,350
(هانا)

417
00:20:23,805 --> 00:20:26,240
أنتِ فعلاً  قُمتِ بشراء كتاب (تالي شيفرن) ؟

418
00:20:26,274 --> 00:20:28,476
لقد كانت حفلة لتوقيع الكتاب
لذا قمتُ بشراءه

419
00:20:28,511 --> 00:20:31,546
حسناً
أنه لا يُعجبكِ ،أليس كذلك؟

420
00:20:31,580 --> 00:20:34,149
أنها حقاً كاتبة جيدة ،أتعلمين؟
أنها جسدت شيئاً

421
00:20:34,183 --> 00:20:37,853
صحيحاً فعلاً عن كوننا غير يقينين بهذا العمر
بكيتُ مرتين

422
00:20:37,888 --> 00:20:39,755
حسناً
هل جاءتكِ دورتكِ الشهرية؟

423
00:20:39,789 --> 00:20:42,124
أتعلمين،أنا لست كذلك
لذا

424
00:20:43,327 --> 00:20:44,794
ماذا تفعلين؟

425
00:20:44,828 --> 00:20:46,429
ارمي فقط بعض الملابس القديمة

426
00:20:46,463 --> 00:20:48,931
كنت أرغب في التخلص منها
منذ فترة طويلة

427
00:20:48,966 --> 00:20:50,667
ربما يجبُ ان تعطيها لجمعية خيرية

428
00:20:50,701 --> 00:20:52,903
لأ أظن أن الفقراء بحاجة
الى أرتداء ملابسي الرثّة القديمة

429
00:20:52,937 --> 00:20:56,039
على رأس كل شيء آخر -
أنا أحب ذلك الثوب-

430
00:20:56,073 --> 00:20:58,074
هذا ثوب؟ -
أجل، أحبه -

431
00:20:58,109 --> 00:20:59,709
حقاً؟
لا تقومي برميه، أنه رائع

432
00:20:59,743 --> 00:21:02,011
يمكنكِ الحصول عليه
و لكن لا أعرف مقاسه

433
00:21:02,046 --> 00:21:03,879
قد يكونُ ضيق

434
00:21:03,914 --> 00:21:05,181
حسناً

435
00:21:07,017 --> 00:21:09,152
مارني) ، فعلتُ شيئاً شديد الغباء)
في تلك القراءة

436
00:21:09,186 --> 00:21:10,653
أنا أقوم برمي هذه الأن

437
00:21:10,688 --> 00:21:13,923
هل يُمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً؟ -
حسنا، نعم -

438
00:21:13,958 --> 00:21:17,260
هل أنتِ غاضبةُ مني؟
لا، (هانا) إطْلاقاً

439
00:21:26,203 --> 00:21:27,737
لانكِ تبدين غاضبةُ مني نوعا ما

440
00:21:27,771 --> 00:21:30,173
أنا أدفع كل الفواتير في هذه الشقة

441
00:21:30,207 --> 00:21:31,474
ألا يعطيني ذلك
أجازة لليلة واحدة

442
00:21:31,508 --> 00:21:33,776
من التحدث عنكِ
و عن مشاكلك؟

443
00:21:33,811 --> 00:21:35,445
حسناً ، يا للروعة

444
00:21:35,479 --> 00:21:39,415
كما يصادف، أنا لستُ دائماً في حالة مزاجية جيدة
للتحدثَ عنكِ

445
00:21:40,951 --> 00:21:42,652
حسناً ، يا للروعة

446
00:21:46,424 --> 00:21:48,057
تعلمين، أنا حتى لم أرغب في خوض هذا

447
00:21:48,092 --> 00:21:51,060
لكنك ضغطتي علي كما تقومين بالضغط
على الجميع حول كل شيء

448
00:21:51,095 --> 00:21:54,597
أنا أضعط على الجميع؟
لماذا دائما تأكلين الزبادي خاصتي؟

449
00:21:54,631 --> 00:21:57,566
لا تنظري لي كما لو أنني قلت شيئاً فظيعاً

450
00:21:57,600 --> 00:21:59,334
لأنني حقاً لم أفعل

451
00:22:05,008 --> 00:22:07,443
هل تعتقدين أننا نتحدث عن مشاكلي فقط ؟

452
00:22:07,477 --> 00:22:10,045
لمَ تعتقدين ذلك؟
لأننا نفعل

453
00:22:10,080 --> 00:22:12,181
(هذا ليس صحيحاً يا (مارني
نحنُ فقط نتحدث عن مشاكلُكِ

454
00:22:12,215 --> 00:22:14,917
لقد كان الحال دائما بهذا الشكل
جدياً

455
00:22:14,952 --> 00:22:17,053
(نتحدث عن ما هو صائب مع (تشارلي
ومن ثمة ماخطبه

456
00:22:17,087 --> 00:22:19,088
و الان نتحدث عن كونكِ لن تلتقي أبداً بشخص

457
00:22:19,123 --> 00:22:20,790
أنكِ تعتقدين الالتقاء برجل

458
00:22:20,825 --> 00:22:22,759
هو النقطة الرئيسية في الحياة
لذا نحن علينا عقد اجتماع

459
00:22:22,793 --> 00:22:24,494
كل يوم لوضع خطة للعبة

460
00:22:24,528 --> 00:22:27,898
حسناً ، لقد قمتِ بقلب هذا حولي
بطريقة جنونية تماماً

461
00:22:27,932 --> 00:22:30,334
انا الشخص الذي لديه الحق
ليكون غاضباً هنا,حسنا؟

462
00:22:30,368 --> 00:22:33,637
أنا أقوم بتصرف شجاع لمناقشة مشاعري

463
00:22:33,671 --> 00:22:34,905
ربما يجب عليك ذكر الأشياء

464
00:22:34,939 --> 00:22:36,606
بينما هي تحدث فعلاً

465
00:22:36,641 --> 00:22:38,408
لكي نتمكن من تجنب هذه
 المحادثات المبالغ فيها

466
00:22:38,442 --> 00:22:39,976
حسناً أذن
 لا أريدُ التحدثُ عنها بعد الأن

467
00:22:40,010 --> 00:22:42,812
أنا أريد
حسناً، الأن انا لأريد ذلك

468
00:22:42,846 --> 00:22:44,747
الان أنا أريد خاتمة ، حسناً؟

469
00:22:44,781 --> 00:22:46,783
أنتِ أنانية جداً

470
00:22:46,817 --> 00:22:48,952
هذا هو السبب
أنتِ ليس لديكِ اصدقاء من الحضانة

471
00:22:48,986 --> 00:22:50,754
لدي أصدقاء كثيرون من الحضانة

472
00:22:50,789 --> 00:22:52,757
أنا فقط لا أتحدث معهم الأن

473
00:22:52,791 --> 00:22:54,192
لا، أنتِ تنتقدين الجميع

474
00:22:54,226 --> 00:22:56,895
ومع ذلك
تطلبين منهم ألا ينتقدوك

475
00:22:56,929 --> 00:22:58,731
ذلك لانه
لا أحد يستطيع كرهي أبداً

476
00:22:58,765 --> 00:23:00,332
بقدر ما أكره نفسي، حسنا؟

477
00:23:00,367 --> 00:23:03,002
لذا أي شخص سيفكر
في قول كلامُ لئيم عني

478
00:23:03,036 --> 00:23:06,138
أنا قلتهُ عن نفسي مسبقاً
خلال النصف الساعة الماضية

479
00:23:06,173 --> 00:23:08,508
هذا هراء
لأنه يمكنني فعلياً

480
00:23:08,542 --> 00:23:12,212
التفكير في الكثير من الأشياء اللئيمة
التي لم يقلها أحدُ لكِ مطلقاً

481
00:23:12,246 --> 00:23:13,814
حقاً
مثل ماذا؟

482
00:23:13,848 --> 00:23:15,616
لم أكن لأفعل ذلك

483
00:23:19,921 --> 00:23:21,387
بجدية، قولي واحدة

484
00:23:22,856 --> 00:23:24,957
بصراحة يا (مارني)، أنتِ مهووسة جداً

485
00:23:24,992 --> 00:23:26,626
بالنجاح
وبالأشخاص الناجحون

486
00:23:26,660 --> 00:23:28,094
وبما يملكونه
وكيف حصلوا عليه

487
00:23:28,129 --> 00:23:29,830
كنتُ أنظر الى (تالي شيفرن) في تلك الليلة

488
00:23:29,864 --> 00:23:31,765
و أعتقدتُ بأنكِ ربما تتمنين
لو أنها كانت صديقتكِ المقربة

489
00:23:31,800 --> 00:23:33,234
أنهٌ أمرُ واضح للغاية

490
00:23:33,268 --> 00:23:34,635
حتي تتمكني من أخبار الجميع لينتبهوا

491
00:23:34,669 --> 00:23:37,471
ويستمعوا الى صديقتكِ المقربة
"على" الهواء النقي

492
00:23:37,506 --> 00:23:39,139
أحبُ أن أكون محاطة بأشخاص

493
00:23:39,174 --> 00:23:41,576
 يعرفون ماذا يريدون
أشخاصُ مثلُكِ؟

494
00:23:41,610 --> 00:23:44,779
لانه
"ما الذي تريدينه بالأضافة الى صديق حميم وشقة فاخرة "

495
00:23:44,814 --> 00:23:46,648
حقاً ؟
تلكَ هي أولوياتكٍ

496
00:23:46,682 --> 00:23:48,449
لقد كنتِ دائماً على هذا النحو
والأن اصبحتِ أسوء

497
00:23:48,484 --> 00:23:50,418
لا، أتعلمين ماذا؟
أنتِ أصبحتِ أسوء

498
00:23:50,452 --> 00:23:51,852
لا يمكنُني تحمٌلكِ بعد الأن

499
00:23:51,887 --> 00:23:54,622
أنتِ تظنين أن الجميع في هذا العالم وجدوا لأذلالك

500
00:23:54,656 --> 00:23:56,390
أنـتِ كالجرحُ الكبير القبيح

501
00:23:56,425 --> 00:23:59,693
أدم) يقول بأنكِ تتأرجحين)
على حافة التعاسة النفسية

502
00:23:59,728 --> 00:24:01,696
ولكنكِ تبتسمين بشكل واسعُ جداً
لكي لا يعرف أحد

503
00:24:01,730 --> 00:24:03,731
بأنكِ ذلك الجرح
أنا لستُ الجرح

504
00:24:03,765 --> 00:24:05,467
أنتِ الجرح -
أنتِ الجرح -

505
00:24:05,501 --> 00:24:07,035
أنتِ الجرح -
أنتِ الجرح -

506
00:24:07,069 --> 00:24:09,003
توقفي عن قول ذلك
أنا لستُ الجرح

507
00:24:09,038 --> 00:24:11,839
أنتِ الجرح
ربما نحن نبالغ في تحليل هذا

508
00:24:11,874 --> 00:24:13,908
و المشكلة هي
أنني حصلت على صديق حميم

509
00:24:13,943 --> 00:24:16,044
وأنتِ لم تفعلي
والأمر بتلك البساطة

510
00:24:19,515 --> 00:24:21,750
هذا رائع
تلكَ طريقة ناضجة حقاً

511
00:24:21,784 --> 00:24:24,119
للتعامل مع مشاعركِ اللعينة

512
00:24:24,153 --> 00:24:26,121
لكنتُ أبتعدتُ لو كنتُ مكانكِ

513
00:24:26,155 --> 00:24:27,756
أنا خائفة للغاية

514
00:24:27,790 --> 00:24:30,191
جدياً، أنا لستُ كذلك
ولكن ربما يجب علي الخوف

515
00:24:30,226 --> 00:24:31,593
لانكِ كنتِ  مجنونة بشكل لا يصدق

516
00:24:31,627 --> 00:24:33,361
منذُ أن
(أنفصل عنكِ (تشارلي

517
00:24:33,396 --> 00:24:36,898
حقاً
لقد كنتِ مجنونة حتى قبل أن التقيك

518
00:24:36,932 --> 00:24:38,867
لقد كنتِ مجنونة منذ المدرسة المتوسطة

519
00:24:38,901 --> 00:24:41,236
عندما كان عليك الاستمناء ثماني مرات في ليلة

520
00:24:41,270 --> 00:24:43,304
"لتجنب أمراض "العقل و الجسم

521
00:24:43,339 --> 00:24:48,710
ذلكَ سري الخاص الأكثر خزيا وأيلاما ، حسناً؟

522
00:24:48,744 --> 00:24:50,078
و ربما قد يبدو وكأنه مزحة

523
00:24:50,112 --> 00:24:51,779
ولكنهُ ليسّ مُضحكاً بالنسبة لي

524
00:24:51,814 --> 00:24:53,648
ولهذا السبب قلتُ لكِ
ألا تخبري أحداً

525
00:24:53,682 --> 00:24:56,784
أنا لم أخبر أحداً
لن أفعل ذلك أبداً

526
00:24:56,818 --> 00:24:58,786
أنا فقط أخبرُكِ الأن

527
00:24:58,820 --> 00:25:00,554
أنا لن أخبر أحداً بذلك

528
00:25:00,589 --> 00:25:02,323
انا صديقة جيدة لعينة

529
00:25:02,357 --> 00:25:04,525
عكسكِ تماماً
أنتِ صديقة سيئة

530
00:25:04,559 --> 00:25:06,961
ربما ذلك ليس ما يهمني ألان

531
00:25:06,996 --> 00:25:09,564
فأنا حقًا
 لا أهتم بكوني صديقة جيدة

532
00:25:09,599 --> 00:25:11,300
لدي اهتمامات أكبر

533
00:25:15,106 --> 00:25:17,741
أتعلمين ماذا؟
شكراً لكِ

534
00:25:18,777 --> 00:25:20,578
هذا كل ما احتجتُ الى سماعه

535
00:25:21,613 --> 00:25:23,014
لقد أكتفيت

536
00:25:23,048 --> 00:25:25,216
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

537
00:25:25,250 --> 00:25:30,288
،لا أريدُ العيش هنا بعد الأن
ليس معكِ

538
00:25:30,322 --> 00:25:31,656
أجل ، حسناً

539
00:25:31,690 --> 00:25:33,691
أنا أيضاً
لا أريدُ العيش معكِ بعد الأن

540
00:25:33,725 --> 00:25:35,726
و لا أقول هذا
لمجرد أنكِ قُلتيه

541
00:25:35,761 --> 00:25:38,195
كنتُ أفكر فيه
ولكني لم ارغب في قوله

542
00:25:38,229 --> 00:25:40,964
لانني صديقة جيدة
وانتِ صديقة سيئة

543
00:25:40,999 --> 00:25:43,400
حسناً
عظيم

544
00:25:43,434 --> 00:25:47,138
رائع
جيدُ للغاية

545
00:25:47,163 --> 00:25:52,038
 {\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF &Comic
Sans Ms}
 ترجــمة
  Shadowwalker89