1
00:00:02,053 --> 00:00:03,770
<font color="#3399CC">.الموت يغير كل شيء</font>

2
00:00:06,217 --> 00:00:09,164
<font color="#3399CC">.هناك الانهيار العاطفي، بالتأكيد</font>

3
00:00:09,532 --> 00:00:11,527
<font color="#3399CC">.لكن هناك الأمور العملية أيضا</font>

4
00:00:12,035 --> 00:00:13,636
<font color="#3399CC">من الذي سيقوم بعملك؟</font>

5
00:00:14,406 --> 00:00:16,372
<font color="#3399CC">من الذي سيهتم بعائلتك؟</font>

6
00:00:17,740 --> 00:00:18,866
<font color="#3399CC">،الأمر الوحيد الجيد بالنسبة لك</font>

7
00:00:18,867 --> 00:00:20,425
<font color="#3399CC">.أنه ليس عليك القلق بشأن ذلك</font>

8
00:00:21,356 --> 00:00:23,908
<font color="#3399CC">أشخاص لم تعرفهم أبدًا</font>
<font color="#3399CC">،سيعيشون في منزلك</font>

9
00:00:24,261 --> 00:00:25,685
<font color="#3399CC">.ويعملون في وظيفتك</font>

10
00:00:26,166 --> 00:00:27,935
<font color="#3399CC">...العالم سيواصل الإنطلاق</font>

11
00:00:28,372 --> 00:00:29,449
<font color="#3399CC">.بدونك</font>

12
00:00:29,651 --> 00:00:31,274
.ستيف)، أريد خدمة)

13
00:00:31,483 --> 00:00:32,874
...سأقوم بأعمالك لأسبوعك

14
00:00:32,875 --> 00:00:34,099
،أسبوعين... وقبل أن تقولي لا

15
00:00:34,100 --> 00:00:35,680
أريد أن أقول فقط
.أنكِ تبدين جميلة حقًا اليوم

16
00:00:35,681 --> 00:00:37,614
وأنت أكثر المتدربين موهبة
،في دفعتنا

17
00:00:37,615 --> 00:00:39,225
وأنا أبدا لا أحاول تملقكِ

18
00:00:39,226 --> 00:00:40,434
.قولي أنكِ لن تقولي لا -
.لا -

19
00:00:40,435 --> 00:00:42,203
أنتِ لا تعرفين حتى
.ما الذي سأطلبه منكِ

20
00:00:42,204 --> 00:00:43,849
بلا، أعرف. لا يمكن أن اقترب
.من (مادوسا) لأجلك

21
00:00:43,850 --> 00:00:46,165
.أريد أن أعيش، لذا سأقولها مجددا... لا

22
00:00:51,427 --> 00:00:53,030
.لا شيء أخاف منه

23
00:00:53,218 --> 00:00:54,753
.إنها مجرد أخصائية

24
00:00:54,981 --> 00:00:56,858
...نحن ندعوها (مادوسا) فقط لأنها

25
00:00:56,859 --> 00:00:59,716
.لأنها وحش أسطوري

26
00:01:07,816 --> 00:01:09,049
ما المشكلة؟

27
00:01:09,157 --> 00:01:12,045
.(لدي هذه الفحوص المخبرية، ل د(غراي

28
00:01:12,339 --> 00:01:14,308
.حسنا، إذا أعطيها لها

29
00:01:14,309 --> 00:01:16,033
كنت انتظر هذه
.لما يزيد عن الساعة

30
00:01:16,034 --> 00:01:17,306
...كان علي القيام بقبول

31
00:01:17,307 --> 00:01:18,362
.توقفي عن خلق الأعذار

32
00:01:18,363 --> 00:01:18,934
.آسفة

33
00:01:18,935 --> 00:01:20,056
.توفقي عن الاعتذار

34
00:01:20,486 --> 00:01:21,692
.توقفي عن الكلام

35
00:01:22,273 --> 00:01:24,944
.حمض اللاكتيك لديه طبيعي
ما الذي يخبرنا به ذلك؟

36
00:01:27,572 --> 00:01:28,482
.يمكنك التحدث الآن

37
00:01:28,483 --> 00:01:29,804
،أنه على الأرجح غير مخموج

38
00:01:29,805 --> 00:01:31,296
.لذا سيكون على مايرام

39
00:01:31,354 --> 00:01:33,749
على الرغم من ذلك فتعداد
الخلايا البيضاء عنده مرتفع

40
00:01:33,750 --> 00:01:35,818
.لذا سيتوجب علي إبقاء عين على ذلك

41
00:01:36,040 --> 00:01:37,453
في الواقع، سوف أبقي عينًا
...على ذلك لكي لا

42
00:01:37,454 --> 00:01:39,511
.إذهبي وحاولي أن لا تقتلي أحدًا

43
00:01:45,928 --> 00:01:47,185
.مثير للإعجاب

44
00:01:47,285 --> 00:01:50,520
كنت سأتوقع هذا المستوى
من الترهيب من (يانغ)، ربما

45
00:01:50,521 --> 00:01:51,373
.ليس منكِ

46
00:01:51,374 --> 00:01:54,160
كيف حال (يانغ)، بالمناسبة؟
هل أعجبتها "مينوسوتا"؟

47
00:01:55,337 --> 00:01:56,487
.لقد أحبتها

48
00:02:02,341 --> 00:02:03,406
.(د(باركر

49
00:02:03,406 --> 00:02:05,232
...وهذا كان قبل أن أدرك

50
00:02:05,232 --> 00:02:07,404
.(د(باركر -
.بأن هناك ورمًا في المكان -

51
00:02:07,637 --> 00:02:09,391
أعني، كنا قد قضينا 3 ساعات

52
00:02:09,392 --> 00:02:10,843
...ونحن نحاول التعامل مع الصمام

53
00:02:10,844 --> 00:02:12,612
.(د(باركر -
.(د(يانغ -

54
00:02:12,613 --> 00:02:14,866
يجب أن تسمعي عن هذه الحالة
...(التي عالجها د(توموس

55
00:02:14,867 --> 00:02:16,772
قبل ماذا، عشر سنوات؟

56
00:02:16,930 --> 00:02:19,313
.(نظرت في فحوصات طفل (أبرمان

57
00:02:19,314 --> 00:02:21,510
أعلم أننا تحدثنا عن القيام
،بشق صدري

58
00:02:21,511 --> 00:02:23,314
.لكنني أظن بأن جراحة بالمنظار ستكون أفضل

59
00:02:23,315 --> 00:02:24,299
.عظيم

60
00:02:24,300 --> 00:02:27,028
لكن دعي د(توماس) يخبركِ
.عن هذه القصة أولا

61
00:02:27,029 --> 00:02:28,757
.لن تصدقي أذناكِ

62
00:02:29,212 --> 00:02:31,007
ما رأيك أن أنضم للعملية معكِ

63
00:02:31,008 --> 00:02:32,729
وعندها يمكنني إخباركِ بالقصة كاملة؟

64
00:02:32,730 --> 00:02:33,736
متى موعد جراحتكِ؟

65
00:02:33,737 --> 00:02:34,824
.الحادية عشر تماما

66
00:02:34,825 --> 00:02:37,779
.هذا لن ينجح
.لدي مجازة في 11:00

67
00:02:38,392 --> 00:02:40,377
لماذا لا تأجلين موعد جراحتكِ

68
00:02:40,378 --> 00:02:41,620
وعندها يمكنني أن انضم لك؟

69
00:02:41,621 --> 00:02:42,556
.هذا ليس مهما حقًا

70
00:02:42,557 --> 00:02:45,225
،وعندها ستتمكنين من
.مشاهدتي عند 11:00

71
00:02:45,226 --> 00:02:47,795
.إنها لتحويل مسار التاجي
هل سبق لكِ أن شاهدتي واحدة؟

72
00:02:48,615 --> 00:02:50,756
.قمت بعمل واحدة. ثلاث في الواقع

73
00:02:50,757 --> 00:02:53,195
.حسنا، إذا سوف تعجبك طريقتي

74
00:02:53,196 --> 00:02:54,328
.إنها أفضل حتى

75
00:02:54,638 --> 00:02:56,080
حسنا، انتظري دقيقة. إلى أين تذهبين؟

76
00:02:56,081 --> 00:02:57,846
.سيارة الإسعاف لم تصل بعد

77
00:02:57,847 --> 00:02:59,701
.يمكنني أن أبدأ القصة الآن

78
00:02:59,702 --> 00:03:02,560
.المريض كان في ال66

79
00:03:02,955 --> 00:03:05,032
على الرغم من
أنني أظن بأن علي البدأ

80
00:03:05,170 --> 00:03:06,699
.منذ المرة الأولى التي قابلت فيها الرجل

81
00:03:18,362 --> 00:03:20,484
،أردت أن أعلمك فقط
.أننا جميعا جاهزون من أجل الليلة

82
00:03:21,206 --> 00:03:23,405
إلا في حال كانت لديك
.بعض الشكوك أو المخاوف

83
00:03:23,733 --> 00:03:24,548
.كلا

84
00:03:25,840 --> 00:03:27,115
.حسنا

85
00:03:28,168 --> 00:03:29,445
.الخامسة تماما

86
00:03:30,627 --> 00:03:31,693
.حسنا

87
00:03:39,315 --> 00:03:42,225
كل كم يجب أن يراقب
مستوى الكاليسوم لديها؟

88
00:03:42,226 --> 00:03:43,061
.كل 12 ساعة

89
00:03:43,062 --> 00:03:46,482
وما السبب الأساسي
لانخفاض الكالسيوم

90
00:03:46,483 --> 00:03:49,029
بعد عملية الدريقات؟

91
00:03:50,857 --> 00:03:51,747
حقا؟

92
00:03:53,115 --> 00:03:55,418
هل تخبرونني أن لا أحد منكم
...يعرف أن

93
00:03:55,419 --> 00:03:56,828
...متلازمة العظم الجائع

94
00:03:57,635 --> 00:04:00,309
حيث يندفع الكاليسوم والفسفور
.بشدة نحو العظم

95
00:04:00,310 --> 00:04:01,839
.ليس من المفترض أن تكون هنا

96
00:04:01,840 --> 00:04:03,228
.عثرت على رحلة في آخر لحظة

97
00:04:03,243 --> 00:04:04,159
.لم أستطع تركها

98
00:04:04,160 --> 00:04:06,295
ألست منوابًا اليوم؟ -
.ليس بعد الآن -

99
00:04:06,296 --> 00:04:07,594
.لقد بدلت المناوبات

100
00:04:10,239 --> 00:04:11,399
كم ستبقى هذه المرة؟

101
00:04:11,400 --> 00:04:14,448
ل12 ساعة، وأنا أخطط
.لاستخدام كل لحظة منها

102
00:04:18,579 --> 00:04:19,884
.مشغول

103
00:04:20,549 --> 00:04:22,954
.لا أريدك أن تذهب

104
00:04:23,494 --> 00:04:26,294
"اسمعي... أتمنى لو كان بإمكاني ترك "هوبكنز

105
00:04:26,295 --> 00:04:28,490
ليتسنى لنا
،قضاء المزيد من الوقت سويا

106
00:04:28,579 --> 00:04:30,581
.لكنني بالفعل ماطلتهم مرة

107
00:04:31,113 --> 00:04:33,767
أعلم، لكن هذا لا يعني
.أنني يجب أن أكون سعيدة

108
00:04:33,768 --> 00:04:34,963
.أنا حقًا أكره لحظات الوداع

109
00:04:34,964 --> 00:04:36,950
.حسنا، أنتِ معجبة بهذا الوداع

110
00:04:46,671 --> 00:04:48,545
حسنا، ما الذي قلته بشأن التحديق؟

111
00:04:48,546 --> 00:04:50,182
،أنا بخير، وحتى لو لم أكن بخير

112
00:04:50,183 --> 00:04:53,004
.التحديق بي لن يجعلني أتحسن

113
00:04:53,043 --> 00:04:54,562
.(أنا آسفة، د(توريس

114
00:04:56,669 --> 00:04:57,853
حقا، (إيفري)، أنت أيضا؟

115
00:04:57,854 --> 00:05:00,204
.كلا، لم أكن أحدق، بالتأكيد لا

116
00:05:00,205 --> 00:05:01,348
.أعذريني

117
00:05:01,508 --> 00:05:02,704
حسنا، ماذا لدينا؟

118
00:05:02,754 --> 00:05:03,898
.أنت أخبرني

119
00:05:03,899 --> 00:05:05,657
يبدو كسرًا معترضًا

120
00:05:05,658 --> 00:05:07,280
في الفقرات القطنية 3-4, لكن هل ترى هذا التورم؟

121
00:05:07,281 --> 00:05:08,838
لا يمكنني أن أعرف ما إذا كان
.غير مستقر أم ماذا

122
00:05:08,839 --> 00:05:10,128
.إنه بالتأكيد غير مستقر

123
00:05:10,213 --> 00:05:11,588
حسنا. احجزي غرفة عمليات
علينا الدخول إلى هناك

124
00:05:11,589 --> 00:05:13,596
لتخفيف الضغط
.بأسرع مايمكن

125
00:05:13,597 --> 00:05:14,682
انتظر، "علينا"؟

126
00:05:14,704 --> 00:05:16,079
أنا وأنت؟

127
00:05:16,822 --> 00:05:17,702
.إنه ليس بالأمر المهم

128
00:05:17,703 --> 00:05:19,507
...في الواقع, إنه، إنه

129
00:05:19,508 --> 00:05:20,272
.أنه أمر مهم جدًا

130
00:05:20,273 --> 00:05:21,408
.كنت مفرغًا من الجراحات لأسابيع

131
00:05:21,409 --> 00:05:22,684
،أجل، أعرف، لأنني من فرّغك

132
00:05:22,685 --> 00:05:23,808
...لكنك قلت بأنك غير مستعد

133
00:05:23,809 --> 00:05:24,997
.حسنا، الآن أقول أنني مستعد

134
00:05:25,053 --> 00:05:25,866
.حسنا

135
00:05:25,867 --> 00:05:27,535
.مجددا، هذا ليس بالأمر المهم

136
00:05:28,775 --> 00:05:30,121
.إنه أمر مهم

137
00:05:30,122 --> 00:05:31,990
.سأنتهي قبل ال5:00 بوقت طويل

138
00:05:31,991 --> 00:05:33,524
.هذا ليس المقصود

139
00:05:33,525 --> 00:05:35,416
لماذا تضع هذا الضغط
على نفسك؟

140
00:05:35,417 --> 00:05:38,045
.كنت أتدرب لأسابيع
.أشعر أنني بخير

141
00:05:38,051 --> 00:05:40,425
لا يمكنني الجلوس فقط
.ومراقبة الساعة

142
00:05:43,302 --> 00:05:44,700
هل عليك حقا القيام بهذا اليوم؟

143
00:05:44,701 --> 00:05:45,750
...أجل، علي

144
00:05:47,391 --> 00:05:48,430
.خصوصًا اليوم

145
00:05:54,402 --> 00:05:55,603
.أعني، هو يقول أنه مستعد

146
00:05:55,604 --> 00:05:57,352
.والطعم العصبي يبدو مستعدًا

147
00:05:57,353 --> 00:06:00,623
لذا أظن، اليوم هو اليوم
...الذي سيجري فيه عملية

148
00:06:01,293 --> 00:06:02,666
.بيده الجديدة

149
00:06:05,161 --> 00:06:08,070
.وستنجح
.بالتأكيد ستنجح

150
00:06:12,413 --> 00:06:13,967
تظنها ستنجح، صحيح؟

151
00:06:15,495 --> 00:06:16,777
.ظننت أنني سأعثر عليك هنا

152
00:06:17,960 --> 00:06:19,622
أظل أفكر في أنني لو قلت
شيئا كبيرا بما يكفي

153
00:06:19,623 --> 00:06:21,404
،أو... صادما بما يكفي

154
00:06:21,405 --> 00:06:23,130
.هو فقط... سيفتح عينيه

155
00:06:26,776 --> 00:06:28,863
.تبقى 7 ساعات حتى ال5:00

156
00:06:30,519 --> 00:06:32,643
.تعليماته كانت دقيقة جدا

157
00:06:32,703 --> 00:06:35,329
بعد 30 يوم، في حال عدم
،وجود علامات على التعافي

158
00:06:36,499 --> 00:06:38,007
.مارك) أرادنا أن ندعه يموت)

159
00:06:39,866 --> 00:06:41,154
...هذا كل ماسنفعله

160
00:06:42,548 --> 00:06:43,804
.احترام رغبته

161
00:06:45,379 --> 00:06:46,566
...أعلم، أنا فقط

162
00:06:50,548 --> 00:06:52,684
.يا إلهي، الجو حار جدا هنا

163
00:06:52,845 --> 00:06:54,809
.أظنني سأخلع قميصي

164
00:06:55,361 --> 00:06:57,024
.أجل، هذا أفضل

165
00:06:57,025 --> 00:07:00,330
أجل، الجو أكثر برودة
.بعد أن أخرجت ثدياي

166
00:07:03,624 --> 00:07:05,977
،حسنا، لو لم يوقظه هذا
.لا أعلم ما الذي سيوقظه

167
00:07:06,459 --> 00:07:07,218
.أجل

168
00:07:18,385 --> 00:07:19,981
.عليك دائما أن تكون السابق

169
00:07:31,721 --> 00:07:33,333
.أنت إشبين سيء

170
00:07:33,849 --> 00:07:34,653
،أديسون) رائعة)

171
00:07:34,654 --> 00:07:37,154
لكن إمرأة واحدة لما تبقى من حياتك؟

172
00:07:37,155 --> 00:07:38,854
.هذا ليس مايريده الرب

173
00:07:39,325 --> 00:07:40,636
.خصوصا للرجال الذين يبدون مثلنا

174
00:07:40,637 --> 00:07:44,527
،الرب أراد لنا الكثير، الكثير من النساء

175
00:07:44,551 --> 00:07:46,888
.رقم مذهل من النساء

176
00:07:49,257 --> 00:07:50,906
.أتمنى فقط أن لا تنسى الخاتم

177
00:07:50,907 --> 00:07:53,579
.ديرك)... أنت محظوظ لوجودي)

178
00:07:54,913 --> 00:07:56,778
لن تعثر أبدا، أبدا

179
00:07:56,852 --> 00:07:58,117
على صديق آخر

180
00:07:58,936 --> 00:08:00,623
.بجودتي، أبدا

181
00:08:02,791 --> 00:08:04,290
هل تصور هذا؟

182
00:08:11,479 --> 00:08:13,935
Grays Anatomy S09E01
"Going Going Gone"

183
00:08:17,729 --> 00:08:21,389
حسنا، نحن لن نفعل هذا، حسنا؟
...لن أظهر في واحد من أفلامك

184
00:08:21,515 --> 00:08:22,635
لتتمكن من وضعه ضمن
حافظتك الغريبة

185
00:08:22,636 --> 00:08:24,748
.مع كل أفلامك الغريبة الأخرى

186
00:08:24,936 --> 00:08:26,555
.ليس لدي حافظة للأفلام

187
00:08:27,192 --> 00:08:28,453
،ولم يسبق لي القيام بهذا أيضا

188
00:08:28,454 --> 00:08:29,873
،لكن ثقي بي، مايوشك أن يحصل

189
00:08:29,874 --> 00:08:32,583
.سترغبين في إعادته أكثر من مرة

190
00:08:36,445 --> 00:08:38,211
.ثانية واحدة

191
00:08:43,773 --> 00:08:46,234
عملية زائدة لمتدرب... هل حصلتي على المنشود؟

192
00:08:46,235 --> 00:08:48,066
.لدي شخص في رأسي

193
00:08:48,076 --> 00:08:50,585
وهل تريدين حقًا القيام بهذا اليوم؟

194
00:08:50,586 --> 00:08:51,679
.خصوصا اليوم

195
00:08:51,680 --> 00:08:52,469
.حسنا

196
00:08:52,470 --> 00:08:53,907
.غراي)، مرحبا)

197
00:08:54,098 --> 00:08:57,446
.أريدكِ أن تأخذي عملية الصفراء عني في 3:00

198
00:08:57,447 --> 00:08:59,221
.لا أستطيع. لدي عملية زائدة لمتدرب

199
00:08:59,897 --> 00:09:01,992
.غراي), ترتقي للقبها)

200
00:09:02,195 --> 00:09:04,634
لقب؟ هل عندي لقب؟

201
00:09:08,565 --> 00:09:11,012
...(إنهم يدعونك (مادوسا

202
00:09:11,013 --> 00:09:14,972
الوحش ذو الشعر المكون من أفاعي
.الذي يحول الناس لحجارة

203
00:09:15,228 --> 00:09:17,231
.هذا ليس أمرًا سيئًا

204
00:09:17,232 --> 00:09:20,266
من الأفضل أن تكوني الأخصائية
.ذات اللقب المخيف

205
00:09:20,267 --> 00:09:21,994
.هذا يبقي المقيمين ملتزمين

206
00:09:21,995 --> 00:09:23,753
.هذا يقذف الرعب في قلوبهم

207
00:09:23,754 --> 00:09:26,567
،"اسمعي كلام "النازية
.من الجيد أن تكوني مهابة

208
00:09:26,568 --> 00:09:27,917
."لقد تقاعدتي عن لقب "النازية

209
00:09:27,918 --> 00:09:29,869
.أصبحوا يدعونكِ شيئا آخر الآن

210
00:09:30,019 --> 00:09:30,996
حقا؟

211
00:09:31,821 --> 00:09:32,688
.أجل

212
00:09:37,265 --> 00:09:39,065
.اعذرني, د(باركر), سؤال سريع

213
00:09:39,066 --> 00:09:41,120
.حسنا، ارفعوا أيديكم جميعا

214
00:09:41,121 --> 00:09:43,181
.واحد، اثنان، ثلاثة

215
00:09:43,613 --> 00:09:45,033
ماذا يمكننا أن نفعل لأجلك، د(يانغ)؟

216
00:09:45,034 --> 00:09:47,190
لم أكن أقصد
.أن توقف عمليتك

217
00:09:47,191 --> 00:09:48,955
.يمكنك أن تواصل بينما أقوم بالتحدث

218
00:09:48,956 --> 00:09:50,093
.لا يمكننا في الواقع

219
00:09:50,094 --> 00:09:52,689
اكتشفنا أن القيام بمهام متعددة
بقود لأخطاء في السمع

220
00:09:52,690 --> 00:09:53,969
.وأخطاء في العلاج

221
00:09:54,981 --> 00:09:58,350
حسنا، إذا، د(توموس) قام بدعوة نفسه
.إلى عمليتي

222
00:09:58,351 --> 00:10:00,503
.(ظهر اليوم... طفل (أبرمان

223
00:10:00,582 --> 00:10:02,776
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني
،القيام بالعملية لوحدي

224
00:10:02,777 --> 00:10:03,721
.بدونه

225
00:10:03,722 --> 00:10:04,595
لماذا؟

226
00:10:06,116 --> 00:10:09,262
...حسنا، د(توموس) يتحدث كثيرًا و

227
00:10:09,263 --> 00:10:11,177
.يا إلهي، هذه هي الحقيقة

228
00:10:11,328 --> 00:10:13,509
.د(توموس) يمكنه أن يزعجك جدًا

229
00:10:13,510 --> 00:10:15,519
سأخبركِ, ذات مرة أمسكني
،بقصة

230
00:10:15,520 --> 00:10:17,414
.كنت في طريقي لدورة المياه

231
00:10:17,415 --> 00:10:19,055
،أكره استخدام الدعابات الغريبة

232
00:10:19,056 --> 00:10:21,055
.لكنني لم أكن متأكدًا من أنني سأتمكن من الوصول

233
00:10:21,296 --> 00:10:23,000
.لهذه الدرجة كانت القصة طويلة

234
00:10:23,806 --> 00:10:25,078
...بالضبط، لذا

235
00:10:25,079 --> 00:10:26,955
نصيحتي لك هي، أدخلي
دورة المياه

236
00:10:26,956 --> 00:10:28,635
.قبل أن تقتربي منه -
.أجل -

237
00:10:28,636 --> 00:10:30,908
سأفعل, لكن الحل الآخر سيكون

238
00:10:30,909 --> 00:10:32,173
.إذا لم يشترك معي في الجراحة

239
00:10:32,174 --> 00:10:34,275
لديك درب صعب
.(لتقطعيه هنا, د(يانغ

240
00:10:34,347 --> 00:10:35,558
.لا شك في ذلك

241
00:10:35,559 --> 00:10:37,196
.لحسن الحظ, أنت فتاة قوية

242
00:10:37,197 --> 00:10:38,449
.يمكنك القيام بالمهمة

243
00:10:38,450 --> 00:10:39,676
.نحن نحييك

244
00:10:47,413 --> 00:10:49,552
.خمني ماذا. لدي لقب

245
00:10:49,553 --> 00:10:51,738
."مادوسا"، أنا "مادوسا غراي"

246
00:10:51,739 --> 00:10:53,461
.علي أن أؤجل رحلتي الليلة

247
00:10:55,243 --> 00:10:55,769
.حسنا

248
00:10:55,869 --> 00:10:58,146
.الأمر ليس كما تظنين
ليس كالمرة الماضية

249
00:10:58,978 --> 00:11:00,242
.أو المرة التي سبقتها

250
00:11:00,243 --> 00:11:01,881
.جراحتي تأجلت، هذه كل شيء

251
00:11:01,882 --> 00:11:03,507
.أنا على قائمة الانتظار لرحلة متأخرة

252
00:11:03,508 --> 00:11:05,249
.لا بأس إن كنتِ غير مستعدة للسفر جوا

253
00:11:05,250 --> 00:11:06,622
.قلت أنني سأحضر، سأكون هناك

254
00:11:06,623 --> 00:11:08,268
،حسنا، لن تتمكني من القدوم الساعة 5:00 على أي حال

255
00:11:08,269 --> 00:11:09,418
لذا لماذا تضغطين على نفسك؟

256
00:11:09,419 --> 00:11:11,969
.(سأكون هناك، (مادوسا

257
00:11:11,970 --> 00:11:13,310
إذا فقد سمعتيني؟

258
00:11:13,563 --> 00:11:14,619
.يعجبني

259
00:11:14,730 --> 00:11:17,078
!شعرها عبارة عن أفاعي... مثير

260
00:11:17,116 --> 00:11:18,083
.حسنا، إلى اللقاء

261
00:11:19,269 --> 00:11:20,592
كريستينا)، ستأتي الليلة؟)

262
00:11:21,430 --> 00:11:22,763
،لن تتمكن من القدوم الساعة 5:00

263
00:11:22,764 --> 00:11:24,489
.لكنها تقول بأنها ستكون هنا

264
00:11:28,207 --> 00:11:30,575
لن تركب تلك الطائرة، أليس كذلك؟

265
00:11:32,036 --> 00:11:33,498
.نحن نعمل على هذا

266
00:11:35,163 --> 00:11:36,333
.على الأرجح لن تركبها

267
00:11:45,853 --> 00:11:47,421
هل ستشرفين فعلا على
عملية زائدة لمتدرب؟

268
00:11:47,422 --> 00:11:48,080
تشعر بالغيرة؟

269
00:11:48,081 --> 00:11:49,919
.هو مشغول جدا بالنوم مع المتدربات

270
00:11:49,945 --> 00:11:52,172
هل ستودع نادي معجباتك
قبل أن تغادر؟

271
00:11:52,173 --> 00:11:53,705
.كنت أودعهم طوال اليوم

272
00:11:54,227 --> 00:11:55,172
.مقرف

273
00:11:55,407 --> 00:11:57,085
.سيشعرون بالحزن لرؤيتي أغادر

274
00:11:57,466 --> 00:11:59,731
.(ربما يكون عليك الوقوف، (إيفري
.لتعزيتهم بعض الشيء

275
00:11:59,732 --> 00:12:01,770
.لا أريد أشياء مستخدمة، شكرا لك

276
00:12:01,771 --> 00:12:03,087
.أنت جراح زميل

277
00:12:03,088 --> 00:12:04,327
.يجب أن تستمتع بالامتيازات

278
00:12:04,328 --> 00:12:05,195
.بالإضافة إلى أن عليك النوم مع إحداهن

279
00:12:05,196 --> 00:12:06,904
.(أنت لم تنم مع أحد منذ (ليكسي

280
00:12:12,679 --> 00:12:14,078
.(آسف، (مير

281
00:12:15,123 --> 00:12:16,305
...لقد

282
00:12:16,616 --> 00:12:17,625
.نمت مع أشخاص

283
00:12:18,978 --> 00:12:20,193
.لقد قضي أمري

284
00:12:20,194 --> 00:12:21,451
،طالما أن (مادوسا) هي مشرفتي

285
00:12:21,452 --> 00:12:23,610
لن أتمكن أبدا من رؤية
.غرفة العمليات من الداخل

286
00:12:23,611 --> 00:12:25,001
.إلا في حال كنتِ المريضة

287
00:12:26,132 --> 00:12:28,305
،لا تظهروا الفزع
.لكن (مادوسا) قادمة إلى هنا

288
00:12:28,306 --> 00:12:30,150
،بحسب مزاجها
.قد يكون علي إدعاء عدم معرفتي بك

289
00:12:30,151 --> 00:12:31,306
.عمتم مساءً، جميعا

290
00:12:31,307 --> 00:12:33,959
،كما تعلمون جميعا
.لدينا تقليد هنا

291
00:12:34,198 --> 00:12:36,689
شرف قيامك بأول جراحة لك

292
00:12:36,690 --> 00:12:39,296
يتم إعطاؤها للمتدرب الذي
.يبدو أفضل من الآخرين

293
00:12:42,975 --> 00:12:44,049
.(د(ويلسون

294
00:12:44,533 --> 00:12:46,423
.تهانينا، ستقومين بالجراحة

295
00:12:50,460 --> 00:12:52,010
.هناك مشروب غازي يخرج من أنفك

296
00:12:57,627 --> 00:12:59,176
.لديه كسر غير مستقر

297
00:12:59,177 --> 00:13:02,138
...يجب أن أقوم بدمج هنا وه

298
00:13:04,420 --> 00:13:07,150
أي خدر أو وخز حول
العصب الناصف؟

299
00:13:07,151 --> 00:13:08,985
.(كلا... أنا جاهز للعمل, (توريس

300
00:13:08,986 --> 00:13:10,078
.لقد قمت بعمل رائع

301
00:13:10,079 --> 00:13:11,526
وستحتاج لبطاقة هويتك

302
00:13:11,527 --> 00:13:13,010
.لتدخل إلى غرفة الفحوصات

303
00:13:13,011 --> 00:13:14,247
.مرحبا

304
00:13:14,417 --> 00:13:15,202
.مرحبا

305
00:13:16,133 --> 00:13:18,097
.(مرحبا، هذا (ميل برنيت

306
00:13:18,098 --> 00:13:19,867
."سينضم إلينا من "ميامي

307
00:13:19,868 --> 00:13:22,158
.جراحة الأطفال. أنا الأخصائي الجديد

308
00:13:22,435 --> 00:13:23,821
وأنتِ؟

309
00:13:24,508 --> 00:13:26,095
.أنا (ديريك شيبرد)، العصبية

310
00:13:26,096 --> 00:13:27,186
.سعيد لمقابلتك -
.من الجميل مقابلتك -

311
00:13:27,187 --> 00:13:28,428
.كالي توريس)، العظمية)

312
00:13:29,440 --> 00:13:31,016
.صحيح

313
00:13:31,017 --> 00:13:33,142
،أنا آسف جدا

314
00:13:34,079 --> 00:13:36,206
.بشأن زوجتكِ

315
00:13:36,207 --> 00:13:37,418
...أعني، لقد سمعت، و

316
00:13:37,419 --> 00:13:38,323
.شكرا لك

317
00:13:38,954 --> 00:13:39,967
.حسنا

318
00:13:40,586 --> 00:13:43,520
ما رأيك أن أريك وحدة
العناية المركزة بحديثي الولادة؟

319
00:13:45,329 --> 00:13:46,664
.دعنا لا نهول الأمر

320
00:14:01,003 --> 00:14:01,848
...اسمعي

321
00:14:02,586 --> 00:14:04,564
أتمنى لو كان بإمكاني تأجيلها
ليتسنى لنا

322
00:14:04,565 --> 00:14:05,435
،قضاء المزيد من الوقت سويا

323
00:14:05,436 --> 00:14:07,798
.لكنني بالفعل ماطلت "هوبكنز" مرة

324
00:14:10,893 --> 00:14:11,589
.يا إلهي

325
00:14:11,590 --> 00:14:13,158
.فقط إذهبوا... اخرجوا، اخرجوا -
.آسفة -

326
00:14:16,514 --> 00:14:17,290
كالي)؟)

327
00:14:17,291 --> 00:14:18,611
.قلت أخرجوا

328
00:14:18,664 --> 00:14:19,317
أنتِ بخير؟

329
00:14:19,318 --> 00:14:20,920
.أخرج، حسنا؟ أخرج

330
00:14:46,607 --> 00:14:48,087
(ستشكرني على هذا (إيفري

331
00:14:48,088 --> 00:14:50,050
عندما تعيد مشاهدته
للمرة ال500

332
00:14:50,051 --> 00:14:52,440
في محاولة لمعرفة كيف ترتب
الغرز بشكل عمودي

333
00:14:52,441 --> 00:14:53,838
.بنفس المثالية التي أستطيع عملها

334
00:14:53,839 --> 00:14:55,310
.الآن صوب الكاميرا على وجهي

335
00:14:55,516 --> 00:14:57,169
.أترى هذا؟ ولا قطرة من العرق

336
00:14:57,170 --> 00:14:58,918
.أتعلم لماذا؟ لأنني جيد لهذا الحد

337
00:14:58,919 --> 00:15:01,565
.الآن إذهب وتعقم
.ستنهي العمل هنا

338
00:15:01,700 --> 00:15:02,677
انتظر، حقا؟

339
00:15:03,480 --> 00:15:05,391
.أسرع، قبل أن أغير رأيي

340
00:15:08,077 --> 00:15:09,738
وقمت بإنهاء الترميم

341
00:15:09,739 --> 00:15:12,054
الذي تحدثنا عنه على الشابة
،التي تم استئصال ثديها

342
00:15:12,069 --> 00:15:13,778
.(والنتائج كما لو كانت ل(سلون

343
00:15:13,779 --> 00:15:16,743
أعني، سوف تبدو أفضل بدرجة
.مما كانت عليه

344
00:15:17,915 --> 00:15:20,306
.ونتائج الجد وصلت من المعمل

345
00:15:20,307 --> 00:15:24,797
،مستقر، الندبة ستكون مشكلة
.بالتأكيد

346
00:15:24,798 --> 00:15:27,185
...لكن النتائج جيدة جدا بالنظر ل

347
00:15:29,453 --> 00:15:31,097
.وأنت تظن أن بإمكاننا عمل ماهو أفضل

348
00:15:31,578 --> 00:15:33,005
لا أعلم، إعادة بناء؟

349
00:15:33,006 --> 00:15:35,292
.هذا عمل متطرف لشخص في عمره

350
00:15:38,239 --> 00:15:39,221
.كلا، أنت على حق

351
00:15:40,034 --> 00:15:41,149
.يمكننا عمل ماهو أفضل

352
00:15:45,820 --> 00:15:48,203
أتمنى لو كان بإمكانك
.مشاهدة الجراحة التي أتابعها الآن

353
00:15:48,267 --> 00:15:49,597
.إنها سيئة جدا

354
00:15:49,598 --> 00:15:51,593
.إذا لن تتمكني من الوصول بحلول ال5:00

355
00:15:51,594 --> 00:15:54,562
"هل تريدين استخدام "الفيس تايم
أو "السكايب" أو شيئا ما؟

356
00:15:54,563 --> 00:15:56,282
من الغريب بعض الشيء
.أنكِ لن تكوني هنا

357
00:15:56,453 --> 00:15:57,694
.انظري لهذا

358
00:15:57,695 --> 00:16:00,160
.لقد حول جراحة تحويل مسار التاجي إلى شق صدري -
لماذا؟ -

359
00:16:00,621 --> 00:16:03,367
.لماذا؟ لأن هذا الجراح عمره 103 سنوات

360
00:16:03,368 --> 00:16:05,285
لأن كل من في هذه الحجرة المتجمدة

361
00:16:05,286 --> 00:16:06,467
،مؤدبون جدا ولا يمكنهم أن يقولوا

362
00:16:06,468 --> 00:16:08,114
"تقاعد، أيها العجوز"

363
00:16:08,115 --> 00:16:10,896
قبل أن تقتل أحدًا"
."بيديك ذات العظام الهشة

364
00:16:11,058 --> 00:16:13,311
آسف. هل تمانعين
في أخذ هذا إلى الخارج؟

365
00:16:13,312 --> 00:16:14,755
.أنا أحاول أخذ ملاحظات

366
00:16:14,799 --> 00:16:16,500
.أجل، حسنا، ليس هناك ماتتعلمه هنا

367
00:16:16,501 --> 00:16:17,570
إنه يقوم فقط بعمل ثقوب

368
00:16:17,571 --> 00:16:18,423
.في تامور رجل

369
00:16:18,424 --> 00:16:19,959
.لن يزيله أبدا عن المجازة

370
00:16:21,272 --> 00:16:22,864
.كنت أتمنى فقط أن تكوني هنا

371
00:16:22,865 --> 00:16:24,321
،أوين) أرسل لي إيميلا الليلة)

372
00:16:24,514 --> 00:16:27,360
يريد أن يتأكد من أن يكون
.حولي أشخاص اليوم

373
00:16:27,361 --> 00:16:30,093
لا أعرف لماذا الجميع
.متحمسون بشأن ال5:00

374
00:16:30,094 --> 00:16:33,677
أعني ،(مارك) سيظل مخدرا بغض النظر عن
الوقت الذي ستحط فيه طائرتي

375
00:16:33,728 --> 00:16:35,226
.يا إلهي

376
00:16:35,227 --> 00:16:36,565
.إنه يقوم بطعم آخر

377
00:16:36,566 --> 00:16:38,351
.كمن يضع أحمر شفاه لخنزير

378
00:16:45,974 --> 00:16:49,660
مهما يكن هذا، من الأفضل أن يكون لديك
...أمر مهم من أجلي

379
00:16:49,729 --> 00:16:51,251
.لأنني إمرأة مشغولة

380
00:16:51,670 --> 00:16:52,782
.(آسف، د(بيلي

381
00:16:52,783 --> 00:16:54,669
.(أنا متدربك... (شاين روس

382
00:16:54,816 --> 00:16:56,678
(قمتِ بتركي مع السيدة (كوجن

383
00:16:56,679 --> 00:16:57,754
...وصور الأشعة المقطعية عادت للتو

384
00:16:57,755 --> 00:16:59,348
.إدفعها تحت الباب

385
00:16:59,638 --> 00:17:02,486
.تبًا، لقد فعل، انتظر، انتظر

386
00:17:08,196 --> 00:17:12,177
أجل، أجل، لديها
.ورم دموي صغير

387
00:17:12,178 --> 00:17:14,718
.فقط راقبها عن قرب

388
00:17:15,001 --> 00:17:18,069
أنتِ فقط من يمكنه جعل
.الورم الدموي" يبدو مثيرًا"

389
00:17:18,070 --> 00:17:19,331
.مجنون

390
00:17:24,643 --> 00:17:26,577
هل سمعت هذا؟ -
.لم أسمع شيئا -

391
00:17:26,988 --> 00:17:28,780
.بي سي بي" تفعلها مجددا"

392
00:17:30,780 --> 00:17:31,998
.دقيقة، انتظر، انتظر

393
00:17:32,052 --> 00:17:33,177
.سأعود حالا

394
00:17:46,024 --> 00:17:47,401
أليكس كاريف)، أليس كذلك؟)

395
00:17:47,402 --> 00:17:50,770
(هنت) أخبرني أن (روبينز)
.كانت معجبة بك حقًا

396
00:17:50,771 --> 00:17:52,340
."ميل برنيت)، قدمت إلى هنا من "ميامي)

397
00:17:52,341 --> 00:17:53,749
.جراح الأطفال الجديد

398
00:17:53,891 --> 00:17:55,225
أنت ذاهب إلى؟

399
00:17:55,277 --> 00:17:57,195
.هوبكنز", زمالة، سأغادر الليلة"

400
00:17:57,196 --> 00:17:58,139
.هذا صحيح

401
00:17:58,140 --> 00:17:59,225
.برنامج رائع

402
00:17:59,406 --> 00:18:01,747
.وكذلك هذا، بالمناسبة
.هنت) كان يخبرني)

403
00:18:01,748 --> 00:18:04,262
هل أخبرك عن برنامج
التبادل الذي نقوم به؟

404
00:18:04,263 --> 00:18:07,429
أحضرنا مايزيد عن 32 طفل
.من 5 دول أفريقية مختلفة

405
00:18:07,462 --> 00:18:09,930
.(هنت) أخبرني بالبرنامج، د(كاريف)

406
00:18:10,124 --> 00:18:13,315
عمل رائع, لكنني أخشى أنه
.لا يوافق جدول عملي

407
00:18:14,299 --> 00:18:15,588
.نحن نجري عمليات على أيتام مرضى

408
00:18:15,589 --> 00:18:16,994
كيف لا يوافق هذا جدولك؟

409
00:18:16,995 --> 00:18:20,122
لا تقلق، قمت بالفعل بالتواصل
.مع جامعة لوس أنجلوس

410
00:18:20,330 --> 00:18:22,907
...البرنامج سيستمر، لكن

411
00:18:23,093 --> 00:18:23,726
.ليس هنا

412
00:18:23,727 --> 00:18:25,619
،إذا سمحت لي
.أنا أحاول الحصول على منزل

413
00:18:33,419 --> 00:18:34,507
.مرحبا بعودتك

414
00:18:37,700 --> 00:18:38,649
!(توريس)

415
00:18:38,650 --> 00:18:40,404
.ليس لي علاقة بهذا

416
00:18:40,819 --> 00:18:42,865
.حسنا، لدي علاقة صغيرة بهذا

417
00:18:42,913 --> 00:18:45,140
.حسنا، شكرا لكم جميعا
.شكرا جزيلا لكم

418
00:18:45,284 --> 00:18:46,610
.الأمر حقًا ليس بتلك الأهمية

419
00:18:52,838 --> 00:18:53,736
ماذا؟

420
00:18:53,737 --> 00:18:55,078
.يجب أن تقولها

421
00:19:01,058 --> 00:19:02,683
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح

422
00:19:06,036 --> 00:19:07,293
.لا يمكن أن تنجح في هذا

423
00:19:07,294 --> 00:19:08,992
قد تنجح, طالما أنها لا تنظر

424
00:19:08,993 --> 00:19:10,362
.إلى (مادوسا) خلال العملية

425
00:19:10,363 --> 00:19:12,000
.أجل, ذلك الوجه سيجمدها

426
00:19:12,001 --> 00:19:14,386
هل تظنون أن (مادوسا) كانت على الدوام (مادوسا)؟

427
00:19:14,387 --> 00:19:16,719
ربما، سمعت أن أمها
.كانت أسوأ حتى

428
00:19:17,054 --> 00:19:18,335
...أجل، لكن

429
00:19:18,336 --> 00:19:20,246
هذا لا يعطيها العذر
لتتعامل كشيطان

430
00:19:20,247 --> 00:19:22,095
.من أعماقها

431
00:19:24,851 --> 00:19:26,211
.كأن بإمكانها سماعنا

432
00:19:26,212 --> 00:19:28,119
...أجل، هذا الضوء الأحمر الصغير

433
00:19:28,120 --> 00:19:30,898
.يعني أن الميكرفون يعمل

434
00:19:32,741 --> 00:19:34,197
.الآن، إجلسوا باعتدال

435
00:19:36,775 --> 00:19:38,163
.لا أظن أنكِ شيطان

436
00:19:38,164 --> 00:19:39,552
.ركزي على ما تفعلينه

437
00:19:44,262 --> 00:19:45,209
.هاهي ذي

438
00:19:45,861 --> 00:19:46,819
.انظر لهذا

439
00:19:47,394 --> 00:19:48,623
.يا إلهي، لقد كنت في حاجة لهذا

440
00:19:48,946 --> 00:19:50,399
شعور رائع أن أضع
يدي أخيرًا

441
00:19:50,400 --> 00:19:51,936
.على مشكلة يمكنني حلها

442
00:19:53,015 --> 00:19:54,057
...شكرا على

443
00:20:03,942 --> 00:20:05,267
.نيلسون) في حالة استعداد)
.لندعه يأتي ويكمل العمل

444
00:20:05,268 --> 00:20:06,524
...ديريك)، خذ دقيقة فقط)

445
00:20:06,525 --> 00:20:07,676
.ألقاكِ بعد العملية

446
00:20:18,493 --> 00:20:19,732
كان لدي مريض ذات مرة

447
00:20:19,733 --> 00:20:21,476
أخبرني عن حفل زفافه

448
00:20:21,477 --> 00:20:23,151
وكيف أنهم طلبوا من
كل المتزوجين

449
00:20:23,152 --> 00:20:25,208
أن يأتوا إلى أرضية الرقص
.ليرقصوا معًا

450
00:20:25,731 --> 00:20:27,403
وبعدها طلبوا من المتزوجين

451
00:20:27,404 --> 00:20:30,020
الذين مر على زواجهم
.عام واحد أن يجلسوا

452
00:20:30,910 --> 00:20:32,707
،وبعدها من مر على زواجهم 5 أعوام، وبعدها عشرة

453
00:20:32,708 --> 00:20:34,139
،وعشرين، وهكذا

454
00:20:34,594 --> 00:20:37,497
.إلى أن وصلوا إلى آخر زوج

455
00:20:38,363 --> 00:20:41,421
.اثنان من الأجداد

456
00:20:41,422 --> 00:20:42,925
.متزوجين منذ 60 عام

457
00:20:43,851 --> 00:20:46,956
.ستون عامًا مع حب حياتهم

458
00:20:48,006 --> 00:20:49,450
هذان سيكونان أنتما

459
00:20:49,451 --> 00:20:51,218
.في زفاف حفيدتنا

460
00:20:52,358 --> 00:20:53,537
...(كالي)

461
00:20:54,103 --> 00:20:55,412
...(أريزونا)

462
00:20:56,836 --> 00:20:58,610
.مبارك لكما، أحبكما

463
00:20:59,980 --> 00:21:01,438
ماذا عنك؟

464
00:21:01,696 --> 00:21:04,083
ألن ترقص في زفاف
حفيدتك؟

465
00:21:04,378 --> 00:21:06,073
.يجب أن يكون لدي شريك لفعل هذا

466
00:21:06,301 --> 00:21:08,492
،حسنا، إذا كان لديك شريك
من سيكون؟

467
00:21:10,254 --> 00:21:11,585
.حسنا، هذا سهل

468
00:21:12,335 --> 00:21:13,767
.(ليكسي غراي)

469
00:21:21,124 --> 00:21:21,923
.(د(توريس

470
00:21:21,923 --> 00:21:22,642
.ليس الوقت مناسبًا

471
00:21:22,642 --> 00:21:24,104
(أسمعي، الرجل الجديد، (برنيت

472
00:21:24,104 --> 00:21:25,879
...سيقوم بنقل
.برنامج الأيتام إلى جامعة لوس أنجلوس

473
00:21:25,879 --> 00:21:27,068
.أجل، حقا الوقت غير مناسب

474
00:21:27,068 --> 00:21:29,059
أنا مغادر, لذا لن يكون بإمكاني
،فعل أي شيء بشأن ذلك

475
00:21:29,059 --> 00:21:30,941
(وأعلم... أعلم أن د(روبينز
.لم تكن سترغب في حصول ذلك

476
00:21:30,941 --> 00:21:31,670
.(أليكس)

477
00:21:31,770 --> 00:21:33,978
...ربما يكون بإمكانك التحدث فقط -
كلا، ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ فقط ماذا؟ -

478
00:21:33,978 --> 00:21:35,904
أنا مشغولة تماما بمحاولة
،الحفاظ على الأمور هنا

479
00:21:35,904 --> 00:21:36,957
وبرنامج الأطفال الذي يخصك

480
00:21:36,957 --> 00:21:38,655
لا يعني لي الكثير، حسنا؟

481
00:21:38,655 --> 00:21:40,417
(أحيانا تموت الأشياء، (أليكس

482
00:21:40,417 --> 00:21:42,327
.وليس هناك مايمكنك عمله بشأن ذلك

483
00:21:43,987 --> 00:21:45,482
.أخبرتك، ليس وقتًا مناسبًا

484
00:21:49,019 --> 00:21:50,609
.استأصلت الزائدة

485
00:21:54,765 --> 00:21:55,746
.لم تنتهي بعد

486
00:21:55,746 --> 00:21:57,673
...أعلم. تاليا سوف

487
00:21:58,756 --> 00:22:00,188
أقوم بسحب مجموعة الخيوط

488
00:22:00,188 --> 00:22:03,151
.وأقلب مكان البتر على الأعور

489
00:22:05,188 --> 00:22:06,050
.كلا

490
00:22:06,050 --> 00:22:07,702
.حسنا, لقد مزقتي الأعور

491
00:22:07,702 --> 00:22:09,076
ما التالي؟

492
00:22:09,297 --> 00:22:11,438
.ويلسون), يجب أن تفكري، بسرعة)

493
00:22:11,438 --> 00:22:13,350
هيا، ما التالي؟

494
00:22:13,350 --> 00:22:14,344
.فكري

495
00:22:14,344 --> 00:22:16,573
.عودي وأمسكي بمجموعة الخيوط

496
00:22:16,573 --> 00:22:17,303
.الضغط ينخفض

497
00:22:17,303 --> 00:22:19,807
.مريضك في حالة حرجة
.هيا

498
00:22:21,037 --> 00:22:22,699
.حسنا، ابتعدي
.ملقط

499
00:22:22,916 --> 00:22:24,170
.إرواء

500
00:22:26,491 --> 00:22:27,767
.إرواء

501
00:22:27,904 --> 00:22:29,228
.امتصاص هنا

502
00:22:31,946 --> 00:22:35,755
أعلم لماذا تفضلين
.طريقة أقل غزوًا

503
00:22:35,755 --> 00:22:38,255
لكن، تعلمين، أنتِ جزء
.من جيلك

504
00:22:38,255 --> 00:22:41,366
أعني، أنتم تؤمنون بالرز سريع الطهو

505
00:22:41,366 --> 00:22:43,102
الدقيق الفوري

506
00:22:43,102 --> 00:22:45,983
.والأخبار الموجزة

507
00:22:45,983 --> 00:22:46,745
.حسنا، كلا

508
00:22:46,745 --> 00:22:49,252
...أنتِ تبحثين عن
،عن رصاصة

509
00:22:49,252 --> 00:22:50,849
،"ميمو"، "تيكست"

510
00:22:50,849 --> 00:22:51,662
...حسنا، لكن

511
00:22:51,662 --> 00:22:54,369
."لول"، "أو إم جي"

512
00:22:54,369 --> 00:22:55,418
،حسنا، كما قلت

513
00:22:55,418 --> 00:22:57,455
،كنت سأشق صدره، لكنه رضيع

514
00:22:57,455 --> 00:23:00,564
.لذا هناك مساحة لضوء واحد

515
00:23:00,564 --> 00:23:03,487
إذا أنت تتفهم؟
.ضوء رأس واحد، جراح واحد

516
00:23:03,487 --> 00:23:05,071
.بالطبع أتفهم

517
00:23:05,542 --> 00:23:06,944
،وأنـتِ مدينة لي بواحدة

518
00:23:06,944 --> 00:23:10,353
...لأنني سأعطي أصابعكِ هذه

519
00:23:10,623 --> 00:23:11,955
.ثلاث ساعات من الراحة

520
00:23:11,955 --> 00:23:13,289
.انتظر، انتظر
.ليس هذا ماقصدته

521
00:23:13,289 --> 00:23:14,993
.أنا آسفة، توقف وحسب

522
00:23:15,857 --> 00:23:17,497
.هذه حالتي

523
00:23:17,502 --> 00:23:19,590
تريدني أن أتخلى عن خطتي
.الأساسية، لا بأس

524
00:23:19,590 --> 00:23:21,314
.تريد أن تساعدني، أيضا لا بأس

525
00:23:21,314 --> 00:23:22,826
.أنت الأخصائي، وأنا الزميل

526
00:23:22,826 --> 00:23:24,031
.سأحترم ذلك

527
00:23:24,031 --> 00:23:25,727
.لكنك لن تسرق جراحتي

528
00:23:25,727 --> 00:23:28,115
،أنتِ مرحب بك لتساعد، لتراقب

529
00:23:28,115 --> 00:23:29,276
،لتنتحب بشأن الأيام الخوالي

530
00:23:29,276 --> 00:23:30,561
.لكن هذا ليس أحدها

531
00:23:30,561 --> 00:23:32,996
.هذا مريضي، وعمليتي

532
00:23:35,611 --> 00:23:37,432
.ضوء الرأس، حالا

533
00:23:38,559 --> 00:23:39,858
.حضر، دكتورة

534
00:23:47,982 --> 00:23:49,826
ماكان علينا إجراء
الجراحة اليوم، حسنا؟

535
00:23:49,826 --> 00:23:50,829
.لقد كانت أكثر من اللازم

536
00:23:50,829 --> 00:23:52,596
...(أن تكون في غرفة العمليات، وتفكر في (مارك -
...(توريس) -

537
00:23:52,596 --> 00:23:54,960
لا، اسمع، أنا لم يكن علي
.إجراء الجراحة أيضا

538
00:23:54,960 --> 00:23:56,433
.انظر لحالنا. نحن عاطفيين
..كان فقط... كان سيئا

539
00:23:56,433 --> 00:23:58,793
.يدي أصيبت بالخدر هناك

540
00:24:07,764 --> 00:24:09,214
.أوشكت ال5:00 أن تحين

541
00:24:13,478 --> 00:24:15,548
.إذا، قمت بتسريح رضيعنا ذو الشق

542
00:24:15,935 --> 00:24:17,978
.سيعود خلال مايقارب ال6 أشهر

543
00:24:19,109 --> 00:24:21,219
...وأنا

544
00:24:22,527 --> 00:24:26,904
قررت عدم القيام بإعادة البناء
.للجد ...

545
00:24:26,904 --> 00:24:28,858
أعلم أنه ليس ما تحدثنا
...بشأنه، لكن

546
00:24:29,242 --> 00:24:32,073
لا تفهم الأمر
بطريقة خاطئة، حسنا؟

547
00:24:32,073 --> 00:24:33,647
...لأنه

548
00:24:34,496 --> 00:24:36,028
.لقد علمتني الكثير

549
00:24:36,848 --> 00:24:38,480
...لكنني أظن

550
00:24:40,127 --> 00:24:42,319
.أنني أعرف حقا ما الذي أفعله الآن

551
00:24:42,507 --> 00:24:43,743
...لذا

552
00:24:45,038 --> 00:24:46,261
.أنا بخير

553
00:24:48,135 --> 00:24:50,883
ملوك التجميل"... ستواصل العيش"

554
00:24:57,123 --> 00:24:58,361
...لأن

555
00:24:59,311 --> 00:25:00,823
.لأنني أستطيع تولي الأمور من هنا

556
00:25:24,495 --> 00:25:27,410
،بعد أن أوقف أجهزته
.سأقوم بنزع الأنابيب عنه

557
00:25:27,410 --> 00:25:29,291
.حسنا، جميعنا أطباء هنا
.لست في حاجة لقول هذا

558
00:25:29,291 --> 00:25:32,216
أنا لا أقوله لأنكم في حاجة
.لمعرفة الطريقة

559
00:25:33,709 --> 00:25:35,982
أنا أقوله لأنه حتى لو ظننتم
أنكم مستعدين

560
00:25:35,982 --> 00:25:37,720
،لما يوشك أن يحدث

561
00:25:38,457 --> 00:25:39,660
.فأنتم غير مستعدين

562
00:25:40,135 --> 00:25:42,772
عقلكم لا يمكنه أن يستوعب تماما
.مانوشك على فعله

563
00:25:44,011 --> 00:25:45,512
...لكن بقولي هذا

564
00:25:47,287 --> 00:25:49,699
.أنا أعطيكم بعض الوقت لتستعدوا

565
00:25:55,488 --> 00:25:56,697
...لذا

566
00:25:57,524 --> 00:25:59,463
...بعد أن أوقف الأجهزة

567
00:26:00,487 --> 00:26:02,058
.سأقوم بنزع الأنانيب عنه

568
00:26:09,846 --> 00:26:11,932
،بحسب ماهو موجود في وصيته

569
00:26:13,518 --> 00:26:16,460
د(سلون) طلب أنه لو كانت
الإجراءات الداعمة للحياة

570
00:26:16,460 --> 00:26:18,880
،ستقوم فقط بإطالة لحظة وفاته

571
00:26:19,231 --> 00:26:21,803
.أن يتم إيقاف هذه الإجراءات

572
00:26:23,130 --> 00:26:25,508
هل هناك مكان يفترض
أن تكوني فيه, د(يانغ)؟

573
00:26:25,774 --> 00:26:27,319
...كلا، إنها

574
00:26:29,116 --> 00:26:30,787
."الخامسة تماما في "سياتل

575
00:26:31,499 --> 00:26:33,931
..."والرابعة صباحًا في "موسكو

576
00:26:34,287 --> 00:26:36,637
."والثامنة صباحا في "سينغافورة

577
00:26:39,111 --> 00:26:40,385
.ملقط

578
00:26:42,926 --> 00:26:45,383
د(سلون) طلب أنه لو كان غير قادر

579
00:26:45,383 --> 00:26:47,473
،على اتخاذ قراراته العلاجية بنفسه

580
00:26:47,544 --> 00:26:50,739
أن يتم احترام توجيهاته
.من قبل الأشخاص المختارين للنيابة عنه

581
00:26:57,478 --> 00:27:00,747
طلبه الأخير كان
أن يتم إعطاءه

582
00:27:00,747 --> 00:27:03,311
.الأدوية المسكنة فقط في لحظاته الأخيرة

583
00:27:07,569 --> 00:27:09,408
،ما إن يتم إيقاف الأجهزة الداعمة

584
00:27:09,408 --> 00:27:11,574
...فقد يصمد لبضع دقائق فقط

585
00:27:15,913 --> 00:27:18,414
.أو قد تستغرق العملية ساعات

586
00:27:19,492 --> 00:27:21,449
.سأقوم بإيقاف المنفسة

587
00:27:28,232 --> 00:27:30,206
قمنا بإعطائه المورفين

588
00:27:30,846 --> 00:27:32,999
.لذا لن يشعر بأي من هذا

589
00:27:35,881 --> 00:27:37,261
.شكرا

590
00:27:54,951 --> 00:27:56,609
.سأعطيكم بعض الخصوصية

591
00:28:39,573 --> 00:28:41,482
...لقد حاولنا بشدة

592
00:28:41,906 --> 00:28:43,571
.هناك في الغابة

593
00:28:45,119 --> 00:28:49,750
ظننا أننا لو استطعنا
...إعادته إلى هنا على قيد الحياة

594
00:29:07,355 --> 00:29:08,488
.لا يمكنني البقاء هنا

595
00:29:08,488 --> 00:29:10,732
أنا، أنا... أخبر (ديريك) أنني كنت هنا
.وتوجب علي الذهاب

596
00:29:10,732 --> 00:29:12,392
...أنا

597
00:29:12,901 --> 00:29:15,725
.سأذهب إلى المطار
.(سأذهب لرؤية (كريستينا

598
00:29:16,941 --> 00:29:18,237
.حسنا

599
00:29:29,588 --> 00:29:30,852
ما الخطب؟

600
00:29:30,957 --> 00:29:31,758
.أيها الرئيس، آسفة

601
00:29:31,758 --> 00:29:35,658
.في الواقع، كنت سأذهب إلى مكان آخر

602
00:29:36,065 --> 00:29:39,298
.تلك الجراحة كانت مصممة لكي تفشلي

603
00:29:41,222 --> 00:29:42,840
...عملية الزائدة للمتدرب

604
00:29:43,397 --> 00:29:45,755
.إنها تجعلكِ مثالا

605
00:29:46,108 --> 00:29:47,009
حسنا؟

606
00:29:47,009 --> 00:29:48,480
.لا تجعليها تحبطكِ

607
00:29:48,858 --> 00:29:50,672
لماذا هي لئيمة للغاية؟

608
00:29:51,096 --> 00:29:53,046
.إنها تحاول تعليمك فقط

609
00:29:53,889 --> 00:29:56,482
كلا، لماذا هي لئيمة للغاية؟

610
00:29:56,691 --> 00:29:58,504
هل السبب تحطم الطائرة؟

611
00:29:58,731 --> 00:29:59,945
ماذا؟

612
00:30:01,951 --> 00:30:03,508
سمعت أنها تعرضت لتحطم طائرة

613
00:30:03,508 --> 00:30:05,255
.مع بعض الأطباء الآخرين

614
00:30:05,876 --> 00:30:08,991
أنهم حوصروا في الغابة
.لما يقارب الأسبوع

615
00:30:09,213 --> 00:30:11,521
.أشخاص ماتوا أو كادوا يموتون أو شيء من هذا

616
00:30:11,521 --> 00:30:14,695
أجل، أجل، أشخاص ماتوا
...أو كادوا يموتون أو

617
00:30:15,717 --> 00:30:17,066
.شيء من ذلك

618
00:30:22,158 --> 00:30:25,561
.د(غراي) ليست لئيمة، إنها قوية

619
00:30:26,612 --> 00:30:28,825
وهي لن تتساهل معكِ
لأنها تعرف

620
00:30:28,825 --> 00:30:30,911
.أن تلك ستكون خدمة سيئة لكِ

621
00:30:30,911 --> 00:30:32,178
.أنتِ جراحة

622
00:30:32,178 --> 00:30:34,720
مهمتكِ أن تصلحي
.أشياء يعجز الآخرون عن إصلاحها

623
00:30:34,720 --> 00:30:36,601
إن كنتِ غير قادرة على
.تحمل ذلك، غادري فورًا

624
00:30:36,601 --> 00:30:37,833
...إن لم تفعلي

625
00:30:38,226 --> 00:30:40,482
.لا تقفي في الممرات وتبكي

626
00:30:41,014 --> 00:30:42,862
،إبكي في مكان آخر

627
00:30:43,782 --> 00:30:45,320
.حيث لا أراكِ

628
00:30:52,731 --> 00:30:53,963
.أجل، تفضلي

629
00:30:55,748 --> 00:30:57,626
(د(كريستينا يانغ

630
00:30:57,797 --> 00:31:00,719
"من "سياتل" الشهيرة, القادمة من "كاليفورنيا

631
00:31:01,313 --> 00:31:02,532
.أجلسي

632
00:31:05,315 --> 00:31:07,104
كيف جرى الأمر مع د(توموس)؟

633
00:31:07,342 --> 00:31:09,396
حسنا، أنا سعيدة لأنني

634
00:31:09,484 --> 00:31:11,066
،تحملت واحدة من أجل الفريق

635
00:31:11,066 --> 00:31:12,795
لكنني سأقدر إن قمت بتوجيهه

636
00:31:12,795 --> 00:31:14,675
.نحو شخص آخر

637
00:31:17,036 --> 00:31:18,933
.لست متأكدًا ما إن كان هذا سيحصل

638
00:31:19,195 --> 00:31:21,427
،أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ

639
00:31:21,708 --> 00:31:23,669
.يرشدك وما إلى ذلك

640
00:31:23,996 --> 00:31:25,525
.لقد عثرت على الكافتيريا

641
00:31:28,300 --> 00:31:31,122
.أجل, الأمر أكبر من ذلك

642
00:31:31,514 --> 00:31:33,660
.عملي كان خاليًا من العيوب

643
00:31:33,660 --> 00:31:35,379
.سجلي هنا مثالي

644
00:31:36,515 --> 00:31:39,616
.إن كان كل ماتشاهدينه هو النتائج، ربما

645
00:31:40,004 --> 00:31:41,966
،لكن على مقياسنا

646
00:31:41,966 --> 00:31:44,121
.لا يبدو أنكِ تزدهرين

647
00:31:44,264 --> 00:31:46,366
.أريدكِ أن تنجحي

648
00:31:46,414 --> 00:31:49,947
.لكن الحقيقة أننا نعمل كفريق هنا

649
00:31:50,217 --> 00:31:51,984
.لا يوجد هنا نجم

650
00:31:51,984 --> 00:31:54,211
.المستشفى هي النجم

651
00:31:54,392 --> 00:31:55,802
...ومرضانا

652
00:31:55,928 --> 00:31:57,696
.هم النجوم

653
00:31:57,696 --> 00:31:59,662
.نحن نفتخر بذلك

654
00:31:59,764 --> 00:32:03,169
،بلا غرور، أو شعور بالتملك

655
00:32:03,169 --> 00:32:04,690
.بلا تنافس

656
00:32:05,784 --> 00:32:06,685
أنت جاد؟

657
00:32:06,685 --> 00:32:08,690
نحن حساسون تجاه
.كل مامرت به

658
00:32:09,548 --> 00:32:10,955
،إذا رغبتي في التحدث مع أحدهم

659
00:32:10,955 --> 00:32:12,493
.يسعدني أن أعطيك أسماءً

660
00:32:12,493 --> 00:32:13,079
...د(باركر)، هذا لن يكون

661
00:32:13,079 --> 00:32:16,205
...اسمعي، لماذا لا تأخذين بضعة أيام

662
00:32:17,036 --> 00:32:18,555
،لرؤية البحيرات

663
00:32:18,555 --> 00:32:19,869
وزيارة "مول أوف أمريكا"؟

664
00:32:19,869 --> 00:32:21,309
تعلمين، الجميع يقولون

665
00:32:21,309 --> 00:32:22,964
أنهم ركبوا السفينة الدوارة
من أجل أطفالهم

666
00:32:22,964 --> 00:32:25,157
.لكن البالغون يحبونها

667
00:32:25,596 --> 00:32:27,764
إذهبي للحصول على بعض
.الراحة والاسترخاء

668
00:32:27,882 --> 00:32:29,310
.أقضي وقتا ممتعا

669
00:32:29,310 --> 00:32:32,411
.قومي بتنعيم حواف "سياتل" الحادة هذه

670
00:32:33,540 --> 00:32:35,064
.أوامر الطبيب

671
00:32:35,532 --> 00:32:38,112
...آسفة. هل هذه الراحة والاسترخاء اقتراح أم

672
00:32:38,112 --> 00:32:39,821
(إنه أمر إلزامي، (يانغ

673
00:32:39,821 --> 00:32:41,276
.يبدأ حالا

674
00:32:47,656 --> 00:32:48,991
أي شيء؟

675
00:32:49,192 --> 00:32:50,528
.كلا، ليس بعد

676
00:32:54,477 --> 00:32:55,831
.إليك، دكتور

677
00:32:55,831 --> 00:32:57,035
.شكرا لك

678
00:33:15,131 --> 00:33:18,474
هل لقبي يدل على الإحترام؟

679
00:33:21,252 --> 00:33:22,142
.كلا

680
00:33:22,142 --> 00:33:24,059
يقذف الخوف في قلوب المقيمين؟

681
00:33:24,059 --> 00:33:25,155
.كلا

682
00:33:25,155 --> 00:33:26,855
إذا، ماهو؟

683
00:33:34,162 --> 00:33:36,911
.لقد كنـتِ... سعيدة

684
00:33:37,622 --> 00:33:40,437
والمتدربين لاحظوا أن سعادتكِ

685
00:33:40,437 --> 00:33:42,442
غالبا ماتتزامن

686
00:33:42,710 --> 00:33:45,300
.(مع وصول... د(وارين

687
00:33:45,300 --> 00:33:46,342
.وهذا كل ما سأقوله

688
00:33:46,342 --> 00:33:49,089
.هيا الآن، يجب أن تخبرني

689
00:33:49,089 --> 00:33:50,546
.كلا، لا أستطيع، أنا محترم

690
00:33:50,546 --> 00:33:52,557
.وأيضا، لا أريد

691
00:33:59,053 --> 00:34:00,832
حسنا، أنا سأخبركِ هذا
لأنني حرفيا

692
00:34:00,832 --> 00:34:02,867
على وشك الخروج
.من هذه المستشفى للأبد

693
00:34:02,867 --> 00:34:04,906
.(كاريف)، (كاريف)

694
00:34:04,906 --> 00:34:06,314
."لقبك هو "بي سي بي

695
00:34:06,314 --> 00:34:07,335
بي سي بي"؟"

696
00:34:07,335 --> 00:34:08,779
."بيلي التي تستدعى للجنس"

697
00:34:09,335 --> 00:34:10,619
.هذا مايطلقونه عليكِ

698
00:34:14,601 --> 00:34:15,910
.شكرا لك

699
00:34:17,924 --> 00:34:19,044
.(وداعًا، د(بيلي

700
00:34:19,044 --> 00:34:20,413
.(أجل، وداعا، (كاريف

701
00:34:38,106 --> 00:34:39,961
إذا هذه هي؟

702
00:34:39,961 --> 00:34:41,906
أنا لست حتى بجودة
المتدربات، صحيح؟

703
00:34:41,906 --> 00:34:43,182
ألن تودعني؟

704
00:34:43,182 --> 00:34:44,615
مير)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

705
00:34:44,615 --> 00:34:46,108
.لا تغير الموضوع

706
00:34:46,108 --> 00:34:47,297
.لا تجعلي هذا شيئا

707
00:34:47,297 --> 00:34:48,742
لا تجعلي هذا شيئا؟

708
00:34:48,742 --> 00:34:50,479
.مارك) يحتضر الآن)

709
00:34:50,479 --> 00:34:52,521
وهذه هي؟
ستغادر أيضا؟

710
00:34:52,521 --> 00:34:54,289
أنا فقط... سأكون على الطرف الآخر
.من البلاد

711
00:34:54,289 --> 00:34:55,831
...سوف نتحدث. الأمر ليس كأنني

712
00:34:55,831 --> 00:34:57,361
.(هذا ما قالته (كريستينا
.الوضع لن يكون كما هو

713
00:34:57,361 --> 00:34:58,378
.لا شيء كما هو

714
00:34:58,378 --> 00:34:59,720
.كل شيء مختلف

715
00:34:59,720 --> 00:35:01,917
.الكل يغادر، والكل يموت

716
00:35:01,917 --> 00:35:03,464
.لا تجعلي هذه مشكلتي

717
00:35:03,464 --> 00:35:05,181
.أنا أخيرا سأخرج من هنا

718
00:35:05,181 --> 00:35:06,919
لا أطيق شعور أن أكون
الشخص الذي

719
00:35:06,919 --> 00:35:08,799
كان يجب أن يكون على تلك
.الطائرة التي تحطمت

720
00:35:09,177 --> 00:35:10,713
.(لا يجب أن أكون هنا، (مير

721
00:35:10,907 --> 00:35:14,163
كان يجب أن أغادر هذا المكان اللعين
.قبل 3 أشهر

722
00:35:14,163 --> 00:35:15,839
!(أليكس) -
.ابتعدي عني -

723
00:35:15,868 --> 00:35:16,976
"اسمعي، لن أبقى في "سياتل

724
00:35:16,976 --> 00:35:18,804
.فقط لأنكِ لا تريدين الشعور بالوحدة

725
00:35:20,260 --> 00:35:22,171
.اسمعي، "هوبكنز" لن تنتظر للأبد

726
00:35:22,359 --> 00:35:24,142
.لدي طائرة ألحق بها، لذا وداعا

727
00:35:30,902 --> 00:35:32,135
.انتبه

728
00:35:41,960 --> 00:35:43,246
.انتظري، أرجوك

729
00:35:44,736 --> 00:35:46,195
.لقد لحقت بالرحلة -
.أجل -

730
00:35:48,246 --> 00:35:49,492
.شكرا لك

731
00:37:40,791 --> 00:37:42,784
بالنيابة عن القبطان
،وطاقم الطائرة

732
00:37:42,784 --> 00:37:44,392
مرحبا بكم على متن الرحلة 5-3-1

733
00:37:44,392 --> 00:37:46,084
..."بلا توقف سننطلق من "سياتل

734
00:37:46,084 --> 00:37:47,658
."إلى "ريتشستور"، "مينوسوتا

735
00:37:58,234 --> 00:37:58,788
.يجب أن أذهب

736
00:37:58,788 --> 00:38:00,329
...في حالة الهبوط الإضطراري

737
00:38:00,329 --> 00:38:03,090
.يجب أن أنهض، يجب أن أذهب

738
00:38:03,199 --> 00:38:04,963
...اعثروا على أقرب مخرج

739
00:38:04,963 --> 00:38:06,274
.يجب أن أذهب -
ماذا؟ -

740
00:38:06,977 --> 00:38:08,955
آسف, آنسة. لو كان بإمكانك
...رجاءً البقاء في مقعدك

741
00:38:08,955 --> 00:38:10,368
.كلا، يجب أن أغادر -
.عليكِ أن تعودي إلى مقعدكِ -

742
00:38:10,368 --> 00:38:11,634
.كلا، كلا، لا أظنك سمعتني

743
00:38:11,634 --> 00:38:12,265
.يجب أن أغادر الطائرة

744
00:38:12,265 --> 00:38:13,106
آسف، نحن على وشك
...إغلاق الأبواب

745
00:38:13,106 --> 00:38:14,480
افتح، وإلا سأقوم بفتح

746
00:38:14,480 --> 00:38:15,606
.مخرج الطوارئ بنفسي -
...لا نستطيع... آسفة, أريدكِ -

747
00:38:15,606 --> 00:38:17,497
.ابتعد عن طريقي
...افتح هذا الباب اللعين

748
00:38:17,497 --> 00:38:18,604
...آنسة -
!ودعني أخرج من هذه الطائرة -

749
00:38:18,604 --> 00:38:21,986
...أريدكِ أن تهدأي -
!دعني أخرج من الطائرة -

750
00:38:24,122 --> 00:38:26,594
<font color="#3399CC">.يقولون أن الموت أكثر صعوبة على الأحياء</font>

751
00:38:28,243 --> 00:38:29,994
.كنت أمسك بتذكرة الركوب في يدي

752
00:38:29,994 --> 00:38:31,246
...كنت

753
00:38:32,746 --> 00:38:35,418
واقفة هناك أراقبهم
...يركبون الطائرة، لكن أنا

754
00:38:35,708 --> 00:38:36,995
.لم أستطع التحرك

755
00:38:38,806 --> 00:38:40,088
.المرة القادمة

756
00:38:40,256 --> 00:38:41,872
.يجب أن نتجاوز هذا

757
00:38:41,964 --> 00:38:43,262
.أعلم

758
00:38:44,775 --> 00:38:45,662
ما الذي تفعله هنا؟

759
00:38:45,662 --> 00:38:48,180
.من هذا؟ ضعي الكاميرا عليه

760
00:38:49,565 --> 00:38:51,347
.أنا آسف بشأن ماقلته سابقا

761
00:38:52,064 --> 00:38:53,345
.ينبغي أن تكون كذلك

762
00:38:54,419 --> 00:38:55,846
.أنا آسفة أيضا

763
00:38:56,077 --> 00:38:57,542
.ظننتكِ قلتِ أنه مغادر

764
00:38:57,542 --> 00:38:58,666
.ظننتك قلت أنك مغادر

765
00:38:58,666 --> 00:38:59,766
(الرجل الذي حل مكان (روبينز

766
00:38:59,766 --> 00:39:01,488
.سيفسد المكان

767
00:39:01,488 --> 00:39:03,326
."بالإضافة إلى أنني لا أحب "بالتيمور

768
00:39:04,065 --> 00:39:05,281
إذا ماذا تقول؟

769
00:39:05,281 --> 00:39:07,025
لم أستطع ركوب الطائرة، حسنا؟

770
00:39:07,043 --> 00:39:08,167
.لم أستطع الذهاب

771
00:39:08,167 --> 00:39:10,003
أنت تقول بأنك تخلّفت
عن الرحلة

772
00:39:10,003 --> 00:39:11,420
.لأنك جَبُنت

773
00:39:12,470 --> 00:39:13,757
.يالك من فاشل

774
00:39:18,193 --> 00:39:18,978
(عندما يصل (هنت

775
00:39:18,978 --> 00:39:20,424
.أخبريه أنني سأبقى

776
00:39:22,011 --> 00:39:22,651
ماذا؟

777
00:39:22,651 --> 00:39:23,624
.لقد شاهدته للتو هنا في المطار

778
00:39:23,624 --> 00:39:25,090
أليس قادمًا لرؤيتكِ؟

779
00:39:25,797 --> 00:39:28,041
<font color="#3399CC">.من الصعب حقا أن تقول وداعا</font>

780
00:39:29,508 --> 00:39:31,242
<font color="#3399CC">.أحيانا يكون من المستحيل</font>

781
00:39:31,242 --> 00:39:33,473
.هيا، (جاكس)، وقت التمرغ بالوحل

782
00:39:33,912 --> 00:39:35,579
.أنا على وشك إيصالك إلى هناك

783
00:39:35,579 --> 00:39:36,875
...سوف تقوم ب

784
00:39:37,978 --> 00:39:39,033
د(هنت)؟

785
00:39:39,033 --> 00:39:41,950
والدكِ أخبرني أين
.يمكنني العثور عليك

786
00:39:42,401 --> 00:39:44,232
ماذا... ماذا تفعل هنا؟

787
00:39:45,117 --> 00:39:46,852
.مارك سلون) توفي بالأمس)

788
00:39:47,162 --> 00:39:49,865
.يا إلهي، ... أنا آسفة

789
00:39:49,865 --> 00:39:52,578
أريدكِ أن تعودي
.للعمل في المستشفى

790
00:39:53,926 --> 00:39:55,247
ماذا؟

791
00:39:55,872 --> 00:39:58,498
.لم يعد هناك شيء كما كان

792
00:39:58,887 --> 00:40:00,117
...كل شيء

793
00:40:01,795 --> 00:40:03,065
...أظل أحاول

794
00:40:04,060 --> 00:40:05,029
أظل أحاول التفكير في طرق

795
00:40:05,029 --> 00:40:06,272
،تمكنني من عمل الأمور بشكل مختلف

796
00:40:06,272 --> 00:40:07,473
...و

797
00:40:08,437 --> 00:40:10,073
،لو أدركت أنني سأفتقدها في وقت أبكر

798
00:40:10,073 --> 00:40:12,425
...لو أخبرت (كريستينا) كيف

799
00:40:12,636 --> 00:40:14,326
،أظل أحاول البحث عن طريقة لتعويض مامضى

800
00:40:14,326 --> 00:40:16,512
.لكن ليس هناك تعويض

801
00:40:16,848 --> 00:40:18,684
،الأمور كما هي فقط

802
00:40:18,684 --> 00:40:20,297
،ولا يمكنني إصلاح ذلك

803
00:40:20,297 --> 00:40:22,368
.باستثناء هذا، باستثنائكِ أنتِ

804
00:40:22,368 --> 00:40:23,925
،أنا لم أعلمكِ
.ليس بالطريقة التي كان علي تعليمكِ بها

805
00:40:23,925 --> 00:40:25,959
كان يجب أن أساعدكِ على أن تكوني قوية

806
00:40:25,959 --> 00:40:28,340
.بدل ركلي لكي في لحظة ضعفكِ

807
00:40:28,412 --> 00:40:31,524
ماكان ينبغي علي
.سلب وظيفتكِ منكِ

808
00:40:32,122 --> 00:40:36,333
.أنتِ لا تنتمين لهذا المكان... لمزرعة

809
00:40:37,577 --> 00:40:39,116
،"أنتِ تنتمين ل"سياتل

810
00:40:39,380 --> 00:40:40,781
.تنقذين الأرواح

811
00:40:41,302 --> 00:40:42,506
.الآن، عودي للمنزل

812
00:40:54,134 --> 00:40:56,848
لا أستطيع مواصلة عمل
.(هذا لوحدي، (أريزونا

813
00:40:56,958 --> 00:40:58,245
.لا أستطيع

814
00:41:02,089 --> 00:41:03,383
.انهضي

815
00:41:04,525 --> 00:41:06,576
انهضي من فراشكِ
...اخرجي من هذا ال

816
00:41:06,576 --> 00:41:08,022
.(لو لم يكن لأجلي، فمن أجل (صوفيا

817
00:41:08,022 --> 00:41:09,825
.لأنها فقدت أبًا الليلة الماضية

818
00:41:09,825 --> 00:41:11,198
.وأنا فقدت أعز أصدقائي

819
00:41:11,198 --> 00:41:13,048
.وسأكون ملعونة لو خسرتكِ أيضا

820
00:41:13,048 --> 00:41:14,493
اخرج من هذا؟

821
00:41:14,895 --> 00:41:16,416
اخرج من هذا؟

822
00:41:20,383 --> 00:41:22,097
كيف يفترض بي
أن اخرج من هذا

823
00:41:22,097 --> 00:41:24,243
وأنتِ قمتِ بقطع ساقي؟

824
00:41:34,819 --> 00:41:37,760
<font color="#3399CC">.أنت في الحقيقة لا تتوقف أبدا عن الشعور بالخسارة</font>

825
00:41:37,864 --> 00:41:41,437
!جميعا ... تشيز

826
00:41:41,437 --> 00:41:42,962
.تشيز

827
00:41:44,212 --> 00:41:44,920
.لم يحدث شيء

828
00:41:44,920 --> 00:41:46,814
.هيا، أظنه على وضع الفيديو

829
00:41:47,160 --> 00:41:47,881
هل علي الذهاب إلى هناك؟

830
00:41:47,881 --> 00:41:49,106
.كلا، اعطيها ثانية فقط

831
00:41:49,106 --> 00:41:50,817
...حسنا, كلا، إنه
.أنا أضعط على الرز

832
00:41:50,817 --> 00:41:52,749
.إنه فقط... إنه لا يفعل أي شيء

833
00:41:53,565 --> 00:41:54,300
...ربما هي معطلة

834
00:41:54,300 --> 00:41:55,547
.سآخذ مكانك

835
00:41:55,547 --> 00:41:56,457
.كلا، كلا، كلا، كلا

836
00:41:56,457 --> 00:41:57,791
...لا أحتاج مساعدتك، لا أحتاج

837
00:41:57,791 --> 00:41:59,432
.(لدينا طفل مشترك، (روبينز

838
00:41:59,432 --> 00:42:01,184
.لذا، فأنت عالقة معي ومع مساعدتي

839
00:42:01,317 --> 00:42:03,616
<font color="#3399CC">.إنه مايجعل الأمور حلوة ومرة</font>

840
00:42:04,179 --> 00:42:06,836
<font color="#3399CC">...نحن ندع القليل من أنفسنا خلفنا</font>

841
00:42:06,836 --> 00:42:08,385
<font color="#3399CC">...تذكارات صغيرة</font>

842
00:42:08,583 --> 00:42:10,477
<font color="#3399CC">،الكثير من الذكريات</font>

843
00:42:11,085 --> 00:42:13,741
<font color="#3399CC">...والصور، والخردوات</font>

844
00:42:15,046 --> 00:42:16,363
.تمكنت منها

845
00:42:16,807 --> 00:42:18,657
<font color="#3399CC">أشياء ليتم تذكرنا بها</font>

846
00:42:19,424 --> 00:42:20,975
<font color="#3399CC">.حتى بعد أن نموت</font>

847
00:42:21,597 --> 00:42:25,266
مارك سلون
1968 - 2012

848
00:42:25,597 --> 00:42:30,266
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

